Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,100 --> 00:00:22,660
♫ When I've chosen a path
There's no going back ♫
2
00:00:22,740 --> 00:00:25,140
♫ Just ignore the rumours
3
00:00:25,220 --> 00:00:28,420
♫ Even though there may be more
rain Than sunshine on this path ♫
4
00:00:30,180 --> 00:00:32,580
♫ I don't care if I'd be reduced to ashes ♫
5
00:00:32,660 --> 00:00:35,180
♫ All I want is to be on the stage ♫
6
00:00:35,260 --> 00:00:38,500
♫ The light shining from
my back Is full of hope ♫
7
00:00:40,780 --> 00:00:45,660
♫ Swim through the sea of mediocre
To reach a brand new future ♫
8
00:00:45,740 --> 00:00:49,660
♫ And once I held my breath ♫
9
00:00:50,540 --> 00:00:55,260
♫ Let our youth blossom On the
sea of conviction for our dreams ♫
10
00:01:00,540 --> 00:01:02,921
♫ I still stubbornly believe
in it At every moment ♫
11
00:01:03,001 --> 00:01:05,380
♫ Refusing to back down ♫
12
00:01:10,140 --> 00:01:12,740
♫ Never stop We don't need to ♫
13
00:01:12,820 --> 00:01:15,220
♫ Never stop Enjoy the solitude ♫
14
00:01:15,300 --> 00:01:17,940
♫ Never stop Till the sun sets ♫
15
00:01:18,020 --> 00:01:20,220
♫ I'll walk my own path ♫
16
00:01:20,300 --> 00:01:22,620
♫ Till the end of time ♫
17
00:01:22,700 --> 00:01:25,220
♫ On this path of dream ♫
18
00:01:29,400 --> 00:01:31,096
=Love Scenery= =Adapted
from Qiao Yao's Novel=
19
00:01:31,120 --> 00:01:33,206
= "It's Easy To Dodge a Gun,
But Hard To Prevent a Crush"=
20
00:01:33,230 --> 00:01:35,910
=Episode 30=
21
00:02:15,960 --> 00:02:17,180
There were only three left...
22
00:02:18,080 --> 00:02:20,000
with mincemeat filling.
23
00:02:20,080 --> 00:02:22,740
So I bought the ones with shrimp.
24
00:02:32,800 --> 00:02:34,820
Why are you standing there? Take it.
25
00:02:35,720 --> 00:02:36,820
Eat it while it's hot.
26
00:02:54,160 --> 00:02:55,220
Eat it while it's hot.
27
00:03:43,840 --> 00:03:44,860
Sorry.
28
00:03:48,800 --> 00:03:49,820
Sorry.
29
00:03:52,280 --> 00:03:54,140
He's a thief.
30
00:03:57,440 --> 00:03:59,060
He stole things.
31
00:04:08,440 --> 00:04:10,380
He stole my dream...
32
00:04:11,600 --> 00:04:13,300
and my love.
33
00:04:22,720 --> 00:04:23,740
I know.
34
00:04:25,360 --> 00:04:26,380
I told you.
35
00:04:27,800 --> 00:04:30,500
I know your story.
36
00:05:06,400 --> 00:05:07,420
What are you doing?
37
00:05:32,680 --> 00:05:34,460
Why aren't you replying to my message?
38
00:05:35,080 --> 00:05:37,020
Let's see what you're up to.
39
00:05:48,200 --> 00:05:49,740
I knew you were online.
40
00:05:54,760 --> 00:05:57,300
Hello? Why aren't you talking?
41
00:05:58,560 --> 00:05:59,560
You...
42
00:06:00,160 --> 00:06:01,300
Why are you here?
43
00:06:01,960 --> 00:06:03,580
Because I miss you.
44
00:06:10,120 --> 00:06:12,540
Why do I get the feeling
you don't welcome me?
45
00:06:14,600 --> 00:06:15,520
No.
46
00:06:15,600 --> 00:06:18,100
But I can't feel your enthusiasm.
47
00:06:25,640 --> 00:06:27,520
Come on, fellow crayfishes.
48
00:06:27,600 --> 00:06:29,940
Let her feel your enthusiasm.
49
00:06:34,440 --> 00:06:36,700
Since you're here, don't go.
50
00:06:47,320 --> 00:06:48,600
You're right.
51
00:06:48,680 --> 00:06:50,140
That was Liang Chen.
52
00:06:52,000 --> 00:06:54,280
Did I say anything that I shouldn't have?
53
00:06:54,360 --> 00:06:55,780
It was all normal stuff, right?
54
00:07:01,480 --> 00:07:03,940
Why didn't you tell me
you were on a live stream?
55
00:07:07,200 --> 00:07:08,500
You didn't ask.
56
00:07:12,640 --> 00:07:14,500
What do I do now?
57
00:07:17,280 --> 00:07:18,340
What do you think?
58
00:07:39,800 --> 00:07:41,340
Hi, I'm Liang Chen.
59
00:07:45,520 --> 00:07:48,400
I get to hear two of my favourite
people hitting on each other.
60
00:07:48,480 --> 00:07:50,400
Herman, Liang Chen said she missed you.
61
00:07:50,480 --> 00:07:52,480
Any comment? I'm so envious.
62
00:07:52,560 --> 00:07:54,960
This content is making me
uncomfortable. I'm reporting this.
63
00:07:55,720 --> 00:07:56,860
Why are you laughing?
64
00:07:57,560 --> 00:07:59,580
I... I'm not laughing.
65
00:08:00,760 --> 00:08:01,760
Well...
66
00:08:04,800 --> 00:08:05,800
Well...
67
00:08:06,480 --> 00:08:08,560
I'm off to bed.
68
00:08:08,640 --> 00:08:10,680
Didn't you say you missed me?
69
00:08:10,760 --> 00:08:12,680
Why are you going to bed
after hearing my voice?
70
00:08:12,760 --> 00:08:13,760
I...
71
00:08:15,840 --> 00:08:17,160
Knock it off.
72
00:08:17,240 --> 00:08:18,660
You're embarrassing me.
73
00:08:19,360 --> 00:08:20,560
Stop typing.
74
00:08:20,640 --> 00:08:22,620
Everyone can see the screen on my end.
75
00:08:26,600 --> 00:08:27,800
There are so many commenters.
76
00:08:27,880 --> 00:08:29,940
I bet they're of the same ilk as Lu Jing.
77
00:08:32,520 --> 00:08:34,440
Come online. I'll keep you company.
78
00:08:34,520 --> 00:08:36,650
I don't need your company.
79
00:08:41,280 --> 00:08:42,960
Didn't you say you didn't need my company?
80
00:08:43,840 --> 00:08:46,080
I pressed the wrong button.
You got a problem with that?
81
00:09:00,240 --> 00:09:01,240
Feeling sleepy?
82
00:09:01,560 --> 00:09:04,000
I'm a little tired. I
want to get some rest.
83
00:09:04,080 --> 00:09:05,660
Well, enjoy yourselves.
84
00:09:06,160 --> 00:09:07,280
Goodnight, guys.
85
00:09:07,360 --> 00:09:09,900
Before you go to bed,
remember to give me a call.
86
00:09:10,480 --> 00:09:11,480
All right.
87
00:09:11,960 --> 00:09:14,020
Keep your blanket on. Don't kick it off.
88
00:09:14,560 --> 00:09:16,780
There's no one there tonight
to put a blanket over you.
89
00:09:19,440 --> 00:09:20,520
Got it.
90
00:09:20,600 --> 00:09:23,400
Forget it. I know you'll
still kick your blanket off.
91
00:09:23,480 --> 00:09:25,000
I'll take care of you.
92
00:09:25,080 --> 00:09:27,220
Bye, everyone. I'm signing off.
93
00:10:15,640 --> 00:10:18,180
Please. Please work.
94
00:10:28,800 --> 00:10:29,800
Yes!
95
00:10:54,360 --> 00:10:55,460
Ma Hua.
96
00:11:00,080 --> 00:11:01,340
Easy.
97
00:12:48,940 --> 00:12:50,880
-Hey, beautiful. -Why are you here?
98
00:12:50,960 --> 00:12:53,220
Can't I come?
99
00:12:55,280 --> 00:12:56,760
Did something burn?
100
00:12:56,840 --> 00:12:58,520
Shan Shan, your house has a burning smell.
101
00:13:00,680 --> 00:13:04,860
I'm here to check up on you
and bring you a small gift.
102
00:13:09,040 --> 00:13:10,040
What is it?
103
00:13:40,919 --> 00:13:44,600
♫ You're my love ♫
104
00:13:44,680 --> 00:13:48,460
♫ My decisions are all for you ♫
105
00:13:48,880 --> 00:13:50,720
♫ No more doubts ♫
106
00:13:50,800 --> 00:13:54,540
♫ The only certainty is you ♫
107
00:13:56,080 --> 00:13:59,761
♫ You're my love ♫
108
00:13:59,841 --> 00:14:03,960
♫ I want to keep searching ♫
109
00:14:04,040 --> 00:14:06,680
♫ I want you to believe ♫
110
00:14:06,760 --> 00:14:11,580
♫ The world is in my hands ♫
111
00:14:29,080 --> 00:14:30,720
Your song...
112
00:14:30,800 --> 00:14:34,240
is exactly the same as the hit song
that Lin Qi released three months later.
113
00:14:34,320 --> 00:14:36,740
This is not a coincidence, it's plagiarism.
114
00:14:37,440 --> 00:14:40,020
I've given you the evidence.
115
00:14:40,840 --> 00:14:44,060
It's up to you to decide what to do next.
116
00:14:55,680 --> 00:14:56,700
Shan Shan.
117
00:14:58,720 --> 00:15:01,100
That person is in the past now.
118
00:15:02,160 --> 00:15:04,460
But your life has just begun.
119
00:15:07,080 --> 00:15:08,100
Walk out of it.
120
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
Taro.
121
00:15:18,600 --> 00:15:20,020
Teach me how to cook.
122
00:15:21,640 --> 00:15:23,300
I don't want to order takeout anymore.
123
00:15:31,720 --> 00:15:33,660
My cooking is awful.
124
00:15:37,040 --> 00:15:38,040
I'll teach you.
125
00:15:38,480 --> 00:15:40,280
I'll teach you how to
make anything you want.
126
00:15:44,920 --> 00:15:46,780
Look, this is for you.
127
00:15:49,680 --> 00:15:50,680
Grandma.
128
00:15:51,360 --> 00:15:52,280
Take a seat over here.
129
00:15:52,360 --> 00:15:53,920
-All right. -Easy.
130
00:15:54,000 --> 00:15:55,480
My grandson is the best.
131
00:15:55,560 --> 00:15:56,840
You feel sorry for your grandma.
132
00:15:56,920 --> 00:15:58,360
-Come on. -Have a seat.
133
00:15:58,440 --> 00:16:00,440
- All right.
- Give me the order, and I'll do it.
134
00:16:00,520 --> 00:16:02,460
Okay, go ahead.
135
00:16:04,840 --> 00:16:06,620
What did you buy?
136
00:16:07,560 --> 00:16:09,280
Loquat tea.
137
00:16:09,360 --> 00:16:10,960
American ginseng.
138
00:16:11,040 --> 00:16:12,720
Yartsa gunbu.
139
00:16:12,800 --> 00:16:14,480
Donkey-hide gelatin.
140
00:16:14,560 --> 00:16:16,500
Are you making Ten Herbs Soup?
141
00:16:17,200 --> 00:16:19,480
This is all for my grandson's wife.
142
00:16:19,560 --> 00:16:20,400
What do you think?
143
00:16:20,480 --> 00:16:22,280
That's a little too much.
144
00:16:22,360 --> 00:16:24,376
Aren't you worried that she might
suffer from excessive internal heat?
145
00:16:24,400 --> 00:16:25,500
No.
146
00:16:27,920 --> 00:16:29,120
But it's okay.
147
00:16:29,200 --> 00:16:30,540
I'm here for her.
148
00:16:31,000 --> 00:16:34,360
Lu Jing, take these into your room.
149
00:16:34,440 --> 00:16:35,440
All right.
150
00:16:41,600 --> 00:16:43,800
Here's a chance for you to pick a song.
151
00:16:43,880 --> 00:16:45,700
What songs would you like to hear me sing?
152
00:16:46,880 --> 00:16:48,560
Lu Jing, why don't I help you?
153
00:16:48,640 --> 00:16:50,440
No, it's fine. Grandma, stay there.
154
00:16:50,520 --> 00:16:51,520
I'll do it.
155
00:16:52,400 --> 00:16:53,580
Let's go with "You Have Me".
156
00:16:55,280 --> 00:16:56,576
- I'll take them.
- You can't take it all in one trip.
157
00:16:56,600 --> 00:16:58,136
- Make another trip. Take your time.
- All right.
158
00:16:58,160 --> 00:16:59,160
All right now.
159
00:17:02,600 --> 00:17:03,600
Sure.
160
00:17:06,000 --> 00:17:08,500
Have you decided on your
song for the final round?
161
00:17:20,990 --> 00:17:23,820
What? You actually chose "You Have Me"?
162
00:17:25,760 --> 00:17:27,720
Come on. Even if you're
not trying to compete,
163
00:17:27,800 --> 00:17:29,320
you shouldn't be so self-indulgent.
164
00:17:29,400 --> 00:17:32,600
Even my nephew in elementary
school can sing this.
165
00:17:32,680 --> 00:17:34,220
There's no difficulty at all.
166
00:17:35,080 --> 00:17:37,920
I'm going to sing this
song. Why do you care?
167
00:17:38,000 --> 00:17:39,936
I look forward to Liang
Chen's performance today.
168
00:17:39,960 --> 00:17:41,560
-Unti is not bad, either. -Hurry up.
169
00:17:41,640 --> 00:17:43,240
Good thing we made it in time.
170
00:17:43,320 --> 00:17:44,580
What a crowd.
171
00:17:45,200 --> 00:17:46,340
Dad, let's take a seat.
172
00:17:47,520 --> 00:17:49,000
When will Liang Chen be performing?
173
00:17:49,080 --> 00:17:50,940
It's still early. Let's
watch the show first.
174
00:17:51,560 --> 00:17:52,800
Chop chop, guys.
175
00:17:52,880 --> 00:17:54,040
Seats in order!
176
00:17:54,120 --> 00:17:57,080
Our next show will start
in a few minutes. Okay?
177
00:17:57,160 --> 00:17:58,880
You'll be on stage soon.
178
00:17:58,960 --> 00:18:00,380
How do you feel?
179
00:18:01,200 --> 00:18:02,980
Not bad. Quite relaxed.
180
00:18:03,760 --> 00:18:04,600
Right.
181
00:18:04,680 --> 00:18:08,300
You picked such an ordinary song.
182
00:18:11,400 --> 00:18:13,260
This is not an ordinary song.
183
00:18:14,040 --> 00:18:15,520
To me,
184
00:18:15,600 --> 00:18:17,420
this song has a different meaning.
185
00:18:18,880 --> 00:18:20,000
My goodness.
186
00:18:20,080 --> 00:18:21,560
Look at how big the stage is.
187
00:18:21,640 --> 00:18:22,840
What a huge crowd.
188
00:18:22,920 --> 00:18:25,560
- We'll get to see Liang Chen soon.
- I'm so excited.
189
00:18:25,640 --> 00:18:28,040
Girls, are you Liang Chen's fans?
190
00:18:28,120 --> 00:18:30,140
Yes, sir. Are you?
191
00:18:32,840 --> 00:18:34,140
I'm not.
192
00:18:36,520 --> 00:18:38,520
We need to lift it up high.
193
00:18:38,600 --> 00:18:40,620
Are you... not?
194
00:18:42,880 --> 00:18:43,880
Am I?
195
00:18:46,520 --> 00:18:49,900
Next, let's welcome Liang Chen on stage.
196
00:18:57,720 --> 00:18:58,780
Come on. Clap.
197
00:19:16,120 --> 00:19:17,500
Why this song?
198
00:19:19,160 --> 00:19:20,420
What's wrong with it?
199
00:19:34,970 --> 00:19:37,550
♫ I stand on the stage ♫
200
00:19:38,480 --> 00:19:41,140
♫ Quietly humming ♫
201
00:19:41,770 --> 00:19:47,880
♫ The voice illuminates the ocean ♫
202
00:19:48,370 --> 00:19:51,730
♫ I look at the strange ♫
203
00:19:51,810 --> 00:19:55,480
♫ Yet familiar face ♫
204
00:19:56,200 --> 00:20:00,700
♫ Lights reflected in the eyes ♫
205
00:20:00,780 --> 00:20:03,940
♫ Who has put on half the make-up? ♫
206
00:20:04,020 --> 00:20:07,240
♫ Who is yearning for adoration? ♫
207
00:20:07,320 --> 00:20:13,940
♫ If I hadn't sung the
love song So passionately ♫
208
00:20:14,020 --> 00:20:17,210
♫ Sneaking a glimpse of you ♫
209
00:20:17,290 --> 00:20:23,280
♫ As the breeze ruffled your clothing ♫
210
00:20:23,690 --> 00:20:27,950
♫ Unforgettable ♫
211
00:20:30,320 --> 00:20:33,090
♫ Your cheerfulness ♫
212
00:20:33,170 --> 00:20:37,270
♫ Melts away my inhibitions ♫
213
00:20:37,350 --> 00:20:40,150
♫ Your warm hands ♫
214
00:20:40,230 --> 00:20:44,030
♫ Give me the reassurance I need ♫
215
00:20:44,110 --> 00:20:46,880
♫ From now on ♫
216
00:20:46,960 --> 00:20:53,010
♫ You are my everything ♫
217
00:20:53,090 --> 00:20:58,980
♫ My love, you are my only world ♫
218
00:20:59,560 --> 00:21:01,730
♫Woo♫
219
00:21:02,660 --> 00:21:05,090
♫ My love ♫
220
00:21:06,530 --> 00:21:09,750
♫Woo♫
221
00:21:10,710 --> 00:21:14,000
♫ No need to put on disguises ♫
222
00:21:14,080 --> 00:21:17,230
♫ No need for others' admiration ♫
223
00:21:17,310 --> 00:21:23,640
♫ I finally understand why love
songs Should be sung passionately ♫
224
00:21:24,100 --> 00:21:27,380
♫ Sneaking a glimpse of you ♫
225
00:21:27,460 --> 00:21:33,150
♫ As the breeze blows, I look for ♫
226
00:21:33,230 --> 00:21:37,360
♫ The shape of happiness ♫
227
00:21:37,440 --> 00:21:39,760
♫ Your cheerfulness ♫
228
00:21:39,840 --> 00:21:44,020
♫ Melts away my inhibitions ♫
229
00:21:44,100 --> 00:21:46,820
♫ Your warm hands ♫
230
00:21:46,900 --> 00:21:50,660
♫ Give me the reassurance I need ♫
231
00:21:50,740 --> 00:21:53,260
♫ From now on ♫
232
00:21:53,340 --> 00:21:59,830
♫ You are my everything ♫
233
00:21:59,910 --> 00:22:05,200
♫ My love you are my only world ♫
234
00:22:05,280 --> 00:22:08,930
♫ The most wonderful accident ♫
235
00:22:09,010 --> 00:22:13,000
♫ So lucky to have you holding my hand ♫
236
00:22:13,080 --> 00:22:17,390
♫ Occupying the rest of my days ♫
237
00:22:17,470 --> 00:22:19,980
♫ Your cheerfulness ♫
238
00:22:20,060 --> 00:22:23,970
♫ Melts away my inhibitions ♫
239
00:22:24,050 --> 00:22:26,810
♫ Your warm hands ♫
240
00:22:26,890 --> 00:22:30,610
♫ Give me the reassurance I need ♫
241
00:22:30,690 --> 00:22:33,430
♫ From now on ♫
242
00:22:33,510 --> 00:22:39,810
♫ You are my everything ♫
243
00:22:39,890 --> 00:22:45,630
♫ My love you are the only world ♫
244
00:22:46,180 --> 00:22:48,550
♫ My love ♫
245
00:22:49,800 --> 00:22:51,520
♫ My love ♫
246
00:22:53,060 --> 00:22:55,110
♫ My love ♫
247
00:23:04,600 --> 00:23:05,900
From now on,
248
00:23:07,520 --> 00:23:08,860
you have me.
249
00:23:22,560 --> 00:23:28,440
Liang Chen!
250
00:23:28,520 --> 00:23:30,400
-Liang Chen! -Liang Chen!
251
00:23:30,480 --> 00:23:36,380
Liang Chen!
252
00:23:37,560 --> 00:23:38,560
Liang Chen!
253
00:23:39,160 --> 00:23:42,900
May I know the reason you picked this song?
254
00:23:50,480 --> 00:23:52,060
I want to dedicate this song...
255
00:23:52,640 --> 00:23:54,140
to that special someone...
256
00:23:55,120 --> 00:23:56,540
in my life.
257
00:24:15,440 --> 00:24:17,120
Lu Jing loves this song.
258
00:24:17,200 --> 00:24:18,980
So I'm singing it for him.
259
00:24:19,640 --> 00:24:20,640
That's why.
260
00:24:56,240 --> 00:24:57,456
Congratulations to Liang Chen...
261
00:24:57,480 --> 00:25:00,220
on being the first runner-up
of The Journey of Music Lovers.
262
00:25:22,000 --> 00:25:23,320
I miss you so much.
263
00:25:23,400 --> 00:25:24,280
I love you so much.
264
00:25:24,360 --> 00:25:25,500
I love you too.
265
00:25:31,160 --> 00:25:32,380
Who are you?
266
00:25:33,680 --> 00:25:34,680
He's my dad.
267
00:25:35,520 --> 00:25:36,520
Dad?
268
00:25:43,720 --> 00:25:44,920
Nice to meet you, Mr Lu.
269
00:25:45,000 --> 00:25:46,340
I'm Liang Chen.
270
00:25:47,520 --> 00:25:49,280
Mr Lu?
271
00:25:49,360 --> 00:25:51,700
Didn't you call me "Dad" just now?
272
00:25:52,880 --> 00:25:54,780
How should I address him?
273
00:25:55,240 --> 00:25:56,240
My daughter-in-law.
274
00:25:59,360 --> 00:26:02,420
Look. My daughter-in-law
is so honest and frank.
275
00:26:03,680 --> 00:26:05,760
I seem to recall someone saying...
276
00:26:05,840 --> 00:26:07,900
he wasn't a fan of Liang Chen.
277
00:26:10,240 --> 00:26:12,520
That's right. I'm not.
278
00:26:12,600 --> 00:26:13,820
I'm...
279
00:26:14,720 --> 00:26:15,920
her father-in-law.
280
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
Right?
281
00:26:21,120 --> 00:26:22,380
Let me wipe it off.
282
00:26:26,360 --> 00:26:27,360
Don't move.
283
00:26:28,080 --> 00:26:30,620
This is exactly what I'm looking for.
284
00:26:31,040 --> 00:26:35,760
Look. I will send some photos to your mum.
285
00:26:35,840 --> 00:26:39,200
In case she says I haven't done anything
useful since I came back from abroad.
286
00:26:39,280 --> 00:26:40,280
Here.
287
00:26:41,000 --> 00:26:42,020
Come on.
288
00:26:44,000 --> 00:26:45,020
Okay. Good boy.
289
00:26:46,480 --> 00:26:48,980
Lu Jing. Come on. The two of you together.
290
00:26:50,760 --> 00:26:51,780
Nice.
291
00:26:53,160 --> 00:26:54,240
Perfect.
292
00:26:54,320 --> 00:26:56,300
Here. A different angle.
293
00:26:57,800 --> 00:26:58,800
Okay.
294
00:27:03,720 --> 00:27:04,820
Nice.
295
00:27:05,480 --> 00:27:06,480
Look.
296
00:27:08,600 --> 00:27:11,220
This is what we called an ideal couple.
297
00:27:13,480 --> 00:27:16,240
Ms Liang, this is...
298
00:27:16,320 --> 00:27:17,580
Ke Ke, where have you been?
299
00:27:18,600 --> 00:27:20,600
I was having a chat with the crew.
300
00:27:20,680 --> 00:27:22,056
By the way, you should get changed.
301
00:27:22,080 --> 00:27:23,340
Mr Liu is here.
302
00:27:24,360 --> 00:27:26,560
Well, I'll leave you to it.
303
00:27:26,640 --> 00:27:28,100
I'm going out for a stroll.
304
00:27:29,120 --> 00:27:30,120
I'll leave you to it.
305
00:27:42,560 --> 00:27:44,280
Why didn't you give me a heads-up?
306
00:27:44,360 --> 00:27:46,540
I wasn't ready. It gave me a shock.
307
00:27:50,840 --> 00:27:53,280
Didn't I tell you? I was
afraid you would be nervous.
308
00:27:53,360 --> 00:27:54,360
I wasn't.
309
00:27:54,400 --> 00:27:56,380
I've held concerts with 10,000 people.
310
00:27:59,120 --> 00:28:00,120
That's right.
311
00:28:00,600 --> 00:28:03,300
Next time, I'll ask my mum to come along.
312
00:28:04,120 --> 00:28:05,340
When will that be?
313
00:28:11,520 --> 00:28:13,900
Did my behaviour scare your dad away?
314
00:28:14,760 --> 00:28:15,760
Look at him.
315
00:28:15,840 --> 00:28:17,340
Did he look like he was scared?
316
00:28:17,800 --> 00:28:19,440
Compared to my mum,
317
00:28:19,520 --> 00:28:21,180
you're a lot more well-behaved.
318
00:28:21,640 --> 00:28:22,780
What about your mum?
319
00:28:23,560 --> 00:28:24,720
I won't tell you.
320
00:28:24,800 --> 00:28:27,620
Next time, you can experience it yourself.
321
00:28:30,680 --> 00:28:32,800
Ms Lu, look.
322
00:28:32,880 --> 00:28:34,600
I've met our daughter-in-law.
323
00:28:34,680 --> 00:28:35,680
Who's Ms Lu?
324
00:28:35,720 --> 00:28:36,720
My mum.
325
00:28:37,200 --> 00:28:39,640
Is that how your dad addresses her?
326
00:28:39,720 --> 00:28:40,920
What's wrong with it?
327
00:28:41,000 --> 00:28:43,180
My grandpa even calls my granny Ms Jun.
328
00:28:44,200 --> 00:28:47,380
If that's the case, are you
going to call me Ms Liang then?
329
00:28:47,920 --> 00:28:48,920
That's right.
330
00:28:49,280 --> 00:28:51,260
That's our family tradition.
331
00:28:52,920 --> 00:28:55,020
I don't mean that.
332
00:28:55,760 --> 00:28:56,940
What do you mean, then?
333
00:28:59,120 --> 00:29:00,140
When we get married,
334
00:29:00,960 --> 00:29:02,420
I'll call you Ms Liang forever.
335
00:29:03,680 --> 00:29:05,840
Watch what you say. Your dad is here.
336
00:29:05,920 --> 00:29:06,920
My dad can't hear us.
337
00:29:07,000 --> 00:29:08,380
Right, Dad?
338
00:29:09,080 --> 00:29:10,560
That's right. I didn't hear anything.
339
00:29:13,400 --> 00:29:14,740
I've sent it to you.
340
00:29:20,960 --> 00:29:22,280
Mr Lu, are you going back?
341
00:29:22,360 --> 00:29:23,720
I'll ask Ke Ke to give you a ride.
342
00:29:24,960 --> 00:29:26,120
What about you?
343
00:29:26,200 --> 00:29:27,660
I can go back myself.
344
00:29:28,160 --> 00:29:29,480
That's not such a good idea.
345
00:29:29,560 --> 00:29:30,820
It's all right.
346
00:29:31,320 --> 00:29:32,340
I'll send you.
347
00:29:35,880 --> 00:29:37,780
Sir, hop in.
348
00:29:38,480 --> 00:29:39,480
All right.
349
00:29:39,800 --> 00:29:41,160
Send Chen home.
350
00:29:41,240 --> 00:29:42,420
Be safe.
351
00:29:45,000 --> 00:29:47,260
-Bye, Mr Lu. -Okay. Bye.
352
00:29:50,600 --> 00:29:51,600
Let's go.
353
00:30:03,800 --> 00:30:04,800
What's wrong?
354
00:30:05,240 --> 00:30:07,780
I'm a little worried
after meeting your dad.
355
00:30:08,800 --> 00:30:11,360
I'm afraid a family of
educated elites like yours...
356
00:30:11,440 --> 00:30:13,500
might think we're not suitable together.
357
00:30:14,400 --> 00:30:15,760
How is that possible?
358
00:30:15,840 --> 00:30:16,880
I know I'm good.
359
00:30:16,960 --> 00:30:20,880
But I'm afraid your dad might
say, "I'll give you money."
360
00:30:20,960 --> 00:30:22,200
"Leave my son."
361
00:30:22,280 --> 00:30:23,580
"Or would you like..."
362
00:30:25,880 --> 00:30:28,000
"a set of Advanced Mathematics questions?"
363
00:30:28,080 --> 00:30:30,760
"If you can't get a full
score, you must leave him."
364
00:30:30,840 --> 00:30:33,320
I can't do Advanced Mathematics.
365
00:30:33,400 --> 00:30:35,300
You have quite an imagination.
366
00:30:36,200 --> 00:30:38,620
Isn't that how the story
usually goes in dramas?
367
00:30:40,400 --> 00:30:42,480
Then again,
368
00:30:42,560 --> 00:30:44,220
your dad is quite a nice person.
369
00:30:45,800 --> 00:30:48,500
Isn't it because I
have good taste in women?
370
00:30:49,280 --> 00:30:52,540
Besides, even if my
parents give you a hard time,
371
00:30:53,040 --> 00:30:54,500
can't I help you cheat?
372
00:30:54,920 --> 00:30:56,480
Fine. I know you're good at math.
373
00:30:56,560 --> 00:30:58,816
Don't worry. You're pretty
and you have a beautiful voice.
374
00:30:58,840 --> 00:31:00,980
You'll win over my parents
with your own talent.
375
00:31:01,960 --> 00:31:03,060
-Come on. -Let's go.
376
00:31:10,520 --> 00:31:11,900
What are you doing?
377
00:31:13,240 --> 00:31:15,420
I'm preparing a celebratory meal for you.
378
00:31:15,960 --> 00:31:18,500
I only got second place.
What's there to celebrate?
379
00:31:19,400 --> 00:31:20,536
What's wrong with second place?
380
00:31:20,560 --> 00:31:22,056
You've only been in this
industry for a few years.
381
00:31:22,080 --> 00:31:24,320
You lost to Zhang Yi and Zhong Hong.
382
00:31:24,400 --> 00:31:26,681
This is something that one
can brag about for a lifetime.
383
00:31:29,680 --> 00:31:33,500
This sounds like one of those cheers
high school students make on sports day.
384
00:31:34,480 --> 00:31:37,140
"Number two, the world's number two!"
385
00:31:38,480 --> 00:31:40,180
How did you know I would come in second?
386
00:31:41,160 --> 00:31:44,340
Well, it's not that hard to guess.
387
00:31:44,960 --> 00:31:46,720
With those two veterans,
388
00:31:46,800 --> 00:31:49,600
you coming in second is
a sign of respect to them.
389
00:31:49,680 --> 00:31:52,280
Besides, if they were the same age as you,
390
00:31:52,360 --> 00:31:54,260
you'd have crushed
them and won first place.
391
00:31:54,680 --> 00:31:55,760
Am I that good?
392
00:31:55,840 --> 00:31:56,940
Of course.
393
00:31:58,480 --> 00:31:59,620
I'll get us some drinks.
394
00:32:12,720 --> 00:32:13,820
What is this?
395
00:32:17,160 --> 00:32:18,680
I thought you had great foresight?
396
00:32:18,760 --> 00:32:20,740
Why did you buy so many cakes?
397
00:32:23,800 --> 00:32:26,700
I just wanted to let you
try different flavours.
398
00:32:27,200 --> 00:32:30,820
Why don't we try the number one's cake?
399
00:32:34,960 --> 00:32:36,780
Aren't they all cream-flavoured?
400
00:32:37,400 --> 00:32:38,660
They're different.
401
00:32:40,645 --> 00:32:42,445
(Number one, the world's number one)
402
00:32:42,945 --> 00:32:44,905
(Number two, the world's number two)
403
00:32:44,985 --> 00:32:46,585
(Number three, the world's number three)
404
00:33:10,400 --> 00:33:12,820
I think the number
one's cake tastes better.
405
00:33:34,840 --> 00:33:36,320
How about the number three's cake?
406
00:33:36,400 --> 00:33:37,400
Equally good.
407
00:34:05,840 --> 00:34:07,540
Look at the details on the certificate.
408
00:34:08,600 --> 00:34:10,630
"Extreme-Scale Big Data."
409
00:34:10,710 --> 00:34:13,150
"International Competition
Award Certificate."
410
00:34:13,230 --> 00:34:15,280
"First prize." "Winner, Lu Jing."
411
00:34:15,360 --> 00:34:17,776
(Extreme-Scale Big Data International
Competition. First Prize: Lu Jing)
412
00:34:17,800 --> 00:34:20,520
- He has brought glory to the country.
- Of course.
413
00:34:20,600 --> 00:34:22,840
Our grandson is really something.
414
00:34:22,920 --> 00:34:24,320
Of course he is.
415
00:34:24,400 --> 00:34:26,760
Whose genes does he carry?
416
00:34:26,840 --> 00:34:29,020
The Lu family's.
417
00:34:29,760 --> 00:34:31,660
Such a brag.
418
00:34:35,000 --> 00:34:37,590
-Make him braised pork tonight. -Sure.
419
00:34:37,670 --> 00:34:39,710
And dumplings, too. With
three-ingredient stuffing.
420
00:34:41,480 --> 00:34:42,480
Good evening.
421
00:34:42,560 --> 00:34:44,360
Ladies and gentlemen,
422
00:34:44,440 --> 00:34:48,120
the crew members have the
pleasure of you coming aboard.
423
00:34:48,200 --> 00:34:51,320
Would you please put your
seats in the upright position?
424
00:34:51,400 --> 00:34:55,080
Fasten your seatbelts and
lock your table in place.
425
00:34:55,160 --> 00:34:57,760
We will be taking off in a few minutes.
426
00:34:57,840 --> 00:35:01,120
You are reminded that smoking
and telephone operation...
427
00:35:01,200 --> 00:35:02,360
are not permitted.
428
00:35:11,520 --> 00:35:13,340
Happy New Year.
429
00:35:14,080 --> 00:35:16,360
I watched the live
broadcast of your competition.
430
00:35:16,440 --> 00:35:18,120
Congrats!
431
00:35:18,200 --> 00:35:20,740
My boyfriend is so cool.
432
00:35:21,560 --> 00:35:23,040
Thank you, my little fairy.
433
00:35:23,120 --> 00:35:24,400
When will you be back?
434
00:35:24,480 --> 00:35:26,100
I'm on the plane now.
435
00:35:29,280 --> 00:35:30,640
Do you want me to pick you up?
436
00:35:30,720 --> 00:35:32,440
No, it's too early.
437
00:35:32,520 --> 00:35:34,340
Ke Ke is with me, anyway.
438
00:35:35,720 --> 00:35:36,720
All right then.
439
00:35:37,760 --> 00:35:40,040
The plane is about to take
off. That's all for now.
440
00:35:40,120 --> 00:35:41,700
I'll let you know when I arrive. Bye.
441
00:35:56,840 --> 00:35:58,980
Seventeen more hours to go.
442
00:36:00,160 --> 00:36:03,020
Why does time seem to move so slowly?
443
00:36:39,640 --> 00:36:41,180
Do you miss me that much?
444
00:36:41,800 --> 00:36:43,120
Did you send me money?
445
00:36:43,200 --> 00:36:44,720
It's what I got from the competition.
446
00:36:44,800 --> 00:36:46,240
That much?
447
00:36:46,320 --> 00:36:47,560
The amount isn't the point.
448
00:36:47,640 --> 00:36:50,980
What matters is that all my
income has to be given to you.
449
00:36:55,120 --> 00:36:58,320
Should I do something in return?
450
00:36:58,400 --> 00:36:59,400
Sure.
451
00:37:00,160 --> 00:37:01,260
Close your eyes.
452
00:37:02,040 --> 00:37:03,040
Now?
453
00:37:15,640 --> 00:37:16,640
It's done.
454
00:37:23,160 --> 00:37:25,020
This is your pocket money.
455
00:37:28,280 --> 00:37:30,580
So I'm a guy who gets pocket
money from an older woman.
456
00:37:31,640 --> 00:37:32,880
Behave well.
457
00:37:32,960 --> 00:37:35,340
That way, you'll get more pocket money.
458
00:37:38,720 --> 00:37:41,100
The plane is taking off.
That's all for now. Bye.
459
00:37:41,560 --> 00:37:42,560
Bye.
460
00:37:46,360 --> 00:37:47,420
Ms Liang.
461
00:37:49,800 --> 00:37:51,520
You're always so happy.
462
00:37:51,600 --> 00:37:54,540
To me, it hurts a lot.
463
00:37:56,960 --> 00:37:58,700
Sorry for hurting you.
464
00:37:59,400 --> 00:38:01,880
You keep acting like you
want to bear his children.
465
00:38:01,960 --> 00:38:03,780
Can you show some restraint?
466
00:38:06,560 --> 00:38:07,560
No.
467
00:38:27,800 --> 00:38:31,100
We're finally back to the motherland.
468
00:38:35,200 --> 00:38:36,960
You said you didn't
want him to pick you up.
469
00:38:37,040 --> 00:38:41,100
But deep down, you're
hoping to see Lu Jing here.
470
00:38:43,200 --> 00:38:44,300
That's impossible.
471
00:38:44,760 --> 00:38:45,940
What?
472
00:38:47,000 --> 00:38:48,800
I have to go. See you
in the office tomorrow.
473
00:38:49,760 --> 00:38:51,560
Ms Liang!
474
00:38:51,640 --> 00:38:53,340
Lu Jing!
475
00:38:55,400 --> 00:38:56,780
I miss you so much!
476
00:38:57,200 --> 00:38:59,280
Didn't you say you weren't
coming? Why are you here?
477
00:38:59,400 --> 00:39:00,400
You lied to me.
478
00:39:01,600 --> 00:39:02,600
-What's your deal? -Dad.
479
00:39:04,920 --> 00:39:06,020
What a coincidence.
480
00:39:09,360 --> 00:39:10,360
Hi, Mr Lu. Hi.
481
00:39:16,000 --> 00:39:17,560
You are...
482
00:39:17,640 --> 00:39:18,960
We're here to pick my mum up.
483
00:39:19,040 --> 00:39:21,160
What a coincidence. Your mum is back today?
484
00:39:21,240 --> 00:39:22,240
That's right.
485
00:39:23,120 --> 00:39:26,300
Well, me being here...
486
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
How about this?
487
00:39:29,320 --> 00:39:30,480
You can go back first.
488
00:39:30,560 --> 00:39:32,840
Ms Lu's flight will only arrive in an hour.
489
00:39:32,920 --> 00:39:34,100
I'll wait for her.
490
00:39:34,800 --> 00:39:37,040
Mr Lu, that's not right.
Why don't we keep you company?
491
00:39:37,120 --> 00:39:38,520
It's fine. You can head back first.
492
00:39:39,000 --> 00:39:40,000
Go on.
493
00:39:40,840 --> 00:39:42,660
Why are you so eager to meet my mum?
494
00:39:43,520 --> 00:39:44,520
Knock it off.
495
00:39:45,640 --> 00:39:46,560
It's all right.
496
00:39:46,640 --> 00:39:49,020
You'll have many opportunities to meet her.
497
00:39:49,520 --> 00:39:50,520
Many, huh?
498
00:39:55,880 --> 00:39:57,520
-Eat up. The food is good. -Here.
499
00:39:57,600 --> 00:39:58,600
It's good.
500
00:39:59,800 --> 00:40:01,260
Here. Drink up.
501
00:40:08,640 --> 00:40:10,940
I told you the atmosphere
would be very harmonious.
502
00:40:12,680 --> 00:40:14,700
Three on three. Perfect.
503
00:40:15,720 --> 00:40:17,720
But judging by the situation,
504
00:40:17,800 --> 00:40:19,740
it will become six on two very soon.
505
00:40:20,160 --> 00:40:21,460
We're in danger.
34246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.