Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:13,291 --> 00:01:16,291
Now Gypsies are richer
than decent Romanians!
4
00:01:16,375 --> 00:01:18,083
Look at the ticket prices!
5
00:01:18,166 --> 00:01:20,583
Ceaușescu let them move in!
6
00:01:20,875 --> 00:01:23,583
A Gypsy clan in Bucharest
bought the whole Old Town!
7
00:01:23,666 --> 00:01:26,083
It's the municipality's fault!
8
00:01:26,166 --> 00:01:30,458
You're a Gypsy and want to buy property?
Show me proof of employment!
9
00:01:32,791 --> 00:01:34,666
Hey, lady!
10
00:01:35,000 --> 00:01:36,791
Hands off me!
11
00:01:40,583 --> 00:01:44,541
Ladies and gentlemen, are you ready?
12
00:01:50,291 --> 00:01:54,916
Romania, welcome to the European Union!
13
00:01:57,083 --> 00:01:59,125
Boban, I love you!
14
00:01:59,875 --> 00:02:01,583
Me too!
15
00:02:02,791 --> 00:02:04,125
Me too!
16
00:02:13,291 --> 00:02:16,375
Are you crazy,
you'll get them all dirty!
17
00:02:51,083 --> 00:02:52,500
Wanna talk?
18
00:02:52,666 --> 00:02:55,041
- I have a boyfriend!
- So what?
19
00:02:55,500 --> 00:02:57,583
I just wanted to talk, yo!
20
00:02:59,291 --> 00:03:01,958
We have nothing to talk about!
21
00:03:10,958 --> 00:03:14,375
- What's up?
- Make sure the stew doesn't burn.
22
00:03:14,583 --> 00:03:17,583
Don't let old Nelu get drunk
or he'll never shut up.
23
00:03:17,791 --> 00:03:20,166
- Hope your blood tests are OK!
- Thanks.
24
00:03:21,583 --> 00:03:22,750
What's this?
25
00:03:22,875 --> 00:03:25,083
Lovely apartment you had here!
26
00:03:25,375 --> 00:03:28,791
You sold it for nothing.
Your brother-in-law tricked you.
27
00:03:29,083 --> 00:03:30,791
Prices were different two years ago.
28
00:03:31,000 --> 00:03:33,875
- What are you drinking?
- Mineral water.
29
00:03:34,166 --> 00:03:37,875
In exchange, he'll give us
the old house in Bucovăț village.
30
00:03:38,291 --> 00:03:41,000
Did you sign any contract?
31
00:03:41,166 --> 00:03:44,583
He said he'll sign
if we handle the paperwork.
32
00:03:44,791 --> 00:03:47,083
But we don't have a clue about papers.
33
00:03:47,166 --> 00:03:48,791
Be very careful.
34
00:03:48,958 --> 00:03:50,166
Coming!
35
00:03:50,291 --> 00:03:52,291
Family can betray you too!
36
00:03:53,000 --> 00:03:55,500
What if he kicks you out of there too?
37
00:03:55,666 --> 00:03:56,875
Your pension!
38
00:03:59,000 --> 00:04:00,791
Just a second.
39
00:04:02,958 --> 00:04:05,583
Uncle, please sign here.
40
00:04:08,666 --> 00:04:09,958
There you go.
41
00:04:14,583 --> 00:04:16,000
Stay for a drink!
42
00:04:16,666 --> 00:04:19,000
- Sure, why not?
- It's late, nevermind.
43
00:04:19,166 --> 00:04:21,000
Please, just go.
44
00:04:23,375 --> 00:04:24,500
Yeah.
45
00:04:24,791 --> 00:04:26,666
Can't do that, but thank you.
46
00:04:28,375 --> 00:04:30,458
You want a tip and a drink too!
47
00:04:30,875 --> 00:04:32,958
Boban! Boban!
48
00:04:38,166 --> 00:04:39,291
Stela!
49
00:04:39,875 --> 00:04:44,000
Stela!
Come here, the food smells burnt.
50
00:04:46,166 --> 00:04:47,875
Are you alright?
51
00:04:48,000 --> 00:04:51,125
- Goddamn curtain!
- Sure, it's the curtain's fault.
52
00:04:51,375 --> 00:04:54,166
Dad, come help!
Sure you're alright?
53
00:04:54,291 --> 00:04:55,291
Yeah.
54
00:04:58,583 --> 00:05:01,291
- Put down that glass!
- Only in my grave.
55
00:05:02,375 --> 00:05:04,458
Romania, we love you!
56
00:05:19,583 --> 00:05:21,166
Boban! Boban!
57
00:05:22,875 --> 00:05:27,791
Dear Boban, I fell in love with you
on the 26th of December 1986 around 2 p.m.
58
00:05:27,958 --> 00:05:29,666
I was 12 then.
59
00:05:29,875 --> 00:05:33,083
I saw you on the little
black and white TV and that was it.
60
00:05:39,083 --> 00:05:40,291
Good evening.
61
00:05:40,750 --> 00:05:43,375
- Good evening.
- I am a fan of Boban.
62
00:05:44,166 --> 00:05:48,083
I'd like to know if he stays here
and if I can get an autograph.
63
00:05:48,875 --> 00:05:51,458
I can't give you that information.
64
00:05:53,000 --> 00:05:55,583
Can you at least tell me
if he's in his room now?
65
00:05:55,875 --> 00:05:57,791
Can't tell you that either.
66
00:06:06,375 --> 00:06:08,208
Oh Holy Mother of God,
67
00:06:08,500 --> 00:06:10,500
help me at least touch him,
68
00:06:10,875 --> 00:06:12,583
kiss his cheek,
69
00:06:13,000 --> 00:06:15,375
hug him, nothing more -
70
00:06:15,583 --> 00:06:19,375
I checked, Boban hasn't slept here
and he's not here now, so...
71
00:06:19,583 --> 00:06:21,708
Wait, he hasn't slept here?
72
00:06:22,375 --> 00:06:24,208
- Shouldn't you -
- Where did he sleep?
73
00:06:24,458 --> 00:06:26,375
Our hotel doesn't inquire.
74
00:06:29,250 --> 00:06:30,958
Still, I'll wait here.
75
00:06:31,083 --> 00:06:34,583
Fine, but not at
the reception desk, please.
76
00:06:41,583 --> 00:06:42,791
Please.
77
00:07:01,291 --> 00:07:03,875
I searched for you in any man I've met,
78
00:07:04,791 --> 00:07:09,166
and I liked only men
who looked at least 1% like you.
79
00:07:09,291 --> 00:07:11,833
Like this, you actually look alike.
80
00:07:11,958 --> 00:07:16,708
I figured, if you wish hard enough,
the universe will help you get your wish.
81
00:07:19,750 --> 00:07:22,750
Did you two fuck? Humped and stuff?
82
00:07:22,875 --> 00:07:25,000
Yeah, like you humped Shakira.
83
00:07:40,666 --> 00:07:45,083
What happened to you?
Fought girls for that old fart's cock?
84
00:07:45,250 --> 00:07:47,916
I fell at the concert. I'm fine.
85
00:08:12,500 --> 00:08:13,833
Easy there.
86
00:08:25,791 --> 00:08:30,083
- Sure you like cock? You didn't touch it.
- I love it!
87
00:08:32,291 --> 00:08:35,500
Be a little patient,
I haven't done it in forever.
88
00:08:49,083 --> 00:08:52,791
Hello, please patch me
through to Boban's room.
89
00:08:53,458 --> 00:08:56,000
"Boban who?"
The singer, of course!
90
00:08:56,291 --> 00:08:58,791
I'm calling for professional reasons.
91
00:08:59,083 --> 00:09:00,083
Hello?
92
00:09:00,375 --> 00:09:01,500
Hello!
93
00:09:20,000 --> 00:09:21,083
Boban?
94
00:09:22,000 --> 00:09:24,375
[Serbian:]
95
00:09:28,166 --> 00:09:30,541
- Can you give me an autograph?
- Yes, sure.
96
00:09:31,000 --> 00:09:32,041
Come.
97
00:09:34,666 --> 00:09:36,666
- What's your name?
- Stela.
98
00:09:36,791 --> 00:09:38,291
Stela...
99
00:09:39,083 --> 00:09:41,583
Thank you so much!
Where are you going?
100
00:09:41,875 --> 00:09:43,416
I have a photo shooting.
101
00:09:44,083 --> 00:09:45,166
Boban!
102
00:09:48,375 --> 00:09:49,708
Boban! Wait!
103
00:09:50,500 --> 00:09:52,791
Thank you! Ciao!
104
00:10:02,791 --> 00:10:04,416
- Good evening!
- Good evening.
105
00:10:06,375 --> 00:10:08,666
- You took Uncle's pension!
- I didn't!
106
00:10:08,791 --> 00:10:12,583
- Maybe it was the neighbour, he was here.
- He'd never do that.
107
00:10:12,750 --> 00:10:15,625
I'm no watchdog, I don't
guard the house 24/7.
108
00:10:15,750 --> 00:10:20,208
Stop taking us for fools!
You took it for that damned concert, liar!
109
00:10:20,666 --> 00:10:23,083
His pension's our only income!
110
00:10:23,958 --> 00:10:26,375
Your university colleagues
are now teachers.
111
00:10:26,750 --> 00:10:30,500
You thought he'd see you
at the concert, fall for you,
112
00:10:30,583 --> 00:10:34,000
and then you live happily ever after?
113
00:10:34,958 --> 00:10:38,041
- He's got one foot in the grave!
- Anything for love.
114
00:10:38,291 --> 00:10:42,083
You think he'd go for you, fool?
He's rolling in money!
115
00:10:42,250 --> 00:10:44,625
Find a job, you broke loser!
116
00:10:44,666 --> 00:10:46,791
- I have one!
- You call that a job?
117
00:10:47,000 --> 00:10:48,916
I can't stand you anymore!
118
00:10:49,083 --> 00:10:52,083
I'll get a personal loan tomorrow
to shut you all up!
119
00:10:52,250 --> 00:10:54,625
That'd be a miracle!
Stela bringing money home!
120
00:10:54,750 --> 00:10:55,833
Leave me -
121
00:10:58,500 --> 00:11:00,666
A guy at the concert
bruised my ribs.
122
00:11:00,791 --> 00:11:02,875
My loan didn't get approved.
123
00:11:03,166 --> 00:11:07,708
Though I showed them
my diploma and proof of employment.
124
00:11:08,083 --> 00:11:11,625
Really, that wasn't enough?
125
00:11:11,791 --> 00:11:15,125
Yes, I went to pick up the money
and they said I don't qualify.
126
00:11:15,291 --> 00:11:18,500
Ever heard of that happening before?
127
00:11:19,083 --> 00:11:21,250
But I did sign the agreement.
128
00:11:21,375 --> 00:11:24,500
After you signed,
did they ask anything else?
129
00:11:24,666 --> 00:11:25,666
No.
130
00:11:25,791 --> 00:11:30,208
I asked, it doesn't matter
that I'm a probationary employee.
131
00:11:31,458 --> 00:11:34,708
Tu sei stupida.
How you fail at credito di banca?
132
00:11:34,875 --> 00:11:38,291
Non è possibile!
Non puoi credere cosí!
133
00:11:38,583 --> 00:11:42,000
Keep your mouth shut,
it's your only chance.
134
00:11:48,083 --> 00:11:51,291
- Sore after the concert?
- You don't want to know.
135
00:11:51,500 --> 00:11:55,083
I read your "boyfriend"
had fun last night.
136
00:11:55,458 --> 00:11:58,083
I know, the Korean chick.
Didn't work out.
137
00:11:58,375 --> 00:12:02,500
Korean my ass, she was
a Romanian from Timișoara!
138
00:12:02,875 --> 00:12:04,041
Not true!
139
00:12:04,500 --> 00:12:06,333
Here, I'll show you.
140
00:12:07,250 --> 00:12:08,708
I'll show you.
141
00:12:11,458 --> 00:12:15,250
"Boban Crazy for Timișoaran Blonde".
142
00:12:15,666 --> 00:12:19,083
"A mystery blonde from Timișoara
has charmed Boban."
143
00:12:19,458 --> 00:12:23,000
"She denies he bought her an apartment!"
144
00:12:26,375 --> 00:12:28,291
Forza, get moving!
145
00:12:33,083 --> 00:12:35,583
I can't keep standing and bending.
My back hurts.
146
00:12:36,083 --> 00:12:38,333
What you propose?
Me work instead?
147
00:12:39,166 --> 00:12:41,875
You iron your man's shirts like this too?
148
00:12:42,083 --> 00:12:44,625
Switch me to the snap fastener line.
149
00:12:45,000 --> 00:12:50,875
You want to work on stapler?
You can't even iron due shirts.
150
00:12:52,083 --> 00:12:54,375
How complicated can it be?
151
00:12:54,583 --> 00:12:57,791
No more you idle!
Get ironing!
152
00:12:57,958 --> 00:12:59,291
Vaffanculo, Boss!
153
00:12:59,375 --> 00:13:01,791
Get to work, you crazy woman!
154
00:13:02,375 --> 00:13:04,583
You no hear? I talk to you!
155
00:13:04,875 --> 00:13:06,416
Calmate, Luigi!
156
00:13:07,083 --> 00:13:08,875
What you do, crazy woman?
157
00:13:09,083 --> 00:13:11,083
Hello, this is an emergency.
158
00:13:11,583 --> 00:13:13,666
I have severe back ache.
159
00:13:13,958 --> 00:13:16,875
From a blow. I can hardly stand.
160
00:13:18,083 --> 00:13:19,416
Stela Popovici.
161
00:13:22,958 --> 00:13:24,750
No, no, don't!
162
00:13:26,500 --> 00:13:28,000
Are they coming?
163
00:13:35,666 --> 00:13:36,833
Wait!
164
00:13:39,500 --> 00:13:40,500
Wait.
165
00:13:48,250 --> 00:13:51,250
The spine is fine,
your third rib has a small fissure.
166
00:13:51,291 --> 00:13:53,875
Might bother you when the weather changes.
167
00:13:54,291 --> 00:13:55,875
But it hurts a lot.
168
00:13:56,250 --> 00:13:57,625
Somatisation.
169
00:13:58,083 --> 00:14:00,250
I need a few days of medical leave.
170
00:14:00,375 --> 00:14:03,083
She's not insured, hired on probation.
171
00:14:03,250 --> 00:14:05,666
In that case you don't qualify.
172
00:14:06,083 --> 00:14:07,875
Have you seen this, though?
173
00:14:08,083 --> 00:14:10,875
Wait outside for your discharge sheet.
174
00:14:12,666 --> 00:14:17,458
How is your health,
our most famous Balkan musician?
175
00:14:17,666 --> 00:14:23,000
We've heard you might
have some problems, is that true?
176
00:14:25,291 --> 00:14:29,500
Not to brag, but
I'm actually in great shape,
177
00:14:30,166 --> 00:14:33,375
I eat and drink
what I want, as much as I want,
178
00:14:34,083 --> 00:14:36,625
I'm never sick, never got drunk,
179
00:14:36,875 --> 00:14:40,083
thanks to my fast metabolism
and exceptional liver!
180
00:14:40,250 --> 00:14:43,875
Jesus, Boban!
Why are you doing this to me?
181
00:14:44,583 --> 00:14:47,666
If you won't share
a little pleasure with me,
182
00:14:47,791 --> 00:14:51,333
may you fall and break your back,
feel my pain!
183
00:14:51,958 --> 00:14:54,875
Since we can't connect any other way.
184
00:14:55,958 --> 00:14:57,083
Ciao!
185
00:14:58,083 --> 00:14:59,083
Forever!
186
00:14:59,666 --> 00:15:01,666
We have breaking news from Serbia!
187
00:15:01,791 --> 00:15:07,375
Famous artist Boban fell from
a tree trying to shoo a bird
188
00:15:07,583 --> 00:15:09,583
and is risking paralysis.
189
00:15:09,875 --> 00:15:13,583
Boban lost his balance on the ladder
at a height of three metres.
190
00:15:14,458 --> 00:15:16,208
Please stay tuned
191
00:15:16,375 --> 00:15:19,083
for exclusive footage from the hospital.
192
00:15:19,250 --> 00:15:22,250
We'll keep you updated,
but so far it looks bad:
193
00:15:22,375 --> 00:15:25,583
the doctor has forbid him acrobatic sex!
194
00:15:43,583 --> 00:15:49,583
We're finally connected, my curse worked.
Broke his back like a chicken's.
195
00:15:53,000 --> 00:15:54,916
Help me fold back the bed.
196
00:15:55,166 --> 00:15:58,708
- The doctor said I need to rest.
- The doctor said you're fine.
197
00:16:01,583 --> 00:16:04,958
All that cursing
your factory manager didn't work,
198
00:16:05,083 --> 00:16:07,791
and it worked with
Boban Slobozanovic...
199
00:16:08,000 --> 00:16:12,458
He was in hospital, in a long gown,
all disfigured with pain.
200
00:16:13,250 --> 00:16:15,125
I know that pain.
201
00:16:15,250 --> 00:16:17,333
This proves I'm as powerful as God.
202
00:16:18,000 --> 00:16:19,666
What can I say?
203
00:16:19,875 --> 00:16:22,000
Your hate got to him in an hour,
204
00:16:22,291 --> 00:16:26,083
and all this love of 20 years
still hasn't reached him.
205
00:16:26,375 --> 00:16:28,125
Bad news travels fast.
206
00:16:28,458 --> 00:16:30,791
Hatred is stronger than love.
207
00:16:31,083 --> 00:16:33,291
You're still moving
to the village with us.
208
00:16:33,583 --> 00:16:38,208
That dump with no internet?
As if!
209
00:16:38,583 --> 00:16:41,083
- The madhouse, then.
- Ha-ha.
210
00:16:44,791 --> 00:16:47,500
- What are you doing?
- We have to pack them!
211
00:16:47,750 --> 00:16:50,125
- Nothing leaves here!
- Suit yourself.
212
00:16:53,583 --> 00:16:56,000
- I'll miss you, Uncle.
- Bye.
213
00:16:56,250 --> 00:16:59,125
Please keep the place clean!
214
00:16:59,583 --> 00:17:01,791
A real estate agent will come.
215
00:17:02,583 --> 00:17:04,083
Hey, wait!
216
00:17:07,500 --> 00:17:11,125
Accept it, you'll be moving
to the village in two weeks.
217
00:17:45,000 --> 00:17:47,083
Your place is kinda cramped.
218
00:17:48,000 --> 00:17:50,583
Can't you throw out this nightstand?
219
00:17:50,750 --> 00:17:53,875
We need more space,
this barely fits one person.
220
00:17:55,250 --> 00:17:56,625
We'll manage.
221
00:18:00,375 --> 00:18:02,583
I love how you eat, kitty.
222
00:18:02,958 --> 00:18:05,000
Take this olive from my mouth.
223
00:18:05,291 --> 00:18:08,083
I haven't done stuff
like this before, Charlie.
224
00:18:13,083 --> 00:18:15,208
The Divine Byzantine Rite.
225
00:18:15,958 --> 00:18:17,666
Here, it's for you.
226
00:18:20,458 --> 00:18:24,208
"Romantic fantasies!
Burning passion! Sizzling hot!"
227
00:18:24,458 --> 00:18:26,875
"Come put us out! Sexy!"
228
00:18:27,250 --> 00:18:31,125
I let a friend bring sluts here.
He's married.
229
00:18:32,458 --> 00:18:34,000
Where do you sleep?
230
00:18:36,291 --> 00:18:38,666
In the market, I'm friends with the guard.
231
00:18:38,791 --> 00:18:41,791
You think I'd bring sluts here?
232
00:18:46,583 --> 00:18:48,791
You're all serious, I like that.
233
00:18:49,083 --> 00:18:50,875
We match, you know.
234
00:18:54,166 --> 00:18:55,291
Thanks.
235
00:18:56,791 --> 00:18:58,583
How about some action?
236
00:19:09,750 --> 00:19:11,333
I'm worried.
237
00:19:14,083 --> 00:19:15,875
Where's the condom?
238
00:19:16,000 --> 00:19:18,500
I can't feel a thing with that on.
239
00:19:26,375 --> 00:19:27,583
Ciao!
240
00:19:30,291 --> 00:19:32,291
Fine, but turn off the light.
241
00:19:32,875 --> 00:19:34,791
Whatever you want!
242
00:19:37,791 --> 00:19:38,958
Oops!
243
00:19:40,083 --> 00:19:42,291
Charlie, Charlie, Charlie!
244
00:19:45,666 --> 00:19:46,666
Move!
245
00:19:47,791 --> 00:19:49,666
Let yourself go.
246
00:19:50,000 --> 00:19:51,500
What are you doing?
247
00:19:52,500 --> 00:19:53,666
Oh, yeah.
248
00:19:56,000 --> 00:19:57,583
You like it, huh.
249
00:19:58,375 --> 00:19:59,708
You like it?
250
00:20:01,000 --> 00:20:04,208
Sure you like cock?
You haven't touched it.
251
00:20:04,458 --> 00:20:05,791
Let yourself go.
252
00:20:10,083 --> 00:20:11,875
Sexy Charlie!
253
00:20:14,000 --> 00:20:17,583
At the orphanage, when
we saw a nice lady in the street,
254
00:20:17,750 --> 00:20:20,583
we'd fight over
whose mother she should be.
255
00:20:21,083 --> 00:20:23,541
You know how the food there smelled?
256
00:20:24,000 --> 00:20:25,875
Worse than hospital food.
257
00:20:26,166 --> 00:20:32,083
We'd pass by restaurants and think
that's what home cooking must smell like.
258
00:20:32,375 --> 00:20:35,500
You know why I fell in love
with the girl before you?
259
00:20:35,666 --> 00:20:37,583
Her house smelled of food.
260
00:20:37,750 --> 00:20:42,583
Sure, the bitch was a good fuck,
but the smell of cooking got me sprung.
261
00:20:42,750 --> 00:20:44,333
I can't cook.
262
00:20:44,375 --> 00:20:47,375
You can learn.
No one was born an expert.
263
00:20:48,291 --> 00:20:51,041
God, how I suffered for that bitch!
264
00:20:51,250 --> 00:20:52,875
I'd cry in the market.
265
00:20:53,083 --> 00:20:56,375
"That'll be five lei,"
and I'd burst out crying.
266
00:20:56,583 --> 00:20:58,000
I kept drinking.
267
00:20:58,083 --> 00:20:59,458
One night,
268
00:20:59,583 --> 00:21:01,583
I wanted to slit my wrists.
269
00:21:01,875 --> 00:21:04,000
My friends found me and saved me.
270
00:21:04,166 --> 00:21:07,666
They found me aged,
my hair had gone gray overnight.
271
00:21:08,000 --> 00:21:11,500
I'm talking serious stuff.
A film. A man's life.
272
00:21:13,875 --> 00:21:15,666
I tried too.
273
00:21:16,083 --> 00:21:17,666
Also for love.
274
00:21:18,583 --> 00:21:19,875
For who?
275
00:21:20,000 --> 00:21:21,875
Who else? Boban!
276
00:21:22,083 --> 00:21:26,208
For that mummy?
Stuff him and put him in your livingroom!
277
00:21:27,458 --> 00:21:30,583
I want a good girl to have children with.
278
00:21:31,458 --> 00:21:34,500
if I had known you've been with others...
279
00:21:35,958 --> 00:21:37,708
What do you believe in?
280
00:21:37,958 --> 00:21:39,083
Nothing.
281
00:21:40,791 --> 00:21:43,166
You must believe in something.
282
00:21:43,583 --> 00:21:46,791
Something worth
sacrificing everything for.
283
00:21:47,000 --> 00:21:52,000
Me, I didn't believe in magic until
I cursed Boban and he broke his back.
284
00:21:52,583 --> 00:21:55,083
Now I'm afraid to think ill of anyone.
285
00:21:55,375 --> 00:21:57,916
Nonsense. I only believe in myself.
286
00:21:59,791 --> 00:22:04,166
That singer of yours can suck me!
I had nightmares about him.
287
00:22:04,375 --> 00:22:06,500
I'd love to see that!
288
00:22:07,666 --> 00:22:10,000
See what? Him sucking me off?
289
00:22:11,791 --> 00:22:13,500
You sucking him off!
290
00:22:15,666 --> 00:22:17,208
God forbid!
291
00:22:18,250 --> 00:22:20,875
A guy at the orphanage
tried to make me suck his.
292
00:22:21,000 --> 00:22:23,791
He was huge, but I beat him to a pulp.
293
00:22:30,166 --> 00:22:31,500
Charlie!
294
00:22:32,291 --> 00:22:34,375
Why the rotten look?
295
00:22:34,666 --> 00:22:38,208
You can't fool me!
You only love that old fart.
296
00:22:42,375 --> 00:22:44,958
It doesn't add up.
You're shit at math.
297
00:22:49,166 --> 00:22:51,000
- What's 4 times 2?
- 8.
298
00:22:51,250 --> 00:22:52,833
Multiplication by 2?
299
00:22:53,166 --> 00:22:54,583
What about 7 times 8?
300
00:22:54,875 --> 00:22:58,666
Maybe she got confused,
I couldn't watch her all the time.
301
00:22:59,000 --> 00:23:00,208
Oh well.
302
00:23:00,583 --> 00:23:04,666
Go home, you're losing me money.
I have to keep watching you.
303
00:23:05,166 --> 00:23:09,166
Business is for people with brains,
not potato-heads!
304
00:23:12,583 --> 00:23:15,375
- Is she that clueless?
- She needs to learn.
305
00:23:22,000 --> 00:23:26,291
"Cut the beef into pieces,
put to boil in 2 liters of cold water."
306
00:23:26,458 --> 00:23:27,583
Beef?
307
00:23:27,666 --> 00:23:30,083
Well, we have no beef.
Come on!
308
00:23:30,166 --> 00:23:31,833
Potatoes, potatoes.
309
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
How many potatoes?
310
00:23:37,291 --> 00:23:39,500
[Artist Brings Something New?]
311
00:23:42,875 --> 00:23:47,166
Dear friends, I am Evelina Bevis,
very happy to meet you again
312
00:23:47,375 --> 00:23:49,208
on the show In the Name of Love.
313
00:23:49,791 --> 00:23:52,875
Next to me tonight is
young artist Vera Pop.
314
00:23:54,291 --> 00:23:57,291
So you fled from
your country through Yugoslavia
315
00:23:57,375 --> 00:23:59,291
and settled in Canada.
316
00:24:01,166 --> 00:24:05,958
I was four years old when I left,
it took us three tries to succeed
317
00:24:06,083 --> 00:24:08,875
crossing the Danube
in an inflatable boat.
318
00:24:10,000 --> 00:24:13,083
It was snowing that night,
we were saved by a miracle.
319
00:24:13,958 --> 00:24:19,666
People in our refugee camp
listened to a lot of Balkan music.
320
00:24:19,875 --> 00:24:22,041
- Boban was the soundtrack.
- Unbelievable!
321
00:24:22,750 --> 00:24:26,625
And now you're his opening act.
Your life is a film!
322
00:24:26,750 --> 00:24:30,208
How is your collaboration with Boban?
323
00:24:32,750 --> 00:24:35,875
He loved my song Free Love,
324
00:24:36,458 --> 00:24:39,208
for its rhythm and happy mood,
325
00:24:39,791 --> 00:24:41,000
and...
326
00:24:41,583 --> 00:24:43,375
we ended up collaborating.
327
00:24:43,500 --> 00:24:46,000
She's your mystery lover in Romania?
328
00:24:46,083 --> 00:24:48,208
I think we're very compatible -
329
00:24:48,458 --> 00:24:50,000
You skirt-chaser!
330
00:24:50,166 --> 00:24:52,166
- our tastes and desires match.
331
00:24:52,500 --> 00:24:54,500
Should I curse you again?
332
00:24:54,750 --> 00:24:56,708
I have so much to learn from him -
333
00:25:05,500 --> 00:25:06,916
Vera Pop!
334
00:25:08,000 --> 00:25:09,500
Let's see.
335
00:25:10,875 --> 00:25:15,208
Ever met a man so jealous
they'll come to the loo with you?
336
00:25:15,583 --> 00:25:20,000
I heard this one guy asked
his bride to quit her job,
337
00:25:20,166 --> 00:25:22,000
he was that jealous.
338
00:25:22,166 --> 00:25:23,666
Jealousy kills!
339
00:25:27,458 --> 00:25:30,583
If you're a singer, I'm a top model!
340
00:25:31,583 --> 00:25:33,666
You wig-wearing skank!
341
00:25:34,458 --> 00:25:35,500
Enough!
342
00:25:39,250 --> 00:25:40,541
I don't understand shit.
343
00:25:48,375 --> 00:25:50,625
Boban, I froze in the market today.
344
00:25:50,750 --> 00:25:52,875
Forgot my multiplication table.
345
00:25:54,583 --> 00:25:59,375
You want me to end up in the village?
How will I talk to you with no internet?
346
00:25:59,583 --> 00:26:01,583
Why won't you say anything?
347
00:26:02,083 --> 00:26:05,833
You're angry because
I broke your back, I know.
348
00:26:16,791 --> 00:26:18,166
"Stela!"
349
00:26:19,500 --> 00:26:20,500
Yes?
350
00:26:22,583 --> 00:26:26,708
"This is a good guy!
He wants to have children with you!"
351
00:26:32,583 --> 00:26:35,375
He's stingy!
And he talks bullshit.
352
00:26:35,583 --> 00:26:37,375
I only love you.
353
00:26:37,791 --> 00:26:39,083
"Stela!
354
00:26:39,666 --> 00:26:40,791
Stela!
355
00:26:40,875 --> 00:26:45,125
I don't have all day for you,
I need to talk to all my lady fans!
356
00:26:45,750 --> 00:26:50,500
Now I'm busy with this
big-titted Timișorean, Vera Pop."
357
00:26:51,000 --> 00:26:52,875
You've had other lovers!
358
00:26:53,000 --> 00:26:55,583
"Stela, they were all ephemeral!
359
00:26:56,000 --> 00:26:58,708
I've been talking to you
since you were 12."
360
00:27:01,750 --> 00:27:02,750
Right.
361
00:27:05,000 --> 00:27:06,875
I've had enough!
362
00:27:08,000 --> 00:27:12,166
Blood is thicker than water.
Timișoara women should stick together.
363
00:27:12,750 --> 00:27:16,500
"Vera, what do you know about jealousy?
364
00:27:17,083 --> 00:27:19,500
I am a jealous monster.
365
00:27:19,875 --> 00:27:22,000
Out of my way, smallfry!"
366
00:27:22,166 --> 00:27:23,375
Enter.
367
00:27:26,791 --> 00:27:29,083
You want war? Tell me!
368
00:27:29,500 --> 00:27:32,375
Should I break your back too, Vera Pop?
369
00:27:33,583 --> 00:27:35,666
"You must connect me to Boban.
370
00:27:35,791 --> 00:27:39,875
I didn't know my own strength until I
cursed him and broke his back!!!!!
371
00:27:40,000 --> 00:27:43,791
I find it hard not to wish
a misfortune on you too.
372
00:27:44,083 --> 00:27:46,000
Help me apologise to him.
373
00:27:46,875 --> 00:27:50,000
Tomorrow I'll send you a letter,
pass it to him!"
374
00:27:51,583 --> 00:27:52,666
Enter.
375
00:27:54,250 --> 00:27:56,083
"Here's my number:
376
00:27:56,291 --> 00:27:59,625
0728 072 365"
377
00:28:00,375 --> 00:28:01,416
Enter.
378
00:28:14,291 --> 00:28:19,166
"Dear Boban, I fell in love with you
on the 26th of December 1986 around 2 p.m.
379
00:28:19,375 --> 00:28:21,000
I was 12."
380
00:28:24,000 --> 00:28:27,083
I saw you on the little
black & white TV and that was it.
381
00:28:28,500 --> 00:28:29,791
For Boban.
382
00:28:30,291 --> 00:28:31,875
And for me.
383
00:28:32,291 --> 00:28:35,000
May that bitch connect me with Boban.
384
00:28:35,666 --> 00:28:37,458
A bad omen!
385
00:28:38,375 --> 00:28:40,875
I searched for you in any man I've met,
386
00:28:41,000 --> 00:28:45,000
and I only liked men
who looked at least 1% like you.
387
00:28:45,166 --> 00:28:49,875
I figured, if you wish hard enough,
the universe will help you get your wish.
388
00:28:50,000 --> 00:28:54,166
But soon, in 1986, I realised
that I cannot live without you.
389
00:29:02,666 --> 00:29:07,166
So I tried to kill myself,
but I only wanted to do that three times.
390
00:29:07,500 --> 00:29:09,666
In October 1992,
391
00:29:10,291 --> 00:29:14,125
"on the 11th of May 1993,
and in November 2000."
392
00:29:18,375 --> 00:29:20,375
Miss, leave that poster alone!
393
00:29:20,791 --> 00:29:24,875
I'm warning you, this is vandalism.
It's there for a reason!
394
00:29:25,166 --> 00:29:28,541
Lord, give me strength
against every obstacle,
395
00:29:28,875 --> 00:29:32,083
and forgive them, Lord,
for not understanding me!
396
00:29:32,750 --> 00:29:35,500
Forgive Mr. Policeman.
God bless.
397
00:30:12,875 --> 00:30:15,500
"The first two times I had no courage,
398
00:30:15,583 --> 00:30:17,750
and the third time I had no luck.
399
00:30:18,166 --> 00:30:19,875
I was 12 then.
400
00:30:23,791 --> 00:30:26,375
I saw" -
Give me a freaking break!
401
00:30:27,166 --> 00:30:28,208
"I...
402
00:30:30,000 --> 00:30:31,375
I saw you...
403
00:30:33,875 --> 00:30:36,083
on the little...
404
00:30:37,583 --> 00:30:38,875
black...
405
00:30:39,666 --> 00:30:41,166
and white...
406
00:30:41,291 --> 00:30:42,666
I saw -"
407
00:30:44,166 --> 00:30:45,375
"TV"...
408
00:30:50,291 --> 00:30:51,875
Hi.
409
00:30:53,083 --> 00:30:57,583
Your uncle told the agency
you had vacated the apartment.
410
00:30:59,000 --> 00:31:00,791
"I may not look super-hot,
411
00:31:00,958 --> 00:31:04,208
parts of me are even
spectacularly lousy (destiny).
412
00:31:04,291 --> 00:31:06,500
You happen to like beautiful women.
413
00:31:06,583 --> 00:31:08,958
I'm so sorry I hurt you
'cause of my jealousy."
414
00:31:09,291 --> 00:31:11,375
The neighborhood’s full of Gypsies.
415
00:31:11,500 --> 00:31:13,708
And the apartment is filthy.
416
00:31:14,375 --> 00:31:17,166
Could you knock at least
20 euros off the rent?
417
00:31:17,291 --> 00:31:19,541
Just go to Beverly Hills then!
418
00:31:20,875 --> 00:31:23,208
What? You're girls, you can sweep!
419
00:31:24,750 --> 00:31:26,125
I'm sorry.
420
00:31:27,375 --> 00:31:29,791
I apologise, there's been
a misunderstanding.
421
00:31:29,875 --> 00:31:31,500
I'll call the owner.
422
00:31:31,583 --> 00:31:34,166
"I'm so sorry I hurt you
'cause of my jealousy.
423
00:31:34,375 --> 00:31:37,375
- I wrote to you to apologise -"
- Hello?
424
00:31:38,500 --> 00:31:41,208
There's a young lady in the apartment!
425
00:31:42,500 --> 00:31:45,083
Didn't you say it had been vacated?
426
00:31:46,166 --> 00:31:49,583
That's what I'm telling you,
it hasn't been vacated!
427
00:31:51,583 --> 00:31:54,333
The young lady is
right here, in the apartment.
428
00:31:55,958 --> 00:31:57,166
So what do we do?
429
00:31:57,291 --> 00:31:59,375
They can wait two more days!
430
00:31:59,791 --> 00:32:01,083
Come on!
431
00:32:02,666 --> 00:32:04,291
She's throwing us out now.
432
00:32:04,375 --> 00:32:09,166
"I wrote to you to apologise
for cursing you to break your back.
433
00:32:09,250 --> 00:32:13,041
But be grateful I didn't curse you
to lose your manhood, quit music
434
00:32:13,166 --> 00:32:16,000
and take up theology, like Abelard.
435
00:32:18,166 --> 00:32:20,083
I've tried to become better.
436
00:32:20,166 --> 00:32:23,750
For instance, I had wild sex
with a boy as ugly and poor as me,
437
00:32:23,791 --> 00:32:27,916
so I can accept God made poor people
so they can have sex among themselves.
438
00:32:28,083 --> 00:32:29,583
God, Boban,
439
00:32:29,875 --> 00:32:33,875
when I saw Florin Salam kiss you,
I was even jealous of a married Gypsy man.
440
00:32:34,000 --> 00:32:37,083
Now I say St. Anthony's prayer
against jealousy daily,
441
00:32:37,250 --> 00:32:41,125
and keep away from the internet
and your prodigious sex life.
442
00:32:41,250 --> 00:32:43,791
Forever (not) yours,
As you wish,
443
00:32:45,750 --> 00:32:47,125
Stela.
444
00:33:56,083 --> 00:34:00,291
Come on, Boban,
say something, it won't kill you!
445
00:34:02,291 --> 00:34:03,791
Help me out!
446
00:34:05,000 --> 00:34:07,291
I don't want to hurt anyone again.
447
00:34:07,500 --> 00:34:09,583
Say something, anything.
448
00:34:11,291 --> 00:34:14,083
"Forever (not) yours, As you wish..."
449
00:34:17,791 --> 00:34:18,791
Stela.
450
00:34:19,083 --> 00:34:21,416
Fuck off, it got rented!
451
00:34:32,500 --> 00:34:33,666
Whoa!
452
00:34:37,875 --> 00:34:39,583
I thought we broke up.
453
00:34:41,958 --> 00:34:44,958
Women don't dump Charlie.
Charlie dumps them.
454
00:34:45,375 --> 00:34:46,750
So dump me.
455
00:34:49,875 --> 00:34:52,125
This life's shit, old man.
456
00:34:52,375 --> 00:34:55,708
You didn't want my babies,
you want this old fart's?
457
00:34:55,875 --> 00:34:58,000
Charlie, are you out of your mind?
458
00:34:59,500 --> 00:35:02,875
Such a woman I had!
So neat, so nice.
459
00:35:04,375 --> 00:35:08,041
I was such an idiot!
You really don't want me back?
460
00:35:08,166 --> 00:35:10,166
Yeah, I'm positively gutted.
461
00:35:10,291 --> 00:35:12,791
Just let me hold you one last time.
462
00:35:13,000 --> 00:35:14,791
I deserve that much.
463
00:35:14,875 --> 00:35:17,791
Then hug me and leave.
Seriously, Charlie!
464
00:35:20,000 --> 00:35:24,375
Thought you'd get cock today?
Trick me out of my money?
465
00:35:26,000 --> 00:35:28,166
I gave you a mercy fuck once,
466
00:35:28,291 --> 00:35:31,666
so you wouldn't die
without seeing a good cock.
467
00:35:32,083 --> 00:35:34,708
Here, have some Pops,
it's on me!
468
00:35:41,500 --> 00:35:43,458
Where's the laptop?
469
00:35:43,750 --> 00:35:44,833
Right.
470
00:35:45,583 --> 00:35:49,375
Brave Romanian soldiers,
Fight across the mountains,
471
00:35:50,375 --> 00:35:53,208
To arms, men, with flowers and joy...
472
00:35:54,375 --> 00:35:56,666
Burn in the pits of hell!
473
00:35:56,875 --> 00:35:58,000
Die!
474
00:36:05,500 --> 00:36:07,291
To hell with you.
475
00:37:51,583 --> 00:37:53,291
Die!
476
00:37:55,583 --> 00:37:56,875
Die.
477
00:38:17,375 --> 00:38:19,000
Boban broke my heart.
478
00:38:19,166 --> 00:38:21,875
He had a concert here.
Did you go?
479
00:38:22,083 --> 00:38:26,791
He didn't look into my eyes once.
I worked two months for the ticket.
480
00:38:26,875 --> 00:38:28,291
Big deal!
481
00:38:28,500 --> 00:38:32,000
I stole my uncle's pension
that my whole family lives out of.
482
00:38:32,166 --> 00:38:34,708
Stealing from your own family home?
483
00:38:35,000 --> 00:38:37,083
You Romanians are a filthy race!
484
00:38:37,291 --> 00:38:38,500
Get lost!
485
00:38:47,583 --> 00:38:50,666
I got the apartment from the State.
486
00:38:50,875 --> 00:38:54,500
I told the factory director
"Dickwad, I have two daughters.
487
00:38:54,583 --> 00:38:57,666
I'm entitled to an apartment!
I'll report you to the Party!"
488
00:39:01,291 --> 00:39:02,375
Uh-oh!
489
00:39:03,083 --> 00:39:04,166
Wait!
490
00:39:06,291 --> 00:39:10,500
Come back, Ceaușescu, and see
how this country's ended up!
491
00:39:10,875 --> 00:39:12,291
It's in pieces!
492
00:39:29,000 --> 00:39:31,375
Stela, your phone's ringing.
493
00:39:32,583 --> 00:39:33,791
Your phone!
494
00:39:56,791 --> 00:39:58,875
- I'm Vera.
- Stela.
495
00:40:01,666 --> 00:40:06,208
Your powers are so great
you made Boban break his back?
496
00:40:10,583 --> 00:40:12,416
Did you curse me too?
497
00:40:12,750 --> 00:40:13,708
No.
498
00:40:13,875 --> 00:40:15,666
- Sure, sure.
- I swear!
499
00:40:16,791 --> 00:40:19,375
What do you even want from him?
500
00:40:20,000 --> 00:40:21,500
I want to love him.
501
00:40:21,791 --> 00:40:24,000
Is that all you can give him? Love?
502
00:40:24,166 --> 00:40:25,875
Money? I don't have any.
503
00:40:26,500 --> 00:40:29,166
You can give him a lot more.
You're smart.
504
00:40:29,375 --> 00:40:32,000
Smart?
How do you know I'm smart?
505
00:40:33,000 --> 00:40:36,625
- It's how you write.
- Well, I am a Philology graduate.
506
00:40:36,875 --> 00:40:38,250
You're funny.
507
00:40:38,375 --> 00:40:43,083
Me and my friends couldn't wait for
your mean Facebook comments.
508
00:40:43,291 --> 00:40:45,375
I want to be good and stop hating.
509
00:40:45,500 --> 00:40:47,708
I want to be good and stop hating.
510
00:40:48,500 --> 00:40:51,875
I believe we each have some special gift.
511
00:40:52,500 --> 00:40:54,291
Writing is your gift.
512
00:40:54,666 --> 00:40:56,083
You could use that.
513
00:40:57,166 --> 00:41:00,125
I think a book would impress Boban.
514
00:41:01,750 --> 00:41:02,750
Say what?
515
00:41:03,750 --> 00:41:08,291
I'll promise to think of how
to connect you, so promise you'll write.
516
00:41:08,875 --> 00:41:10,375
Just make it...
517
00:41:10,791 --> 00:41:15,125
Make it funny, nothing about
curses, suicides, depression...
518
00:41:15,500 --> 00:41:19,625
Don't say you feel guilty
that you made him fall from a tree.
519
00:41:20,000 --> 00:41:22,875
No one wants to be with sad people.
520
00:41:23,291 --> 00:41:27,375
People avoid negative energy,
he'd run off if he heard that...
521
00:41:28,000 --> 00:41:29,416
you're depressive.
522
00:41:29,583 --> 00:41:32,125
It only works while it's plugged in.
523
00:41:33,083 --> 00:41:34,708
For the internet.
524
00:42:00,291 --> 00:42:02,791
[The Longest Dream]
525
00:42:03,166 --> 00:42:05,791
[by Stela Popovici]
526
00:42:06,000 --> 00:42:07,500
Dear Boban,
527
00:42:07,791 --> 00:42:11,375
Have you sent me an angel
to keep me in touch with you?
528
00:42:12,291 --> 00:42:13,875
How can I thank you?
529
00:42:18,583 --> 00:42:20,833
- Who's that woman?
- She's crazy.
530
00:42:21,000 --> 00:42:22,791
- What does she want?
- For me to write!
531
00:42:22,875 --> 00:42:25,791
- Did she give you the laptop?
- A laptop!
532
00:42:26,000 --> 00:42:27,375
Money, too.
533
00:42:28,083 --> 00:42:30,000
Maybe she's a lesbian.
534
00:42:30,083 --> 00:42:32,708
There are decent people in this world.
535
00:42:33,000 --> 00:42:34,791
How much did she give you?
536
00:42:35,000 --> 00:42:36,708
That's my business.
537
00:42:36,958 --> 00:42:41,291
What does the idiot want from me?
Why is she making me write?
538
00:42:43,375 --> 00:42:45,000
I'm a city girl!
539
00:42:50,000 --> 00:42:52,500
"Village Life", featuring Stela Popovici.
540
00:42:53,791 --> 00:42:56,875
Ste-la Po-po-vici...
541
00:43:01,500 --> 00:43:04,291
When I was humiliated
542
00:43:05,000 --> 00:43:06,958
at the market...
543
00:43:09,791 --> 00:43:11,083
Hush!
544
00:43:14,083 --> 00:43:18,458
Stela, won't you call Vera,
ask her to send us some money?
545
00:43:26,291 --> 00:43:27,666
I'm thirsty.
546
00:43:28,000 --> 00:43:29,875
Get me a glass of water.
547
00:43:30,083 --> 00:43:32,875
Leave Stela alone,
can't you see she's writing?
548
00:43:33,000 --> 00:43:34,166
I'm trying to!
549
00:43:40,000 --> 00:43:41,000
Hello?
550
00:43:42,375 --> 00:43:44,500
- Yes, Vera.
- Are you writing?
551
00:43:46,083 --> 00:43:49,000
I have about eleven pages.
Wrote two today.
552
00:43:50,000 --> 00:43:53,875
I found you a publisher,
he seems interested.
553
00:43:54,166 --> 00:43:56,000
Inspiration, focus...
554
00:43:56,583 --> 00:43:58,875
- It's rather -
- Can you hurry up the writing?
555
00:43:59,000 --> 00:44:01,000
No, it's chaos here!
556
00:44:03,000 --> 00:44:04,166
But I'm writing.
557
00:44:04,291 --> 00:44:07,666
Fine, I'll send you money
to come to Bucharest.
558
00:44:11,500 --> 00:44:13,500
I'm writing, Vera, I am.
559
00:44:31,250 --> 00:44:34,416
The window with the rainbow flag.
That's where I live.
560
00:44:35,375 --> 00:44:39,000
From the temple of gods
I have brought the fire of passion.
561
00:44:39,583 --> 00:44:42,750
This has all you need,
even a fridge full of food.
562
00:44:43,083 --> 00:44:45,791
You don't pay rent,
I'm paying the utilities.
563
00:44:46,166 --> 00:44:50,166
The girls have put together a box
with clothes and perfumes for you.
564
00:44:50,583 --> 00:44:52,416
See how you like it.
565
00:44:54,666 --> 00:44:57,625
I have extracted
nature's most precious elixir.
566
00:44:59,666 --> 00:45:01,875
We have to sell these products.
567
00:45:02,083 --> 00:45:04,500
We have intimate wash,
568
00:45:05,000 --> 00:45:06,666
intimate cream,
569
00:45:07,500 --> 00:45:09,666
lubricating oil,
570
00:45:11,666 --> 00:45:13,291
and condoms.
571
00:45:18,583 --> 00:45:20,500
Me? For this job?
572
00:45:21,583 --> 00:45:24,333
I had sex, sure.
Didn't blow my socks off.
573
00:45:24,458 --> 00:45:27,041
You call that thing with Charlie sex?
574
00:45:27,375 --> 00:45:28,500
Boban or nothing.
575
00:45:30,291 --> 00:45:32,166
My most faithful friend.
576
00:45:32,375 --> 00:45:34,000
We're inseparable.
577
00:45:34,250 --> 00:45:35,500
It's yours, doll.
578
00:45:36,666 --> 00:45:38,000
It's been used!
579
00:45:38,291 --> 00:45:39,958
You think Boban's hasn't?
580
00:45:42,583 --> 00:45:44,500
It's like I'm living a dream.
581
00:45:44,750 --> 00:45:46,916
I've had nothing but bad luck.
582
00:45:47,291 --> 00:45:50,666
Sometimes I think God
hates the poor and loves the rich,
583
00:45:51,083 --> 00:45:53,500
but in his great mercy,
he doesn't kill them,
584
00:45:53,666 --> 00:45:56,000
just feeds them enough to keep them alive.
585
00:45:56,291 --> 00:45:57,875
You anarchist!
586
00:45:58,500 --> 00:46:01,458
Think of me as
an instrument the Universe gives you
587
00:46:01,583 --> 00:46:03,500
to connect you with Boban.
588
00:46:05,375 --> 00:46:07,166
God took our house,
589
00:46:07,500 --> 00:46:09,708
got my mother full of cancer,
590
00:46:10,875 --> 00:46:13,291
sent us to the village
to shit in the outhouse.
591
00:46:13,458 --> 00:46:15,958
No tears, please,
you'll ruin your makeup.
592
00:46:21,500 --> 00:46:25,000
When have you last read
a book that fascinated you?
593
00:46:25,166 --> 00:46:27,208
No human hates reading.
594
00:46:27,375 --> 00:46:30,291
Some just haven't
found the right book yet.
595
00:46:32,291 --> 00:46:35,083
I have here two special guests,
596
00:46:35,166 --> 00:46:38,041
Mr. Florin Bobonete,
Minister of Defence -
597
00:46:38,250 --> 00:46:39,375
Glad to be here.
598
00:46:39,500 --> 00:46:42,375
And Mr. Felix Gordea
from Sagittarius A Publishing,
599
00:46:42,875 --> 00:46:45,500
which specializes in geopolitical topics.
600
00:46:45,750 --> 00:46:46,875
Thank you.
601
00:46:47,000 --> 00:46:49,000
This is the book of the day,
602
00:46:49,458 --> 00:46:52,083
Behind the Scenes of
the Bucharest NATO summit.
603
00:46:52,250 --> 00:46:53,666
Such beauty!
604
00:46:53,875 --> 00:46:57,291
I'd love to stay,
but I need to be in Târgoviște!
605
00:46:57,666 --> 00:46:58,666
Bye!
606
00:46:58,791 --> 00:46:59,875
Phone!
607
00:47:01,375 --> 00:47:02,875
Splendor in the grass!
608
00:47:03,375 --> 00:47:04,875
You must be Boban's nun.
609
00:47:05,250 --> 00:47:07,750
- Stela.
- Nice to meet you. Call me X.
610
00:47:08,791 --> 00:47:10,291
You're unchanged.
611
00:47:11,375 --> 00:47:13,791
- How have you been?
- Busy with music.
612
00:47:14,291 --> 00:47:16,958
- Had concerts in Hong Kong and Macau.
- Respect!
613
00:47:17,166 --> 00:47:19,666
- Careful, the People's Republic -
- So?
614
00:47:20,000 --> 00:47:23,666
Will you take Stela's book,
or should she try China?
615
00:47:25,083 --> 00:47:29,208
It seems smoking finally got me.
Doctors say I don't have long.
616
00:47:29,750 --> 00:47:31,250
Maybe seven months.
617
00:47:31,375 --> 00:47:32,958
That's terrible.
618
00:47:33,166 --> 00:47:34,958
I really feel bad.
619
00:47:35,291 --> 00:47:39,375
My assistant is taking over,
I'm done with the publishing house.
620
00:47:40,375 --> 00:47:43,375
- You don't feel sorry for me?
-Yes, I feel sorry.
621
00:47:43,666 --> 00:47:45,708
Have you read Stela's writings?
622
00:47:45,791 --> 00:47:48,375
The man is on IVs,
in no state to read.
623
00:47:53,166 --> 00:47:55,291
Frankly, she has good style.
624
00:47:55,666 --> 00:47:59,791
But who wants to read about
suicide and all that misery?
625
00:48:01,000 --> 00:48:03,500
- Who would buy it?
- I certainly wouldn't.
626
00:48:03,791 --> 00:48:05,500
I'd pay 5 lei tops for a book.
627
00:48:05,583 --> 00:48:07,458
- See?
- You're right, Sir.
628
00:48:07,875 --> 00:48:10,875
Please, call me by my name, no Sirs.
629
00:48:11,375 --> 00:48:14,083
Maybe we could meet
when I finish my IVs.
630
00:48:14,166 --> 00:48:15,791
I'm out! Ciao!
631
00:48:16,791 --> 00:48:17,916
X!
632
00:48:22,250 --> 00:48:25,291
Dream about suicide,
blackmailing with suicide...
633
00:48:25,375 --> 00:48:27,500
Just do it already, honey.
634
00:48:28,166 --> 00:48:31,000
Your depressive mood
is rubbing off on me.
635
00:48:31,375 --> 00:48:33,833
Returning me to my cocoon stage.
636
00:48:35,291 --> 00:48:38,416
I should've sent you to a therapist,
not a publisher.
637
00:48:40,458 --> 00:48:42,625
What's gotten into her?
638
00:48:52,750 --> 00:48:55,583
"I suffer from insomnia too.
639
00:48:58,583 --> 00:49:01,041
Maybe I should...
640
00:49:01,500 --> 00:49:04,166
try seeing Romeo and Juliet too."
641
00:49:05,750 --> 00:49:06,875
Hey!
642
00:49:07,458 --> 00:49:09,958
Sorry. Thank you for coming.
643
00:49:11,666 --> 00:49:14,500
- How were the blood test results?
- Let's not.
644
00:49:15,250 --> 00:49:17,500
How is your job going?
645
00:49:18,000 --> 00:49:19,458
All peace and realism.
646
00:49:19,791 --> 00:49:22,833
If it wasn't for all the sex talk,
it would be awesome.
647
00:49:23,166 --> 00:49:26,541
- I know what you mean.
- I think sex is overrated.
648
00:49:27,083 --> 00:49:30,291
It's so much nicer
to chat and talk with a friend.
649
00:49:30,791 --> 00:49:33,333
This British friend of mine always says
650
00:49:33,791 --> 00:49:37,083
"Sex is for showing off.
Wanking is for pleasure!"
651
00:49:37,500 --> 00:49:39,083
Brits are honest.
652
00:49:39,791 --> 00:49:41,000
Do you know,
653
00:49:42,250 --> 00:49:45,375
when I read those excerpts from your book,
654
00:49:45,958 --> 00:49:49,583
I told myself
"Stay away, the woman's nuts."
655
00:49:50,500 --> 00:49:53,416
But you're much nicer in reality.
656
00:49:54,375 --> 00:49:59,000
And with my health,
I must admit a meeting like this
657
00:49:59,291 --> 00:50:01,666
feels like a sign from destiny.
658
00:50:03,875 --> 00:50:06,375
I'm so fed up with this book.
659
00:50:07,083 --> 00:50:10,083
Please, convince Vera it's bad
so she'll give up.
660
00:50:10,500 --> 00:50:13,375
I'll be honest.
Your book didn't convince me.
661
00:50:13,583 --> 00:50:16,208
I'm no fan of this new autofiction fad.
662
00:50:16,375 --> 00:50:20,291
I'm a respectable publisher -
history, political memoirs.
663
00:50:20,500 --> 00:50:25,375
Sure, some are written
by my father-in-law's military cronies.
664
00:50:25,500 --> 00:50:28,041
Thank you.
That's what I wanted to hear.
665
00:50:28,375 --> 00:50:31,166
But you have a special language sense.
666
00:50:33,500 --> 00:50:37,000
Trust me, even translators
with massive experience lack it.
667
00:50:37,583 --> 00:50:41,875
Forget the book Vera told you to write,
just come translate for me!
668
00:50:42,583 --> 00:50:44,416
She's done so much for me.
669
00:50:44,750 --> 00:50:46,791
And she's alone, poor thing.
670
00:50:48,250 --> 00:50:50,166
When her Chinese sponsor quits,
671
00:50:50,291 --> 00:50:54,666
and the EU grant ends,
what will you do?
672
00:50:54,875 --> 00:50:57,791
- Go back to your village?
- I'll stay to turn off the lights.
673
00:50:57,875 --> 00:51:00,375
But you need a safety net!
674
00:51:00,791 --> 00:51:02,375
Hard times are coming!
675
00:51:02,500 --> 00:51:05,500
The Americans live off Chinese loans.
676
00:51:05,791 --> 00:51:08,875
The London stock exchange
took a nosedive.
677
00:51:09,083 --> 00:51:12,166
We have a hell of a crisis coming.
678
00:51:14,166 --> 00:51:16,583
May I put a hand around your shoulders?
679
00:51:22,166 --> 00:51:24,666
And 3, 2, 1...
680
00:51:27,583 --> 00:51:29,375
It is Valentine's Day.
681
00:51:29,791 --> 00:51:32,500
We dedicate this song
to all the lovers in the world.
682
00:51:34,000 --> 00:51:37,875
From Boban and his band
to another Balkanic artist,
683
00:51:38,375 --> 00:51:40,000
Goran Bregović.
684
00:52:09,750 --> 00:52:13,166
When your hand was down on my dick,
685
00:52:14,000 --> 00:52:16,375
It felt quite amazing.
686
00:52:16,666 --> 00:52:20,166
And now that death is all over,
687
00:52:21,291 --> 00:52:23,875
All we've got is the silence.
688
00:52:24,083 --> 00:52:26,666
In the deathcar,
We're alive.
689
00:52:53,166 --> 00:52:56,875
"Fuck me before death fucks us both."
690
00:53:03,291 --> 00:53:06,333
Your message sounded quite urgent.
691
00:53:07,291 --> 00:53:09,666
Existentially urgent, even.
692
00:53:09,875 --> 00:53:11,791
Well, while you're still alive.
693
00:53:13,500 --> 00:53:15,000
Do I undress?
694
00:53:15,291 --> 00:53:17,000
Whatever you feel like.
695
00:53:18,583 --> 00:53:21,583
I'm ashamed with myself,
so old and fat.
696
00:53:22,500 --> 00:53:24,166
That's not true.
697
00:53:24,375 --> 00:53:27,208
- You're a handsome man.
- You think?
698
00:53:28,000 --> 00:53:32,166
On a scale of 1 to Boban,
where do I rank?
699
00:53:32,791 --> 00:53:34,000
No idea.
700
00:53:35,750 --> 00:53:37,541
Robin Williams!
701
00:53:44,291 --> 00:53:46,666
Who's your favourite writer?
702
00:53:49,666 --> 00:53:51,375
Henry Miller.
703
00:53:55,166 --> 00:53:56,416
Yours?
704
00:53:58,291 --> 00:53:59,666
Dostoevsky?
705
00:54:02,583 --> 00:54:03,833
Respect!
706
00:54:09,000 --> 00:54:11,000
Do I take them off or do you?
707
00:54:27,500 --> 00:54:30,000
- Forget about them.
- What if they burn?
708
00:54:44,875 --> 00:54:46,375
Careful!
709
00:54:53,500 --> 00:54:56,875
I'm not so experienced.
My ex said I was a disaster in bed.
710
00:54:57,000 --> 00:54:58,000
He did?
711
00:54:58,250 --> 00:55:01,750
I haven't done it in 100 years,
I forgot how it goes.
712
00:55:02,666 --> 00:55:05,500
Do you think that wonder gel works?
713
00:55:07,875 --> 00:55:09,166
This one?
714
00:55:10,791 --> 00:55:12,000
Holy...
715
00:55:12,375 --> 00:55:15,000
Is this supposed
to get on my penis?
716
00:55:15,958 --> 00:55:17,166
For real?
717
00:55:18,291 --> 00:55:21,500
It's for massage and... yes, for...
718
00:55:22,166 --> 00:55:24,500
for masturbation, for... the penis.
719
00:55:25,000 --> 00:55:26,791
Let's try it.
720
00:55:45,500 --> 00:55:50,666
The torture instruments people invent
to complicate their sex lives!
721
00:56:00,250 --> 00:56:01,791
Should I masturbate you?
722
00:56:09,291 --> 00:56:12,416
Damn, it won't respond to input!
723
00:56:14,500 --> 00:56:16,000
Maybe oral?
724
00:56:16,791 --> 00:56:18,875
I've never done oral before.
725
00:56:20,000 --> 00:56:22,666
Then I'm at a loss here.
726
00:56:22,875 --> 00:56:26,500
It was Vera's stupid idea
that we have sex to get closer.
727
00:56:27,250 --> 00:56:29,875
Then Vera should
come fix our problem!
728
00:56:33,166 --> 00:56:35,041
It's my fault!
729
00:56:35,166 --> 00:56:39,166
When things get to sex,
it all goes to hell in a basket.
730
00:56:44,291 --> 00:56:48,000
A guest who is both
a singer and a shaman.
731
00:56:48,250 --> 00:56:52,791
Ladies and gentlemen,
let's welcome Vera Pop!
732
00:56:59,458 --> 00:57:00,666
But seriously.
733
00:57:01,250 --> 00:57:03,250
You feel you're a real artist.
734
00:57:03,375 --> 00:57:09,333
But many people here think
you just want to be on TV in sexy clothes.
735
00:57:09,500 --> 00:57:13,000
You give off that impression,
so let me ask you:
736
00:57:13,250 --> 00:57:14,916
Is it all for the money?
737
00:57:15,666 --> 00:57:17,375
She's doing it for the show.
738
00:57:17,750 --> 00:57:23,291
Vera, what is
your message to our viewers?
739
00:57:24,000 --> 00:57:25,375
Beside sex.
740
00:57:25,500 --> 00:57:28,791
Now I'm helping a young woman
publish her first novel.
741
00:57:28,875 --> 00:57:32,291
- The saviour complex.
- How nice of you!
742
00:57:32,583 --> 00:57:36,000
Publishers, please
contact me during the break.
743
00:57:36,500 --> 00:57:41,875
Miss Vera, the artist whose butt
is as worn as the Rock of Ages,
744
00:57:42,875 --> 00:57:46,208
You said, in Canada,
if a woman stays with only one man,
745
00:57:46,875 --> 00:57:50,000
she must be insane, not right in the head.
746
00:57:50,500 --> 00:57:53,875
That's not your only disgusting statement.
747
00:57:54,166 --> 00:57:56,500
You actually disgrace Romanian women!
748
00:57:56,791 --> 00:57:59,791
Please mind your language, Sir.
749
00:58:00,666 --> 00:58:02,500
Well, what I think is...
750
00:58:03,375 --> 00:58:05,875
It's unacceptable for an EU country
751
00:58:06,666 --> 00:58:08,708
to have such well-behaved women.
752
00:58:09,666 --> 00:58:14,000
Among our women,
infidelity is almost nonexistent.
753
00:58:14,750 --> 00:58:17,000
You belong on a street corner, not on TV!
754
00:58:17,166 --> 00:58:20,875
We're known for this contrast
between women and men.
755
00:58:21,375 --> 00:58:25,500
Beautiful women, but ugly men
with Europe's smallest penises!
756
00:58:25,791 --> 00:58:28,000
Even in Asia -
757
00:58:28,750 --> 00:58:30,166
If I may.
758
00:58:30,291 --> 00:58:33,291
- Where did you get those statistics?
- Please, listen.
759
00:58:33,500 --> 00:58:37,291
"World Data Info International
Penis Size", should I translate?
760
00:58:38,000 --> 00:58:40,375
South Korea, 13.16.
761
00:58:40,875 --> 00:58:43,000
China, 13.07.
762
00:58:43,166 --> 00:58:44,375
Romania:
763
00:58:45,083 --> 00:58:47,291
12.73!
764
00:58:47,875 --> 00:58:51,666
Isn't it sad when
you can't see it over your belly?
765
00:58:52,000 --> 00:58:53,375
That's enough!
766
00:58:53,583 --> 00:58:55,375
Silence her mic!
767
00:58:55,500 --> 00:58:56,708
Outrageous!
768
00:58:56,875 --> 00:58:58,500
- Vera.
- Please.
769
00:58:58,791 --> 00:59:02,208
- My penis is 25 cm!
- Aw, how cute!
770
00:59:03,750 --> 00:59:05,875
You can check after the show.
771
00:59:06,166 --> 00:59:08,375
Maybe it'll grow until then.
772
00:59:10,791 --> 00:59:12,291
Vera!
773
00:59:12,375 --> 00:59:14,291
We're getting heated here.
774
00:59:14,375 --> 00:59:16,666
- ...only with rich men.
- Excuse me?
775
00:59:16,875 --> 00:59:19,500
Now, let's not offend our audience.
776
00:59:19,750 --> 00:59:22,708
That was charitable of you,
Mary Magdalene!
777
00:59:23,083 --> 00:59:24,666
Really charitable!
778
00:59:24,791 --> 00:59:28,916
Take Cuba, where women
sleep around uninhibited.
779
00:59:29,666 --> 00:59:33,083
Isn't it scandalous that
we're behind a Communist country?
780
00:59:34,875 --> 00:59:38,000
Why have people
died in the Revolution, then?
781
00:59:39,875 --> 00:59:42,708
Why have we joined the EU, then?
782
00:59:43,750 --> 00:59:47,541
Sure, even before Communism,
Cuba was the US' whorehouse,
783
00:59:47,791 --> 00:59:49,875
with a wonderful tradition.
784
00:59:50,166 --> 00:59:52,208
What can we offer Europe?
785
00:59:52,583 --> 00:59:55,500
Why should our women die unfulfilled,
786
00:59:55,583 --> 00:59:59,166
by the side of ugly men
with Europe's smallest penises?
787
01:00:00,166 --> 01:00:03,500
I hope EU membership
will grant us the title we deserve:
788
01:00:04,166 --> 01:00:05,875
Whorehouse!
789
01:00:06,875 --> 01:00:08,916
Have sex!
790
01:00:09,291 --> 01:00:10,666
Unbelievable!
791
01:00:15,875 --> 01:00:18,291
Come here so everyone can see!
792
01:00:20,750 --> 01:00:23,125
He wants to show it to me!
793
01:00:26,875 --> 01:00:28,083
We're sorry.
794
01:00:28,166 --> 01:00:32,041
You have reached a number that has been
disconnected or is no longer in service.
795
01:00:32,166 --> 01:00:34,500
If you feel you have
reached this recording in error,
796
01:00:34,791 --> 01:00:37,666
please check the number
and try your call again.
797
01:00:50,666 --> 01:00:53,166
Hello?
Is this Sagittarius A Publishing?
798
01:00:53,875 --> 01:00:55,166
Yes, please?
799
01:00:55,375 --> 01:00:56,708
X, is that you?
800
01:00:57,166 --> 01:00:58,500
I'm Stela.
801
01:00:58,791 --> 01:01:01,291
Hello, hello.
Gotta go, Buffalo!
802
01:01:01,375 --> 01:01:03,666
X? Hello?
803
01:01:19,000 --> 01:01:21,875
[Sagittarius A Bookstore]
804
01:01:44,250 --> 01:01:46,416
Yes, things got complicated.
805
01:01:46,791 --> 01:01:48,500
It's an extra requirement.
806
01:01:49,083 --> 01:01:50,791
Can't be helped.
807
01:01:51,500 --> 01:01:53,500
It's the same everywhere, trust me.
808
01:01:53,875 --> 01:01:56,875
Call any printing company you want.
809
01:01:58,500 --> 01:02:00,000
Not a chance.
810
01:02:03,666 --> 01:02:04,791
Trust me.
811
01:02:17,375 --> 01:02:19,375
Alright, email me the rest.
812
01:02:19,791 --> 01:02:22,000
- I'm going upstairs.
- Boss!
813
01:02:22,291 --> 01:02:25,375
Hi, guys.
Are those all the issues?
814
01:02:26,000 --> 01:02:28,500
- Where are you going?
- Sagittarius A.
815
01:02:28,791 --> 01:02:30,791
Just a second, I need to check.
816
01:02:31,500 --> 01:02:33,500
I'm a translator and I brought the book.
817
01:02:34,000 --> 01:02:36,291
Yes, a translator brought a work.
818
01:02:37,291 --> 01:02:38,875
- What's your name?
- Adela Ionescu.
819
01:02:41,000 --> 01:02:43,791
Book title and author?
820
01:02:44,375 --> 01:02:45,500
Ah, yes, here it is.
821
01:02:45,750 --> 01:02:48,166
Dean K-E-A-T-C-H,
822
01:02:49,000 --> 01:02:52,375
Freemasonry and the
Videlberg Group: A Hidden History.
823
01:02:52,791 --> 01:02:56,875
About 1.70, brown eyes,
a mole on her left cheek.
824
01:03:00,000 --> 01:03:02,875
I'm sorry,
the publishing house can't see you.
825
01:03:07,875 --> 01:03:11,625
[Broadcast interruption
Our apologies]
826
01:03:13,500 --> 01:03:17,875
Dear Mr. X, I'm working for a small
publishing house in Germany, Textramen.
827
01:03:18,291 --> 01:03:21,500
It is my understanding
that you hold the publishing rights
828
01:03:21,666 --> 01:03:25,875
for Mr. Florin Bobonete's book
Behind the Scenes of the NATO Summit.
829
01:03:26,666 --> 01:03:28,500
Could we arrange a meeting to discuss
830
01:03:28,666 --> 01:03:31,166
the possible publishing
of the book in Germany?
831
01:03:31,500 --> 01:03:33,875
Best wishes, Hendrik Lacus.
832
01:03:37,875 --> 01:03:39,833
Just five minutes, please,
833
01:03:39,958 --> 01:03:42,166
our director has to
sign some paperwork
834
01:03:42,250 --> 01:03:44,916
and the meeting is taking a little longer.
835
01:03:45,000 --> 01:03:46,291
Yeah, yeah.
836
01:03:46,666 --> 01:03:50,583
I had forgotten about
the picturesque chaos of the Balkans.
837
01:03:50,875 --> 01:03:54,875
We sincerely apologise,
this is beyond our control.
838
01:03:55,166 --> 01:03:57,458
The delay is caused
by the bookshop chain.
839
01:03:57,583 --> 01:03:59,416
Not my first time here.
840
01:04:00,166 --> 01:04:03,666
It's all part of the Oriental charm
of this corner of Europe.
841
01:04:03,791 --> 01:04:05,166
Mr. Lacus, nice to meet you.
842
01:04:05,291 --> 01:04:06,666
I have a cold!
843
01:04:06,791 --> 01:04:07,875
Take a seat.
844
01:04:08,000 --> 01:04:10,375
We Germans have a saying:
845
01:04:11,291 --> 01:04:16,375
One meeting face-to-face is
better than two days of phone calls.
846
01:04:17,500 --> 01:04:19,375
It's a good way to do things, yes.
847
01:04:19,750 --> 01:04:21,958
So, I'm glad Mr. Bobonete agreed
848
01:04:22,000 --> 01:04:25,500
with our proposal for
the number of books and royalties.
849
01:04:26,000 --> 01:04:28,666
Yes, Mr. Bobonete is very happy
to be translated in German.
850
01:04:28,875 --> 01:04:32,125
- I thought it's only of local interest.
- It's even more than that.
851
01:04:32,291 --> 01:04:34,875
Our Ministry of Foreign Affairs
is especially interested
852
01:04:35,000 --> 01:04:36,791
in Mr. Bobonete's book.
853
01:04:37,750 --> 01:04:41,625
Particularly in the details regarding...
854
01:04:42,083 --> 01:04:44,708
the meetings with the Russian delegates.
855
01:04:47,500 --> 01:04:49,166
Can we have some privacy?
856
01:04:49,375 --> 01:04:50,500
Yes, sure.
857
01:04:50,750 --> 01:04:52,625
Please give us a minute.
858
01:04:54,291 --> 01:04:58,916
So, you think you can negotiate a meeting
between our embassy and Mr. Bobonete?
859
01:04:59,375 --> 01:05:01,791
Yes, of course, I will talk to him.
860
01:05:01,875 --> 01:05:04,208
Of course, of course.
I'm Stela, idiot!
861
01:05:06,375 --> 01:05:08,791
Why did you block me?
Think I'm a people-eater?
862
01:05:08,875 --> 01:05:10,375
Come on, girl.
863
01:05:12,375 --> 01:05:15,500
I wanted to tell you that
I'm so damn sorry for that night.
864
01:05:16,291 --> 01:05:18,583
You've been hounding me for days.
865
01:05:19,083 --> 01:05:23,500
Don't you get it? I have a family,
a wife, a father-in-law.
866
01:05:24,875 --> 01:05:28,000
- Why do you all think I'm crazy?
- I don't!
867
01:05:28,291 --> 01:05:30,375
You're just being obsessive.
868
01:05:31,166 --> 01:05:32,958
Call the driver, please.
869
01:05:33,666 --> 01:05:36,083
Mr. Bobonete is delighted
to be translated into German.
870
01:05:36,291 --> 01:05:40,166
I don't see why he wouldn't agree,
considering his strong pro-NATO options.
871
01:05:40,375 --> 01:05:41,500
The driver?
872
01:05:41,583 --> 01:05:43,291
I'm so sorry, I -
873
01:05:43,375 --> 01:05:48,000
Our discussion has revealed to me
a strong convergence of interests.
874
01:05:48,583 --> 01:05:51,666
I would go as far as to call it
a special chemistry between us.
875
01:05:51,791 --> 01:05:56,166
- I hope we meet again one day.
- It's all possible, my dear sir!
876
01:05:57,375 --> 01:05:58,500
Enough!
877
01:06:06,083 --> 01:06:08,666
Dear Stela, we're making
some changes to our business.
878
01:06:09,166 --> 01:06:12,583
Sending you to Moldova Nouă
to work for my sis.
879
01:06:13,000 --> 01:06:15,666
There you'll have time for your book."
880
01:06:46,500 --> 01:06:50,833
Now she sends me to her parents'
sanatorium to get my shit together.
881
01:06:52,291 --> 01:06:56,416
I don't want to think bad about Vera,
I don't want to curse anyone else.
882
01:06:57,000 --> 01:06:59,166
But thoughts go where they want,
883
01:07:00,000 --> 01:07:02,083
you can't control them.
884
01:07:05,166 --> 01:07:08,166
This apartment has a weird vibe.
I don't feel good here.
885
01:07:08,791 --> 01:07:11,291
You think?
On the contrary.
886
01:07:12,875 --> 01:07:15,291
Just look at the Danube!
887
01:07:17,791 --> 01:07:21,083
My sister and I felt
better here than in Canada.
888
01:07:28,791 --> 01:07:31,875
I'll go crazy in here,
I'll slit my wrists.
889
01:07:32,375 --> 01:07:34,333
Here is some money for you.
890
01:07:39,375 --> 01:07:41,625
Take it as start-up aid.
891
01:07:43,291 --> 01:07:46,875
When you lock up,
pull at the handle a bit.
892
01:07:47,750 --> 01:07:50,458
It's just a little broken.
893
01:08:00,875 --> 01:08:02,375
- Hello.
- Hello.
894
01:08:02,791 --> 01:08:04,500
- What's up?
- All good.
895
01:08:04,666 --> 01:08:06,666
- Still looking awesome.
- Thank you.
896
01:08:06,875 --> 01:08:09,500
Now pull up on the handle. Up.
897
01:08:10,166 --> 01:08:11,916
You'll manage. See you.
898
01:08:13,083 --> 01:08:16,375
Chin up, things aren't
as bad as they seem!
899
01:08:54,791 --> 01:08:58,291
My test results are fine,
but I feel terrible.
900
01:08:58,750 --> 01:09:00,583
My back is killing me.
901
01:09:00,791 --> 01:09:02,208
It's somatisation.
902
01:09:02,375 --> 01:09:05,875
Time cures everything,
especially love.
903
01:09:06,000 --> 01:09:09,291
Go outside, walk through
the virgin nature here.
904
01:09:09,791 --> 01:09:11,500
What virgin nature?
905
01:09:12,250 --> 01:09:16,333
There's radioactive dust from
the old uranium mines, I read about it.
906
01:09:16,375 --> 01:09:18,791
Full of cancer.
The Serbian shore too.
907
01:09:19,000 --> 01:09:20,750
They exaggerate on TV.
908
01:09:20,875 --> 01:09:24,375
Relax, you'll feel good here.
Consider yourself part of the family.
909
01:09:27,500 --> 01:09:29,375
Gabi, food is ready!
910
01:09:30,791 --> 01:09:32,250
Can you sweep?
911
01:09:32,500 --> 01:09:35,041
- I'm hungry as a wolf!
- Enjoy!
912
01:09:35,166 --> 01:09:37,500
How's our Little Red Riding Hood?
913
01:09:41,791 --> 01:09:43,583
I laughed at your joke. Happy?
914
01:10:03,250 --> 01:10:06,541
[Boban's Boo-Boo All Gone!]
915
01:10:07,166 --> 01:10:11,666
[Boban recovered!
Now warming up for his Belgrade concert!]
916
01:10:15,166 --> 01:10:18,083
[Can sex stop the inflation?
Vera's business - bankrupt]
917
01:10:18,500 --> 01:10:21,166
[Kicked out of the Freemasonry]
918
01:10:21,500 --> 01:10:25,000
[Kicked out!]
919
01:10:38,875 --> 01:10:40,291
Vera...
920
01:10:56,291 --> 01:10:57,375
Vera!
921
01:12:14,583 --> 01:12:15,791
Fuck off.
922
01:12:19,291 --> 01:12:21,458
[Border Police]
923
01:12:22,083 --> 01:12:26,375
You're reenacting how you escaped
over the Danube during Communism?
924
01:12:26,500 --> 01:12:27,500
Yes.
925
01:12:27,666 --> 01:12:29,791
- Going in the water?
- Yes.
926
01:12:29,875 --> 01:12:32,291
- You're not allowed.
- Why not?
927
01:12:32,375 --> 01:12:34,458
EU orders, Miss, no arguing.
928
01:12:35,500 --> 01:12:38,583
Fine, we'll stay on the shore
and change the script.
929
01:12:39,083 --> 01:12:41,666
With this crisis,
migrant smugglers went amok.
930
01:12:42,166 --> 01:12:44,666
It's their one source of income.
931
01:12:47,166 --> 01:12:49,875
Besides, they've announced strong winds.
932
01:12:58,000 --> 01:12:59,791
Let's get filming, please.
933
01:13:00,875 --> 01:13:03,583
- Vera, want a massage?
- Yes!
934
01:13:10,375 --> 01:13:12,291
Let's get rolling.
935
01:13:17,875 --> 01:13:21,666
- Want me to fix your back?
- I'll just take a pill.
936
01:13:21,791 --> 01:13:25,375
I'm the best there is.
The town women beg me for a massage.
937
01:13:26,375 --> 01:13:27,500
No, thanks.
938
01:13:28,083 --> 01:13:31,000
Where doctors are helpless,
village witches help.
939
01:13:32,083 --> 01:13:33,166
Say...
940
01:13:33,291 --> 01:13:35,791
Vera's taking you to Boban's concert.
941
01:13:35,875 --> 01:13:37,083
Yeah, right.
942
01:13:43,500 --> 01:13:44,875
Here's one.
943
01:13:47,291 --> 01:13:49,500
Let's get shooting, please.
944
01:15:29,666 --> 01:15:30,833
Vera?
945
01:15:31,875 --> 01:15:34,291
I had to send this report on the company.
946
01:15:34,500 --> 01:15:36,791
The company is dead and buried.
947
01:15:37,166 --> 01:15:40,666
Now people are reluctant
to even leave tips at bars.
948
01:15:41,375 --> 01:15:43,291
That job wasn't for me.
949
01:15:43,375 --> 01:15:46,291
I told you, at most I can translate books.
950
01:15:46,583 --> 01:15:50,708
Was I supposed to start
a publishing house for you?
951
01:15:52,791 --> 01:15:55,666
You insisted on me having sex with X.
Now the toy's broken.
952
01:15:55,791 --> 01:15:59,541
Your obsession broke it.
When you get it, you're like dynamite.
953
01:15:59,666 --> 01:16:01,166
You should have stayed out.
954
01:16:01,291 --> 01:16:04,791
But no, you were all on my case
about trauma and blockages.
955
01:16:05,083 --> 01:16:07,458
When has fucking become mandatory?
956
01:16:07,791 --> 01:16:12,375
Has it ever crossed your mind
some people just have a lower libido?
957
01:16:12,500 --> 01:16:13,500
OK.
958
01:16:14,083 --> 01:16:15,875
I admit I was wrong.
959
01:16:17,083 --> 01:16:19,458
Look, Mona gives you 800 lei a month.
960
01:16:27,583 --> 01:16:30,041
Plus another 800 in moral damages from me.
961
01:16:30,166 --> 01:16:34,208
Not much, I know, but
I'm not doing great myself right now.
962
01:16:37,250 --> 01:16:39,125
They're so beautiful.
963
01:16:43,583 --> 01:16:45,083
I need money.
964
01:16:45,375 --> 01:16:48,000
Lots of money.
To go home to my family!
965
01:16:48,166 --> 01:16:49,708
Good luck.
966
01:17:10,750 --> 01:17:13,750
- When will you finish the book?
- Like I care about that!
967
01:17:13,875 --> 01:17:16,500
I'm growing,
making money left and right!
968
01:17:16,875 --> 01:17:18,875
I just needed a friend.
969
01:17:19,083 --> 01:17:23,291
I'm only pissed because you tricked me
about taking me to meet Boban.
970
01:17:23,583 --> 01:17:24,583
Noted.
971
01:17:26,083 --> 01:17:29,666
I swear I'll take you to Boban.
I pay that debt and we're done.
972
01:17:30,791 --> 01:17:33,291
Girls, seriously!
The baby just fell asleep.
973
01:17:33,500 --> 01:17:35,000
My back hurts.
974
01:17:35,875 --> 01:17:38,791
You could make a future for yourself here.
975
01:17:39,375 --> 01:17:41,875
Go out in town, make a baby.
976
01:17:43,166 --> 01:17:44,166
Of course!
977
01:17:44,500 --> 01:17:46,291
Gabi likes you a lot.
978
01:17:46,875 --> 01:17:48,166
That stubborn idiot!
979
01:17:48,291 --> 01:17:51,500
I haven't come from Bucharest
to hook up with a broke Gypsy.
980
01:17:51,666 --> 01:17:53,916
To pile failure upon failure.
981
01:17:54,000 --> 01:17:55,375
What's up, beautiful?
982
01:17:55,458 --> 01:17:59,833
I'd feel honored.
Women go crazy for Gabi.
983
01:18:00,083 --> 01:18:02,791
Yeah, and you're
a depressive, moody girl.
984
01:18:03,083 --> 01:18:05,333
Gabi is the optimistic
boy with a big heart.
985
01:18:05,583 --> 01:18:07,791
What are you staring at?
986
01:18:07,958 --> 01:18:11,250
The Diva doesn't want Gabi.
She's after Boban or Mr. Publisher.
987
01:18:11,583 --> 01:18:14,791
Look at how you look!
Get a grip already.
988
01:18:14,958 --> 01:18:16,583
- Vera!
- Fine, I get it!
989
01:18:16,958 --> 01:18:21,000
I'm ugly as fuck, he's first-class.
Am I allowed not to like him?
990
01:18:33,875 --> 01:18:35,500
Just what I needed!
991
01:18:36,083 --> 01:18:38,291
What did I do to upset you, Cinderella?
992
01:18:38,750 --> 01:18:41,500
These crazy women keep bugging me all day.
993
01:18:42,500 --> 01:18:45,000
They want to hook me up with you.
994
01:18:45,958 --> 01:18:49,166
If it's an order from above,
we have to comply, right?
995
01:18:56,291 --> 01:18:58,000
They were on a client's table.
996
01:18:58,083 --> 01:19:00,791
I take from the rich and give to the poor.
997
01:19:02,500 --> 01:19:03,708
Relax.
998
01:19:04,166 --> 01:19:05,791
We can lie to them.
999
01:19:06,875 --> 01:19:09,375
Pretend we hooked up and shut them up.
1000
01:19:11,166 --> 01:19:14,458
You call me "baby" around the house,
but we stay brother and sister.
1001
01:19:16,875 --> 01:19:19,166
Don't you dare
make a move on me, though!
1002
01:19:20,500 --> 01:19:23,208
Say, since they want us together,
1003
01:19:23,666 --> 01:19:26,208
how about we make their dream come true?
1004
01:19:27,083 --> 01:19:30,500
We hold an engagement party
with paid invitations.
1005
01:19:31,000 --> 01:19:34,791
Like, we tell them we're
raising money to move in together?
1006
01:19:34,875 --> 01:19:35,875
Why not?
1007
01:19:36,166 --> 01:19:39,333
They should pay up if they want
us to act out their fantasy.
1008
01:19:41,666 --> 01:19:43,416
Sneaky, sneaky.
1009
01:19:43,666 --> 01:19:45,875
They want me to get a family? Fine.
1010
01:19:46,000 --> 01:19:48,500
But they should pay up
if they want me to perform.
1011
01:19:48,666 --> 01:19:49,666
Yeah.
1012
01:19:50,791 --> 01:19:55,500
Gotta go, I need to trim the rose bushes.
So my ladies don't snag their stockings.
1013
01:20:09,375 --> 01:20:12,125
Damn crisis, keeping me here.
1014
01:20:24,291 --> 01:20:26,791
Aren't you my pretty little neighbour?
1015
01:20:27,166 --> 01:20:28,375
So what?
1016
01:20:28,583 --> 01:20:30,291
- Have a beer with me.
- No way.
1017
01:20:31,250 --> 01:20:32,916
Say, do you have someone?
1018
01:20:33,166 --> 01:20:36,000
You want to see me
married in this shitty town too?
1019
01:20:36,083 --> 01:20:38,166
Oh my, so you want adventure?
1020
01:20:38,375 --> 01:20:39,375
No.
1021
01:20:39,791 --> 01:20:42,166
Since I was 12, I've loved Boban.
1022
01:20:42,500 --> 01:20:45,083
I'll be damned!
Haven't seen his car around here.
1023
01:20:45,250 --> 01:20:47,000
Where do you keep him hidden?
1024
01:20:47,291 --> 01:20:49,083
Are you the local police?
1025
01:20:49,250 --> 01:20:52,166
As a jobless bum,
you have time for investigations.
1026
01:20:52,666 --> 01:20:56,000
When I'm not here, I work
on this guy's farm in Germany.
1027
01:20:56,166 --> 01:20:58,000
Cut the bullshit.
1028
01:20:59,375 --> 01:21:03,458
I doubt you're shoveling dirt
with those dainty fingers.
1029
01:21:03,750 --> 01:21:06,750
They're not in your pockets,
so what do you care?
1030
01:21:06,875 --> 01:21:11,083
Dainty fingers or not, Vera often
asks me to fix things at her place.
1031
01:21:11,458 --> 01:21:14,458
Man's work, leaky pipes and stuff.
1032
01:21:16,750 --> 01:21:19,833
I'm not allowed to touch a thing,
it's like a memorial home.
1033
01:21:23,750 --> 01:21:25,750
Don't forget my beer.
1034
01:21:26,875 --> 01:21:29,750
Why do they keep you in that house?
1035
01:21:29,875 --> 01:21:33,000
As Virgin Mary, to cast out evil spirits?
1036
01:21:33,083 --> 01:21:34,583
Are you the town's gossip?
1037
01:21:35,458 --> 01:21:38,958
You know why they moved to Canada?
1038
01:21:41,666 --> 01:21:43,000
And why they came back?
1039
01:21:43,291 --> 01:21:45,000
They were starving there.
1040
01:21:45,166 --> 01:21:47,708
- Don't touch me.
- They were broke!
1041
01:21:48,291 --> 01:21:52,083
They took out shady loans
and brought the money to Romania.
1042
01:21:52,583 --> 01:21:55,291
- You don't have...
- What?
1043
01:21:55,375 --> 01:21:59,375
You don't have Vera's beauty,
no point trying to imitate her.
1044
01:21:59,750 --> 01:22:01,291
Fuck off, loser!
1045
01:22:01,375 --> 01:22:03,458
What she has isn't contagious!
1046
01:22:13,666 --> 01:22:14,791
Vera!
1047
01:22:16,375 --> 01:22:17,375
Vera!
1048
01:22:17,875 --> 01:22:19,083
Go away!
1049
01:22:19,583 --> 01:22:21,166
- Leave me alone!
- Vera...
1050
01:22:21,375 --> 01:22:23,375
Go away, I have a boyfriend!
1051
01:22:23,666 --> 01:22:26,166
I'm Gabi's girlfriend, leave me alone!
1052
01:22:39,291 --> 01:22:43,500
Mrs. Pop sent you some soup,
it would have gone off in her fridge.
1053
01:22:47,291 --> 01:22:49,625
I got all scratched up at work.
1054
01:22:51,750 --> 01:22:53,375
Was it worth it?
1055
01:22:53,875 --> 01:22:55,000
How cute.
1056
01:22:55,291 --> 01:22:57,791
A jerk in the block keeps stalking me.
1057
01:22:57,958 --> 01:22:59,375
The wanker next door?
1058
01:22:59,500 --> 01:23:01,791
He's all bark and no bite.
1059
01:23:02,083 --> 01:23:04,875
He was supposed to be in Germany by now.
1060
01:23:06,000 --> 01:23:07,666
Handsome man.
1061
01:23:08,583 --> 01:23:11,250
Got any song of Boban's?
1062
01:23:11,583 --> 01:23:12,791
Yeah.
1063
01:23:19,583 --> 01:23:21,000
I'm better now.
1064
01:23:21,875 --> 01:23:24,500
That wanker's driving me up the walls.
1065
01:23:24,875 --> 01:23:28,458
I'm even tired of Boban.
I need a break from the relationship.
1066
01:23:29,375 --> 01:23:30,875
He's grown old.
1067
01:23:31,000 --> 01:23:34,166
Think that old fart
understands modern Gypsies?
1068
01:23:34,750 --> 01:23:37,041
You cheating on me, Teddy Bear?
1069
01:23:37,250 --> 01:23:41,000
I take you to bed with me
and you're after men?
1070
01:23:43,791 --> 01:23:45,500
Don't worry, it doesn't hurt.
1071
01:23:50,000 --> 01:23:52,500
See? God sent me to you.
1072
01:23:53,666 --> 01:23:57,791
First time's free,
normally I charge 300 lei. Moisturizer?
1073
01:23:58,500 --> 01:24:00,666
In the bathroom, on the shelf.
1074
01:24:01,583 --> 01:24:06,375
- Your lady clients love you, huh?
- It's my magic little hands!
1075
01:24:22,958 --> 01:24:24,583
Wow, that's so good.
1076
01:24:24,666 --> 01:24:27,500
Better pray my hands stay safe and sound.
1077
01:24:27,791 --> 01:24:29,500
Your hands, huh?
1078
01:24:32,666 --> 01:24:33,791
Get up.
1079
01:24:34,791 --> 01:24:35,875
Finished?
1080
01:24:40,166 --> 01:24:42,791
Twist your back.
Does it hurt?
1081
01:24:43,666 --> 01:24:44,875
Not at all.
1082
01:24:49,166 --> 01:24:50,291
Listen.
1083
01:24:50,875 --> 01:24:52,875
Can I be in your book?
1084
01:24:54,583 --> 01:24:57,041
Cross my heart,
I'll give you a happy ending.
1085
01:24:57,291 --> 01:25:01,000
Happy ever after
with no money for food?
1086
01:25:01,666 --> 01:25:05,166
Just joking, Cinderella.
I don't want to hurt you.
1087
01:25:06,958 --> 01:25:09,000
You're too young for me, silly!
1088
01:25:09,166 --> 01:25:14,166
The moment ladies see my hand...
If you see it, you'll fall on your ass.
1089
01:25:15,583 --> 01:25:18,041
I told you, I don't like you!
1090
01:25:18,666 --> 01:25:20,666
Really, should I leave now?
1091
01:25:21,375 --> 01:25:24,833
Drop it, it's just a cock.
It can't be magical.
1092
01:25:28,666 --> 01:25:30,500
Come on, fuck me!
1093
01:25:31,291 --> 01:25:33,166
Why won't you fuck me?
1094
01:25:35,791 --> 01:25:39,791
I just need to sleep with someone.
1095
01:25:43,500 --> 01:25:45,291
These women are nuts.
1096
01:25:46,083 --> 01:25:48,000
They want us to hook up?
1097
01:25:48,291 --> 01:25:50,875
Sorry, but you're
really not interested in cock.
1098
01:25:51,083 --> 01:25:54,166
Now I see why you're
saving up to go to your parents.
1099
01:25:57,083 --> 01:26:00,000
I can't go back with nothing
after living in Bucharest
1100
01:26:00,083 --> 01:26:03,375
and bragging that I'm killing it there.
1101
01:26:05,083 --> 01:26:06,208
Romanians.
1102
01:26:06,666 --> 01:26:09,333
You go to your family
to show off, not to complain.
1103
01:26:09,500 --> 01:26:12,000
Even they won't
take you back with no money.
1104
01:26:12,166 --> 01:26:17,458
They fed me until 35, isn't it enough?
Without money, I can't go home.
1105
01:26:18,583 --> 01:26:20,375
How much did you save?
1106
01:26:21,750 --> 01:26:23,000
1 800.
1107
01:26:24,166 --> 01:26:26,083
But it's like I'm paddling upstream,
1108
01:26:26,250 --> 01:26:30,166
and with this inflation,
savings just dry up.
1109
01:26:39,458 --> 01:26:42,416
- You need it to go to London.
- Don't you worry.
1110
01:26:43,291 --> 01:26:47,083
My clients pay me more lately.
No idea where they get it.
1111
01:27:04,000 --> 01:27:06,458
From us.
A housewarming gift.
1112
01:27:09,375 --> 01:27:11,166
You are our family.
1113
01:27:15,000 --> 01:27:16,166
Oh my God!
1114
01:27:16,791 --> 01:27:20,791
Look, a ticket to
Boban's concert in Belgrade.
1115
01:27:20,875 --> 01:27:22,208
From Vera.
1116
01:27:23,500 --> 01:27:27,000
Stela, there's your book ending.
Ask him whatever you want.
1117
01:27:27,375 --> 01:27:28,875
You have my blessing.
1118
01:27:29,875 --> 01:27:33,083
This cost 100 euros,
you should have given me the money!
1119
01:27:33,250 --> 01:27:34,416
The bastard!
1120
01:27:35,000 --> 01:27:38,166
People can barely live,
and he doubles ticket prices.
1121
01:27:38,500 --> 01:27:39,666
Screw him!
1122
01:27:40,000 --> 01:27:44,041
We should at least all go poor.
I lose, you lose.
1123
01:27:44,166 --> 01:27:46,041
No one goes home sad.
1124
01:27:46,583 --> 01:27:48,416
Here's to Boban's success!
1125
01:27:49,666 --> 01:27:52,000
May we all have it just as bad.
1126
01:27:55,291 --> 01:27:56,666
Let's go.
1127
01:28:07,875 --> 01:28:09,500
Double whiskey!
1128
01:28:12,750 --> 01:28:16,875
I admire the tenacity
and work power of the Chinese people.
1129
01:28:17,166 --> 01:28:20,208
In Europe, I think
people complain too much.
1130
01:28:23,791 --> 01:28:25,500
Economically speaking,
1131
01:28:26,375 --> 01:28:31,375
it is admirable how you managed
to go through the crisis unaffected.
1132
01:28:32,083 --> 01:28:33,750
From my point of view,
1133
01:28:34,000 --> 01:28:35,791
not Israel,
1134
01:28:35,875 --> 01:28:39,875
China is the chosen people!
China is the future!
1135
01:28:41,500 --> 01:28:44,083
I don't discuss politics,
I'm a businessman.
1136
01:28:45,375 --> 01:28:49,833
He's like Jackie Kennedy Onassis,
he only likes rich and powerful men.
1137
01:28:50,291 --> 01:28:54,875
Let's not waste time. I'd like
to invite you and Vera to my reality show.
1138
01:28:55,000 --> 01:28:56,875
You'd make a wonderful couple.
1139
01:28:59,375 --> 01:29:01,083
She's doing pop music.
1140
01:29:01,500 --> 01:29:04,250
I'm not sure we'd fit on the same stage.
1141
01:29:04,375 --> 01:29:06,083
I can help you launch a "Best Of".
1142
01:29:06,666 --> 01:29:09,000
Starting from the reality show.
1143
01:29:09,375 --> 01:29:11,208
I see what you mean.
1144
01:29:12,875 --> 01:29:15,000
My face no longer sells.
1145
01:29:15,166 --> 01:29:19,333
Even if I transform myself
into the God of the Old Testament.
1146
01:29:25,750 --> 01:29:27,291
I will think about it.
1147
01:29:48,791 --> 01:29:51,000
I look like an old whore.
1148
01:30:19,291 --> 01:30:21,583
More than a billion people.
1149
01:30:22,000 --> 01:30:25,708
Double than South America,
where the pockets are empty.
1150
01:30:27,791 --> 01:30:30,375
[Serbian:]
1151
01:30:35,666 --> 01:30:37,416
What about you, Stela?
1152
01:30:50,875 --> 01:30:52,875
Do you like Belgrade?
1153
01:30:55,500 --> 01:30:59,291
Say something, Stela!
Boban is here for you.
1154
01:31:06,083 --> 01:31:09,083
She met her God, Boban.
So please respect that.
1155
01:31:09,750 --> 01:31:12,000
OK. Moment of silence.
1156
01:31:43,000 --> 01:31:45,166
You will also sing one day.
1157
01:31:48,500 --> 01:31:50,875
I can't sing, I'm tone deaf.
1158
01:31:52,458 --> 01:31:54,291
You will sing one day!
1159
01:31:55,000 --> 01:31:56,791
Come on, Stela, be brave!
1160
01:31:57,291 --> 01:31:59,375
Ask Boban anything.
1161
01:32:03,375 --> 01:32:05,500
Do you have 500€ to give me?
1162
01:32:11,083 --> 01:32:14,666
Vera was right.
You're such a funny girl!
1163
01:32:42,166 --> 01:32:44,000
I miss you, you know.
1164
01:32:45,583 --> 01:32:48,875
I'd have loved to celebrate
the company's bankruptcy together.
1165
01:32:51,750 --> 01:32:53,166
Count me out.
1166
01:32:53,375 --> 01:32:55,291
I don't like funerals.
1167
01:32:56,500 --> 01:32:57,875
Neither do I.
1168
01:33:15,750 --> 01:33:17,208
Ladies and gentlemen,
1169
01:33:17,500 --> 01:33:24,375
an incredible tragedy
took from us, at only 34 years old,
1170
01:33:24,500 --> 01:33:26,666
singer and shaman Vera Pop.
1171
01:33:27,166 --> 01:33:31,791
Vera, who sang with musician Boban,
lost her life in a strange accident.
1172
01:33:32,000 --> 01:33:35,000
We will now go live with Vera's sister,
1173
01:33:35,291 --> 01:33:39,916
for an exclusive interview
with incredible details.
1174
01:33:40,166 --> 01:33:43,958
The drop in the Danube's level
has caused her things to resurface!
1175
01:33:44,291 --> 01:33:49,875
I've been called to confirm
that the suitcase and laptop are Vera's.
1176
01:33:51,791 --> 01:33:54,541
Considering this tragic accident
1177
01:33:54,875 --> 01:33:57,958
and her last post on social media,
1178
01:33:58,375 --> 01:34:01,666
do you believe there are
grounds for suspicion?
1179
01:34:01,875 --> 01:34:03,500
Some foul play?
1180
01:34:53,750 --> 01:34:55,125
Have sex, Stela.
1181
01:34:58,000 --> 01:35:00,583
We'll find you a man in your league.
1182
01:35:02,666 --> 01:35:04,333
Have sex, Stela.
1183
01:35:10,875 --> 01:35:12,500
Reproduce, Stela.
1184
01:35:13,083 --> 01:35:16,666
Be like the rest of the world.
Piling failure upon failure.
1185
01:35:17,458 --> 01:35:19,000
We're begging you, Stela.
1186
01:35:19,166 --> 01:35:20,500
Have sex, Stela.
1187
01:35:21,166 --> 01:35:22,583
Reproduce, Stela.
1188
01:35:24,000 --> 01:35:25,208
Come on, Stela.
1189
01:35:25,875 --> 01:35:28,791
Be like the rest of the world.
Piling failure upon failure.
1190
01:35:29,458 --> 01:35:32,458
It's not normal to be single.
It's not normal not to have sex.
1191
01:35:32,583 --> 01:35:34,375
You have a blockage, trauma.
1192
01:35:34,666 --> 01:35:38,000
Have sex, Stela.
We'll find you a man in your league.
1193
01:35:38,583 --> 01:35:40,833
We'll donate the wine and the candles.
1194
01:35:41,083 --> 01:35:42,791
We're here to help you.
1195
01:35:43,083 --> 01:35:44,666
Come on, we beg you.
1196
01:35:48,666 --> 01:35:50,333
We're here to help you.
1197
01:35:50,750 --> 01:35:53,500
Come on, we beg you.
Have sex, Stela. Reproduce, Stela.
1198
01:35:54,083 --> 01:35:56,000
Be like the rest of the world.
1199
01:35:56,583 --> 01:35:59,500
Piling failure upon failure.
It's not normal to be single.
1200
01:35:59,666 --> 01:36:02,500
It's not normal not to have sex.
You have a blockage, trauma, Stela.
1201
01:36:02,666 --> 01:36:06,500
Have sex, Stela!
We'll find you a man in your league.
1202
01:36:07,375 --> 01:36:10,791
We'll give you some pocket change,
donate the wine and candles.
1203
01:36:11,000 --> 01:36:12,875
An expensive perfume, too.
1204
01:36:13,250 --> 01:36:15,291
You have to put in some effort.
1205
01:36:15,666 --> 01:36:18,000
Come on, Stela.
Have sex, Stela. Come on.
1206
01:36:35,291 --> 01:36:37,041
Have sex, Stela.
1207
01:36:41,166 --> 01:36:43,375
We're here to help, Stela.
1208
01:36:43,666 --> 01:36:45,416
Come on, please.
1209
01:36:45,875 --> 01:36:50,375
Have sex, Stela, reproduce, Stela.
Be like the rest of the world.
1210
01:36:52,666 --> 01:36:54,291
There you go.
1211
01:36:57,291 --> 01:36:59,916
Pile failure upon failure.
1212
01:37:00,500 --> 01:37:03,791
Have sex, Stela.
It's not normal to be alone.
1213
01:37:03,958 --> 01:37:07,083
It's not normal not to have sex.
You have trauma, a blockage.
1214
01:37:07,500 --> 01:37:10,875
We'll find you a man in your league.
1215
01:37:12,875 --> 01:37:14,791
We'll give you some pocket change.
1216
01:37:14,875 --> 01:37:18,791
We'll donate the candles, the wine.
An expensive perfume, too.
1217
01:37:18,875 --> 01:37:20,791
Put in some effort.
1218
01:37:22,458 --> 01:37:24,791
Just let me be an old maid.
1219
01:37:26,583 --> 01:37:28,000
Let me be.
1220
01:38:33,458 --> 01:38:34,583
Shoo!
1221
01:38:38,791 --> 01:38:40,041
Go away!
1222
01:38:41,458 --> 01:38:43,583
Go away! Leave me alone!
1223
01:39:05,875 --> 01:39:07,416
Go away!
1224
01:39:17,875 --> 01:39:19,208
Hello.
1225
01:39:19,875 --> 01:39:22,875
I'm from the Moldova Nouă Border Police.
1226
01:39:23,083 --> 01:39:27,875
We found someone near the border
with your business card in her pocket.
1227
01:39:29,666 --> 01:39:32,875
We found her
in the water, in the Danube.
1228
01:39:33,250 --> 01:39:35,666
No, not blonde, she's dark-haired.
1229
01:39:39,166 --> 01:39:41,583
I see.
Are you a translator?
1230
01:39:42,166 --> 01:39:45,416
It's the publisher,
he wants to talk to you.
1231
01:39:46,875 --> 01:39:49,875
[Singer's Car Plunges into the Danube]
1232
01:40:03,375 --> 01:40:05,291
- Can I get another drink?
- No!
1233
01:40:05,500 --> 01:40:08,375
Who has the money?
Who wears the pants here?
1234
01:40:08,583 --> 01:40:10,375
You, my golden goose!
1235
01:40:10,791 --> 01:40:12,500
Dad, hold him for a bit.
1236
01:40:18,166 --> 01:40:20,166
Here, brother-in-law.
1237
01:40:21,875 --> 01:40:23,000
Sis...
1238
01:40:30,666 --> 01:40:33,166
For Vera and Mum, who raised us.
1239
01:40:33,875 --> 01:40:36,000
It's a shame she died so young.
1240
01:40:36,166 --> 01:40:38,500
Poor luck. Just like Mum.
1241
01:40:38,666 --> 01:40:43,500
Maybe they're both watching, saying
"Thank God you're all getting along!"
1242
01:40:43,875 --> 01:40:46,375
I wish Vera could give me a sign and say:
1243
01:40:46,500 --> 01:40:49,833
"it's OK, Stela, I know
you didn't mean it."
1244
01:40:50,875 --> 01:40:53,666
Another game, until lunch is ready?
1245
01:40:53,875 --> 01:40:56,458
- If you stop saying I'm bad at it.
- I will.
1246
01:41:02,000 --> 01:41:03,833
You get first roll.
1247
01:41:09,166 --> 01:41:11,416
1-1. Best opening roll.
1248
01:41:11,500 --> 01:41:14,166
I told her, she wins out of pure luck!
1249
01:41:14,291 --> 01:41:17,500
To hell with backgammon,
she should get that luck in life!
1250
01:41:17,666 --> 01:41:21,500
See, baby? That's backgammon.
Grandpa will teach you when you grow up.
1251
01:41:21,750 --> 01:41:25,166
You took two of mine out.
Have mercy on your old dad.
1252
01:41:28,250 --> 01:41:30,625
Silence! I need to focus.
1253
01:41:34,791 --> 01:41:37,750
[Have sex]
87042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.