All language subtitles for Love Scenery (2021) S1E29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,100 --> 00:00:22,660 ♫ When I've chosen a path There's no going back ♫ 2 00:00:22,740 --> 00:00:25,140 ♫ Just ignore the rumours 3 00:00:25,220 --> 00:00:28,420 ♫ Even though there may be more rain Than sunshine on this path ♫ 4 00:00:30,180 --> 00:00:32,580 ♫ I don't care if I'd be reduced to ashes ♫ 5 00:00:32,660 --> 00:00:35,180 ♫ All I want is to be on the stage ♫ 6 00:00:35,260 --> 00:00:38,500 ♫ The light shining from my back Is full of hope ♫ 7 00:00:40,780 --> 00:00:45,660 ♫ Swim through the sea of mediocre To reach a brand new future ♫ 8 00:00:45,740 --> 00:00:49,660 ♫ And once I held my breath ♫ 9 00:00:50,540 --> 00:00:55,260 ♫ Let our youth blossom On the sea of conviction for our dreams ♫ 10 00:01:00,540 --> 00:01:02,921 ♫ I still stubbornly believe in it At every moment ♫ 11 00:01:03,001 --> 00:01:05,380 ♫ Refusing to back down ♫ 12 00:01:10,140 --> 00:01:12,740 ♫ Never stop We don't need to ♫ 13 00:01:12,820 --> 00:01:15,220 ♫ Never stop Enjoy the solitude ♫ 14 00:01:15,300 --> 00:01:17,940 ♫ Never stop Till the sun sets ♫ 15 00:01:18,020 --> 00:01:20,220 ♫ I'll walk my own path ♫ 16 00:01:20,300 --> 00:01:22,620 ♫ Till the end of time ♫ 17 00:01:22,700 --> 00:01:25,220 ♫ On this path of dream ♫ 18 00:01:29,400 --> 00:01:31,096 =Love Scenery= =Adapted from Qiao Yao's Novel= 19 00:01:31,120 --> 00:01:33,206 = "It's Easy To Dodge a Gun, But Hard To Prevent a Crush"= 20 00:01:33,230 --> 00:01:35,910 =Episode 29= 21 00:01:37,360 --> 00:01:38,840 You came just to thank me? 22 00:01:38,920 --> 00:01:40,760 No, no, no. 23 00:01:40,840 --> 00:01:43,120 Well, the flu bug has been flying around. 24 00:01:43,599 --> 00:01:46,560 So, I came here just to see if you're okay. 25 00:01:48,797 --> 00:01:49,797 Oh. 26 00:01:54,192 --> 00:01:55,232 You... 27 00:01:57,153 --> 00:01:58,833 Why do you care so much about me? 28 00:02:09,078 --> 00:02:10,078 Because... 29 00:02:11,000 --> 00:02:12,717 Because I wish to treat you well. 30 00:02:12,797 --> 00:02:13,797 Ms Ma, 31 00:02:14,560 --> 00:02:15,760 actually, I... 32 00:02:16,692 --> 00:02:17,692 I... 33 00:02:21,692 --> 00:02:22,692 Actually... 34 00:02:41,240 --> 00:02:43,200 Actually, I'd... 35 00:02:44,240 --> 00:02:47,520 I'd like to invite you to watch a play. 36 00:02:48,200 --> 00:02:51,440 I'll be performing tomorrow night. 37 00:02:51,520 --> 00:02:52,960 Would you be free to come? 38 00:02:55,002 --> 00:02:56,497 I have an event to attend tomorrow. 39 00:02:58,161 --> 00:02:59,161 It's okay. 40 00:02:59,760 --> 00:03:01,440 Just come when you are free. 41 00:03:01,520 --> 00:03:03,680 Anyhow, I'll leave the ticket with you. 42 00:03:16,800 --> 00:03:17,960 Anything else? 43 00:03:22,722 --> 00:03:24,602 Nothing else. 44 00:03:31,394 --> 00:03:32,674 Okay. 45 00:03:33,153 --> 00:03:34,313 Then leave. 46 00:03:34,888 --> 00:03:35,888 I... 47 00:04:01,067 --> 00:04:03,160 Actually, Ms Ma... 48 00:04:03,600 --> 00:04:05,400 Actually, I really... 49 00:04:24,440 --> 00:04:25,560 Fool! 50 00:04:31,650 --> 00:04:33,760 I'm Liang Chen's Lu Jing. Hi, everyone. 51 00:04:37,150 --> 00:04:38,240 He's right. 52 00:04:39,424 --> 00:04:40,424 He's Lu Jing. 53 00:04:40,892 --> 00:04:42,000 He's younger than me. 54 00:04:46,960 --> 00:04:48,160 Hey, Liang Chen. 55 00:04:48,840 --> 00:04:50,760 Why are you smiling at everything? 56 00:04:52,120 --> 00:04:54,040 Is being in love that good? 57 00:04:54,625 --> 00:04:56,825 Oh, yeah, it is. In fact, it's very good. 58 00:04:59,040 --> 00:05:00,320 But you won't understand... 59 00:05:01,560 --> 00:05:02,560 this feeling. 60 00:05:04,560 --> 00:05:06,680 Well, it's just a relationship. 61 00:05:06,760 --> 00:05:08,280 Could it be that sweet? 62 00:05:08,360 --> 00:05:09,920 Of course! It's Lu Jing I'm with. 63 00:05:10,352 --> 00:05:12,560 You were given an inch. Now, you take a mile. 64 00:05:12,640 --> 00:05:13,680 We know, 65 00:05:13,760 --> 00:05:16,480 your boyfriend's the best. 66 00:05:17,120 --> 00:05:18,120 But let me tell you, 67 00:05:18,200 --> 00:05:20,336 from today onwards, you've got to concentrate on the task. 68 00:05:20,360 --> 00:05:23,760 Although today's job is just to redo some shots for the trailer, 69 00:05:23,840 --> 00:05:25,320 you better not mess it up. 70 00:05:26,120 --> 00:05:26,992 Concentrate on the task. 71 00:05:27,072 --> 00:05:29,315 From now onwards, I'll not speak about Lu Jing. 72 00:05:29,395 --> 00:05:30,330 That's right. 73 00:05:30,410 --> 00:05:32,096 Concentrate on the task and get the job done. 74 00:05:32,120 --> 00:05:34,160 Right! Focus on the job. 75 00:05:34,240 --> 00:05:37,560 Lu Jing even told me to focus on my job. 76 00:05:38,760 --> 00:05:42,360 Ms Liang, didn't you say not to mention him? 77 00:06:05,800 --> 00:06:07,640 Sun, the play's about to start. 78 00:06:07,720 --> 00:06:08,880 Why are you peeping here? 79 00:06:09,520 --> 00:06:10,520 Nothing. 80 00:06:12,225 --> 00:06:13,985 It's a full house again today. 81 00:06:15,840 --> 00:06:17,497 You don't need to worry about the box office. 82 00:06:17,521 --> 00:06:18,521 Just play your part well. 83 00:06:18,840 --> 00:06:19,840 Don't worry. 84 00:06:19,879 --> 00:06:21,488 I'm a seasoned actor. I'll do my best for sure. 85 00:06:21,512 --> 00:06:22,512 Okay. 86 00:06:29,618 --> 00:06:32,520 Guo, am I done with today's job? 87 00:06:33,189 --> 00:06:34,320 Hold on. 88 00:06:34,400 --> 00:06:35,400 Let me just check. 89 00:06:35,947 --> 00:06:36,947 Yup, you're free. 90 00:06:38,237 --> 00:06:42,881 Ms Ma, why did you rush to get so many things done during the day today? 91 00:06:43,519 --> 00:06:45,120 I have something to do later on. 92 00:06:45,200 --> 00:06:46,680 You're free to get off work now. 93 00:06:46,760 --> 00:06:47,760 I'll be fine on my own. 94 00:06:48,060 --> 00:06:50,480 Ms Ma, your earphones. 95 00:06:51,055 --> 00:06:52,055 It's okay. 96 00:06:56,305 --> 00:06:57,905 You don't need them? 97 00:07:00,760 --> 00:07:01,873 Really? 98 00:07:01,953 --> 00:07:04,713 Really. I'm telling the truth. 99 00:07:05,720 --> 00:07:06,720 Okay, then. 100 00:07:07,337 --> 00:07:08,697 Just let it be. 101 00:07:09,533 --> 00:07:10,880 You're leaving? 102 00:07:10,960 --> 00:07:11,960 Yes. 103 00:07:14,640 --> 00:07:15,920 He left! 104 00:07:16,849 --> 00:07:18,249 He left! 105 00:07:19,800 --> 00:07:20,920 What should I do? 106 00:07:21,617 --> 00:07:22,617 It's so hot! 107 00:07:25,433 --> 00:07:26,874 You... 108 00:07:26,954 --> 00:07:28,794 You can't get rid of me this time. 109 00:07:30,200 --> 00:07:32,880 Look, am I not in here now? 110 00:07:34,876 --> 00:07:36,578 Aren't you Ma Shan Shan? 111 00:07:39,001 --> 00:07:41,400 That Taro, he's a huge fan of yours. 112 00:07:41,480 --> 00:07:44,200 He'd be stoked to know that you came to watch his play. 113 00:07:44,280 --> 00:07:45,640 You know Sun Bin Yu too? 114 00:07:46,251 --> 00:07:47,342 I'm his ex-girlfriend. 115 00:07:47,875 --> 00:07:49,435 Do the both of you know each other too? 116 00:07:50,403 --> 00:07:53,243 But I knew that you had little to no time. 117 00:07:54,320 --> 00:07:57,160 Why did you hide instead of coming to see me? 118 00:07:58,384 --> 00:07:59,384 Your face! 119 00:07:59,920 --> 00:08:01,120 What happened to your face? 120 00:08:02,873 --> 00:08:04,753 I fell on the way here. 121 00:08:10,329 --> 00:08:11,329 Okay. 122 00:08:15,600 --> 00:08:17,440 I did switch off the lights when I left. 123 00:08:20,329 --> 00:08:21,329 Mum? 124 00:08:22,040 --> 00:08:23,040 Dad? 125 00:08:23,120 --> 00:08:24,240 What brings you here? 126 00:08:25,400 --> 00:08:27,240 What do you mean? 127 00:08:27,320 --> 00:08:28,760 Can't we come? 128 00:08:28,840 --> 00:08:31,680 Look at you, having a boyfriend without keeping us informed... 129 00:08:31,760 --> 00:08:32,856 and being so gutsy to go public with it. 130 00:08:32,880 --> 00:08:34,320 How daring! 131 00:08:35,211 --> 00:08:37,160 Mum, isn't this...? 132 00:08:37,240 --> 00:08:38,760 Isn't this such a rush? 133 00:08:38,840 --> 00:08:41,000 I didn't have the time to talk to you about it. 134 00:08:41,554 --> 00:08:43,336 Didn't have the time? 135 00:08:43,416 --> 00:08:46,480 You and your boyfriend had been a hot search topic for a while now, 136 00:08:46,560 --> 00:08:48,277 and you tell me you "didn't have the time"? 137 00:08:48,301 --> 00:08:52,266 If your dad and I came any later, this news might shake the heavens. 138 00:08:52,800 --> 00:08:54,640 I... 139 00:08:54,720 --> 00:08:56,480 What are you trying to say? What? 140 00:08:57,793 --> 00:09:00,233 Why don't we watch some TV programmes? 141 00:09:02,720 --> 00:09:03,600 Look. Who is it? 142 00:09:03,680 --> 00:09:05,296 Isn't this that Liu Mao Yan that you adore so much? 143 00:09:05,320 --> 00:09:06,320 How handsome. 144 00:09:07,360 --> 00:09:09,480 Are you asking for a beating, huh? 145 00:09:09,560 --> 00:09:11,280 Think you're so clever to change the topic? 146 00:09:12,560 --> 00:09:15,041 Mum, I just came back from work. I'm exhausted. 147 00:09:15,121 --> 00:09:16,048 Let me get changed. 148 00:09:16,128 --> 00:09:17,634 Just watch Liu Mao Yan. 149 00:09:17,714 --> 00:09:18,602 Okay? 150 00:09:18,682 --> 00:09:21,002 What? Just where are you going? 151 00:09:22,504 --> 00:09:23,825 I'm not finished yet. 152 00:09:23,905 --> 00:09:25,105 Just look at her. 153 00:09:28,113 --> 00:09:30,233 Shouldn't you be saying something? 154 00:09:30,727 --> 00:09:31,727 I... 155 00:09:32,040 --> 00:09:34,960 You only know how to cook! Is cooking that important? 156 00:09:53,160 --> 00:09:55,040 Come on, Lu Jing, pick up the phone already! 157 00:09:57,280 --> 00:09:59,170 (Lu Jing) 158 00:10:13,758 --> 00:10:17,120 Liang Chen, better get out here after changing! 159 00:10:17,200 --> 00:10:18,960 Don't think you can hide in there! 160 00:10:19,040 --> 00:10:20,576 Get out here and explain yourself to your dad and I! 161 00:10:20,600 --> 00:10:21,600 Now! 162 00:10:21,920 --> 00:10:23,120 Okay. Right away. 163 00:10:30,080 --> 00:10:32,161 Lu Jing, apply Level 1 Precaution. 164 00:10:32,241 --> 00:10:33,241 My parents are here. 165 00:10:39,874 --> 00:10:41,274 Gosh, look at you. 166 00:10:41,680 --> 00:10:44,520 We didn't even know that our own daughter is in a relationship. 167 00:10:44,600 --> 00:10:46,696 You know, the neighbours congratulated your dad and I... 168 00:10:46,720 --> 00:10:48,488 about our daughter finding a boyfriend. 169 00:10:48,568 --> 00:10:51,121 Do you know how embarrassed your dad and I were? 170 00:10:51,201 --> 00:10:52,241 Yeah, yeah. 171 00:10:53,680 --> 00:10:55,760 How long have you been with this boyfriend of yours? 172 00:10:57,000 --> 00:10:58,880 Why do you keep playing with your phone? 173 00:10:58,960 --> 00:11:00,240 What? 174 00:11:00,720 --> 00:11:04,880 I was asking you, how long have you been with this boyfriend of yours? 175 00:11:06,000 --> 00:11:07,720 What did your dad tell you? 176 00:11:08,128 --> 00:11:09,576 He advised you to not choose based on one's looks. 177 00:11:09,600 --> 00:11:10,880 You can't just consider looks. 178 00:11:10,960 --> 00:11:12,600 You need to find someone older. 179 00:11:12,680 --> 00:11:14,800 Someone older would take good care of you. 180 00:11:14,880 --> 00:11:15,880 Just like your dad. 181 00:11:21,352 --> 00:11:23,353 Older partner wouldn't necessarily be more mature. 182 00:11:23,433 --> 00:11:25,160 I can take care of myself. 183 00:11:25,240 --> 00:11:28,080 Furthermore, didn't you choose Dad based on looks? 184 00:11:28,160 --> 00:11:29,160 You little... 185 00:11:31,640 --> 00:11:32,960 Who is it? 186 00:11:33,040 --> 00:11:34,040 I'll get it. 187 00:11:34,480 --> 00:11:35,520 You sit. Sit! 188 00:11:36,773 --> 00:11:37,773 You go. 189 00:11:40,400 --> 00:11:41,400 Let me. 190 00:11:43,120 --> 00:11:44,305 -I'm... -Go. 191 00:11:48,320 --> 00:11:50,280 Let me tell you, your dad and I will not agree... 192 00:11:50,320 --> 00:11:52,360 for you to have a boyfriend who's younger than you. 193 00:11:52,400 --> 00:11:55,040 Moreover, how many younger guys out there are dependable? 194 00:12:05,800 --> 00:12:06,800 Who are you looking for? 195 00:12:07,360 --> 00:12:09,320 You must be Uncle. 196 00:12:10,915 --> 00:12:11,960 I'm Lu Jing. 197 00:12:12,640 --> 00:12:14,000 I didn't know you'll be coming. 198 00:12:14,080 --> 00:12:15,520 I brought some stuff too. 199 00:12:21,200 --> 00:12:23,920 You must be cooking. 200 00:12:25,960 --> 00:12:28,080 Leave the stuff and go. 201 00:12:29,611 --> 00:12:32,080 What's taking you so long? Who is it? 202 00:12:32,160 --> 00:12:33,160 Who is it? 203 00:12:36,400 --> 00:12:37,400 This is Lu Jing. 204 00:12:38,505 --> 00:12:40,399 This is my dad and my mum. 205 00:12:41,440 --> 00:12:43,200 Hi, Aunty. Hi, Uncle. I'm Lu Jing. 206 00:12:44,120 --> 00:12:45,120 Hello, hello. 207 00:12:46,750 --> 00:12:47,750 Get back to the kitchen. 208 00:12:49,240 --> 00:12:50,360 Go back and cook. 209 00:12:54,800 --> 00:12:56,120 Did you buy these ingredients... 210 00:12:56,851 --> 00:12:58,120 for us? 211 00:12:58,200 --> 00:12:59,200 Yes, Uncle. 212 00:12:59,240 --> 00:13:00,240 Let me take them. 213 00:13:00,313 --> 00:13:02,081 Do you need my help, Uncle? 214 00:13:02,161 --> 00:13:03,161 No. 215 00:13:05,140 --> 00:13:06,140 It's okay. 216 00:13:15,313 --> 00:13:17,241 -What are you doing? -What are you doing? 217 00:13:17,831 --> 00:13:18,831 Oh, right. 218 00:13:19,360 --> 00:13:20,360 Liu... 219 00:13:21,058 --> 00:13:22,118 It's Lu Jing. 220 00:13:23,465 --> 00:13:25,545 Oh, Lu Jing. Come on in. 221 00:13:27,880 --> 00:13:29,960 So, this is your boyfriend who's on the hot search? 222 00:13:30,520 --> 00:13:32,080 He's kind of cute. 223 00:13:33,240 --> 00:13:34,920 You do look similar. 224 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 What are you chopping? 225 00:13:52,160 --> 00:13:54,560 Aunty, perhaps, I could go take a look in the kitchen? 226 00:13:55,289 --> 00:13:57,169 It's okay, it's okay. 227 00:13:58,968 --> 00:14:00,408 Hope we didn't scare you. 228 00:14:01,320 --> 00:14:03,360 Actually, that's how Uncle is. 229 00:14:03,440 --> 00:14:06,920 When he sees something not to his liking, he'll chop things... 230 00:14:07,929 --> 00:14:09,219 to give it a clean finish. 231 00:14:10,560 --> 00:14:11,441 Don't worry, Aunty. 232 00:14:11,521 --> 00:14:15,961 I won't let Uncle has the chance to "chop" me up on the spot. 233 00:14:16,041 --> 00:14:17,922 Good, good. That's good. 234 00:14:19,634 --> 00:14:20,794 So... 235 00:14:21,945 --> 00:14:22,945 Xiao Lu, 236 00:14:23,600 --> 00:14:25,920 where are you studying at? 237 00:14:26,440 --> 00:14:28,077 I major in E-sports at Nanze University. 238 00:14:28,157 --> 00:14:29,040 Nanze? 239 00:14:29,120 --> 00:14:30,760 Yes. And just call me Xiao Jing. 240 00:14:31,560 --> 00:14:33,200 Both of you are from the same university. 241 00:14:35,480 --> 00:14:37,537 How old are you? 242 00:14:37,617 --> 00:14:39,337 Mum, are you taking census? 243 00:14:39,880 --> 00:14:41,160 Gosh, you... 244 00:14:41,840 --> 00:14:43,160 What? Can't I ask? 245 00:14:44,360 --> 00:14:46,442 -How old are you? -Aunty, I'm 22 this year. 246 00:14:46,522 --> 00:14:48,402 I'm at a legal age for marriage. 247 00:14:50,169 --> 00:14:51,692 Legal age for marriage... 248 00:14:54,600 --> 00:14:56,480 How many relationships have you had? 249 00:14:57,000 --> 00:15:00,680 I mean, how many girlfriends have you had before our Chen Chen? 250 00:15:01,729 --> 00:15:03,569 Aunty, Chen Chen is my first love. 251 00:15:04,080 --> 00:15:05,200 Your first love? 252 00:15:06,880 --> 00:15:08,160 You're his first love! 253 00:15:10,480 --> 00:15:12,161 Unbelievable! 254 00:15:12,241 --> 00:15:13,241 Impossible. 255 00:15:13,920 --> 00:15:17,200 You're good-looking and handsome. 256 00:15:17,280 --> 00:15:19,520 I'm sure many girls pursue you. 257 00:15:20,280 --> 00:15:21,800 My gosh. First love! 258 00:15:22,305 --> 00:15:24,065 I'm usually busy with studies. 259 00:15:24,680 --> 00:15:27,040 I don't think too much about things besides studying. 260 00:15:27,880 --> 00:15:29,240 And, I'm just ordinary-looking, 261 00:15:30,120 --> 00:15:31,240 unlike Chen Chen. 262 00:15:31,840 --> 00:15:33,840 Today, I get to see why Chen Chen looks so good. 263 00:15:33,921 --> 00:15:35,360 She inherited it from you, Aunty. 264 00:15:38,240 --> 00:15:40,400 Yes, yes. 265 00:15:42,000 --> 00:15:43,840 You can see it? Yeah, she takes after me. 266 00:15:45,440 --> 00:15:47,080 And I thought I look like Dad. 267 00:15:49,960 --> 00:15:51,600 Must you take away my moment? 268 00:15:51,680 --> 00:15:54,960 I should go and take a look if Uncle needs help in the kitchen. 269 00:15:55,040 --> 00:15:56,040 Sure, sure. 270 00:15:59,960 --> 00:16:01,160 My goodness. 271 00:16:01,760 --> 00:16:03,360 He does look similar. 272 00:16:03,440 --> 00:16:05,040 The point is, he's handsome too. 273 00:16:05,120 --> 00:16:08,000 And he's also so pleasant. 274 00:16:08,080 --> 00:16:10,600 Mum, weren't you against us dating a second ago? 275 00:16:10,680 --> 00:16:12,080 What? Nonsense! 276 00:16:14,080 --> 00:16:16,520 Uncle, is there anything I can help with? 277 00:16:26,640 --> 00:16:28,576 Yes, you're right. I'm all for the both of you now. 278 00:16:28,600 --> 00:16:30,560 Your boyfriend's here. 279 00:16:30,640 --> 00:16:32,000 And what are you wearing? 280 00:16:32,080 --> 00:16:33,160 Gosh, what is this? 281 00:16:33,720 --> 00:16:35,360 Holes everywhere? 282 00:16:35,440 --> 00:16:36,496 There's fur everywhere too! 283 00:16:36,520 --> 00:16:37,760 This is fashion. 284 00:16:37,840 --> 00:16:39,200 Fashion my foot! 285 00:16:39,842 --> 00:16:41,042 Get changed immediately. 286 00:16:41,776 --> 00:16:44,800 Wear something beautiful and lady-like. 287 00:16:44,880 --> 00:16:46,240 Up your fashion game. 288 00:16:46,320 --> 00:16:48,240 -But this is fashion. -Hurry already. 289 00:16:48,320 --> 00:16:49,880 Take off this "holey" outfit. 290 00:16:51,680 --> 00:16:52,680 Your hair too! 291 00:16:59,322 --> 00:17:01,202 This kid is perfect. 292 00:17:27,473 --> 00:17:28,473 Wash your hands. 293 00:18:06,692 --> 00:18:07,692 The blue one. 294 00:18:27,649 --> 00:18:28,649 What are you doing? 295 00:18:30,697 --> 00:18:33,458 Chen Chen always mentioned that your Braised Pork Belly is delicious. 296 00:18:33,520 --> 00:18:35,960 So, I'd like to learn from you and make it for her next time. 297 00:18:40,040 --> 00:18:42,720 If jotting notes in a tiny notebook does the trick, 298 00:18:43,240 --> 00:18:45,385 then there are hundreds of ways to cook this dish available on the Internet. 299 00:18:45,409 --> 00:18:46,450 They are all delicious. 300 00:18:46,530 --> 00:18:47,530 Nonsense! 301 00:18:48,337 --> 00:18:50,457 I'll tell you, this Braised Pork Belly of mine... 302 00:18:51,080 --> 00:18:53,120 is a special secret recipe. 303 00:18:56,224 --> 00:18:59,000 Whether it's how ingredients are selected, 304 00:18:59,081 --> 00:19:01,537 the ingredients and the heat, 305 00:19:01,960 --> 00:19:03,280 they are all very detailed. 306 00:19:03,360 --> 00:19:04,800 Especially the heat I cook on. 307 00:19:04,880 --> 00:19:06,720 If the heat's too high, the meat gets tough. 308 00:19:06,800 --> 00:19:08,208 If the heat's too low, the meat gets mushy. 309 00:19:08,232 --> 00:19:10,360 It should be just nice. 310 00:19:10,440 --> 00:19:12,929 It should simmer on gentle heat. 311 00:19:14,240 --> 00:19:15,720 That's just nice. 312 00:19:16,440 --> 00:19:19,040 And let me tell you a secret. 313 00:19:19,760 --> 00:19:23,160 Our emotions affect how the dish tastes. 314 00:19:23,240 --> 00:19:25,960 Do you know how I make delicious dishes? 315 00:19:26,040 --> 00:19:28,880 It's because I think of Chen Chen... 316 00:19:28,960 --> 00:19:30,720 and her mum each time I cook. 317 00:19:30,801 --> 00:19:32,161 Because it's for them. 318 00:19:32,560 --> 00:19:34,960 So it gets my heart full. 319 00:19:35,040 --> 00:19:36,720 That's how the dishes taste good. 320 00:19:36,800 --> 00:19:38,720 Got that? It's called love. 321 00:19:39,280 --> 00:19:40,400 Got it. 322 00:19:42,161 --> 00:19:45,120 Si Feng, you've changed. 323 00:19:45,840 --> 00:19:48,240 I'm leaving tomorrow morning. 324 00:19:49,320 --> 00:19:50,560 You lied to me. 325 00:19:50,640 --> 00:19:54,249 You lied to me and wanted me to see you again tomorrow morning. 326 00:19:54,329 --> 00:19:57,360 But I only have such little time to see you. 327 00:19:57,440 --> 00:20:00,360 Why must you hide instead of coming to see me? 328 00:20:01,640 --> 00:20:02,760 Your face! 329 00:20:02,840 --> 00:20:04,120 It's bleeding. 330 00:20:06,785 --> 00:20:07,945 I fell on the way here. 331 00:20:09,760 --> 00:20:11,960 I beg you, please leave! 332 00:20:12,040 --> 00:20:13,760 No, I won't. 333 00:20:14,320 --> 00:20:17,040 Let me take a proper look at you. 334 00:20:18,306 --> 00:20:19,506 I'm afraid of you. 335 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 I am afraid. 336 00:20:21,760 --> 00:20:23,240 What are you afraid of? 337 00:20:23,320 --> 00:20:24,520 I'm afraid of you. 338 00:20:25,000 --> 00:20:27,240 You're ugly. You have blood all over. 339 00:20:27,320 --> 00:20:29,041 It's almost impossible to recognise you. 340 00:20:29,121 --> 00:20:30,121 Who are you? 341 00:20:31,600 --> 00:20:33,520 Who do you think am I? 342 00:20:45,724 --> 00:20:47,320 -Who's that? -Quiet. 343 00:20:47,400 --> 00:20:49,281 Have you returned, Da Hai? 344 00:20:49,361 --> 00:20:51,600 - Elder Brother's home! - You've got to go, now! 345 00:20:51,680 --> 00:20:52,817 Even the house has collapsed? 346 00:20:52,841 --> 00:20:53,842 That's weird! 347 00:20:53,922 --> 00:20:55,968 -What's wrong? -The windows can't open! 348 00:20:56,961 --> 00:20:58,760 They are at the door. Don't make a sound. 349 00:20:58,840 --> 00:20:59,840 Where's the plank? 350 00:20:59,920 --> 00:21:01,296 -In Si Feng's house. -They're close. 351 00:21:01,320 --> 00:21:03,080 Go, find yourself a place to hide! 352 00:21:09,536 --> 00:21:10,576 Soup is ready! 353 00:21:12,942 --> 00:21:14,825 - Be careful not to burn yourself. - Come, Xiao Jing. 354 00:21:14,849 --> 00:21:16,386 Thank you for the hard work. Have a seat. 355 00:21:16,410 --> 00:21:18,096 - Yeah. Thank you for the hard work. - Thank you, Uncle Liang. 356 00:21:18,120 --> 00:21:19,760 I did nothing. It was all Uncle's effort. 357 00:21:20,160 --> 00:21:22,729 - I was just an assistant. - Look at this kid. 358 00:21:22,809 --> 00:21:24,049 Come, sit. 359 00:21:31,960 --> 00:21:33,200 Fashion. 360 00:21:40,520 --> 00:21:41,840 Come on now, time to eat. 361 00:21:43,240 --> 00:21:44,360 Xiao Jing, sit. Come. 362 00:21:47,067 --> 00:21:49,520 -Today's main dish... -Thank you so much. 363 00:21:49,600 --> 00:21:50,960 The Braised Pork Belly I made. 364 00:21:51,040 --> 00:21:52,120 Thank you, Uncle. 365 00:21:54,897 --> 00:21:57,920 - Come, have a chicken wing. - Thank you, Aunty. 366 00:21:58,000 --> 00:22:00,281 This chicken wing takes much effort and time to marinate. 367 00:22:01,640 --> 00:22:05,617 Uncle does nothing better than to cook dishes. 368 00:22:05,697 --> 00:22:06,697 Nonsense! 369 00:22:07,200 --> 00:22:09,680 Besides dishes, my soup is good too, okay? 370 00:22:09,760 --> 00:22:10,880 Are you asking for a...? 371 00:22:15,040 --> 00:22:16,080 An analogy? 372 00:22:16,626 --> 00:22:18,400 Uncle is good at everything, even soup. 373 00:22:18,480 --> 00:22:20,280 Aunty loves to joke. 374 00:22:21,089 --> 00:22:22,089 Yeah, yeah. 375 00:22:22,120 --> 00:22:23,600 -Come, come. -You have some too. 376 00:22:23,680 --> 00:22:25,976 - Get our guest some more dishes. - Oh, there are short ribs too. 377 00:22:26,000 --> 00:22:27,256 It's delicious, Uncle's signature dish. 378 00:22:27,280 --> 00:22:28,760 Thank you, Aunty. Thank you, Uncle. 379 00:22:28,840 --> 00:22:31,176 This Tomato Fried Egg I made tastes different from the others. 380 00:22:31,200 --> 00:22:32,080 Have some. 381 00:22:32,160 --> 00:22:33,440 -You should. -Have some. 382 00:23:23,960 --> 00:23:24,960 The bowl is clean. 383 00:23:25,368 --> 00:23:27,826 See? Xiao Jing loves my cooking. 384 00:23:27,906 --> 00:23:29,906 Yes, yes, you cook well. 385 00:23:30,681 --> 00:23:32,561 Youngsters have such good appetites. 386 00:23:33,513 --> 00:23:35,153 They can eat. I like that! 387 00:23:35,720 --> 00:23:37,120 I like that! 388 00:23:39,481 --> 00:23:40,801 Are you okay? 389 00:23:46,122 --> 00:23:48,842 Well, I'm still alive. 390 00:23:52,560 --> 00:23:53,737 That's okay. You don't need to see us off. 391 00:23:53,761 --> 00:23:54,642 Let's go. Come. 392 00:23:54,722 --> 00:23:56,520 -Be safe. -We will. 393 00:23:56,600 --> 00:23:57,896 - Let's get going already. - Bye, Uncle and Aunty. 394 00:23:57,920 --> 00:23:59,000 We're leaving. Bye! 395 00:23:59,080 --> 00:24:00,176 Let me know when you're home. 396 00:24:00,200 --> 00:24:01,592 We will! 397 00:24:01,672 --> 00:24:03,673 Mum, put on your jacket and don't catch a cold. 398 00:24:03,753 --> 00:24:04,833 I will. Go back in already. 399 00:24:05,320 --> 00:24:07,033 -Bye! -Bye, Aunty! 400 00:24:08,600 --> 00:24:09,600 Bye-bye. Bye. 401 00:24:16,360 --> 00:24:17,360 Come on. 402 00:24:30,172 --> 00:24:31,652 Probiotics digestive tablets for you? 403 00:24:36,257 --> 00:24:38,801 Uncle and Aunty were constantly filling my plate. 404 00:24:38,881 --> 00:24:40,121 They must like me a lot. 405 00:24:41,160 --> 00:24:43,520 What a show-off! Weren't you a sweetheart a while ago? 406 00:24:43,600 --> 00:24:46,480 All that, "I'm just ordinary-looking," "unlike Chen Chen." 407 00:24:46,560 --> 00:24:48,496 "I see that Chen Chen inherited her looks from Aunty." 408 00:24:48,520 --> 00:24:50,761 Didn't you praise me in front of Aunty? 409 00:24:50,841 --> 00:24:52,941 It was my mistake. You must be proud of yourself, huh? 410 00:24:52,965 --> 00:24:55,065 They gave you all the dishes. I wasn't even full. 411 00:24:56,000 --> 00:24:58,360 Then, I'll eat some more with you. 412 00:24:58,440 --> 00:24:59,440 You still can eat? 413 00:25:00,240 --> 00:25:01,560 I can't let you go hungry, can I? 414 00:25:06,040 --> 00:25:07,440 Three, two, one. 415 00:25:12,784 --> 00:25:14,344 This is the end of the performance. 416 00:25:14,424 --> 00:25:16,609 We thank you for coming out to watch our play. 417 00:25:16,689 --> 00:25:17,689 Good night. 418 00:25:20,080 --> 00:25:21,080 Taro! 419 00:25:21,880 --> 00:25:23,040 You're here! 420 00:25:37,440 --> 00:25:39,200 Aren't you getting married? 421 00:25:39,280 --> 00:25:40,280 Yes. 422 00:25:40,360 --> 00:25:42,960 I came today to pass you the invitation card. 423 00:25:43,040 --> 00:25:44,920 I'm counting you in. The wedding's next month. 424 00:25:46,560 --> 00:25:47,560 Congratulations. 425 00:25:47,960 --> 00:25:50,240 Guess who I met just now. 426 00:25:50,320 --> 00:25:52,040 -Who? -Ma Shan Shan. 427 00:25:52,120 --> 00:25:53,241 -Ma Shan Shan? -Yes. 428 00:25:53,322 --> 00:25:54,360 She came? 429 00:25:55,520 --> 00:25:56,945 She was just there. 430 00:25:57,025 --> 00:25:58,105 Where did she go? 431 00:26:04,640 --> 00:26:06,120 Ms Ma! Ms Ma! 432 00:26:06,200 --> 00:26:07,720 You really came! 433 00:26:10,800 --> 00:26:12,840 Since you're here, why didn't you wait for me? 434 00:26:13,320 --> 00:26:14,880 Don't you have someone waiting for you? 435 00:26:18,314 --> 00:26:19,314 You... 436 00:26:20,440 --> 00:26:22,880 Don't tell me you're upset because of Yu Ke? 437 00:26:23,737 --> 00:26:25,242 But you have to believe me. 438 00:26:25,322 --> 00:26:28,920 I wasn't expecting anyone today but you alone. 439 00:26:29,000 --> 00:26:31,800 Really! I'm a pure and upright single man. 440 00:26:31,880 --> 00:26:34,800 There's nothing you need to worry about. 441 00:26:34,880 --> 00:26:36,360 I'm not upset. 442 00:26:36,440 --> 00:26:38,880 Neither am I worried. 443 00:26:38,960 --> 00:26:40,600 I swear, Ms Ma. 444 00:26:40,680 --> 00:26:43,080 Yu Ke and I are no longer a thing. 445 00:26:43,160 --> 00:26:45,619 It's now the past. 446 00:26:46,480 --> 00:26:51,481 Ms Ma, didn't you agree to leave with me yesterday? 447 00:26:51,937 --> 00:26:53,200 Who agreed? 448 00:26:53,280 --> 00:26:56,000 Well, you didn't say no. So, I took it as a yes. 449 00:26:56,440 --> 00:26:58,640 Ms Ma, are you hungry? 450 00:26:58,720 --> 00:26:59,960 I'm extremely hungry right now. 451 00:27:00,040 --> 00:27:02,840 I know of a good kebab place. I'll bring you there. 452 00:27:05,040 --> 00:27:07,040 Please, Ms Ma. 453 00:27:07,640 --> 00:27:08,640 Please say yes? 454 00:27:11,400 --> 00:27:12,861 -Ten minutes. -Okay! 455 00:27:12,941 --> 00:27:14,922 I'll get changed and I'll be back in a blink! 456 00:27:15,002 --> 00:27:16,002 I'll be quick! 457 00:27:16,560 --> 00:27:17,560 Wait for me! 458 00:27:25,920 --> 00:27:29,600 ♫ He lights one cigarette after another ♫ 459 00:27:29,680 --> 00:27:33,047 ♫ He drinks one cup of alcohol After another ♫ 460 00:27:33,127 --> 00:27:34,127 ♫ Please ♫ 461 00:27:38,409 --> 00:27:39,825 You're adding that much chilli? 462 00:27:39,905 --> 00:27:40,905 I... 463 00:27:43,040 --> 00:27:44,480 Spicy food is my thing. 464 00:27:44,560 --> 00:27:46,800 Even Szechuanese or Hunanese can't beat me. 465 00:27:47,280 --> 00:27:48,480 Eat, Ms Ma. 466 00:28:11,640 --> 00:28:12,640 Ms Ma, 467 00:28:14,680 --> 00:28:17,560 do you like me...? 468 00:28:18,553 --> 00:28:21,433 I mean, my performance tonight? 469 00:28:25,311 --> 00:28:26,592 I... 470 00:28:26,672 --> 00:28:28,240 Don't get me wrong, Ms Ma. 471 00:28:28,320 --> 00:28:33,600 I just want to know your opinion about my performance. 472 00:28:35,618 --> 00:28:37,258 I think I liked it. 473 00:28:38,483 --> 00:28:39,560 Really, Ms Ma? 474 00:28:40,773 --> 00:28:42,760 -Be careful. -Did it get on you? 475 00:28:42,840 --> 00:28:43,840 I'm fine. 476 00:28:47,080 --> 00:28:49,000 Then, Ms Ma, 477 00:28:49,522 --> 00:28:51,920 can I also... 478 00:28:52,000 --> 00:28:53,960 take it as... 479 00:28:56,120 --> 00:28:57,920 you liking me too? 480 00:29:25,800 --> 00:29:26,720 Eat some more, Ms Ma. 481 00:29:26,800 --> 00:29:27,800 Come, come. 482 00:29:28,360 --> 00:29:29,360 You too. 483 00:29:53,550 --> 00:29:54,870 Can you towel-dry my hair for me? 484 00:29:57,960 --> 00:29:59,160 Your hair's so short. 485 00:29:59,240 --> 00:30:00,920 Just do it yourself. Spoiled brat. 486 00:30:13,760 --> 00:30:16,160 Can you keep longer hair? 487 00:30:17,720 --> 00:30:20,160 Why? Isn't my hair long already? 488 00:30:20,960 --> 00:30:23,200 Because I'd like to fall in love with you a little more. 489 00:30:27,040 --> 00:30:28,920 Since you like me that much, 490 00:30:29,000 --> 00:30:31,760 I'd just try even though it troubles me. 491 00:30:43,698 --> 00:30:44,698 Senior, 492 00:30:46,034 --> 00:30:47,794 could you blow-dry my hair for me next time? 493 00:30:49,480 --> 00:30:50,640 Did you know? 494 00:30:50,720 --> 00:30:53,480 When I was little, I had a puppy. 495 00:30:53,560 --> 00:30:56,480 Each time after bathing it, I'd blow-dry its fur. 496 00:30:57,021 --> 00:30:59,301 Are you trying to say that I'm a puppy? 497 00:31:00,600 --> 00:31:03,200 Your hair feels like fur. 498 00:31:06,487 --> 00:31:07,487 What are you doing? 499 00:31:07,840 --> 00:31:09,400 Pleasing my master. 500 00:31:12,870 --> 00:31:13,870 Let go of me. 501 00:31:22,964 --> 00:31:23,964 Go away! 502 00:31:31,909 --> 00:31:33,400 Are you hungry? 503 00:31:40,027 --> 00:31:41,840 -Hello, Guo. -Shan Shan. 504 00:31:41,920 --> 00:31:43,465 Check out the email I sent you. 505 00:31:43,545 --> 00:31:46,225 Lin Qi mentioned you in an interview. 506 00:31:51,640 --> 00:31:52,720 Okay. 507 00:32:02,520 --> 00:32:05,185 Recently, Ma Shan Shan had a comeback and wrote songs for a show. 508 00:32:05,265 --> 00:32:07,025 We heard that you two were university mates. 509 00:32:09,080 --> 00:32:10,920 We were not just university mates. 510 00:32:11,000 --> 00:32:12,680 We were also close comrade-in-arms. 511 00:32:13,352 --> 00:32:16,280 During our university days, we often worked together. 512 00:32:16,360 --> 00:32:17,720 She's extremely talented. 513 00:32:17,800 --> 00:32:19,880 Sometimes, I'd give her some guidance. 514 00:32:20,873 --> 00:32:23,273 Her inspiration always brought me new ideas. 515 00:32:23,720 --> 00:32:27,040 My debut song "Hold On Me" was written and inspired by her. 516 00:32:27,120 --> 00:32:29,760 As we know, the both of you were still a couple at that time. 517 00:32:29,840 --> 00:32:31,840 What caused the break up? 518 00:32:37,240 --> 00:32:39,040 All in all, first loves are always wonderful. 519 00:32:39,400 --> 00:32:42,120 But it's inevitable to leave some regrets. 520 00:32:43,192 --> 00:32:45,080 I can only say, we weren't mature enough. 521 00:32:46,040 --> 00:32:48,360 Then, is there anything you'd like to tell her now? 522 00:32:50,122 --> 00:32:52,323 - Can I say it while facing the camera? - Sure. 523 00:32:54,640 --> 00:32:57,842 I hope Shan Shan can revive her dream for music. 524 00:32:59,680 --> 00:33:02,745 After all, the songs you've written... 525 00:33:02,825 --> 00:33:04,465 are loved by many. 526 00:33:05,120 --> 00:33:07,370 Do not let your talent go to waste. 527 00:33:07,450 --> 00:33:08,360 (Lin Qi talks about his first girlfriend in an interview) 528 00:33:08,440 --> 00:33:09,680 [Go for it, Shan Shan.] 529 00:34:12,840 --> 00:34:13,840 Is she not home? 530 00:34:17,630 --> 00:34:19,760 Ms Ma, are you home? 531 00:34:20,336 --> 00:34:22,380 It's me. Open up. 532 00:34:23,560 --> 00:34:24,560 Ms Ma! 533 00:34:31,440 --> 00:34:32,800 Oh, you're home, Mi Ma. 534 00:34:33,239 --> 00:34:34,239 You... 535 00:34:39,512 --> 00:34:41,712 What's wrong, Ms Ma? 536 00:34:44,840 --> 00:34:45,840 Leave. 537 00:34:51,040 --> 00:34:53,710 I said leave. 538 00:34:54,360 --> 00:34:56,280 Don't pester me ever again. 539 00:34:56,710 --> 00:34:57,710 What? 540 00:34:58,120 --> 00:34:59,309 What happened? 541 00:34:59,389 --> 00:35:01,200 -You can talk to me about anything. -Leave. 542 00:35:01,280 --> 00:35:02,503 Leave. Okay? 543 00:35:02,583 --> 00:35:04,496 - Leave. Stop pestering me. - No, I'm not leaving. 544 00:35:04,520 --> 00:35:05,856 -I beg of you. Leave. -I'm not leaving. 545 00:35:05,880 --> 00:35:06,896 I just arrived. Why are you chasing me off? 546 00:35:06,920 --> 00:35:08,376 - Leave. - You haven't told me what happened to you. 547 00:35:08,400 --> 00:35:09,400 Leave! 548 00:35:11,080 --> 00:35:13,370 Didn't you hear me? 549 00:35:13,450 --> 00:35:15,722 Go! Leave! 550 00:35:24,360 --> 00:35:25,360 Leave. 551 00:35:28,400 --> 00:35:29,400 Fine. 552 00:35:30,240 --> 00:35:31,680 I'll go. 553 00:35:32,847 --> 00:35:34,447 Don't scream or you'll hurt your throat. 554 00:38:27,010 --> 00:38:29,300 (Sun Bin Yu) 555 00:38:59,400 --> 00:39:02,210 (Sun Bin Yu) 556 00:39:12,984 --> 00:39:13,984 Hello. 557 00:39:16,280 --> 00:39:18,120 I'll give you one more chance... 558 00:39:20,400 --> 00:39:22,280 to choose. 559 00:39:22,960 --> 00:39:23,960 Do you want... 560 00:39:25,360 --> 00:39:26,560 meat buns... 561 00:39:27,280 --> 00:39:28,600 or prawn buns? 562 00:39:36,401 --> 00:39:38,400 Bro, are you going to buy or not? 563 00:39:38,480 --> 00:39:39,360 Can you hurry up? 564 00:39:39,440 --> 00:39:40,880 Yeah. It's freezing-cold out here. 565 00:39:40,960 --> 00:39:42,280 Are you buying or not? 566 00:39:42,840 --> 00:39:44,440 -Bro. -What are you doing? 567 00:39:50,920 --> 00:39:52,000 Meat buns. 38481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.