All language subtitles for Love Scenery (2021) S1E31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,100 --> 00:00:22,660 ♫ When I've chosen a path There's no going back ♫ 2 00:00:22,740 --> 00:00:25,140 ♫ Just ignore the rumours 3 00:00:25,220 --> 00:00:28,420 ♫ Even though there may be more rain Than sunshine on this path ♫ 4 00:00:30,180 --> 00:00:32,580 ♫ I don't care if I'd be reduced to ashes ♫ 5 00:00:32,660 --> 00:00:35,180 ♫ All I want is to be on the stage ♫ 6 00:00:35,260 --> 00:00:38,500 ♫ The light shining from my back Is full of hope ♫ 7 00:00:40,780 --> 00:00:45,660 ♫ Swim through the sea of mediocre To reach a brand new future ♫ 8 00:00:45,740 --> 00:00:49,660 ♫ And once I held my breath ♫ 9 00:00:50,540 --> 00:00:55,260 ♫ Let our youth blossom On the sea of conviction for our dreams ♫ 10 00:01:00,540 --> 00:01:02,921 ♫ I still stubbornly believe in it At every moment ♫ 11 00:01:03,001 --> 00:01:05,380 ♫ Refusing to back down ♫ 12 00:01:10,140 --> 00:01:12,740 ♫ Never stop We don't need to ♫ 13 00:01:12,820 --> 00:01:15,220 ♫ Never stop Enjoy the solitude ♫ 14 00:01:15,300 --> 00:01:17,940 ♫ Never stop Till the sun sets ♫ 15 00:01:18,020 --> 00:01:20,220 ♫ I'll walk my own path ♫ 16 00:01:20,300 --> 00:01:22,620 ♫ Till the end of time ♫ 17 00:01:22,700 --> 00:01:25,220 ♫ On this path of dream ♫ 18 00:01:29,400 --> 00:01:31,096 =Love Scenery= =Adapted from Qiao Yao's Novel= 19 00:01:31,120 --> 00:01:33,206 = "It's Easy To Dodge a Gun, But Hard To Prevent a Crush"= 20 00:01:33,230 --> 00:01:35,910 =Episode 31= 21 00:01:38,840 --> 00:01:40,480 Eat up. The food is good. 22 00:01:40,560 --> 00:01:41,560 It's good. 23 00:01:42,800 --> 00:01:44,440 Here. Cheers. 24 00:01:46,816 --> 00:01:48,000 Eat more. 25 00:01:51,714 --> 00:01:53,954 Like I said, there'll be a very harmonious atmosphere. 26 00:01:55,720 --> 00:01:57,880 Three to three. Perfect. 27 00:01:58,760 --> 00:02:00,832 But judging by the situation, 28 00:02:00,912 --> 00:02:03,120 it will soon become six-on-two. 29 00:02:03,200 --> 00:02:04,600 We're in danger. 30 00:02:13,384 --> 00:02:16,640 Chen Chen, Lu Jing is younger than you. 31 00:02:16,720 --> 00:02:18,560 You need to make concessions. 32 00:02:20,440 --> 00:02:21,480 There's no need for that. 33 00:02:21,560 --> 00:02:24,360 Kids these days are... 34 00:02:27,594 --> 00:02:29,240 Chen Chen, your mum is right. 35 00:02:29,320 --> 00:02:30,560 Listen to her. 36 00:02:30,640 --> 00:02:32,000 Don't worry. I will. 37 00:02:32,080 --> 00:02:34,920 Lu Jing, although Chen Chen is older than you, 38 00:02:35,000 --> 00:02:36,800 she's still a girl, you see. 39 00:02:36,880 --> 00:02:38,840 You need to look after her. 40 00:02:39,956 --> 00:02:41,168 That's right. 41 00:02:41,248 --> 00:02:42,169 That's what men do. 42 00:02:42,249 --> 00:02:43,409 It's a must. 43 00:02:44,400 --> 00:02:46,120 Don't worry. I will. 44 00:02:46,560 --> 00:02:49,400 I'm only worried that my daughter will give him a hard time. 45 00:02:49,480 --> 00:02:50,480 She won't. 46 00:02:52,320 --> 00:02:54,320 You were right. 47 00:02:57,280 --> 00:02:58,840 Excuse me. I'll go to the ladies' room. 48 00:03:00,256 --> 00:03:01,256 Me too. 49 00:03:01,640 --> 00:03:02,640 All right. 50 00:03:03,167 --> 00:03:05,760 Look, no matter the age, 51 00:03:05,840 --> 00:03:08,600 women will always go to the restroom together. 52 00:03:14,777 --> 00:03:15,777 Chen Chen. 53 00:03:17,320 --> 00:03:18,600 Yes, Aunty. 54 00:03:22,281 --> 00:03:23,521 This is for you. 55 00:03:24,394 --> 00:03:25,874 This is... 56 00:03:27,800 --> 00:03:29,840 I know. I've given you one earlier. 57 00:03:29,920 --> 00:03:31,520 But that was just a courtesy gift. 58 00:03:31,600 --> 00:03:33,880 This is a little gift from me. 59 00:03:41,953 --> 00:03:43,113 Thank you, Aunty. 60 00:03:44,680 --> 00:03:47,760 Lu Jing was raised by his grandparents. 61 00:03:47,840 --> 00:03:51,240 So the elders tend to spoil the kids. 62 00:03:51,320 --> 00:03:54,120 So he has many weaknesses, big or small. 63 00:03:54,200 --> 00:03:56,600 You'll have to bear with it. 64 00:03:57,240 --> 00:03:59,280 Not at all. Lu Jing is great. 65 00:04:01,000 --> 00:04:02,600 But... 66 00:04:02,680 --> 00:04:07,280 it's not easy to meet someone you love who loves you back. 67 00:04:07,360 --> 00:04:10,760 So both of you must cherish each other. 68 00:04:10,840 --> 00:04:12,600 Don't easily give up on each other. 69 00:04:13,840 --> 00:04:15,480 Don't worry, Aunty. 70 00:04:15,560 --> 00:04:18,240 Lu Jing and I will be good together. 71 00:04:22,070 --> 00:04:24,256 If Lu Jing gives you a hard time, be sure to tell me about it. 72 00:04:24,280 --> 00:04:26,040 We can both take care of him together. 73 00:04:28,465 --> 00:04:29,465 Let's go. 74 00:04:33,880 --> 00:04:34,920 I feel satiated. 75 00:04:35,680 --> 00:04:36,920 Hold on, guys. 76 00:04:37,360 --> 00:04:38,480 I have a suggestion. 77 00:04:38,560 --> 00:04:40,160 It's such a happy occasion today. 78 00:04:40,240 --> 00:04:42,040 Since our families are gathered together, 79 00:04:42,120 --> 00:04:44,640 let's take some pictures as a keepsake. 80 00:04:44,720 --> 00:04:46,280 -Sure. -You're right. 81 00:04:46,360 --> 00:04:47,960 This is a historic meeting. 82 00:04:48,040 --> 00:04:49,040 It's worth remembering. 83 00:04:49,600 --> 00:04:51,800 Let's start with these two youngsters. 84 00:04:51,880 --> 00:04:52,960 They are busy. 85 00:04:53,040 --> 00:04:55,080 When we can't see them, 86 00:04:55,160 --> 00:04:57,640 we can look at their pictures. 87 00:04:57,720 --> 00:04:59,040 -All right. -That's right. 88 00:04:59,120 --> 00:05:00,960 -Come on. -Here. Look here. 89 00:05:01,480 --> 00:05:02,520 That's not right. 90 00:05:03,320 --> 00:05:05,320 Why are you two acting like strangers? 91 00:05:05,400 --> 00:05:07,080 Stand closer. 92 00:05:07,160 --> 00:05:08,256 That's right. Be more intimate. 93 00:05:08,280 --> 00:05:09,720 Yes, more intimate. 94 00:05:09,800 --> 00:05:11,841 It looks like we need to set an example. 95 00:05:11,921 --> 00:05:12,921 Ms Lu. 96 00:05:13,520 --> 00:05:15,080 Let's show them. 97 00:05:15,160 --> 00:05:16,280 -Come on. -Let's do it. 98 00:05:18,240 --> 00:05:20,777 - Why are you just standing there? - You should do this. 99 00:05:20,857 --> 00:05:22,898 That's the way. Come on. 100 00:05:22,978 --> 00:05:23,978 Come on. 101 00:05:25,040 --> 00:05:26,840 That's right. Nice. 102 00:05:28,680 --> 00:05:31,360 Look here. Say cheese. 103 00:05:35,841 --> 00:05:37,961 What did my mum say to you earlier? 104 00:05:39,360 --> 00:05:40,360 What's the matter? 105 00:05:40,760 --> 00:05:43,400 Are you worried Aunty was talking behind your back... 106 00:05:43,480 --> 00:05:44,600 so you got nervous? 107 00:05:45,360 --> 00:05:47,000 What's there to be nervous about? 108 00:05:48,240 --> 00:05:50,680 Since you're not, I don't have to tell you. 109 00:05:51,417 --> 00:05:52,880 I know. 110 00:05:52,960 --> 00:05:55,880 My mum must have secretly given you something behind my back. 111 00:05:55,960 --> 00:05:57,320 How did you know? 112 00:05:58,480 --> 00:06:00,160 She's my mum. How would I not know? 113 00:06:02,120 --> 00:06:03,320 From the looks of it, 114 00:06:03,400 --> 00:06:06,360 you used to take girls home... 115 00:06:06,840 --> 00:06:09,640 and your mum gave them gifts too? 116 00:06:11,920 --> 00:06:15,240 No, that was when I was a kid. 117 00:06:15,320 --> 00:06:18,320 Back then, a girl insisted to come home with me. 118 00:06:20,040 --> 00:06:21,920 You're quite something. 119 00:06:22,360 --> 00:06:25,640 She insisted to come with me. I can't just kick her out, right? 120 00:06:26,600 --> 00:06:28,840 What did your mum give her then? 121 00:06:28,920 --> 00:06:31,280 A set of primary school Mathematical Olympiad. 122 00:06:31,360 --> 00:06:32,360 Really? 123 00:06:32,440 --> 00:06:35,840 After that, she never spoke to me again. 124 00:06:37,240 --> 00:06:41,360 So I have to give your mum credit for you staying single all this time. 125 00:06:41,880 --> 00:06:43,840 She deserves all the credit. 126 00:06:49,960 --> 00:06:52,760 Are you graduating in another few months? 127 00:06:54,200 --> 00:06:55,520 So... 128 00:06:56,040 --> 00:06:58,200 are you coming to my graduation? 129 00:07:00,080 --> 00:07:01,520 I'll think about it. 130 00:07:04,680 --> 00:07:06,320 Come, please. 131 00:07:10,785 --> 00:07:11,785 What? 132 00:07:12,177 --> 00:07:13,280 Come. 133 00:07:13,360 --> 00:07:14,440 I can't hear you. 134 00:07:16,240 --> 00:07:17,480 (Happy Graduation) 135 00:07:17,560 --> 00:07:20,520 All good things must come to an end. 136 00:07:20,600 --> 00:07:22,760 We have come to the moment of graduation. 137 00:07:22,840 --> 00:07:26,280 Thank you, Nanze University, my teachers and fellow mates. 138 00:07:26,360 --> 00:07:28,880 All the best for a bright future. 139 00:07:29,320 --> 00:07:32,440 Three, two, one! Cheese! 140 00:07:38,320 --> 00:07:39,960 Ms Liang, over here! 141 00:07:45,400 --> 00:07:46,880 Why did you ask me here? 142 00:07:50,322 --> 00:07:52,600 Let's take pictures together. 143 00:07:52,680 --> 00:07:53,720 Sure. 144 00:07:53,800 --> 00:07:55,200 But why are you acting all squirmy? 145 00:07:56,081 --> 00:08:00,360 Ms Liang, Jing wants to take pictures with you at Lover's Leap. 146 00:08:00,440 --> 00:08:02,880 All couples that graduated from Nanze University... 147 00:08:02,960 --> 00:08:06,040 will express their gratitude for the fate that brought them together. 148 00:08:06,120 --> 00:08:09,000 I'm sure you know this unwritten rule, right? 149 00:08:22,394 --> 00:08:23,394 Let's go. 150 00:08:25,015 --> 00:08:27,040 -Come on. -Take pictures! 151 00:08:27,120 --> 00:08:28,400 Are you ready? 152 00:08:28,480 --> 00:08:29,520 Smile! 153 00:08:29,600 --> 00:08:33,640 -One, two, three. Cheese! -This is nice. 154 00:08:33,720 --> 00:08:34,990 -Another pose. -Another pose. 155 00:08:38,120 --> 00:08:39,440 Another pose. 156 00:08:39,520 --> 00:08:41,320 Yes, this is nice. 157 00:08:55,960 --> 00:08:57,920 Why go through all this trouble? 158 00:08:58,560 --> 00:09:01,000 Developed photos add to the emotion. 159 00:09:01,080 --> 00:09:03,480 After some time, when we dig them out, 160 00:09:03,560 --> 00:09:05,000 the photos would have turned yellow. 161 00:09:05,040 --> 00:09:06,600 How sentimental is that? 162 00:09:07,440 --> 00:09:08,800 But... 163 00:09:08,880 --> 00:09:10,640 what should I write? 164 00:09:10,720 --> 00:09:12,120 Just stick the photos on the album. 165 00:09:12,160 --> 00:09:13,600 That's what you don't understand. 166 00:09:13,680 --> 00:09:16,480 I once read this novel. 167 00:09:16,560 --> 00:09:20,240 In the story, the male protagonist wrote... 168 00:09:20,320 --> 00:09:22,400 "You're my sunshine" at the back of the photo. 169 00:09:22,480 --> 00:09:23,480 Look. 170 00:09:23,560 --> 00:09:25,880 How romantic and touching is that? 171 00:09:28,400 --> 00:09:30,480 Okay, I'll write one for you too. 172 00:09:51,480 --> 00:09:54,840 "Lover's tree at the Lover's Leap." 173 00:09:54,920 --> 00:09:57,720 "You and me under the lover's tree." 174 00:09:57,800 --> 00:10:01,080 "A photo together in front of the tree." 175 00:10:01,160 --> 00:10:02,960 "Oh, how much joy it brings." 176 00:10:05,400 --> 00:10:07,440 Don't you think I'm so talented? 177 00:10:08,880 --> 00:10:10,680 Good thing you weren't studying literature. 178 00:10:10,760 --> 00:10:13,760 Otherwise, you'll never graduate. 179 00:10:17,062 --> 00:10:18,969 Isn't it written well? 180 00:10:22,880 --> 00:10:23,880 I'll stick it on. 181 00:10:30,320 --> 00:10:32,223 Congrats, Lu Jing. 182 00:10:32,303 --> 00:10:33,880 You've finally graduated. 183 00:10:33,960 --> 00:10:35,656 There wasn't an ounce of sincerity in your words. 184 00:10:35,680 --> 00:10:37,400 But I'll accept it, anyway. 185 00:10:37,480 --> 00:10:40,320 Fine. I'll show my sincerity. 186 00:10:40,400 --> 00:10:41,400 Where are you? 187 00:10:41,440 --> 00:10:42,456 Liang Chen's house. 188 00:10:42,536 --> 00:10:45,600 Well, how about a hotpot? 189 00:10:45,680 --> 00:10:47,120 No fatty cuts of beef and mutton. 190 00:10:47,200 --> 00:10:48,856 I want all kinds of vegetables and mushrooms. 191 00:10:48,880 --> 00:10:50,240 Don't forget, beers and drinks. 192 00:10:50,320 --> 00:10:52,560 Also, Liang Chen doesn't eat spicy food. 193 00:10:52,640 --> 00:10:54,120 Yes, sir. 194 00:10:59,240 --> 00:11:01,480 Let's have a hotpot at Orange's house this afternoon. 195 00:11:03,560 --> 00:11:04,560 Not free. 196 00:11:21,120 --> 00:11:22,360 Taro, how are you holding up? 197 00:11:22,440 --> 00:11:23,736 You're running out of chess pieces. 198 00:11:23,760 --> 00:11:26,000 You... Shush! 199 00:11:26,560 --> 00:11:27,697 He's being fierce to me. 200 00:11:27,777 --> 00:11:28,777 Watch me. 201 00:11:33,240 --> 00:11:34,360 No! 202 00:11:38,616 --> 00:11:40,520 You lost. Go and cook. 203 00:11:40,600 --> 00:11:41,600 Let's play. 204 00:11:42,161 --> 00:11:44,280 Fake friends! 205 00:11:44,360 --> 00:11:47,320 After you two got back together, you burned the bridges and abandoned me? 206 00:11:47,400 --> 00:11:49,640 When were you ever in our world? 207 00:11:50,120 --> 00:11:51,120 This is... 208 00:11:53,360 --> 00:11:54,400 You're right. 209 00:11:54,480 --> 00:11:55,960 Everything you say is right. 210 00:11:56,040 --> 00:11:57,440 It's just me. 211 00:11:57,520 --> 00:11:58,841 All alone, and no one loves me. 212 00:11:58,921 --> 00:12:00,121 Off I go to cook. 213 00:12:10,760 --> 00:12:11,840 I'll get the door. 214 00:12:16,280 --> 00:12:18,480 Lu Jing, are you really just going to sit there? 215 00:12:18,560 --> 00:12:19,800 You ruthless man! 216 00:12:20,240 --> 00:12:21,280 Coming. 217 00:12:23,240 --> 00:12:24,920 I'll leave Ma Hua with you. 218 00:12:25,000 --> 00:12:26,800 Don't worry. You can leave her with me. 219 00:12:26,880 --> 00:12:29,320 I'm going to fatten it up. 220 00:12:29,954 --> 00:12:32,515 She can't put on any more weight. She's not an orange cat. 221 00:12:32,595 --> 00:12:34,355 She'll fall sick if she puts on more weight. 222 00:12:35,000 --> 00:12:37,200 These are all cat food. 223 00:12:37,280 --> 00:12:39,400 It's all in English. 224 00:12:39,480 --> 00:12:41,080 Feed her this during the day. 225 00:12:41,160 --> 00:12:43,560 And this, during the night. 226 00:12:43,640 --> 00:12:44,920 This is the calcium tablet. 227 00:12:45,000 --> 00:12:47,204 - And these, to wash her eyes and ears... - Hold it right there. 228 00:12:47,228 --> 00:12:49,203 I can't remember everything. Slow down. 229 00:12:50,088 --> 00:12:52,168 Do you have a pen? I'll write it down for you. 230 00:12:53,080 --> 00:12:54,571 I'll get one. 231 00:12:54,651 --> 00:12:55,651 Here we go. 232 00:12:57,240 --> 00:12:59,160 Shan Shan, it's really you. 233 00:12:59,240 --> 00:13:00,696 I knew it was you when I heard the voice. 234 00:13:00,720 --> 00:13:02,440 Aren't you busy? 235 00:13:02,520 --> 00:13:03,880 It's a surprise, right? 236 00:13:03,960 --> 00:13:05,400 You're getting more naughty lately. 237 00:13:05,480 --> 00:13:07,280 Let's go. Come on in. Let's have a hotpot. 238 00:13:07,360 --> 00:13:09,880 Taro, I'm busy. I mean it. 239 00:13:09,960 --> 00:13:12,200 Orange, have you found the pen? 240 00:13:12,800 --> 00:13:13,920 Pen? 241 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 I have one. 242 00:13:19,480 --> 00:13:21,640 You bring a marker pen with you all the time? 243 00:13:22,720 --> 00:13:24,800 I'm a famous guy now. 244 00:13:24,880 --> 00:13:26,120 A stage actor. 245 00:13:26,200 --> 00:13:28,840 People ask for my signature whenever I walk on the streets. 246 00:13:28,920 --> 00:13:30,200 I have to be prepared, right? 247 00:13:31,498 --> 00:13:32,498 Fine. 248 00:13:32,920 --> 00:13:35,040 -What are you writing? -Done. 249 00:13:35,120 --> 00:13:37,000 Orange, I've written it down! 250 00:13:37,080 --> 00:13:38,280 I'll leave Ma Hua with you! 251 00:13:38,360 --> 00:13:40,000 Ma Hua, mummy loves you. 252 00:13:40,080 --> 00:13:42,120 You! Don't steal the cat food! 253 00:13:42,200 --> 00:13:43,200 What? 254 00:13:43,600 --> 00:13:44,776 Shan Shan, where are you going? 255 00:13:44,800 --> 00:13:45,840 Shan Shan! 256 00:13:48,880 --> 00:13:50,080 Ma Hua. 257 00:13:50,160 --> 00:13:51,640 Why are you being so lazy? 258 00:13:52,969 --> 00:13:55,129 Ma Hua. 259 00:13:56,240 --> 00:13:58,640 Why did Shan Shan leave her cat with you? 260 00:14:04,352 --> 00:14:05,833 It's a gift from Shan Shan. 261 00:14:05,913 --> 00:14:06,960 A gift? 262 00:14:07,040 --> 00:14:09,721 How would she possibly give away her precious baby? 263 00:14:09,801 --> 00:14:11,760 That's because she's going to immigrate. 264 00:14:11,840 --> 00:14:13,160 She can't bring her cat with her. 265 00:14:13,240 --> 00:14:14,640 That's why she gave it to us. 266 00:14:16,800 --> 00:14:18,960 Yes, the application failed. So she gave it to us. 267 00:14:19,040 --> 00:14:20,363 What? 268 00:14:20,443 --> 00:14:21,800 What did you just say? 269 00:14:21,880 --> 00:14:23,240 What? 270 00:14:23,320 --> 00:14:24,320 Don't you understand? 271 00:14:24,400 --> 00:14:26,605 She's moving abroad. She's not coming back. 272 00:14:26,685 --> 00:14:27,966 No, that can't be. 273 00:14:28,046 --> 00:14:29,160 When was this? 274 00:14:29,240 --> 00:14:30,161 How am I not aware of it? 275 00:14:30,241 --> 00:14:31,760 She... She didn't tell me! 276 00:14:31,840 --> 00:14:32,840 I'm not sure. 277 00:14:32,920 --> 00:14:34,720 Her flight is tonight. 278 00:14:34,800 --> 00:14:38,080 So she dropped off her cat and left to go to the airport. 279 00:15:01,200 --> 00:15:03,360 Shan Shan! 280 00:15:04,640 --> 00:15:06,720 Shan Shan! 281 00:15:37,521 --> 00:15:38,521 Shan Shan! 282 00:15:45,080 --> 00:15:46,776 If you came to see me just to stare into space, 283 00:15:46,800 --> 00:15:48,640 sorry, I don't have time. 284 00:15:48,720 --> 00:15:50,680 No, well... 285 00:15:50,760 --> 00:15:53,160 Are you leaving? 286 00:15:53,240 --> 00:15:55,680 What do you think? Waiting for a cab for fun? 287 00:15:58,880 --> 00:16:00,120 What's going on? 288 00:16:00,880 --> 00:16:02,680 Well... You... 289 00:16:02,760 --> 00:16:04,360 You took something of mine. 290 00:16:04,440 --> 00:16:06,040 I took something of yours? 291 00:16:06,729 --> 00:16:07,969 What is it? 292 00:16:09,840 --> 00:16:12,960 My... My marker pen. 293 00:16:14,840 --> 00:16:17,000 It's just a marker pen. Aren't you overacting? 294 00:16:31,680 --> 00:16:34,640 Can you not go? 295 00:16:35,280 --> 00:16:37,240 -No. -Tell me! 296 00:16:37,320 --> 00:16:39,240 Why must you go? 297 00:16:39,760 --> 00:16:41,120 Why won't you say it then? 298 00:16:41,200 --> 00:16:44,120 Say... Say what? 299 00:16:44,200 --> 00:16:45,400 That you like me. 300 00:16:45,480 --> 00:16:49,320 I... 301 00:16:50,280 --> 00:16:52,160 Hurry up! I'm leaving if you won't say it! 302 00:16:52,240 --> 00:16:54,360 I like you! Don't go! 303 00:16:55,720 --> 00:16:56,720 My goodness. 304 00:16:57,240 --> 00:16:58,360 I must be blushing. 305 00:17:19,121 --> 00:17:20,281 I'll be back in a week. 306 00:17:22,720 --> 00:17:24,120 I'll wait for you! 307 00:17:25,800 --> 00:17:27,510 I'll pick you up! 308 00:17:29,200 --> 00:17:35,360 I love you! 309 00:18:10,640 --> 00:18:12,416 I'm going abroad for a student exchange program... 310 00:18:12,440 --> 00:18:13,840 and will be back after half a year. 311 00:18:14,480 --> 00:18:16,400 Take good care of yourself. 312 00:18:16,480 --> 00:18:17,760 Don't stay up late to study. 313 00:18:17,840 --> 00:18:19,960 ♫ Go where the wind blows ♫ 314 00:18:20,040 --> 00:18:22,290 ♫ It brought me to you ♫ 315 00:18:22,370 --> 00:18:26,650 ♫ You shot me with the arrow of love ♫ 316 00:18:26,730 --> 00:18:29,180 ♫ Breaking my defences ♫ 317 00:18:29,260 --> 00:18:30,720 ♫Woo♫ 318 00:18:30,800 --> 00:18:36,280 ♫ So let's go just with the wind ♫ 319 00:18:38,690 --> 00:18:40,870 ♫ You said flying free ♫ 320 00:18:40,950 --> 00:18:43,100 ♫ Is the way to make it far ♫ 321 00:18:43,180 --> 00:18:47,420 ♫ Do you know how long I've waited? ♫ 322 00:18:47,500 --> 00:18:50,140 ♫ I wait and wait But you're nowhere to be seen ♫ 323 00:18:50,220 --> 00:18:54,340 ♫ Even my wings have grown weary ♫ 324 00:18:56,120 --> 00:18:58,350 ♫ The shimmering lights on the journey ♫ 325 00:18:58,430 --> 00:19:00,510 ♫ That I've picked up along the way ♫ 326 00:19:00,590 --> 00:19:03,230 ♫ Piece together a profile of you ♫ 327 00:19:03,310 --> 00:19:04,810 ♫ Yeah ♫ 328 00:19:04,890 --> 00:19:07,010 ♫ Just go on walking ♫ 329 00:19:07,090 --> 00:19:09,510 ♫ Keep on looking ♫ 330 00:19:10,290 --> 00:19:12,560 ♫ For the shape of you in the wind ♫ 331 00:19:12,640 --> 00:19:14,760 ♫ Go where the wind blows ♫ 332 00:19:14,840 --> 00:19:16,960 ♫ It brought me to you ♫ 333 00:19:17,040 --> 00:19:20,740 ♫ You shot me with the arrow of love ♫ 334 00:19:21,250 --> 00:19:23,690 ♫ Breaking my defences ♫ 335 00:19:23,770 --> 00:19:25,260 ♫Woo♫ 336 00:19:25,340 --> 00:19:29,480 ♫ Go where the wind blows ♫ 337 00:19:30,090 --> 00:19:32,170 ♫ So let's go just with the wind ♫ 338 00:19:32,250 --> 00:19:34,280 ♫ It brought me to you ♫ 339 00:19:34,360 --> 00:19:38,400 ♫ Wandering freely To a far away place with you ♫ 340 00:19:38,480 --> 00:19:42,810 ♫ In that moment, let me ♫ 341 00:19:42,890 --> 00:19:48,290 ♫ Just go with the wind ♫ 342 00:20:01,240 --> 00:20:02,240 It's snowing. 343 00:20:02,320 --> 00:20:03,656 The weather forecast is so accurate. 344 00:20:03,680 --> 00:20:06,640 Last year's first snow was around this time too, right? 345 00:20:08,400 --> 00:20:09,720 It's been a year. 346 00:20:32,920 --> 00:20:34,720 Is today your birthday? 347 00:20:36,040 --> 00:20:37,240 I'm 22 this year. 348 00:20:40,680 --> 00:20:41,920 Happy Birthday! 349 00:20:48,480 --> 00:20:50,680 Have you received the birthday present that I sent you? 350 00:20:53,367 --> 00:20:54,367 Not yet. 351 00:20:55,200 --> 00:20:56,800 What's with the express delivery? 352 00:20:56,880 --> 00:20:58,200 I have planned ahead. 353 00:20:58,280 --> 00:21:00,600 Will it not reach in time for your birthday? 354 00:21:03,576 --> 00:21:05,080 Perhaps it has arrived. 355 00:21:05,160 --> 00:21:06,680 But I'm not at home. 356 00:21:08,160 --> 00:21:09,440 Where did you go? 357 00:21:11,480 --> 00:21:13,520 Preparing to go out to celebrate my birthday. 358 00:21:14,320 --> 00:21:16,280 But there are two more days to go. 359 00:21:19,897 --> 00:21:21,218 I couldn't wait. 360 00:21:24,200 --> 00:21:25,600 I want to celebrate it with you. 361 00:21:26,514 --> 00:21:27,634 What is it? 362 00:21:28,120 --> 00:21:29,680 He's coming back! 363 00:21:29,760 --> 00:21:30,920 No. 364 00:21:31,000 --> 00:21:32,936 I need to get changed and pick him up from the airport. 365 00:21:32,960 --> 00:21:34,080 Ms Liang, control yourself. 366 00:21:34,160 --> 00:21:36,400 It takes more than 10 hours to fly from there. 367 00:21:36,858 --> 00:21:37,858 You're right. 368 00:21:57,280 --> 00:21:58,280 Jia Yun. 369 00:21:59,386 --> 00:22:00,386 Hi. 370 00:22:01,937 --> 00:22:03,817 Aren't you in school? 371 00:22:04,321 --> 00:22:05,754 I'm taking time out to go home. 372 00:22:05,834 --> 00:22:06,834 All right. 373 00:22:11,800 --> 00:22:13,680 I will be in the UK for a while. 374 00:22:13,760 --> 00:22:16,640 If you're coming back, you can call me if you need anything. 375 00:22:17,193 --> 00:22:18,193 Thank you. 376 00:22:22,600 --> 00:22:25,000 Hi, sir. I'll put away your jacket for you. 377 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Hold on. 378 00:22:31,960 --> 00:22:33,600 -Okay. Thank you. -You're welcome. 379 00:24:08,240 --> 00:24:09,626 Is anyone coming to pick you up? 380 00:24:09,706 --> 00:24:11,706 I can give you a ride. 381 00:24:12,400 --> 00:24:14,600 It's fine. Liang Chen will pick me up. 382 00:24:17,434 --> 00:24:18,634 Thank you. 383 00:24:18,714 --> 00:24:19,754 You're welcome. 384 00:24:27,080 --> 00:24:28,760 Ladies and gentlemen. 385 00:24:28,840 --> 00:24:31,361 We will be passing through turbulence. 386 00:24:31,441 --> 00:24:32,722 For your safety, 387 00:24:32,802 --> 00:24:35,924 please remain seated and fasten your seat belt. 388 00:24:36,004 --> 00:24:37,244 Thank you. 389 00:24:39,210 --> 00:24:40,560 What happened to BC851? 390 00:24:40,640 --> 00:24:42,456 The aircraft encountered severe turbulence and cannot be detected by radar. 391 00:24:42,480 --> 00:24:44,840 Come on. Let's find out what happened. 392 00:24:44,920 --> 00:24:47,234 What's going on? It's half an hour late already. 393 00:24:47,314 --> 00:24:48,760 Why hasn't the plane landed? 394 00:24:48,840 --> 00:24:50,200 It's been so long. 395 00:24:52,830 --> 00:24:54,850 (BC851 London 08:35 Delayed) 396 00:25:02,335 --> 00:25:03,480 Sorry. 397 00:25:03,560 --> 00:25:06,440 The number you dialled cannot be reached at the moment. 398 00:25:06,520 --> 00:25:07,720 Sorry. 399 00:25:07,800 --> 00:25:10,960 The number you dialled cannot be reached at the moment. 400 00:25:40,474 --> 00:25:41,474 Jia Yun. 401 00:25:44,680 --> 00:25:46,960 If we can land safely this time, 402 00:25:49,520 --> 00:25:51,320 I'll give her happiness. 403 00:25:53,410 --> 00:25:55,370 Don't worry. We'll be fine. 404 00:26:03,072 --> 00:26:04,072 But... 405 00:26:05,920 --> 00:26:07,760 if I'm not lucky... 406 00:26:11,408 --> 00:26:13,409 please help me tell her... 407 00:26:13,489 --> 00:26:14,489 No. 408 00:26:14,977 --> 00:26:16,217 You... 409 00:26:16,960 --> 00:26:18,840 have to tell her this yourself. 410 00:27:24,600 --> 00:27:26,880 -It has landed. -It has landed! 411 00:28:29,964 --> 00:28:31,684 That scared the crap out of me. 412 00:28:42,707 --> 00:28:44,067 I'm glad you're back. 413 00:30:10,190 --> 00:30:12,920 ♫ I stand on the stage ♫ 414 00:30:13,480 --> 00:30:16,260 ♫ Quietly humming ♫ 415 00:30:16,990 --> 00:30:19,754 ♫ The voice illuminates the ocean ♫ 416 00:30:19,834 --> 00:30:20,834 At first, 417 00:30:21,985 --> 00:30:23,656 I wanted this to be witnessed by our families. 418 00:30:23,680 --> 00:30:30,103 ♫ I look at the strange Yet familiar face ♫ 419 00:30:31,610 --> 00:30:35,899 ♫ Lights reflected in the eyes ♫ 420 00:30:35,979 --> 00:30:38,640 But you never know which comes first, accidents or tomorrow. 421 00:30:39,240 --> 00:30:42,420 ♫ Who is yearning for adoration? ♫ 422 00:30:43,340 --> 00:30:44,578 I can't wait anymore. 423 00:30:49,050 --> 00:30:52,380 ♫ Sneaking a glimpse of you ♫ 424 00:30:52,460 --> 00:30:58,460 ♫ As the breeze ruffled your clothing ♫ 425 00:30:58,880 --> 00:31:02,385 ♫ Unforgettable ♫ 426 00:31:02,465 --> 00:31:03,465 Liang Chen. 427 00:31:05,120 --> 00:31:06,880 Will you marry me? 428 00:31:06,960 --> 00:31:08,270 Marry him! 429 00:31:08,350 --> 00:31:09,760 ♫ Melts away my inhibitions ♫ 430 00:31:09,840 --> 00:31:12,340 Marry him! 431 00:31:12,420 --> 00:31:15,310 ♫ Your warm hands ♫ 432 00:31:15,390 --> 00:31:19,080 ♫ Give me the reassurance I need ♫ 433 00:31:19,160 --> 00:31:21,730 ♫ From now on ♫ 434 00:31:21,810 --> 00:31:28,210 ♫ You are my everything ♫ 435 00:31:28,290 --> 00:31:33,630 ♫ My love you are my only world ♫ 436 00:31:33,710 --> 00:31:37,430 ♫ The most wonderful accident ♫ 437 00:31:37,510 --> 00:31:41,600 ♫ So lucky to have you holding my hand ♫ 438 00:31:41,680 --> 00:31:45,680 ♫ Occupying the rest of my days ♫ 439 00:31:45,760 --> 00:31:48,400 ♫ Your cheerfulness ♫ 440 00:31:48,480 --> 00:31:52,390 ♫ Melts away my inhibitions ♫ 441 00:31:52,470 --> 00:31:55,320 ♫ Your warm hands ♫ 442 00:31:55,400 --> 00:31:59,260 ♫ Give me the reassurance I need ♫ 443 00:31:59,340 --> 00:32:01,870 ♫ From now on ♫ 444 00:32:01,950 --> 00:32:05,840 ♫ You are my everything ♫ 445 00:32:05,920 --> 00:32:07,160 Happy Birthday! 446 00:32:08,290 --> 00:32:09,896 Happy engagement. 447 00:32:14,860 --> 00:32:16,400 ♫ My love ♫ 448 00:32:18,210 --> 00:32:19,680 ♫ My love ♫ 449 00:32:37,321 --> 00:32:39,041 Back on the plane, 450 00:32:40,440 --> 00:32:41,600 were you scared? 451 00:32:44,448 --> 00:32:45,528 No. 452 00:32:46,090 --> 00:32:47,290 I was as calm as a cat. 453 00:32:51,912 --> 00:32:53,312 What's on your mind? 454 00:32:55,200 --> 00:32:56,760 Nothing. 455 00:32:58,833 --> 00:33:00,313 Don't let your imagination run wild. 456 00:33:01,921 --> 00:33:03,521 I'm all good, aren't I? 457 00:33:04,480 --> 00:33:06,960 I have the devil's own luck. Nothing will happen to me. 458 00:34:18,313 --> 00:34:20,473 If this is my life journey's end, 459 00:34:22,150 --> 00:34:25,910 I only wish you peace and joy throughout your life. 460 00:34:26,785 --> 00:34:28,295 There's a cycle of life. 461 00:34:29,080 --> 00:34:30,720 And there's love in another life. 462 00:34:33,225 --> 00:34:34,375 My dear, 463 00:34:35,520 --> 00:34:36,640 I love you. 464 00:34:39,190 --> 00:34:40,640 See you in the next life. 465 00:35:17,160 --> 00:35:19,440 I'm honoured to receive this award. 466 00:35:19,960 --> 00:35:21,841 Thanks to the production company, 467 00:35:21,921 --> 00:35:23,161 Star Lotus Film and TV, 468 00:35:24,002 --> 00:35:25,170 my producer, 469 00:35:25,250 --> 00:35:26,250 Mr Wang, 470 00:35:28,000 --> 00:35:29,505 and my director, 471 00:35:29,585 --> 00:35:30,986 for giving me this opportunity. 472 00:35:31,066 --> 00:35:32,400 Here. Don't catch a cold. 473 00:35:32,480 --> 00:35:35,080 Also, thanks to the audience for your support. 474 00:35:35,721 --> 00:35:38,537 Lastly, thanks to the organizing committee for your recognition. 475 00:35:38,617 --> 00:35:41,057 If it were me, I would be upset too. 476 00:35:41,560 --> 00:35:42,600 For the sake of this film, 477 00:35:42,680 --> 00:35:44,720 you laid on the snow and waded in the river. 478 00:35:44,800 --> 00:35:47,880 You fell off the horse a few times and almost broke your leg. 479 00:35:47,960 --> 00:35:49,520 After the movie became a hit, 480 00:35:49,600 --> 00:35:51,880 they said you were just a supporting actress. 481 00:35:52,680 --> 00:35:54,440 What the heck is this? 482 00:35:56,960 --> 00:35:58,720 Do you hear the cheers? 483 00:35:59,840 --> 00:36:01,360 It's Liang Chen's concert. 484 00:36:05,920 --> 00:36:08,336 The award for the best-supporting actress will be announced soon. 485 00:36:08,360 --> 00:36:10,280 Come on. Let's get back inside. 486 00:36:17,280 --> 00:36:18,561 Let's welcome the presenter, 487 00:36:18,641 --> 00:36:20,880 the famous actor, Hu Rong, to announce... 488 00:36:20,960 --> 00:36:23,920 China Film Awards's Best-Supporting Actress award. 489 00:36:25,320 --> 00:36:28,040 The Best-Supporting Actress goes to... 490 00:36:28,120 --> 00:36:29,960 Ma Shan Shan! 491 00:36:32,200 --> 00:36:34,000 Shan Shan, where are you going? 492 00:36:34,080 --> 00:36:35,600 Screw it. 493 00:36:36,280 --> 00:36:37,320 What are you doing? 494 00:36:37,400 --> 00:36:38,800 To fly free! 495 00:36:39,280 --> 00:36:40,920 Okay, I'll come with you! 496 00:37:04,152 --> 00:37:07,088 To all my fans who are here today, you're in luck. 497 00:37:07,168 --> 00:37:09,233 This is the first time... 498 00:37:09,313 --> 00:37:11,416 my best friend will sing on the stage after all these years. 499 00:37:11,440 --> 00:37:12,600 She's very talented. 500 00:37:12,680 --> 00:37:15,040 But do you want to hear her sing? 501 00:37:15,120 --> 00:37:17,080 Yes! 502 00:37:17,160 --> 00:37:19,600 Let's shout her name out loud! 503 00:37:19,680 --> 00:37:24,320 Ma Shan Shan! 504 00:37:48,700 --> 00:37:51,740 (Among the million shining stars, I cherish only Liang Chen) 505 00:38:30,850 --> 00:38:34,420 (Chen Chen has my heart. Always with you) 506 00:38:37,920 --> 00:38:39,560 Liang Chen! 507 00:40:29,480 --> 00:40:37,480 Liang Chen! 34447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.