Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,100 --> 00:00:22,660
♫ When I've chosen a path
There's no going back ♫
2
00:00:22,740 --> 00:00:25,140
♫ Just ignore the rumours
3
00:00:25,220 --> 00:00:28,420
♫ Even though there may be more
rain Than sunshine on this path ♫
4
00:00:30,180 --> 00:00:32,580
♫ I don't care if I'd be reduced to ashes ♫
5
00:00:32,660 --> 00:00:35,180
♫ All I want is to be on the stage ♫
6
00:00:35,260 --> 00:00:38,500
♫ The light shining from
my back Is full of hope ♫
7
00:00:40,780 --> 00:00:45,660
♫ Swim through the sea of mediocre
To reach a brand new future ♫
8
00:00:45,740 --> 00:00:49,660
♫ And once I held my breath ♫
9
00:00:50,540 --> 00:00:55,260
♫ Let our youth blossom On the
sea of conviction for our dreams ♫
10
00:01:00,540 --> 00:01:02,921
♫ I still stubbornly believe
in it At every moment ♫
11
00:01:03,001 --> 00:01:05,380
♫ Refusing to back down ♫
12
00:01:10,140 --> 00:01:12,740
♫ Never stop We don't need to ♫
13
00:01:12,820 --> 00:01:15,220
♫ Never stop Enjoy the solitude ♫
14
00:01:15,300 --> 00:01:17,940
♫ Never stop Till the sun sets ♫
15
00:01:18,020 --> 00:01:20,220
♫ I'll walk my own path ♫
16
00:01:20,300 --> 00:01:22,620
♫ Till the end of time ♫
17
00:01:22,700 --> 00:01:25,220
♫ On this path of dream ♫
18
00:01:29,400 --> 00:01:31,096
=Love Scenery= =Adapted
from Qiao Yao's Novel=
19
00:01:31,120 --> 00:01:33,206
= "It's Easy To Dodge a Gun,
But Hard To Prevent a Crush"=
20
00:01:33,230 --> 00:01:35,910
=Episode 28=
21
00:01:43,920 --> 00:01:45,260
I'm done.
22
00:02:21,640 --> 00:02:22,640
Liang Chen,
23
00:02:25,440 --> 00:02:26,460
you...
24
00:02:29,800 --> 00:02:31,440
I'm... I'm done.
25
00:02:31,520 --> 00:02:32,600
I'm done.
26
00:02:32,680 --> 00:02:33,700
All done.
27
00:02:41,080 --> 00:02:42,660
What was I doing?
28
00:02:52,280 --> 00:02:53,740
But his Adam's Apple...
29
00:02:55,080 --> 00:02:57,220
is just too sexy.
30
00:03:12,640 --> 00:03:14,220
What am I thinking?
31
00:04:17,510 --> 00:04:18,580
You had a long day.
32
00:04:19,360 --> 00:04:20,490
Go to sleep.
33
00:04:26,640 --> 00:04:27,640
Good night.
34
00:04:44,800 --> 00:04:45,900
He left?
35
00:04:47,880 --> 00:04:48,980
Why?
36
00:04:50,840 --> 00:04:52,020
Why did he leave?
37
00:04:52,880 --> 00:04:54,340
Am I not sexy enough?
38
00:04:55,760 --> 00:04:56,860
It can't be.
39
00:04:58,000 --> 00:04:59,060
Why?
40
00:05:03,440 --> 00:05:04,680
I knew it.
41
00:05:04,760 --> 00:05:07,980
I shouldn't have trusted Yuan
Ke Ke to choose outfits for me.
42
00:05:26,520 --> 00:05:27,520
Sorry!
43
00:05:27,600 --> 00:05:28,600
It's okay.
44
00:05:29,080 --> 00:05:30,240
Aren't you that singer?
45
00:05:30,320 --> 00:05:31,620
No, you got the wrong person.
46
00:06:03,080 --> 00:06:04,080
Hello.
47
00:06:42,520 --> 00:06:44,640
Ms Ma, you're finally here.
48
00:06:44,720 --> 00:06:45,900
Come on in.
49
00:06:55,880 --> 00:06:58,080
Ms Ma, any food or drinks for you?
50
00:06:58,160 --> 00:06:59,160
No, I'm good.
51
00:07:00,600 --> 00:07:03,480
Thank you so much for coming over.
52
00:07:03,560 --> 00:07:05,820
I'm actually...
53
00:07:09,480 --> 00:07:11,380
I'm actually fine.
54
00:07:21,800 --> 00:07:23,680
You're feverish.
55
00:07:23,760 --> 00:07:25,020
Have you taken medicine?
56
00:07:28,320 --> 00:07:29,380
No.
57
00:07:30,360 --> 00:07:31,900
Have you eaten?
58
00:07:33,000 --> 00:07:35,820
My appetite's working against me.
59
00:07:40,160 --> 00:07:42,640
If that's the case, I'll be off, then.
60
00:07:42,720 --> 00:07:44,560
No, don't... Ms Ma.
61
00:07:44,640 --> 00:07:47,160
I'm actually a little hungry.
62
00:07:47,240 --> 00:07:49,100
I think some porridge would do me good.
63
00:07:50,880 --> 00:07:51,880
Wait here.
64
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
Okay.
65
00:08:10,760 --> 00:08:12,660
The porridge is ready. Dig in.
66
00:08:13,120 --> 00:08:14,500
Thank you, Ms Ma.
67
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
Hot!
68
00:08:23,520 --> 00:08:24,600
Be careful.
69
00:08:24,680 --> 00:08:27,000
It's hot. Blow on it.
70
00:08:27,080 --> 00:08:28,080
Are you all right?
71
00:08:28,800 --> 00:08:29,800
I'm fine.
72
00:08:36,320 --> 00:08:39,650
Ms Ma, you're really thoughtful.
73
00:08:46,920 --> 00:08:47,920
Here.
74
00:08:49,360 --> 00:08:50,360
Eat up.
75
00:08:57,440 --> 00:09:00,560
I forgot that you have a cold...
76
00:09:00,640 --> 00:09:03,200
and not a broken arm.
77
00:09:03,280 --> 00:09:04,680
Ms Ma, I'm ill.
78
00:09:04,760 --> 00:09:06,580
My limbs are weak.
79
00:09:07,040 --> 00:09:08,480
Can you do it like just now...?
80
00:09:08,560 --> 00:09:09,560
Nope.
81
00:09:12,720 --> 00:09:14,120
Eat up.
82
00:09:14,200 --> 00:09:17,040
If your condition worsens, just call me.
83
00:09:17,120 --> 00:09:20,200
Please, please. Please don't go.
84
00:09:20,280 --> 00:09:22,580
I still feel unwell.
85
00:09:23,880 --> 00:09:24,880
Please?
86
00:09:34,000 --> 00:09:35,120
Eat up.
87
00:09:35,200 --> 00:09:37,140
After that, go to bed.
88
00:09:38,200 --> 00:09:39,200
Okay.
89
00:10:19,400 --> 00:10:20,840
When did you prepare these?
90
00:10:20,920 --> 00:10:23,080
I called the hotel yesterday
and pulled some strings.
91
00:10:23,160 --> 00:10:26,160
We can see the sunset from here.
92
00:10:26,240 --> 00:10:27,240
Do you like it?
93
00:10:27,600 --> 00:10:28,840
Yes.
94
00:10:28,920 --> 00:10:30,020
Thank you.
95
00:10:30,680 --> 00:10:32,600
But because of me,
96
00:10:32,680 --> 00:10:34,980
you're stuck in this hotel.
97
00:10:40,080 --> 00:10:41,640
It's convenient here in the hotel.
98
00:10:41,720 --> 00:10:42,740
I like it.
99
00:10:52,440 --> 00:10:54,480
Drink slowly. Nobody's
going to take your share.
100
00:10:54,560 --> 00:10:56,060
I didn't say...
101
00:10:59,600 --> 00:11:02,680
So it was just my imagination?
102
00:11:02,760 --> 00:11:03,760
No.
103
00:11:21,280 --> 00:11:22,280
Eat up.
104
00:11:33,120 --> 00:11:34,120
Is it delicious?
105
00:11:34,920 --> 00:11:35,920
Yes.
106
00:12:04,540 --> 00:12:08,320
♫ Somebody, catch me Lord ♫
107
00:12:09,740 --> 00:12:14,200
♫ Before I fall too far ♫
108
00:12:15,300 --> 00:12:19,480
♫ Save for these memories, Lord ♫
109
00:12:20,420 --> 00:12:24,400
♫ I've given up all you are ♫
110
00:12:26,180 --> 00:12:31,400
♫ I need some loving, Lord ♫
111
00:12:31,480 --> 00:12:35,600
♫ It's a need within me ♫
112
00:12:36,940 --> 00:12:41,680
♫ Only need to love him more ♫
113
00:12:42,340 --> 00:12:46,960
♫ For me to be free ♫
114
00:12:52,940 --> 00:12:57,400
♫ She's scared to be lonely, Lord ♫
115
00:12:58,400 --> 00:13:02,920
♫ She pushes everyone away ♫
116
00:13:03,620 --> 00:13:08,360
♫ She's asking the universe ♫
117
00:13:09,540 --> 00:13:13,040
♫ But knows what it will say ♫
118
00:13:14,720 --> 00:13:20,000
♫ Don't give up on her ♫
119
00:13:20,080 --> 00:13:23,720
♫ She'll give up on herself ♫
120
00:13:25,660 --> 00:13:29,920
♫ Only needs to be adored ♫
121
00:13:31,020 --> 00:13:35,800
♫ And told there is no one else ♫
122
00:13:36,260 --> 00:13:41,280
♫ So, somebody, hold me down ♫
123
00:13:41,360 --> 00:13:47,200
♫ Before I fall to the cracks ♫
124
00:13:47,280 --> 00:13:52,520
♫ I've been acting stupid, Lord ♫
125
00:13:52,600 --> 00:13:58,080
♫ And I need to come back ♫
126
00:13:58,160 --> 00:14:03,280
♫ I'll be much better, Lord ♫
127
00:14:03,360 --> 00:14:08,680
♫ I'll be and let be ♫
128
00:14:08,760 --> 00:14:14,440
♫ 'Cause I need a hand here, Lord ♫
129
00:14:14,520 --> 00:14:19,400
♫ And a way to see ♫
130
00:14:19,480 --> 00:14:24,720
♫ Fall through the cracks ♫
131
00:14:24,800 --> 00:14:30,041
♫ I've been acting stupid, Lord ♫
132
00:14:30,121 --> 00:14:35,600
♫ And I need to come back ♫
133
00:14:35,680 --> 00:14:40,880
♫ I'll be much better, Lord ♫
134
00:14:40,960 --> 00:14:46,160
♫ I'll be and let be ♫
135
00:14:46,240 --> 00:14:51,760
♫ 'Cause I need a hand here, Lord ♫
136
00:14:51,840 --> 00:14:57,080
♫ And a way to see ♫
137
00:14:57,160 --> 00:15:02,560
♫ I'm sorry I caused you pain ♫
138
00:15:02,640 --> 00:15:07,800
♫ I'm sorry for myself ♫
139
00:15:07,880 --> 00:15:13,241
♫ So, somebody, catch me, Lord ♫
140
00:15:13,321 --> 00:15:16,840
♫ Before I hurt someone else ♫
141
00:17:00,840 --> 00:17:01,840
Good morning.
142
00:17:03,680 --> 00:17:04,680
Good morning.
143
00:17:06,520 --> 00:17:08,540
What would you like? I'll order it for you.
144
00:17:10,960 --> 00:17:13,300
Sandwich and fruit juice.
145
00:17:14,720 --> 00:17:16,980
Got it. At your service, Liang Chen.
146
00:18:00,920 --> 00:18:01,920
Morning kiss.
147
00:18:10,040 --> 00:18:12,900
I don't think this is how
a morning kiss should be.
148
00:18:13,320 --> 00:18:15,160
Then how should it be?
149
00:18:15,240 --> 00:18:17,560
It should leave an
unforgettable impression...
150
00:18:17,641 --> 00:18:19,220
for the whole day.
151
00:18:24,440 --> 00:18:25,500
Give me a minute.
152
00:18:29,840 --> 00:18:30,840
Hello.
153
00:18:31,080 --> 00:18:33,600
Chen Chen, you finally picked up my call.
154
00:18:33,680 --> 00:18:34,680
What's up?
155
00:18:35,320 --> 00:18:39,100
Someone got a shot of you holding
hands with Lu Jing on the streets.
156
00:18:39,800 --> 00:18:40,800
When was that?
157
00:18:40,880 --> 00:18:41,800
Just yesterday.
158
00:18:41,880 --> 00:18:43,960
But we're keeping it under
wraps for the time being.
159
00:18:44,320 --> 00:18:45,760
I'll send the picture to you.
160
00:18:45,840 --> 00:18:48,020
We'll talk more when you're back.
161
00:18:49,720 --> 00:18:52,060
Or why don't you just head back now?
162
00:18:57,240 --> 00:18:59,760
I know that you're head
over heels in love right now.
163
00:18:59,840 --> 00:19:02,280
But I do not hope for
any problems to arise...
164
00:19:02,360 --> 00:19:03,576
during the transition of your career.
165
00:19:03,600 --> 00:19:05,780
This would greatly affect your future.
166
00:19:07,200 --> 00:19:08,200
Understood.
167
00:19:42,120 --> 00:19:43,120
Let's eat.
168
00:20:04,080 --> 00:20:05,640
I checked if there were any tickets.
169
00:20:05,720 --> 00:20:08,100
There's a ride back later today.
170
00:20:10,080 --> 00:20:11,660
Why are we going home?
171
00:20:12,600 --> 00:20:15,100
Didn't Ms Qing just call you about work?
172
00:20:18,840 --> 00:20:20,120
How did you know?
173
00:20:20,200 --> 00:20:22,320
If I couldn't even get
such a small thing right,
174
00:20:22,400 --> 00:20:23,860
how can I be your boyfriend?
175
00:20:26,600 --> 00:20:30,600
But I've put in so much
effort and planning...
176
00:20:30,680 --> 00:20:32,000
in the preparation of this trip.
177
00:20:32,080 --> 00:20:35,160
If I sacrifice this trip
just because of my job...
178
00:20:35,240 --> 00:20:36,360
It's all right.
179
00:20:36,440 --> 00:20:39,240
There'll be plenty of time
for us in the future anyway.
180
00:20:39,320 --> 00:20:40,320
Isn't that right?
181
00:20:44,720 --> 00:20:47,220
Ever since I found out
that you were Little Box,
182
00:20:47,840 --> 00:20:49,420
I've prepared myself for this.
183
00:20:50,920 --> 00:20:53,540
No matter what happens,
I'll be by your side.
184
00:21:03,440 --> 00:21:04,440
Thank you.
185
00:21:30,560 --> 00:21:31,480
Hello.
186
00:21:31,560 --> 00:21:32,780
Are you home safe and sound?
187
00:21:33,720 --> 00:21:34,920
I've just come home.
188
00:21:35,000 --> 00:21:37,060
-What about you? -I've just showered.
189
00:21:38,400 --> 00:21:39,480
Rest early.
190
00:21:39,560 --> 00:21:41,680
Clear your mind and have a restful sleep.
191
00:21:41,760 --> 00:21:44,320
I bet you're worn out by the
trip we had the last two days.
192
00:21:44,400 --> 00:21:46,180
I wish I could hug you.
193
00:21:47,960 --> 00:21:49,180
I wish I could do the same.
194
00:21:51,640 --> 00:21:52,640
Lu Jing?
195
00:21:53,640 --> 00:21:54,640
I'm here.
196
00:21:57,320 --> 00:21:58,460
Why are you silent?
197
00:21:59,800 --> 00:22:00,920
Nothing.
198
00:22:01,000 --> 00:22:04,620
The sound of your breathing relieves me.
199
00:22:05,960 --> 00:22:07,080
Okay.
200
00:22:07,160 --> 00:22:09,500
I'll hang up after you're asleep.
201
00:23:11,800 --> 00:23:13,800
Ms Liang, look. Something's happened!
202
00:23:13,880 --> 00:23:15,020
What's up?
203
00:23:15,600 --> 00:23:17,520
The photo of you and
Lu Jing has been leaked.
204
00:23:17,600 --> 00:23:19,240
They even dug out Lu Jing's identity.
205
00:23:19,320 --> 00:23:22,280
Some netizens commented that you and
Lu Jing are staying in the same area.
206
00:23:22,360 --> 00:23:23,960
Everyone's asking about the address.
207
00:23:24,040 --> 00:23:25,040
Be quiet.
208
00:23:36,160 --> 00:23:37,160
Hello.
209
00:23:54,200 --> 00:23:55,960
Jia Yun, what brings you here?
210
00:23:56,040 --> 00:23:57,040
I've come to see her.
211
00:23:57,080 --> 00:23:58,960
And see if there's any help I could offer.
212
00:23:59,040 --> 00:24:00,040
Come on in.
213
00:24:04,600 --> 00:24:06,680
The current situation is quite complicated.
214
00:24:06,760 --> 00:24:07,920
If you choose not to respond,
215
00:24:07,960 --> 00:24:10,200
the photos will serve as concrete evidence.
216
00:24:10,280 --> 00:24:12,720
The rumours will only
spiral out of control.
217
00:24:12,800 --> 00:24:14,280
The consequences will be unthinkable.
218
00:24:22,160 --> 00:24:23,280
(Sun Bin Yu)
219
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
A call.
220
00:24:27,600 --> 00:24:29,800
-Hello. -Hello, Orange.
221
00:24:29,880 --> 00:24:30,880
What's up?
222
00:24:31,760 --> 00:24:34,376
Lu Jing's grandma is hurt. Why
don't you come down to the hospital?
223
00:24:34,400 --> 00:24:35,400
Okay.
224
00:24:35,480 --> 00:24:36,480
What's up?
225
00:24:36,840 --> 00:24:38,896
Lu Jing's grandma is hurt. I need
to go to the hospital to visit her.
226
00:24:38,920 --> 00:24:39,920
I'll give you a ride.
227
00:24:41,320 --> 00:24:42,320
Okay.
228
00:24:56,260 --> 00:24:59,760
(Inpatient Department)
229
00:24:59,840 --> 00:25:01,320
I owe you big time for today, buddy.
230
00:25:01,400 --> 00:25:03,380
No problem. It was only a meal.
231
00:25:04,160 --> 00:25:05,160
Lu Jing.
232
00:25:06,600 --> 00:25:07,720
Why are you here?
233
00:25:07,800 --> 00:25:09,660
Taro told me that your grandma is hurt.
234
00:25:11,960 --> 00:25:13,220
Jia Yun drove me here.
235
00:25:14,520 --> 00:25:16,320
Hurry in and pay Grandma a visit.
236
00:25:16,400 --> 00:25:18,000
Ding's about to give me a lift home.
237
00:25:18,080 --> 00:25:19,080
Go on.
238
00:25:19,120 --> 00:25:20,520
-Let's go. -See you.
239
00:25:20,600 --> 00:25:21,600
Let's go.
240
00:25:21,960 --> 00:25:22,960
Let's go. Okay.
241
00:25:29,040 --> 00:25:30,240
What a surprise.
242
00:25:30,320 --> 00:25:31,960
Grandpa, please sit down.
243
00:25:32,040 --> 00:25:33,680
How are you feeling, Grandma?
244
00:25:33,760 --> 00:25:34,860
I'm fine.
245
00:25:35,760 --> 00:25:36,680
It's no big deal.
246
00:25:36,760 --> 00:25:39,220
The doctor said it's
just a minor ankle sprain.
247
00:25:40,120 --> 00:25:42,800
She was about to check
out, but Jing was worried.
248
00:25:42,880 --> 00:25:45,520
He insisted on having Grandma
under observation for two more days.
249
00:25:46,160 --> 00:25:48,640
So did the doctor say
when Grandma can go home?
250
00:25:48,720 --> 00:25:50,080
Should we hire a care worker?
251
00:25:50,160 --> 00:25:52,440
It's all right. It's just a sprained ankle.
252
00:25:52,520 --> 00:25:55,160
I don't need a care worker for
that. Grandpa can take care of me.
253
00:25:55,240 --> 00:25:56,660
Yeah, I can take care of her.
254
00:25:57,560 --> 00:25:59,340
Don't worry, Grandma's fine.
255
00:26:00,640 --> 00:26:04,140
Grandma, did you see
who it was that hit you?
256
00:26:05,200 --> 00:26:06,760
That's not really important.
257
00:26:06,840 --> 00:26:11,240
It was just a few young punks who
wanted to ask Grandma a few questions.
258
00:26:11,320 --> 00:26:13,240
They were loud and rude.
259
00:26:13,320 --> 00:26:16,720
It scared her so much
that she stepped back,
260
00:26:16,800 --> 00:26:18,200
causing the sprain.
261
00:26:18,280 --> 00:26:20,420
-Yeah. -Grandma, Grandpa.
262
00:26:20,840 --> 00:26:22,080
I'm sorry.
263
00:26:22,160 --> 00:26:25,820
It was because of me that Grandma was hurt.
264
00:26:26,960 --> 00:26:28,240
This has nothing to do with you.
265
00:26:28,320 --> 00:26:31,480
Yeah. It's not your fault. Right?
266
00:26:31,560 --> 00:26:32,960
Besides, child,
267
00:26:33,040 --> 00:26:37,600
I'm telling you, don't believe those
non-sensical rumours and scandals.
268
00:26:37,680 --> 00:26:39,000
Don't listen to their claptrap.
269
00:26:39,080 --> 00:26:41,576
Just because people are talking
doesn't mean it's the end of the world.
270
00:26:41,600 --> 00:26:42,600
That's right.
271
00:26:42,640 --> 00:26:43,640
Don't let it get to you.
272
00:26:43,720 --> 00:26:45,560
Yeah! You can't let it get to you.
273
00:26:45,640 --> 00:26:46,920
Haven't you heard?
274
00:26:47,000 --> 00:26:48,600
"Let them be upset, but not me."
275
00:26:48,680 --> 00:26:50,880
"Anger wastes away health
that no one can give."
276
00:26:50,960 --> 00:26:51,960
Right?
277
00:26:52,200 --> 00:26:53,220
Exactly.
278
00:26:53,880 --> 00:26:55,016
Thank you, Grandpa and Grandma.
279
00:26:55,040 --> 00:26:56,180
You're too polite.
280
00:26:56,760 --> 00:26:58,160
We're a family.
281
00:26:58,240 --> 00:26:59,240
Yeah.
282
00:26:59,320 --> 00:27:01,560
You're my grandson's girlfriend.
283
00:27:01,640 --> 00:27:02,800
Grandma's right.
284
00:27:02,880 --> 00:27:03,940
We're a family.
285
00:27:05,520 --> 00:27:08,560
Jing, you've got to take
good care of Liang Chen.
286
00:27:08,640 --> 00:27:09,780
Yes, Grandma.
287
00:27:22,880 --> 00:27:24,460
Are you trying to say something?
288
00:27:25,240 --> 00:27:26,480
Not really.
289
00:27:26,560 --> 00:27:28,680
I just wanted to ask...
290
00:27:28,760 --> 00:27:30,940
if you've really let go of Orange.
291
00:27:34,080 --> 00:27:35,980
As of now, I'm her best friend.
292
00:27:36,560 --> 00:27:38,780
But when she needs me, I'll still be there.
293
00:27:39,200 --> 00:27:41,080
Really?
294
00:27:41,160 --> 00:27:43,000
As long as she's happy,
295
00:27:43,080 --> 00:27:45,160
it doesn't matter who I am to her.
296
00:27:45,240 --> 00:27:46,240
Right?
297
00:27:46,320 --> 00:27:48,120
Enough. Say no more, Ding.
298
00:27:48,200 --> 00:27:50,720
If you keep this up, I'm
afraid I might fall for you...
299
00:27:50,800 --> 00:27:52,260
and marry you right here and now.
300
00:27:54,440 --> 00:27:56,780
Are all modern drama actors so flamboyant?
301
00:28:03,000 --> 00:28:05,020
We're finally home.
302
00:28:08,320 --> 00:28:10,440
You look like a grandma.
303
00:28:10,520 --> 00:28:12,560
You look like a grandpa.
304
00:28:12,640 --> 00:28:15,180
That makes us an old couple.
305
00:28:24,520 --> 00:28:25,520
Look.
306
00:28:26,280 --> 00:28:28,037
Don't you think we'll
look perfect together...
307
00:28:28,061 --> 00:28:29,401
when we're old?
308
00:28:45,810 --> 00:28:48,440
♫ I stand on the stage ♫
309
00:28:49,130 --> 00:28:51,870
♫ Quietly humming ♫
310
00:28:52,500 --> 00:28:58,190
♫ The voice illuminates the ocean ♫
311
00:28:59,010 --> 00:29:01,120
♫ I look at the strange ♫
312
00:29:01,200 --> 00:29:02,506
Let's make our relationship public.
313
00:29:02,530 --> 00:29:04,520
♫ Yet familiar face ♫
314
00:29:04,600 --> 00:29:05,860
I think I'm ready to...
315
00:29:07,290 --> 00:29:09,380
spend the rest of my life with you openly.
316
00:29:11,290 --> 00:29:14,630
♫ Who has put on half the make-up? ♫
317
00:29:14,710 --> 00:29:18,520
♫ Who is yearning for adoration? ♫
318
00:29:18,600 --> 00:29:22,020
Aren't you afraid that what
happened today might happen again...
319
00:29:23,160 --> 00:29:24,380
and harm you...
320
00:29:24,850 --> 00:29:26,160
♫ Sneaking a glimpse of you ♫
321
00:29:26,240 --> 00:29:27,660
or your loved ones?
322
00:29:28,090 --> 00:29:32,240
♫ As the breeze ruffled your clothing ♫
323
00:29:32,320 --> 00:29:34,640
I was afraid before.
324
00:29:34,720 --> 00:29:37,040
♫ Unforgettable ♫
325
00:29:37,120 --> 00:29:39,380
Afraid that I'd make your work difficult.
326
00:29:40,200 --> 00:29:41,400
But now, I'm no longer afraid.
327
00:29:41,440 --> 00:29:42,320
♫ Your cheerfulness ♫
328
00:29:42,400 --> 00:29:44,440
Whatever trouble you face in the future,
329
00:29:44,520 --> 00:29:46,340
I'll face them with you.
330
00:29:48,070 --> 00:29:50,430
♫ Your warm hands ♫
331
00:29:50,910 --> 00:29:54,700
♫ Give me the reassurance I need ♫
332
00:29:54,780 --> 00:29:56,800
♫ From now on ♫
333
00:29:57,230 --> 00:30:00,760
♫ You are my everything ♫
334
00:30:00,840 --> 00:30:01,840
Then,
335
00:30:02,880 --> 00:30:04,040
we'll face them together?
336
00:30:04,120 --> 00:30:05,640
♫ My love you are my only world ♫
337
00:30:05,720 --> 00:30:06,720
Okay.
338
00:30:10,010 --> 00:30:12,580
♫Woo♫
339
00:30:13,280 --> 00:30:16,500
♫ My love ♫
340
00:30:17,270 --> 00:30:19,710
♫Woo♫
341
00:30:30,320 --> 00:30:31,320
Nervous?
342
00:30:34,960 --> 00:30:38,200
I think Ms Qing and the rest
are more nervous than we are.
343
00:30:38,280 --> 00:30:40,040
Isn't this too messy? I can't read it.
344
00:30:40,120 --> 00:30:41,300
It's too late.
345
00:30:45,320 --> 00:30:46,320
It's fine.
346
00:30:50,720 --> 00:30:53,000
Ms Liang, Lu Jing, here are your scripts.
347
00:30:53,080 --> 00:30:55,260
Take a look. Just read them out later.
348
00:31:01,200 --> 00:31:03,460
Well? We'll begin whenever you're ready.
349
00:31:07,400 --> 00:31:09,300
Three, two, one.
350
00:31:10,320 --> 00:31:11,860
Hi, everyone. I'm Liang Chen.
351
00:31:14,760 --> 00:31:15,760
Hi, everyone.
352
00:31:20,760 --> 00:31:21,900
I'm Liang Chen.
353
00:31:30,120 --> 00:31:32,540
I mean, I'm Liang Chen's
Lu Jing. Hi, everyone.
354
00:31:32,960 --> 00:31:34,300
What did you say?
355
00:31:35,320 --> 00:31:36,620
Did I say something wrong?
356
00:31:50,040 --> 00:31:51,260
He's right.
357
00:31:52,840 --> 00:31:53,840
He's Lu Jing.
358
00:31:55,080 --> 00:31:56,260
He's younger than me.
359
00:31:58,120 --> 00:31:59,140
But...
360
00:32:00,240 --> 00:32:01,240
he's warm...
361
00:32:02,560 --> 00:32:03,860
and talented.
362
00:32:05,900 --> 00:32:09,220
He's someone I'd like
to cherish as family...
363
00:32:09,920 --> 00:32:11,820
and spend my life with.
364
00:32:13,560 --> 00:32:17,020
So, I hope you'll like my other half.
365
00:32:28,480 --> 00:32:29,660
Liang Chen and I...
366
00:32:30,760 --> 00:32:32,700
came from different worlds.
367
00:32:34,360 --> 00:32:35,700
But then, we met...
368
00:32:36,440 --> 00:32:37,540
and fell in love.
369
00:32:40,120 --> 00:32:41,580
I'm just a university student.
370
00:32:42,360 --> 00:32:44,340
I know I'm lacking in many areas.
371
00:32:46,120 --> 00:32:48,800
But for Liang Chen, I'll
try my best to learn...
372
00:32:48,880 --> 00:32:50,220
and improve myself.
373
00:32:51,720 --> 00:32:53,180
I'll do the best that I can...
374
00:32:53,600 --> 00:32:56,500
to cherish and protect her,
375
00:32:58,120 --> 00:32:59,700
and be her bastion.
376
00:33:32,320 --> 00:33:33,640
As expected of our Jing,
377
00:33:33,720 --> 00:33:36,620
beating the sea of junior fanboys
and winning the ultimate prize!
378
00:33:37,320 --> 00:33:39,320
From now on, Jing is my idol!
379
00:33:39,400 --> 00:33:41,000
Mine too. Mine too.
380
00:33:41,080 --> 00:33:42,520
Lu Jing's the best!
381
00:33:42,600 --> 00:33:44,140
Lu Jing, well done!
382
00:33:45,440 --> 00:33:46,580
Ma Hua,
383
00:33:47,640 --> 00:33:50,060
don't you feel like getting
into a relationship too?
384
00:33:57,360 --> 00:33:58,360
Well?
385
00:34:01,280 --> 00:34:02,380
It's a little...
386
00:34:03,200 --> 00:34:04,200
How's the response?
387
00:34:04,920 --> 00:34:06,880
Will it affect Liang Chen's career?
388
00:34:06,960 --> 00:34:08,840
To be honest, I think...
389
00:34:08,920 --> 00:34:11,730
you two went a little too
far during the live broadcast.
390
00:34:12,190 --> 00:34:13,630
Don't worry too much.
391
00:34:13,710 --> 00:34:16,320
We can't control the fans' reaction.
392
00:34:16,400 --> 00:34:17,760
We've done all that we can.
393
00:34:17,840 --> 00:34:20,330
Everything else is out of our control.
394
00:34:21,150 --> 00:34:22,070
No worries.
395
00:34:22,150 --> 00:34:24,100
Worst case, I'll work backstage.
396
00:34:29,040 --> 00:34:30,760
You girls tricked me.
397
00:34:30,840 --> 00:34:33,590
Blame yourselves for
deviating from the script.
398
00:34:33,670 --> 00:34:36,200
-You scared us half to death. -Yeah.
399
00:34:36,280 --> 00:34:37,330
Now we're even.
400
00:34:37,840 --> 00:34:40,480
But what did you mean when
you said we "went too far?"
401
00:34:40,560 --> 00:34:42,000
Ms Liang, relax.
402
00:34:42,080 --> 00:34:44,200
I meant, when you were live,
403
00:34:44,280 --> 00:34:48,100
your public display of affection
during working hours was too much.
404
00:34:49,440 --> 00:34:50,440
I apologise.
405
00:34:50,480 --> 00:34:52,110
I've failed to control my emotions.
406
00:34:52,190 --> 00:34:55,800
During the live broadcast,
we were reading the comments.
407
00:34:55,880 --> 00:34:58,080
Most people gave their blessings.
408
00:34:58,160 --> 00:35:00,677
In general, there weren't any
negative comments like we expected.
409
00:35:00,701 --> 00:35:01,881
Please let me see it.
410
00:35:02,760 --> 00:35:04,760
I was geared up for a tough battle.
411
00:35:04,840 --> 00:35:06,480
Turns out, the fans took it quite well.
412
00:35:06,560 --> 00:35:09,120
Ms Qing, we worried for nothing.
413
00:35:09,200 --> 00:35:10,680
We didn't worry for nothing.
414
00:35:10,760 --> 00:35:12,780
We were just preparing for the worst.
415
00:35:15,400 --> 00:35:17,120
I'm just a university student.
416
00:35:17,200 --> 00:35:19,040
I know I'm lacking in many areas.
417
00:35:19,120 --> 00:35:20,520
But for Liang Chen,
418
00:35:20,600 --> 00:35:22,740
I'll try my best to
learn and improve myself.
419
00:35:23,440 --> 00:35:24,900
I'll do the best that I can...
420
00:35:25,480 --> 00:35:28,020
to cherish and protect her,
421
00:35:28,960 --> 00:35:30,460
and be her bastion.
422
00:35:31,280 --> 00:35:33,260
So, they've gone public now.
423
00:35:33,960 --> 00:35:36,900
Lu Jing, you make me so jealous.
424
00:35:38,640 --> 00:35:40,420
I haven't even gotten myself a girlfriend.
425
00:35:48,580 --> 00:35:49,940
(Thunderstorm)
426
00:35:54,320 --> 00:35:55,320
I'm going for it!
427
00:36:03,680 --> 00:36:04,840
Liang Chen, look.
428
00:36:04,920 --> 00:36:05,960
No one bashed me.
429
00:36:06,040 --> 00:36:07,560
Everyone said that I look handsome.
430
00:36:07,640 --> 00:36:09,760
Does every girl who
watches your live stream...
431
00:36:09,840 --> 00:36:11,180
wish they could marry you?
432
00:36:13,600 --> 00:36:15,560
I don't think so. Not that I'm aware of.
433
00:36:15,640 --> 00:36:17,480
Lies. I've seen your live streams.
434
00:36:17,560 --> 00:36:19,300
The girls were calling you "hubby."
435
00:36:21,600 --> 00:36:24,920
I seldom read the comments when I stream.
436
00:36:25,000 --> 00:36:26,120
Lies!
437
00:36:26,200 --> 00:36:29,300
One time, I saw you teasing
me in the comment section.
438
00:36:32,480 --> 00:36:34,540
That's because I knew you were watching.
439
00:36:35,520 --> 00:36:37,960
Excuses! I know you read the comments.
440
00:36:38,040 --> 00:36:39,720
-No, I don't. -Impossible.
441
00:36:39,800 --> 00:36:40,800
Come here.
442
00:36:47,120 --> 00:36:48,220
He's right.
443
00:36:49,480 --> 00:36:50,500
He's Lu Jing.
444
00:36:50,920 --> 00:36:52,140
He's younger than me.
445
00:36:52,920 --> 00:36:55,620
But he's warm...
446
00:36:56,840 --> 00:36:58,060
and talented.
447
00:36:59,800 --> 00:37:03,640
He's someone I'd like
to cherish as family...
448
00:37:03,720 --> 00:37:05,100
and spend my life with.
449
00:37:06,800 --> 00:37:07,840
Why did you ask me out?
450
00:37:07,920 --> 00:37:09,336
I told you, I don't want to see you.
451
00:37:09,360 --> 00:37:10,240
Qi Qi...
452
00:37:10,320 --> 00:37:11,320
Not another word.
453
00:37:14,360 --> 00:37:15,720
Don't think I'll forgive you...
454
00:37:15,800 --> 00:37:18,120
just because of a few
apology texts and calls.
455
00:37:18,200 --> 00:37:20,280
Qi Qi, look!
456
00:37:20,360 --> 00:37:22,140
Lu Jing and Liang Chen are really together.
457
00:37:23,800 --> 00:37:25,140
But then, we met...
458
00:37:25,880 --> 00:37:26,880
and fell in love.
459
00:37:28,240 --> 00:37:29,740
Watch it on your own!
460
00:37:32,440 --> 00:37:34,880
I wasn't lying to you. I was
telling the truth last time.
461
00:37:34,960 --> 00:37:36,400
I really saw them together.
462
00:37:36,480 --> 00:37:38,136
Lu Jing really went public
with his relationship.
463
00:37:38,160 --> 00:37:39,180
Gu Fei Ming!
464
00:38:04,920 --> 00:38:05,920
Handsome.
465
00:38:14,720 --> 00:38:16,800
There's no need to be nervous, Taro.
466
00:38:16,880 --> 00:38:19,500
It's just a confession.
How big of a deal can it be?
467
00:38:20,160 --> 00:38:21,300
You can do it.
468
00:38:30,800 --> 00:38:31,800
What do you want?
469
00:38:34,480 --> 00:38:35,480
I...
470
00:38:38,440 --> 00:38:40,220
What brings you here at this hour?
471
00:38:42,120 --> 00:38:43,340
Well...
472
00:38:44,240 --> 00:38:47,660
Have you seen the live stream
Lu Jing and Liang Chen made?
473
00:38:48,200 --> 00:38:50,416
They are showing off their
affection for each other openly.
474
00:38:50,440 --> 00:38:51,620
It's so sickening.
475
00:38:52,240 --> 00:38:53,780
So,
476
00:38:54,520 --> 00:38:55,900
I've decided...
477
00:38:57,200 --> 00:38:59,940
that today, I'll...
478
00:39:04,080 --> 00:39:06,300
What are you saying?
479
00:39:08,560 --> 00:39:10,080
I...
480
00:39:10,160 --> 00:39:12,080
I want to say that...
481
00:39:12,160 --> 00:39:15,540
I am really, really, really...
482
00:39:19,080 --> 00:39:20,220
Really thankful to you.
483
00:39:20,840 --> 00:39:22,000
That's right. Thank you.
484
00:39:22,080 --> 00:39:24,480
The other day, I was sick.
485
00:39:24,560 --> 00:39:26,800
It was because of your care...
486
00:39:26,880 --> 00:39:29,540
that I recovered so quickly.
487
00:39:31,040 --> 00:39:32,480
So you came here just to thank me?
488
00:39:32,560 --> 00:39:34,320
No, no.
489
00:39:34,400 --> 00:39:37,120
You see, there's a flu outbreak right now.
490
00:39:37,200 --> 00:39:40,220
So I've come here to
see if you're all right.
491
00:39:47,840 --> 00:39:48,940
Why...?
492
00:39:50,760 --> 00:39:52,500
Why are you so concerned about me?
493
00:40:02,760 --> 00:40:03,760
Because...
494
00:40:04,560 --> 00:40:06,660
Because I want to be nice to you.
33208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.