All language subtitles for Love Scenery (2021) S1E30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,100 --> 00:00:22,660 ♫ When I've chosen a path There's no going back ♫ 2 00:00:22,740 --> 00:00:25,140 ♫ Just ignore the rumours 3 00:00:25,220 --> 00:00:28,420 ♫ Even though there may be more rain Than sunshine on this path ♫ 4 00:00:30,180 --> 00:00:32,580 ♫ I don't care if I'd be reduced to ashes ♫ 5 00:00:32,660 --> 00:00:35,180 ♫ All I want is to be on the stage ♫ 6 00:00:35,260 --> 00:00:38,500 ♫ The light shining from my back Is full of hope ♫ 7 00:00:40,780 --> 00:00:45,660 ♫ Swim through the sea of mediocre To reach a brand new future ♫ 8 00:00:45,740 --> 00:00:49,660 ♫ And once I held my breath ♫ 9 00:00:50,540 --> 00:00:55,260 ♫ Let our youth blossom On the sea of conviction for our dreams ♫ 10 00:01:00,540 --> 00:01:02,921 ♫ I still stubbornly believe in it At every moment ♫ 11 00:01:03,001 --> 00:01:05,380 ♫ Refusing to back down ♫ 12 00:01:10,140 --> 00:01:12,740 ♫ Never stop We don't need to ♫ 13 00:01:12,820 --> 00:01:15,220 ♫ Never stop Enjoy the solitude ♫ 14 00:01:15,300 --> 00:01:17,940 ♫ Never stop Till the sun sets ♫ 15 00:01:18,020 --> 00:01:20,220 ♫ I'll walk my own path ♫ 16 00:01:20,300 --> 00:01:22,620 ♫ Till the end of time ♫ 17 00:01:22,700 --> 00:01:25,220 ♫ On this path of dream ♫ 18 00:01:29,400 --> 00:01:31,096 =Love Scenery= =Adapted from Qiao Yao's Novel= 19 00:01:31,120 --> 00:01:33,206 = "It's Easy To Dodge a Gun, But Hard To Prevent a Crush"= 20 00:01:33,230 --> 00:01:35,910 =Episode 30= 21 00:02:15,960 --> 00:02:17,180 There were only three left... 22 00:02:18,080 --> 00:02:20,000 with mincemeat filling. 23 00:02:20,080 --> 00:02:22,740 So I bought the ones with shrimp. 24 00:02:32,800 --> 00:02:34,820 Why are you standing there? Take it. 25 00:02:35,720 --> 00:02:36,820 Eat it while it's hot. 26 00:02:54,160 --> 00:02:55,220 Eat it while it's hot. 27 00:03:43,840 --> 00:03:44,860 Sorry. 28 00:03:48,800 --> 00:03:49,820 Sorry. 29 00:03:52,280 --> 00:03:54,140 He's a thief. 30 00:03:57,440 --> 00:03:59,060 He stole things. 31 00:04:08,440 --> 00:04:10,380 He stole my dream... 32 00:04:11,600 --> 00:04:13,300 and my love. 33 00:04:22,720 --> 00:04:23,740 I know. 34 00:04:25,360 --> 00:04:26,380 I told you. 35 00:04:27,800 --> 00:04:30,500 I know your story. 36 00:05:06,400 --> 00:05:07,420 What are you doing? 37 00:05:32,680 --> 00:05:34,460 Why aren't you replying to my message? 38 00:05:35,080 --> 00:05:37,020 Let's see what you're up to. 39 00:05:48,200 --> 00:05:49,740 I knew you were online. 40 00:05:54,760 --> 00:05:57,300 Hello? Why aren't you talking? 41 00:05:58,560 --> 00:05:59,560 You... 42 00:06:00,160 --> 00:06:01,300 Why are you here? 43 00:06:01,960 --> 00:06:03,580 Because I miss you. 44 00:06:10,120 --> 00:06:12,540 Why do I get the feeling you don't welcome me? 45 00:06:14,600 --> 00:06:15,520 No. 46 00:06:15,600 --> 00:06:18,100 But I can't feel your enthusiasm. 47 00:06:25,640 --> 00:06:27,520 Come on, fellow crayfishes. 48 00:06:27,600 --> 00:06:29,940 Let her feel your enthusiasm. 49 00:06:34,440 --> 00:06:36,700 Since you're here, don't go. 50 00:06:47,320 --> 00:06:48,600 You're right. 51 00:06:48,680 --> 00:06:50,140 That was Liang Chen. 52 00:06:52,000 --> 00:06:54,280 Did I say anything that I shouldn't have? 53 00:06:54,360 --> 00:06:55,780 It was all normal stuff, right? 54 00:07:01,480 --> 00:07:03,940 Why didn't you tell me you were on a live stream? 55 00:07:07,200 --> 00:07:08,500 You didn't ask. 56 00:07:12,640 --> 00:07:14,500 What do I do now? 57 00:07:17,280 --> 00:07:18,340 What do you think? 58 00:07:39,800 --> 00:07:41,340 Hi, I'm Liang Chen. 59 00:07:45,520 --> 00:07:48,400 I get to hear two of my favourite people hitting on each other. 60 00:07:48,480 --> 00:07:50,400 Herman, Liang Chen said she missed you. 61 00:07:50,480 --> 00:07:52,480 Any comment? I'm so envious. 62 00:07:52,560 --> 00:07:54,960 This content is making me uncomfortable. I'm reporting this. 63 00:07:55,720 --> 00:07:56,860 Why are you laughing? 64 00:07:57,560 --> 00:07:59,580 I... I'm not laughing. 65 00:08:00,760 --> 00:08:01,760 Well... 66 00:08:04,800 --> 00:08:05,800 Well... 67 00:08:06,480 --> 00:08:08,560 I'm off to bed. 68 00:08:08,640 --> 00:08:10,680 Didn't you say you missed me? 69 00:08:10,760 --> 00:08:12,680 Why are you going to bed after hearing my voice? 70 00:08:12,760 --> 00:08:13,760 I... 71 00:08:15,840 --> 00:08:17,160 Knock it off. 72 00:08:17,240 --> 00:08:18,660 You're embarrassing me. 73 00:08:19,360 --> 00:08:20,560 Stop typing. 74 00:08:20,640 --> 00:08:22,620 Everyone can see the screen on my end. 75 00:08:26,600 --> 00:08:27,800 There are so many commenters. 76 00:08:27,880 --> 00:08:29,940 I bet they're of the same ilk as Lu Jing. 77 00:08:32,520 --> 00:08:34,440 Come online. I'll keep you company. 78 00:08:34,520 --> 00:08:36,650 I don't need your company. 79 00:08:41,280 --> 00:08:42,960 Didn't you say you didn't need my company? 80 00:08:43,840 --> 00:08:46,080 I pressed the wrong button. You got a problem with that? 81 00:09:00,240 --> 00:09:01,240 Feeling sleepy? 82 00:09:01,560 --> 00:09:04,000 I'm a little tired. I want to get some rest. 83 00:09:04,080 --> 00:09:05,660 Well, enjoy yourselves. 84 00:09:06,160 --> 00:09:07,280 Goodnight, guys. 85 00:09:07,360 --> 00:09:09,900 Before you go to bed, remember to give me a call. 86 00:09:10,480 --> 00:09:11,480 All right. 87 00:09:11,960 --> 00:09:14,020 Keep your blanket on. Don't kick it off. 88 00:09:14,560 --> 00:09:16,780 There's no one there tonight to put a blanket over you. 89 00:09:19,440 --> 00:09:20,520 Got it. 90 00:09:20,600 --> 00:09:23,400 Forget it. I know you'll still kick your blanket off. 91 00:09:23,480 --> 00:09:25,000 I'll take care of you. 92 00:09:25,080 --> 00:09:27,220 Bye, everyone. I'm signing off. 93 00:10:15,640 --> 00:10:18,180 Please. Please work. 94 00:10:28,800 --> 00:10:29,800 Yes! 95 00:10:54,360 --> 00:10:55,460 Ma Hua. 96 00:11:00,080 --> 00:11:01,340 Easy. 97 00:12:48,940 --> 00:12:50,880 -Hey, beautiful. -Why are you here? 98 00:12:50,960 --> 00:12:53,220 Can't I come? 99 00:12:55,280 --> 00:12:56,760 Did something burn? 100 00:12:56,840 --> 00:12:58,520 Shan Shan, your house has a burning smell. 101 00:13:00,680 --> 00:13:04,860 I'm here to check up on you and bring you a small gift. 102 00:13:09,040 --> 00:13:10,040 What is it? 103 00:13:40,919 --> 00:13:44,600 ♫ You're my love ♫ 104 00:13:44,680 --> 00:13:48,460 ♫ My decisions are all for you ♫ 105 00:13:48,880 --> 00:13:50,720 ♫ No more doubts ♫ 106 00:13:50,800 --> 00:13:54,540 ♫ The only certainty is you ♫ 107 00:13:56,080 --> 00:13:59,761 ♫ You're my love ♫ 108 00:13:59,841 --> 00:14:03,960 ♫ I want to keep searching ♫ 109 00:14:04,040 --> 00:14:06,680 ♫ I want you to believe ♫ 110 00:14:06,760 --> 00:14:11,580 ♫ The world is in my hands ♫ 111 00:14:29,080 --> 00:14:30,720 Your song... 112 00:14:30,800 --> 00:14:34,240 is exactly the same as the hit song that Lin Qi released three months later. 113 00:14:34,320 --> 00:14:36,740 This is not a coincidence, it's plagiarism. 114 00:14:37,440 --> 00:14:40,020 I've given you the evidence. 115 00:14:40,840 --> 00:14:44,060 It's up to you to decide what to do next. 116 00:14:55,680 --> 00:14:56,700 Shan Shan. 117 00:14:58,720 --> 00:15:01,100 That person is in the past now. 118 00:15:02,160 --> 00:15:04,460 But your life has just begun. 119 00:15:07,080 --> 00:15:08,100 Walk out of it. 120 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 Taro. 121 00:15:18,600 --> 00:15:20,020 Teach me how to cook. 122 00:15:21,640 --> 00:15:23,300 I don't want to order takeout anymore. 123 00:15:31,720 --> 00:15:33,660 My cooking is awful. 124 00:15:37,040 --> 00:15:38,040 I'll teach you. 125 00:15:38,480 --> 00:15:40,280 I'll teach you how to make anything you want. 126 00:15:44,920 --> 00:15:46,780 Look, this is for you. 127 00:15:49,680 --> 00:15:50,680 Grandma. 128 00:15:51,360 --> 00:15:52,280 Take a seat over here. 129 00:15:52,360 --> 00:15:53,920 -All right. -Easy. 130 00:15:54,000 --> 00:15:55,480 My grandson is the best. 131 00:15:55,560 --> 00:15:56,840 You feel sorry for your grandma. 132 00:15:56,920 --> 00:15:58,360 -Come on. -Have a seat. 133 00:15:58,440 --> 00:16:00,440 - All right. - Give me the order, and I'll do it. 134 00:16:00,520 --> 00:16:02,460 Okay, go ahead. 135 00:16:04,840 --> 00:16:06,620 What did you buy? 136 00:16:07,560 --> 00:16:09,280 Loquat tea. 137 00:16:09,360 --> 00:16:10,960 American ginseng. 138 00:16:11,040 --> 00:16:12,720 Yartsa gunbu. 139 00:16:12,800 --> 00:16:14,480 Donkey-hide gelatin. 140 00:16:14,560 --> 00:16:16,500 Are you making Ten Herbs Soup? 141 00:16:17,200 --> 00:16:19,480 This is all for my grandson's wife. 142 00:16:19,560 --> 00:16:20,400 What do you think? 143 00:16:20,480 --> 00:16:22,280 That's a little too much. 144 00:16:22,360 --> 00:16:24,376 Aren't you worried that she might suffer from excessive internal heat? 145 00:16:24,400 --> 00:16:25,500 No. 146 00:16:27,920 --> 00:16:29,120 But it's okay. 147 00:16:29,200 --> 00:16:30,540 I'm here for her. 148 00:16:31,000 --> 00:16:34,360 Lu Jing, take these into your room. 149 00:16:34,440 --> 00:16:35,440 All right. 150 00:16:41,600 --> 00:16:43,800 Here's a chance for you to pick a song. 151 00:16:43,880 --> 00:16:45,700 What songs would you like to hear me sing? 152 00:16:46,880 --> 00:16:48,560 Lu Jing, why don't I help you? 153 00:16:48,640 --> 00:16:50,440 No, it's fine. Grandma, stay there. 154 00:16:50,520 --> 00:16:51,520 I'll do it. 155 00:16:52,400 --> 00:16:53,580 Let's go with "You Have Me". 156 00:16:55,280 --> 00:16:56,576 - I'll take them. - You can't take it all in one trip. 157 00:16:56,600 --> 00:16:58,136 - Make another trip. Take your time. - All right. 158 00:16:58,160 --> 00:16:59,160 All right now. 159 00:17:02,600 --> 00:17:03,600 Sure. 160 00:17:06,000 --> 00:17:08,500 Have you decided on your song for the final round? 161 00:17:20,990 --> 00:17:23,820 What? You actually chose "You Have Me"? 162 00:17:25,760 --> 00:17:27,720 Come on. Even if you're not trying to compete, 163 00:17:27,800 --> 00:17:29,320 you shouldn't be so self-indulgent. 164 00:17:29,400 --> 00:17:32,600 Even my nephew in elementary school can sing this. 165 00:17:32,680 --> 00:17:34,220 There's no difficulty at all. 166 00:17:35,080 --> 00:17:37,920 I'm going to sing this song. Why do you care? 167 00:17:38,000 --> 00:17:39,936 I look forward to Liang Chen's performance today. 168 00:17:39,960 --> 00:17:41,560 -Unti is not bad, either. -Hurry up. 169 00:17:41,640 --> 00:17:43,240 Good thing we made it in time. 170 00:17:43,320 --> 00:17:44,580 What a crowd. 171 00:17:45,200 --> 00:17:46,340 Dad, let's take a seat. 172 00:17:47,520 --> 00:17:49,000 When will Liang Chen be performing? 173 00:17:49,080 --> 00:17:50,940 It's still early. Let's watch the show first. 174 00:17:51,560 --> 00:17:52,800 Chop chop, guys. 175 00:17:52,880 --> 00:17:54,040 Seats in order! 176 00:17:54,120 --> 00:17:57,080 Our next show will start in a few minutes. Okay? 177 00:17:57,160 --> 00:17:58,880 You'll be on stage soon. 178 00:17:58,960 --> 00:18:00,380 How do you feel? 179 00:18:01,200 --> 00:18:02,980 Not bad. Quite relaxed. 180 00:18:03,760 --> 00:18:04,600 Right. 181 00:18:04,680 --> 00:18:08,300 You picked such an ordinary song. 182 00:18:11,400 --> 00:18:13,260 This is not an ordinary song. 183 00:18:14,040 --> 00:18:15,520 To me, 184 00:18:15,600 --> 00:18:17,420 this song has a different meaning. 185 00:18:18,880 --> 00:18:20,000 My goodness. 186 00:18:20,080 --> 00:18:21,560 Look at how big the stage is. 187 00:18:21,640 --> 00:18:22,840 What a huge crowd. 188 00:18:22,920 --> 00:18:25,560 - We'll get to see Liang Chen soon. - I'm so excited. 189 00:18:25,640 --> 00:18:28,040 Girls, are you Liang Chen's fans? 190 00:18:28,120 --> 00:18:30,140 Yes, sir. Are you? 191 00:18:32,840 --> 00:18:34,140 I'm not. 192 00:18:36,520 --> 00:18:38,520 We need to lift it up high. 193 00:18:38,600 --> 00:18:40,620 Are you... not? 194 00:18:42,880 --> 00:18:43,880 Am I? 195 00:18:46,520 --> 00:18:49,900 Next, let's welcome Liang Chen on stage. 196 00:18:57,720 --> 00:18:58,780 Come on. Clap. 197 00:19:16,120 --> 00:19:17,500 Why this song? 198 00:19:19,160 --> 00:19:20,420 What's wrong with it? 199 00:19:34,970 --> 00:19:37,550 ♫ I stand on the stage ♫ 200 00:19:38,480 --> 00:19:41,140 ♫ Quietly humming ♫ 201 00:19:41,770 --> 00:19:47,880 ♫ The voice illuminates the ocean ♫ 202 00:19:48,370 --> 00:19:51,730 ♫ I look at the strange ♫ 203 00:19:51,810 --> 00:19:55,480 ♫ Yet familiar face ♫ 204 00:19:56,200 --> 00:20:00,700 ♫ Lights reflected in the eyes ♫ 205 00:20:00,780 --> 00:20:03,940 ♫ Who has put on half the make-up? ♫ 206 00:20:04,020 --> 00:20:07,240 ♫ Who is yearning for adoration? ♫ 207 00:20:07,320 --> 00:20:13,940 ♫ If I hadn't sung the love song So passionately ♫ 208 00:20:14,020 --> 00:20:17,210 ♫ Sneaking a glimpse of you ♫ 209 00:20:17,290 --> 00:20:23,280 ♫ As the breeze ruffled your clothing ♫ 210 00:20:23,690 --> 00:20:27,950 ♫ Unforgettable ♫ 211 00:20:30,320 --> 00:20:33,090 ♫ Your cheerfulness ♫ 212 00:20:33,170 --> 00:20:37,270 ♫ Melts away my inhibitions ♫ 213 00:20:37,350 --> 00:20:40,150 ♫ Your warm hands ♫ 214 00:20:40,230 --> 00:20:44,030 ♫ Give me the reassurance I need ♫ 215 00:20:44,110 --> 00:20:46,880 ♫ From now on ♫ 216 00:20:46,960 --> 00:20:53,010 ♫ You are my everything ♫ 217 00:20:53,090 --> 00:20:58,980 ♫ My love, you are my only world ♫ 218 00:20:59,560 --> 00:21:01,730 ♫Woo♫ 219 00:21:02,660 --> 00:21:05,090 ♫ My love ♫ 220 00:21:06,530 --> 00:21:09,750 ♫Woo♫ 221 00:21:10,710 --> 00:21:14,000 ♫ No need to put on disguises ♫ 222 00:21:14,080 --> 00:21:17,230 ♫ No need for others' admiration ♫ 223 00:21:17,310 --> 00:21:23,640 ♫ I finally understand why love songs Should be sung passionately ♫ 224 00:21:24,100 --> 00:21:27,380 ♫ Sneaking a glimpse of you ♫ 225 00:21:27,460 --> 00:21:33,150 ♫ As the breeze blows, I look for ♫ 226 00:21:33,230 --> 00:21:37,360 ♫ The shape of happiness ♫ 227 00:21:37,440 --> 00:21:39,760 ♫ Your cheerfulness ♫ 228 00:21:39,840 --> 00:21:44,020 ♫ Melts away my inhibitions ♫ 229 00:21:44,100 --> 00:21:46,820 ♫ Your warm hands ♫ 230 00:21:46,900 --> 00:21:50,660 ♫ Give me the reassurance I need ♫ 231 00:21:50,740 --> 00:21:53,260 ♫ From now on ♫ 232 00:21:53,340 --> 00:21:59,830 ♫ You are my everything ♫ 233 00:21:59,910 --> 00:22:05,200 ♫ My love you are my only world ♫ 234 00:22:05,280 --> 00:22:08,930 ♫ The most wonderful accident ♫ 235 00:22:09,010 --> 00:22:13,000 ♫ So lucky to have you holding my hand ♫ 236 00:22:13,080 --> 00:22:17,390 ♫ Occupying the rest of my days ♫ 237 00:22:17,470 --> 00:22:19,980 ♫ Your cheerfulness ♫ 238 00:22:20,060 --> 00:22:23,970 ♫ Melts away my inhibitions ♫ 239 00:22:24,050 --> 00:22:26,810 ♫ Your warm hands ♫ 240 00:22:26,890 --> 00:22:30,610 ♫ Give me the reassurance I need ♫ 241 00:22:30,690 --> 00:22:33,430 ♫ From now on ♫ 242 00:22:33,510 --> 00:22:39,810 ♫ You are my everything ♫ 243 00:22:39,890 --> 00:22:45,630 ♫ My love you are the only world ♫ 244 00:22:46,180 --> 00:22:48,550 ♫ My love ♫ 245 00:22:49,800 --> 00:22:51,520 ♫ My love ♫ 246 00:22:53,060 --> 00:22:55,110 ♫ My love ♫ 247 00:23:04,600 --> 00:23:05,900 From now on, 248 00:23:07,520 --> 00:23:08,860 you have me. 249 00:23:22,560 --> 00:23:28,440 Liang Chen! 250 00:23:28,520 --> 00:23:30,400 -Liang Chen! -Liang Chen! 251 00:23:30,480 --> 00:23:36,380 Liang Chen! 252 00:23:37,560 --> 00:23:38,560 Liang Chen! 253 00:23:39,160 --> 00:23:42,900 May I know the reason you picked this song? 254 00:23:50,480 --> 00:23:52,060 I want to dedicate this song... 255 00:23:52,640 --> 00:23:54,140 to that special someone... 256 00:23:55,120 --> 00:23:56,540 in my life. 257 00:24:15,440 --> 00:24:17,120 Lu Jing loves this song. 258 00:24:17,200 --> 00:24:18,980 So I'm singing it for him. 259 00:24:19,640 --> 00:24:20,640 That's why. 260 00:24:56,240 --> 00:24:57,456 Congratulations to Liang Chen... 261 00:24:57,480 --> 00:25:00,220 on being the first runner-up of The Journey of Music Lovers. 262 00:25:22,000 --> 00:25:23,320 I miss you so much. 263 00:25:23,400 --> 00:25:24,280 I love you so much. 264 00:25:24,360 --> 00:25:25,500 I love you too. 265 00:25:31,160 --> 00:25:32,380 Who are you? 266 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 He's my dad. 267 00:25:35,520 --> 00:25:36,520 Dad? 268 00:25:43,720 --> 00:25:44,920 Nice to meet you, Mr Lu. 269 00:25:45,000 --> 00:25:46,340 I'm Liang Chen. 270 00:25:47,520 --> 00:25:49,280 Mr Lu? 271 00:25:49,360 --> 00:25:51,700 Didn't you call me "Dad" just now? 272 00:25:52,880 --> 00:25:54,780 How should I address him? 273 00:25:55,240 --> 00:25:56,240 My daughter-in-law. 274 00:25:59,360 --> 00:26:02,420 Look. My daughter-in-law is so honest and frank. 275 00:26:03,680 --> 00:26:05,760 I seem to recall someone saying... 276 00:26:05,840 --> 00:26:07,900 he wasn't a fan of Liang Chen. 277 00:26:10,240 --> 00:26:12,520 That's right. I'm not. 278 00:26:12,600 --> 00:26:13,820 I'm... 279 00:26:14,720 --> 00:26:15,920 her father-in-law. 280 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Right? 281 00:26:21,120 --> 00:26:22,380 Let me wipe it off. 282 00:26:26,360 --> 00:26:27,360 Don't move. 283 00:26:28,080 --> 00:26:30,620 This is exactly what I'm looking for. 284 00:26:31,040 --> 00:26:35,760 Look. I will send some photos to your mum. 285 00:26:35,840 --> 00:26:39,200 In case she says I haven't done anything useful since I came back from abroad. 286 00:26:39,280 --> 00:26:40,280 Here. 287 00:26:41,000 --> 00:26:42,020 Come on. 288 00:26:44,000 --> 00:26:45,020 Okay. Good boy. 289 00:26:46,480 --> 00:26:48,980 Lu Jing. Come on. The two of you together. 290 00:26:50,760 --> 00:26:51,780 Nice. 291 00:26:53,160 --> 00:26:54,240 Perfect. 292 00:26:54,320 --> 00:26:56,300 Here. A different angle. 293 00:26:57,800 --> 00:26:58,800 Okay. 294 00:27:03,720 --> 00:27:04,820 Nice. 295 00:27:05,480 --> 00:27:06,480 Look. 296 00:27:08,600 --> 00:27:11,220 This is what we called an ideal couple. 297 00:27:13,480 --> 00:27:16,240 Ms Liang, this is... 298 00:27:16,320 --> 00:27:17,580 Ke Ke, where have you been? 299 00:27:18,600 --> 00:27:20,600 I was having a chat with the crew. 300 00:27:20,680 --> 00:27:22,056 By the way, you should get changed. 301 00:27:22,080 --> 00:27:23,340 Mr Liu is here. 302 00:27:24,360 --> 00:27:26,560 Well, I'll leave you to it. 303 00:27:26,640 --> 00:27:28,100 I'm going out for a stroll. 304 00:27:29,120 --> 00:27:30,120 I'll leave you to it. 305 00:27:42,560 --> 00:27:44,280 Why didn't you give me a heads-up? 306 00:27:44,360 --> 00:27:46,540 I wasn't ready. It gave me a shock. 307 00:27:50,840 --> 00:27:53,280 Didn't I tell you? I was afraid you would be nervous. 308 00:27:53,360 --> 00:27:54,360 I wasn't. 309 00:27:54,400 --> 00:27:56,380 I've held concerts with 10,000 people. 310 00:27:59,120 --> 00:28:00,120 That's right. 311 00:28:00,600 --> 00:28:03,300 Next time, I'll ask my mum to come along. 312 00:28:04,120 --> 00:28:05,340 When will that be? 313 00:28:11,520 --> 00:28:13,900 Did my behaviour scare your dad away? 314 00:28:14,760 --> 00:28:15,760 Look at him. 315 00:28:15,840 --> 00:28:17,340 Did he look like he was scared? 316 00:28:17,800 --> 00:28:19,440 Compared to my mum, 317 00:28:19,520 --> 00:28:21,180 you're a lot more well-behaved. 318 00:28:21,640 --> 00:28:22,780 What about your mum? 319 00:28:23,560 --> 00:28:24,720 I won't tell you. 320 00:28:24,800 --> 00:28:27,620 Next time, you can experience it yourself. 321 00:28:30,680 --> 00:28:32,800 Ms Lu, look. 322 00:28:32,880 --> 00:28:34,600 I've met our daughter-in-law. 323 00:28:34,680 --> 00:28:35,680 Who's Ms Lu? 324 00:28:35,720 --> 00:28:36,720 My mum. 325 00:28:37,200 --> 00:28:39,640 Is that how your dad addresses her? 326 00:28:39,720 --> 00:28:40,920 What's wrong with it? 327 00:28:41,000 --> 00:28:43,180 My grandpa even calls my granny Ms Jun. 328 00:28:44,200 --> 00:28:47,380 If that's the case, are you going to call me Ms Liang then? 329 00:28:47,920 --> 00:28:48,920 That's right. 330 00:28:49,280 --> 00:28:51,260 That's our family tradition. 331 00:28:52,920 --> 00:28:55,020 I don't mean that. 332 00:28:55,760 --> 00:28:56,940 What do you mean, then? 333 00:28:59,120 --> 00:29:00,140 When we get married, 334 00:29:00,960 --> 00:29:02,420 I'll call you Ms Liang forever. 335 00:29:03,680 --> 00:29:05,840 Watch what you say. Your dad is here. 336 00:29:05,920 --> 00:29:06,920 My dad can't hear us. 337 00:29:07,000 --> 00:29:08,380 Right, Dad? 338 00:29:09,080 --> 00:29:10,560 That's right. I didn't hear anything. 339 00:29:13,400 --> 00:29:14,740 I've sent it to you. 340 00:29:20,960 --> 00:29:22,280 Mr Lu, are you going back? 341 00:29:22,360 --> 00:29:23,720 I'll ask Ke Ke to give you a ride. 342 00:29:24,960 --> 00:29:26,120 What about you? 343 00:29:26,200 --> 00:29:27,660 I can go back myself. 344 00:29:28,160 --> 00:29:29,480 That's not such a good idea. 345 00:29:29,560 --> 00:29:30,820 It's all right. 346 00:29:31,320 --> 00:29:32,340 I'll send you. 347 00:29:35,880 --> 00:29:37,780 Sir, hop in. 348 00:29:38,480 --> 00:29:39,480 All right. 349 00:29:39,800 --> 00:29:41,160 Send Chen home. 350 00:29:41,240 --> 00:29:42,420 Be safe. 351 00:29:45,000 --> 00:29:47,260 -Bye, Mr Lu. -Okay. Bye. 352 00:29:50,600 --> 00:29:51,600 Let's go. 353 00:30:03,800 --> 00:30:04,800 What's wrong? 354 00:30:05,240 --> 00:30:07,780 I'm a little worried after meeting your dad. 355 00:30:08,800 --> 00:30:11,360 I'm afraid a family of educated elites like yours... 356 00:30:11,440 --> 00:30:13,500 might think we're not suitable together. 357 00:30:14,400 --> 00:30:15,760 How is that possible? 358 00:30:15,840 --> 00:30:16,880 I know I'm good. 359 00:30:16,960 --> 00:30:20,880 But I'm afraid your dad might say, "I'll give you money." 360 00:30:20,960 --> 00:30:22,200 "Leave my son." 361 00:30:22,280 --> 00:30:23,580 "Or would you like..." 362 00:30:25,880 --> 00:30:28,000 "a set of Advanced Mathematics questions?" 363 00:30:28,080 --> 00:30:30,760 "If you can't get a full score, you must leave him." 364 00:30:30,840 --> 00:30:33,320 I can't do Advanced Mathematics. 365 00:30:33,400 --> 00:30:35,300 You have quite an imagination. 366 00:30:36,200 --> 00:30:38,620 Isn't that how the story usually goes in dramas? 367 00:30:40,400 --> 00:30:42,480 Then again, 368 00:30:42,560 --> 00:30:44,220 your dad is quite a nice person. 369 00:30:45,800 --> 00:30:48,500 Isn't it because I have good taste in women? 370 00:30:49,280 --> 00:30:52,540 Besides, even if my parents give you a hard time, 371 00:30:53,040 --> 00:30:54,500 can't I help you cheat? 372 00:30:54,920 --> 00:30:56,480 Fine. I know you're good at math. 373 00:30:56,560 --> 00:30:58,816 Don't worry. You're pretty and you have a beautiful voice. 374 00:30:58,840 --> 00:31:00,980 You'll win over my parents with your own talent. 375 00:31:01,960 --> 00:31:03,060 -Come on. -Let's go. 376 00:31:10,520 --> 00:31:11,900 What are you doing? 377 00:31:13,240 --> 00:31:15,420 I'm preparing a celebratory meal for you. 378 00:31:15,960 --> 00:31:18,500 I only got second place. What's there to celebrate? 379 00:31:19,400 --> 00:31:20,536 What's wrong with second place? 380 00:31:20,560 --> 00:31:22,056 You've only been in this industry for a few years. 381 00:31:22,080 --> 00:31:24,320 You lost to Zhang Yi and Zhong Hong. 382 00:31:24,400 --> 00:31:26,681 This is something that one can brag about for a lifetime. 383 00:31:29,680 --> 00:31:33,500 This sounds like one of those cheers high school students make on sports day. 384 00:31:34,480 --> 00:31:37,140 "Number two, the world's number two!" 385 00:31:38,480 --> 00:31:40,180 How did you know I would come in second? 386 00:31:41,160 --> 00:31:44,340 Well, it's not that hard to guess. 387 00:31:44,960 --> 00:31:46,720 With those two veterans, 388 00:31:46,800 --> 00:31:49,600 you coming in second is a sign of respect to them. 389 00:31:49,680 --> 00:31:52,280 Besides, if they were the same age as you, 390 00:31:52,360 --> 00:31:54,260 you'd have crushed them and won first place. 391 00:31:54,680 --> 00:31:55,760 Am I that good? 392 00:31:55,840 --> 00:31:56,940 Of course. 393 00:31:58,480 --> 00:31:59,620 I'll get us some drinks. 394 00:32:12,720 --> 00:32:13,820 What is this? 395 00:32:17,160 --> 00:32:18,680 I thought you had great foresight? 396 00:32:18,760 --> 00:32:20,740 Why did you buy so many cakes? 397 00:32:23,800 --> 00:32:26,700 I just wanted to let you try different flavours. 398 00:32:27,200 --> 00:32:30,820 Why don't we try the number one's cake? 399 00:32:34,960 --> 00:32:36,780 Aren't they all cream-flavoured? 400 00:32:37,400 --> 00:32:38,660 They're different. 401 00:32:40,645 --> 00:32:42,445 (Number one, the world's number one) 402 00:32:42,945 --> 00:32:44,905 (Number two, the world's number two) 403 00:32:44,985 --> 00:32:46,585 (Number three, the world's number three) 404 00:33:10,400 --> 00:33:12,820 I think the number one's cake tastes better. 405 00:33:34,840 --> 00:33:36,320 How about the number three's cake? 406 00:33:36,400 --> 00:33:37,400 Equally good. 407 00:34:05,840 --> 00:34:07,540 Look at the details on the certificate. 408 00:34:08,600 --> 00:34:10,630 "Extreme-Scale Big Data." 409 00:34:10,710 --> 00:34:13,150 "International Competition Award Certificate." 410 00:34:13,230 --> 00:34:15,280 "First prize." "Winner, Lu Jing." 411 00:34:15,360 --> 00:34:17,776 (Extreme-Scale Big Data International Competition. First Prize: Lu Jing) 412 00:34:17,800 --> 00:34:20,520 - He has brought glory to the country. - Of course. 413 00:34:20,600 --> 00:34:22,840 Our grandson is really something. 414 00:34:22,920 --> 00:34:24,320 Of course he is. 415 00:34:24,400 --> 00:34:26,760 Whose genes does he carry? 416 00:34:26,840 --> 00:34:29,020 The Lu family's. 417 00:34:29,760 --> 00:34:31,660 Such a brag. 418 00:34:35,000 --> 00:34:37,590 -Make him braised pork tonight. -Sure. 419 00:34:37,670 --> 00:34:39,710 And dumplings, too. With three-ingredient stuffing. 420 00:34:41,480 --> 00:34:42,480 Good evening. 421 00:34:42,560 --> 00:34:44,360 Ladies and gentlemen, 422 00:34:44,440 --> 00:34:48,120 the crew members have the pleasure of you coming aboard. 423 00:34:48,200 --> 00:34:51,320 Would you please put your seats in the upright position? 424 00:34:51,400 --> 00:34:55,080 Fasten your seatbelts and lock your table in place. 425 00:34:55,160 --> 00:34:57,760 We will be taking off in a few minutes. 426 00:34:57,840 --> 00:35:01,120 You are reminded that smoking and telephone operation... 427 00:35:01,200 --> 00:35:02,360 are not permitted. 428 00:35:11,520 --> 00:35:13,340 Happy New Year. 429 00:35:14,080 --> 00:35:16,360 I watched the live broadcast of your competition. 430 00:35:16,440 --> 00:35:18,120 Congrats! 431 00:35:18,200 --> 00:35:20,740 My boyfriend is so cool. 432 00:35:21,560 --> 00:35:23,040 Thank you, my little fairy. 433 00:35:23,120 --> 00:35:24,400 When will you be back? 434 00:35:24,480 --> 00:35:26,100 I'm on the plane now. 435 00:35:29,280 --> 00:35:30,640 Do you want me to pick you up? 436 00:35:30,720 --> 00:35:32,440 No, it's too early. 437 00:35:32,520 --> 00:35:34,340 Ke Ke is with me, anyway. 438 00:35:35,720 --> 00:35:36,720 All right then. 439 00:35:37,760 --> 00:35:40,040 The plane is about to take off. That's all for now. 440 00:35:40,120 --> 00:35:41,700 I'll let you know when I arrive. Bye. 441 00:35:56,840 --> 00:35:58,980 Seventeen more hours to go. 442 00:36:00,160 --> 00:36:03,020 Why does time seem to move so slowly? 443 00:36:39,640 --> 00:36:41,180 Do you miss me that much? 444 00:36:41,800 --> 00:36:43,120 Did you send me money? 445 00:36:43,200 --> 00:36:44,720 It's what I got from the competition. 446 00:36:44,800 --> 00:36:46,240 That much? 447 00:36:46,320 --> 00:36:47,560 The amount isn't the point. 448 00:36:47,640 --> 00:36:50,980 What matters is that all my income has to be given to you. 449 00:36:55,120 --> 00:36:58,320 Should I do something in return? 450 00:36:58,400 --> 00:36:59,400 Sure. 451 00:37:00,160 --> 00:37:01,260 Close your eyes. 452 00:37:02,040 --> 00:37:03,040 Now? 453 00:37:15,640 --> 00:37:16,640 It's done. 454 00:37:23,160 --> 00:37:25,020 This is your pocket money. 455 00:37:28,280 --> 00:37:30,580 So I'm a guy who gets pocket money from an older woman. 456 00:37:31,640 --> 00:37:32,880 Behave well. 457 00:37:32,960 --> 00:37:35,340 That way, you'll get more pocket money. 458 00:37:38,720 --> 00:37:41,100 The plane is taking off. That's all for now. Bye. 459 00:37:41,560 --> 00:37:42,560 Bye. 460 00:37:46,360 --> 00:37:47,420 Ms Liang. 461 00:37:49,800 --> 00:37:51,520 You're always so happy. 462 00:37:51,600 --> 00:37:54,540 To me, it hurts a lot. 463 00:37:56,960 --> 00:37:58,700 Sorry for hurting you. 464 00:37:59,400 --> 00:38:01,880 You keep acting like you want to bear his children. 465 00:38:01,960 --> 00:38:03,780 Can you show some restraint? 466 00:38:06,560 --> 00:38:07,560 No. 467 00:38:27,800 --> 00:38:31,100 We're finally back to the motherland. 468 00:38:35,200 --> 00:38:36,960 You said you didn't want him to pick you up. 469 00:38:37,040 --> 00:38:41,100 But deep down, you're hoping to see Lu Jing here. 470 00:38:43,200 --> 00:38:44,300 That's impossible. 471 00:38:44,760 --> 00:38:45,940 What? 472 00:38:47,000 --> 00:38:48,800 I have to go. See you in the office tomorrow. 473 00:38:49,760 --> 00:38:51,560 Ms Liang! 474 00:38:51,640 --> 00:38:53,340 Lu Jing! 475 00:38:55,400 --> 00:38:56,780 I miss you so much! 476 00:38:57,200 --> 00:38:59,280 Didn't you say you weren't coming? Why are you here? 477 00:38:59,400 --> 00:39:00,400 You lied to me. 478 00:39:01,600 --> 00:39:02,600 -What's your deal? -Dad. 479 00:39:04,920 --> 00:39:06,020 What a coincidence. 480 00:39:09,360 --> 00:39:10,360 Hi, Mr Lu. Hi. 481 00:39:16,000 --> 00:39:17,560 You are... 482 00:39:17,640 --> 00:39:18,960 We're here to pick my mum up. 483 00:39:19,040 --> 00:39:21,160 What a coincidence. Your mum is back today? 484 00:39:21,240 --> 00:39:22,240 That's right. 485 00:39:23,120 --> 00:39:26,300 Well, me being here... 486 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 How about this? 487 00:39:29,320 --> 00:39:30,480 You can go back first. 488 00:39:30,560 --> 00:39:32,840 Ms Lu's flight will only arrive in an hour. 489 00:39:32,920 --> 00:39:34,100 I'll wait for her. 490 00:39:34,800 --> 00:39:37,040 Mr Lu, that's not right. Why don't we keep you company? 491 00:39:37,120 --> 00:39:38,520 It's fine. You can head back first. 492 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 Go on. 493 00:39:40,840 --> 00:39:42,660 Why are you so eager to meet my mum? 494 00:39:43,520 --> 00:39:44,520 Knock it off. 495 00:39:45,640 --> 00:39:46,560 It's all right. 496 00:39:46,640 --> 00:39:49,020 You'll have many opportunities to meet her. 497 00:39:49,520 --> 00:39:50,520 Many, huh? 498 00:39:55,880 --> 00:39:57,520 -Eat up. The food is good. -Here. 499 00:39:57,600 --> 00:39:58,600 It's good. 500 00:39:59,800 --> 00:40:01,260 Here. Drink up. 501 00:40:08,640 --> 00:40:10,940 I told you the atmosphere would be very harmonious. 502 00:40:12,680 --> 00:40:14,700 Three on three. Perfect. 503 00:40:15,720 --> 00:40:17,720 But judging by the situation, 504 00:40:17,800 --> 00:40:19,740 it will become six on two very soon. 505 00:40:20,160 --> 00:40:21,460 We're in danger. 34246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.