All language subtitles for Love Scenery (2021) S1E26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,100 --> 00:00:22,660 ♫ When I've chosen a path There's no going back ♫ 2 00:00:22,740 --> 00:00:25,140 ♫ Just ignore the rumours 3 00:00:25,220 --> 00:00:28,420 ♫ Even though there may be more rain Than sunshine on this path ♫ 4 00:00:30,180 --> 00:00:32,580 ♫ I don't care if I'd be reduced to ashes ♫ 5 00:00:32,660 --> 00:00:35,180 ♫ All I want is to be on the stage ♫ 6 00:00:35,260 --> 00:00:38,500 ♫ The light shining from my back Is full of hope ♫ 7 00:00:40,780 --> 00:00:45,660 ♫ Swim through the sea of mediocre To reach a brand new future ♫ 8 00:00:45,740 --> 00:00:49,660 ♫ And once I held my breath ♫ 9 00:00:50,540 --> 00:00:55,260 ♫ Let our youth blossom On the sea of conviction for our dreams ♫ 10 00:01:00,540 --> 00:01:02,921 ♫ I still stubbornly believe in it At every moment ♫ 11 00:01:03,001 --> 00:01:05,380 ♫ Refusing to back down ♫ 12 00:01:10,140 --> 00:01:12,740 ♫ Never stop We don't need to ♫ 13 00:01:12,820 --> 00:01:15,220 ♫ Never stop Enjoy the solitude ♫ 14 00:01:15,300 --> 00:01:17,940 ♫ Never stop Till the sun sets ♫ 15 00:01:18,020 --> 00:01:20,220 ♫ I'll walk my own path ♫ 16 00:01:20,300 --> 00:01:22,620 ♫ Till the end of time ♫ 17 00:01:22,700 --> 00:01:25,220 ♫ On this path of dream ♫ 18 00:01:29,400 --> 00:01:31,096 =Love Scenery= =Adapted from Qiao Yao's Novel= 19 00:01:31,120 --> 00:01:33,379 = "It's Easy To Dodge a Gun, But Hard To Prevent a Crush"= 20 00:01:33,403 --> 00:01:35,557 =Episode 26= 21 00:01:43,480 --> 00:01:44,480 Orange. 22 00:01:45,840 --> 00:01:47,780 Were you thinking...? 23 00:01:49,800 --> 00:01:50,800 What? 24 00:01:52,120 --> 00:01:53,140 What did you say? 25 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 Nothing. 26 00:02:00,760 --> 00:02:03,220 I'm here to report to you about my schedule moving forward. 27 00:02:04,880 --> 00:02:06,000 Tell me. 28 00:02:06,080 --> 00:02:08,480 Next week, I'll be preparing for the big data competition. 29 00:02:08,560 --> 00:02:11,200 I may not be able to come and see you often. 30 00:02:11,280 --> 00:02:13,256 As such, for the time being, you'll have to put up with it. 31 00:02:13,280 --> 00:02:14,400 Try not to miss me too much. 32 00:02:18,320 --> 00:02:21,440 I have a competition in the coming week. Focus on your studies. 33 00:02:21,520 --> 00:02:23,180 I don't have time to miss you. 34 00:02:24,520 --> 00:02:25,920 Are you sure you won't miss me? 35 00:02:26,000 --> 00:02:28,200 - What is so difficult about that? - You're right. 36 00:02:28,280 --> 00:02:31,020 After all, you've come to see me at school numerous times before. 37 00:02:33,840 --> 00:02:35,800 Let's make a bet. 38 00:02:35,880 --> 00:02:36,880 How? 39 00:02:37,280 --> 00:02:38,280 Well... 40 00:02:39,680 --> 00:02:40,920 In the coming week, 41 00:02:41,000 --> 00:02:45,040 the person who can't help but see the other person... 42 00:02:45,120 --> 00:02:46,120 will lose the bet. 43 00:02:46,160 --> 00:02:48,000 -Are we allowed to call each other? -No. 44 00:02:48,080 --> 00:02:49,440 -What about WeChat messages? -No. 45 00:02:51,520 --> 00:02:53,500 Video calls are okay, right? 46 00:02:54,040 --> 00:02:55,420 Of course not. 47 00:02:57,480 --> 00:02:59,760 If I win the bet, what will I get? 48 00:02:59,840 --> 00:03:02,416 Why are you so sure that you'll win? Who knows? I might be the winner. 49 00:03:02,440 --> 00:03:05,040 If you win, I'll go on a trip with you. 50 00:03:05,120 --> 00:03:06,140 What if I lose? 51 00:03:07,040 --> 00:03:08,360 Then you'll go on a trip with me. 52 00:03:10,000 --> 00:03:14,280 Something is not right. Either way, you're the winner. 53 00:03:14,360 --> 00:03:15,580 Don't you want that to happen? 54 00:03:18,160 --> 00:03:20,880 I... I'll win for sure. 55 00:03:20,960 --> 00:03:22,580 I'll have the final say. 56 00:03:23,480 --> 00:03:24,320 Okay. 57 00:03:24,400 --> 00:03:27,280 Let's have a toast with some Doubendou soy milk. 58 00:03:27,360 --> 00:03:28,780 See you next week. 59 00:03:42,320 --> 00:03:43,600 I'm leaving. 60 00:03:43,680 --> 00:03:45,640 Don't push yourself too hard when you miss me. 61 00:03:45,720 --> 00:03:47,140 It's okay to admit defeat. 62 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 I'm leaving for real. 63 00:03:59,360 --> 00:04:00,360 You can go now. 64 00:04:01,800 --> 00:04:03,340 You need to let go of me first. 65 00:04:04,480 --> 00:04:05,800 The bet hasn't started yet. 66 00:04:05,880 --> 00:04:07,420 Let me hug you a little longer. 67 00:04:26,720 --> 00:04:28,456 Director Ma said that you changed the original song. 68 00:04:28,480 --> 00:04:29,480 What happened? 69 00:04:29,840 --> 00:04:31,440 Unti and I chose the same song. 70 00:04:31,520 --> 00:04:33,216 Her schedule is packed. She doesn't have time for rehearsal. 71 00:04:33,240 --> 00:04:34,336 That's why I let her have the song. 72 00:04:34,360 --> 00:04:36,260 You gave up the song so easily. 73 00:04:39,600 --> 00:04:40,800 You have only three days left, 74 00:04:40,840 --> 00:04:42,256 and you're changing your song at the last minute? 75 00:04:42,280 --> 00:04:43,600 Do you really have to be so kind? 76 00:04:43,680 --> 00:04:45,600 She doesn't have time for rehearsal, but you do? 77 00:04:45,640 --> 00:04:47,920 I was hesitant when I picked the song. 78 00:04:48,000 --> 00:04:50,080 I've always wanted to adapt "First Dance of Winter." 79 00:04:50,760 --> 00:04:52,920 But the competition is in three days. 80 00:04:53,000 --> 00:04:55,280 You don't have the time to adapt the song. 81 00:04:55,360 --> 00:04:56,980 You're running out of time. 82 00:04:58,560 --> 00:04:59,560 Ms Qing. 83 00:04:59,880 --> 00:05:00,880 I want to give it a shot. 84 00:05:03,080 --> 00:05:04,080 ♫ The disappointment ♫ 85 00:05:04,160 --> 00:05:06,420 ♫ The pain of turning and jumping around ♫ 86 00:05:09,120 --> 00:05:12,660 ♫ Leave behind the sensation ♫ 87 00:05:13,200 --> 00:05:14,340 ♫ Dance ♫ 88 00:05:16,320 --> 00:05:18,560 The emotion of the song unfolds according to the rhythm. 89 00:05:18,640 --> 00:05:21,240 If we change it, it will not be better than the original version. 90 00:05:22,360 --> 00:05:24,320 The composition of the song is layered. 91 00:05:24,400 --> 00:05:25,580 It's difficult to compose. 92 00:05:26,120 --> 00:05:29,040 Now, we have to adapt the song on top of the composition. 93 00:05:29,120 --> 00:05:30,300 It's too difficult. 94 00:05:33,440 --> 00:05:35,940 It's because it's difficult that I want to give it a try. 95 00:05:36,840 --> 00:05:38,900 Try it. Turn a bicycle into a motorcycle. 96 00:05:56,080 --> 00:05:58,480 No. The rhythm is too flat. 97 00:05:58,560 --> 00:06:00,040 It can't get the crowd going. 98 00:06:00,120 --> 00:06:02,040 Let's remove the last part. 99 00:06:02,120 --> 00:06:03,176 We can redo the composition. 100 00:06:03,200 --> 00:06:06,200 No way. It'll ruin the layering. 101 00:06:06,280 --> 00:06:07,680 My request is simple. 102 00:06:07,760 --> 00:06:09,896 I just want to take the vocals to a whole new level... 103 00:06:09,920 --> 00:06:11,960 without changing the nature of the song. 104 00:06:12,040 --> 00:06:14,056 We should make good use of rock and roll elements... 105 00:06:14,080 --> 00:06:16,400 to bring the song to its full potential on stage. 106 00:06:16,480 --> 00:06:18,200 Everyone knows that. 107 00:06:18,280 --> 00:06:21,500 But the problem is, we don't know if we can do it. 108 00:06:28,680 --> 00:06:29,560 Don't be nervous. 109 00:06:29,640 --> 00:06:32,480 To us, this is something new. 110 00:06:32,560 --> 00:06:33,480 Let's give it another try. 111 00:06:33,560 --> 00:06:34,560 I believe we can do it. 112 00:07:12,640 --> 00:07:14,500 It's not working at all! What should we do? 113 00:07:19,880 --> 00:07:21,780 You need to use the random forest algorithm. 114 00:07:24,920 --> 00:07:26,480 The algorithm is extremely complicated. 115 00:07:26,521 --> 00:07:29,580 I suggest you spend some time to understand it in detail. 116 00:07:31,720 --> 00:07:32,800 We're running out of time. 117 00:07:32,880 --> 00:07:34,120 Don't I need to eat and sleep? 118 00:07:34,200 --> 00:07:35,880 You're learning big data on your own. 119 00:07:35,960 --> 00:07:37,937 You don't even understand the most basic things like linear regression... 120 00:07:37,961 --> 00:07:39,360 and support vector machines. 121 00:07:39,440 --> 00:07:41,080 How can you take part in the competition? 122 00:07:41,760 --> 00:07:43,360 Work on the basic calculations. 123 00:07:43,440 --> 00:07:44,760 Change the pseudocode. 124 00:07:44,840 --> 00:07:46,840 You'll understand it if you spend more time on it. 125 00:07:48,440 --> 00:07:49,780 It's easy for you to say. 126 00:07:50,360 --> 00:07:52,200 I'm trying to solve the problem. 127 00:07:52,280 --> 00:07:55,440 You expect me to master the basics and change the pseudocode? 128 00:07:55,520 --> 00:07:58,080 We're preparing for a competition, not conducting research. 129 00:07:58,160 --> 00:08:00,260 Can't you just tell me the solution? 130 00:08:08,360 --> 00:08:09,360 Forget it. 131 00:08:09,680 --> 00:08:10,680 Just leave it. 132 00:08:10,720 --> 00:08:11,800 I'll finish the rest. 133 00:08:11,880 --> 00:08:14,320 Fine, I'll learn it all over again. 134 00:08:14,400 --> 00:08:15,700 I'll start from the beginning. 135 00:08:17,680 --> 00:08:19,480 I'll learn it. I'll start from the beginning. 136 00:08:33,480 --> 00:08:35,220 -Zhou Zhou. -Leave me alone! 137 00:09:34,460 --> 00:09:35,480 Ms Ma. 138 00:09:35,560 --> 00:09:36,640 I bought a new car. 139 00:09:36,720 --> 00:09:37,720 Isn't it nice? 140 00:09:39,280 --> 00:09:41,340 Hop in. I'll give you a ride. 141 00:09:43,920 --> 00:09:45,400 It's okay. Thanks. 142 00:09:45,480 --> 00:09:46,480 Ms Ma. 143 00:09:48,440 --> 00:09:52,820 Ms Ma, if you don't get in the car, I'll send food to your place every day. 144 00:10:01,640 --> 00:10:04,560 Come on. 145 00:10:18,320 --> 00:10:22,700 I heard Orange ran into some difficulties at her rehearsal yesterday. 146 00:10:25,440 --> 00:10:26,660 You know everything. 147 00:10:31,600 --> 00:10:32,820 What difficulties? 148 00:10:33,400 --> 00:10:35,540 It's about her choice of song. 149 00:10:35,960 --> 00:10:37,100 What song did she choose? 150 00:10:37,760 --> 00:10:38,760 That song... 151 00:10:39,360 --> 00:10:41,120 has something to do with winter and dance. 152 00:10:41,200 --> 00:10:43,400 -You mean "First Dance of Winter?" -Yes. 153 00:10:43,480 --> 00:10:45,620 You're indeed a professional. 154 00:10:46,480 --> 00:10:47,780 Why did she choose that song? 155 00:10:48,640 --> 00:10:49,740 What's wrong with the song? 156 00:10:55,200 --> 00:10:56,200 Ms Ma? 157 00:10:56,440 --> 00:10:57,460 Say something. 158 00:10:58,200 --> 00:10:59,320 What's wrong with the song? 159 00:10:59,400 --> 00:11:00,860 I'm intrigued. 160 00:11:02,240 --> 00:11:04,960 Be it the performance or the adaptation, 161 00:11:05,040 --> 00:11:06,440 this song is extremely challenging. 162 00:11:08,040 --> 00:11:09,260 What should she do? 163 00:11:24,480 --> 00:11:25,480 Ms Zhou. 164 00:11:26,080 --> 00:11:29,200 I know. You have a lot of projects on your plate right now. 165 00:11:29,280 --> 00:11:31,440 However, we're really running out of time. 166 00:11:31,520 --> 00:11:34,380 I don't have time to get a new composer to mesh with Chen Chen. 167 00:11:34,880 --> 00:11:37,120 I'm at my wit's end. I need your help. 168 00:11:37,200 --> 00:11:39,740 If you help me, first, you'll be helping Chen Chen... 169 00:11:43,400 --> 00:11:44,720 Sure, got it. 170 00:11:44,800 --> 00:11:45,960 Sorry to bother you, Ms Zhou. 171 00:12:15,960 --> 00:12:18,120 I've been making calls all day. 172 00:12:18,200 --> 00:12:21,220 On such a short notice, I can't find any composers who can adapt the song. 173 00:12:21,680 --> 00:12:22,840 I'm at my wit's end. 174 00:12:22,920 --> 00:12:24,060 Tell me, what should I do? 175 00:12:26,760 --> 00:12:29,000 Ms Qing, you should go back first. 176 00:12:29,080 --> 00:12:30,360 Take a rest. I'll figure it out. 177 00:12:31,040 --> 00:12:32,520 You'll figure it out? How? 178 00:12:32,600 --> 00:12:34,520 Are you going to perform the incomplete version? 179 00:12:35,740 --> 00:12:39,400 Ms Chen, since it's impossible to complete the song, 180 00:12:39,480 --> 00:12:40,960 why don't we switch to another song? 181 00:12:41,040 --> 00:12:44,520 I think we can choose a song that is safer. 182 00:12:44,600 --> 00:12:45,860 That's right, Ms Chen. 183 00:12:46,280 --> 00:12:48,520 Let's make sure you get through to the next round first. 184 00:12:48,560 --> 00:12:49,840 When we have sufficient time, 185 00:12:49,920 --> 00:12:52,200 we'll let you choose the song. 186 00:12:52,280 --> 00:12:53,280 Okay? 187 00:12:59,000 --> 00:13:01,180 If we choose a safe song, 188 00:13:02,040 --> 00:13:03,060 I'd have failed myself, 189 00:13:03,960 --> 00:13:05,940 let alone the audience. 190 00:13:07,880 --> 00:13:10,400 The reason I'm participating in this show is to push my limits. 191 00:13:10,800 --> 00:13:12,300 Otherwise, why would I be here? 192 00:13:14,360 --> 00:13:15,360 Chen Chen. 193 00:13:16,200 --> 00:13:18,320 You'll get what you want in the future. 194 00:13:18,400 --> 00:13:20,380 Let's deal with the problem at hand first, okay? 195 00:13:23,240 --> 00:13:27,200 Please understand that if you fail in the coming performance, 196 00:13:27,280 --> 00:13:31,060 it may very well be the end of your entire singing career. 197 00:13:31,640 --> 00:13:34,180 Can we consider the consequences before making a decision? 198 00:13:34,800 --> 00:13:37,060 When I decided to join the show, 199 00:13:37,680 --> 00:13:38,820 I thought it through. 200 00:13:39,600 --> 00:13:41,160 Whatever the consequences are, 201 00:13:41,880 --> 00:13:43,240 I'll bear it on my own. 202 00:13:43,320 --> 00:13:45,056 You think you're the only one who has to bear it? 203 00:13:45,080 --> 00:13:47,440 Have you thought about your company and your team? 204 00:13:47,520 --> 00:13:50,980 Are you aware that your success is the blood and sweat of many people? 205 00:13:51,400 --> 00:13:53,760 If you're ruined, everyone's effort will go down the drain. 206 00:14:05,160 --> 00:14:06,740 Have you thought of my feelings? 207 00:14:10,440 --> 00:14:11,440 Have you? 208 00:14:17,280 --> 00:14:18,280 You haven't, have you? 209 00:14:19,880 --> 00:14:21,020 All these years, 210 00:14:21,640 --> 00:14:24,060 I've been living according to your plans. 211 00:14:25,640 --> 00:14:26,640 But this time, 212 00:14:28,080 --> 00:14:30,240 I just want to follow my heart. 213 00:14:30,320 --> 00:14:32,060 I want to do it my way. 214 00:14:33,080 --> 00:14:34,260 Am I wrong? 215 00:14:42,920 --> 00:14:43,920 Ms Qing. 216 00:14:46,000 --> 00:14:47,060 You're my manager. 217 00:14:49,320 --> 00:14:51,100 I hope you can respect me. 218 00:14:52,720 --> 00:14:53,720 Fine. 219 00:14:55,040 --> 00:14:57,780 It seems I can't interfere in your business, so I won't. 220 00:14:58,920 --> 00:15:01,300 Ms Qing. Ms Qing, don't be mad. 221 00:15:34,280 --> 00:15:35,280 Where are we going? 222 00:15:36,560 --> 00:15:37,480 Ms Ma. 223 00:15:37,560 --> 00:15:38,780 Do you know what this is? 224 00:15:46,880 --> 00:15:47,880 It's a building. 225 00:15:48,920 --> 00:15:50,780 Ms Ma, you're so humorous. 226 00:15:51,240 --> 00:15:54,580 This is Liang Chen's newly-renovated studio. 227 00:16:01,720 --> 00:16:04,300 When I become rich, I'll buy a Martin D28. 228 00:16:06,360 --> 00:16:10,380 When I become rich, I'll buy a set of Yamaha PHX. 229 00:16:12,240 --> 00:16:14,700 I will also build a studio for the both of us. 230 00:16:15,680 --> 00:16:17,720 We should live in the studio. 231 00:16:17,800 --> 00:16:18,800 Sure! 232 00:16:28,320 --> 00:16:30,720 Since we're already here, 233 00:16:30,800 --> 00:16:32,580 why don't we check out the studio? 234 00:17:05,280 --> 00:17:06,410 Let's take it from the top. 235 00:17:38,840 --> 00:17:39,840 Ms Shan Shan. 236 00:17:43,400 --> 00:17:44,800 How did you recognise me? 237 00:17:44,880 --> 00:17:46,216 Chen Chen doesn't have many friends. 238 00:17:46,240 --> 00:17:47,656 You're the one she mentions the most often. 239 00:17:47,680 --> 00:17:50,340 She always tells me how you two used to make music together. 240 00:17:52,920 --> 00:17:54,760 Are you coming or leaving? 241 00:17:54,840 --> 00:17:55,840 I'm leaving. 242 00:17:55,880 --> 00:17:58,161 She's been quite busy lately. I don't want to bother her. 243 00:17:58,920 --> 00:18:00,240 Be safe. 244 00:18:00,320 --> 00:18:02,220 Ms Ma, let's go inside. 245 00:18:02,720 --> 00:18:04,180 Come on. This way. 246 00:18:08,200 --> 00:18:09,120 It's time for soup. 247 00:18:09,200 --> 00:18:10,620 Thank you, Ms Chen. 248 00:18:12,760 --> 00:18:13,760 This is for you. 249 00:18:15,880 --> 00:18:17,120 Who's the caring angel? 250 00:18:17,200 --> 00:18:18,880 The soup is a godsend. 251 00:18:18,960 --> 00:18:20,000 Drink up and stop talking. 252 00:18:20,040 --> 00:18:21,040 Sure. 253 00:18:22,160 --> 00:18:23,160 Save some for me. 254 00:18:28,760 --> 00:18:31,200 No persistence will go wasted. 255 00:18:31,280 --> 00:18:32,700 All the best! I love you. 256 00:18:33,200 --> 00:18:34,460 I didn't violate the rules. 257 00:18:39,840 --> 00:18:41,500 Shan Shan, what brings you here? 258 00:18:42,240 --> 00:18:43,280 I'm here too. 259 00:18:43,360 --> 00:18:44,440 Can't you see me? 260 00:18:44,520 --> 00:18:47,680 We were passing by and decided to check out the studio. 261 00:18:47,760 --> 00:18:48,760 Come and have a seat. 262 00:18:50,720 --> 00:18:51,720 Take a seat. 263 00:18:52,320 --> 00:18:53,240 Do you want some soup? 264 00:18:53,320 --> 00:18:54,320 You bet we do. 265 00:18:55,600 --> 00:18:56,640 It's chicken soup. 266 00:18:56,720 --> 00:18:57,960 Ms Ma, have some soup. 267 00:18:58,040 --> 00:18:59,160 I've eaten. 268 00:18:59,240 --> 00:19:01,521 It's okay, there are two bowls of soup. I'll put it here. 269 00:19:04,640 --> 00:19:06,460 How's the song adaptation going? 270 00:19:09,160 --> 00:19:12,380 I can't seem to find any better ideas. 271 00:19:17,200 --> 00:19:19,140 Why don't you take a look? 272 00:19:20,040 --> 00:19:21,060 Just a small part of it. 273 00:19:50,040 --> 00:19:51,860 I think it's lacking something. 274 00:19:52,280 --> 00:19:53,440 Shan Shan, what do you think? 275 00:19:53,920 --> 00:19:54,920 I... 276 00:19:56,880 --> 00:19:57,880 I... 277 00:20:00,000 --> 00:20:01,020 I have no idea. 278 00:20:02,440 --> 00:20:03,460 Shan Shan, what's wrong? 279 00:20:05,440 --> 00:20:06,500 I have to go. 280 00:20:07,200 --> 00:20:08,220 Ms Ma, wait for me. 281 00:20:09,560 --> 00:20:10,560 I have to go. 282 00:20:41,360 --> 00:20:43,100 Lu Jing, you're back. 283 00:20:43,800 --> 00:20:46,600 I have many questions to ask you. 284 00:20:46,680 --> 00:20:47,840 Can you please teach me? 285 00:20:47,920 --> 00:20:48,920 What questions? 286 00:20:54,280 --> 00:20:57,080 I'm drafting the calculations for a support vector machine. 287 00:20:57,160 --> 00:20:59,800 The programme is working but the error rate is very high. 288 00:20:59,881 --> 00:21:00,881 What should I do? 289 00:21:08,920 --> 00:21:10,680 Something is wrong with line 54 of the code. 290 00:21:11,160 --> 00:21:12,680 The dot product should be placed here. 291 00:21:13,800 --> 00:21:15,560 Now I get it. 292 00:21:15,640 --> 00:21:16,960 You're indeed a genius. 293 00:21:17,040 --> 00:21:18,640 You can solve any problem at one glance. 294 00:21:18,720 --> 00:21:20,660 Let me run the code. 295 00:21:27,640 --> 00:21:28,960 Don't look at me. 296 00:21:29,040 --> 00:21:30,336 I feel nervous when you look at me. 297 00:21:30,360 --> 00:21:32,820 If you're so free, why don't you get me some drinks? 298 00:21:34,840 --> 00:21:35,840 Sure. 299 00:21:37,320 --> 00:21:38,760 I want them cold. 300 00:21:38,840 --> 00:21:39,900 I know. 301 00:21:55,920 --> 00:21:56,840 Ms Ma. 302 00:21:56,920 --> 00:21:58,620 What should we have for dinner? 303 00:21:59,240 --> 00:22:00,460 How does hotpot sound? 304 00:22:02,320 --> 00:22:03,560 What did you say? 305 00:22:03,640 --> 00:22:06,580 I said, what should we have for dinner? 306 00:22:07,840 --> 00:22:09,800 Aren't you full from the chicken soup? 307 00:22:09,880 --> 00:22:11,560 It's so little. 308 00:22:11,640 --> 00:22:13,620 I can eat more if I loosen my belt. 309 00:23:47,480 --> 00:23:49,420 Orange is doing her best. 310 00:23:49,840 --> 00:23:53,100 I heard they're working around the clock and not getting any rest. 311 00:23:55,640 --> 00:23:59,120 If Orange flops during the competition, 312 00:23:59,200 --> 00:24:01,540 does that mean she can retire early and get some rest? 313 00:24:22,040 --> 00:24:24,180 Ms Ma, you're so quiet. 314 00:24:25,520 --> 00:24:27,800 Are you down with a flu and sore throat? 315 00:24:27,880 --> 00:24:30,160 Should I send you to the hospital? 316 00:24:30,240 --> 00:24:32,460 I haven't had enough fun with my new car. 317 00:24:35,200 --> 00:24:36,740 Ms Ma! Ms... 318 00:24:38,080 --> 00:24:39,820 Ms Ma! Where are you going? 319 00:24:40,760 --> 00:24:42,040 Aren't you going to say goodbye? 320 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 Ma... 321 00:24:45,440 --> 00:24:46,900 She's quick. 322 00:25:08,680 --> 00:25:11,680 No matter how I change it, I still feel that something is missing. 323 00:25:11,760 --> 00:25:14,840 Ms Chen, let's just switch to another song. 324 00:25:14,920 --> 00:25:16,840 We can't go on like this. 325 00:25:16,920 --> 00:25:19,500 Tomorrow is the last day. Can we do it? 326 00:25:21,040 --> 00:25:22,800 No, I must perform this song. 327 00:25:22,880 --> 00:25:23,880 Let's do it again. 328 00:25:50,000 --> 00:25:51,760 Why are you giving up on your dream? 329 00:25:51,840 --> 00:25:53,840 I can't do music anymore. 330 00:25:53,920 --> 00:25:54,960 I can't do it. 331 00:25:55,040 --> 00:25:56,720 Is it because of Lin Qi? 332 00:25:56,800 --> 00:25:58,220 Is that why you give up? 333 00:25:59,680 --> 00:26:00,880 You have no idea. 334 00:26:00,960 --> 00:26:02,560 You have no idea! You know nothing! 335 00:26:02,640 --> 00:26:04,380 You don't understand me at all! 336 00:26:07,720 --> 00:26:09,420 Do you know how much pain I'm in? 337 00:26:11,120 --> 00:26:13,320 I can't even listen to music. 338 00:26:13,400 --> 00:26:16,120 Even a note or a bar, I just can't listen to anything! 339 00:26:16,201 --> 00:26:17,900 It reminds me of him. 340 00:26:18,480 --> 00:26:19,620 This place... 341 00:26:20,640 --> 00:26:23,600 Every day, every minute and every second, 342 00:26:23,680 --> 00:26:25,560 this place is full of notes and music. 343 00:26:25,640 --> 00:26:26,840 It's full of memories of him! 344 00:26:26,920 --> 00:26:28,640 I can't take it anymore. 345 00:26:28,720 --> 00:26:30,880 Are you just going to give up on our dream? 346 00:26:30,960 --> 00:26:32,300 Because of that jerk? 347 00:27:04,000 --> 00:27:05,940 I don't know how to calculate it. 348 00:28:32,880 --> 00:28:34,300 You're still practising? 349 00:28:48,760 --> 00:28:50,060 Why don't you try this? 350 00:28:55,720 --> 00:28:58,120 We're pressed for time. That's the best I could do. 351 00:28:58,200 --> 00:28:59,340 Take a look. 352 00:29:00,080 --> 00:29:02,740 My goodness. Ms Ma, you're something else. 353 00:29:16,800 --> 00:29:18,040 Just cut to the chase. 354 00:29:18,120 --> 00:29:19,120 It's okay. 355 00:29:23,040 --> 00:29:26,400 The second part of the song is in a high key. 356 00:29:26,480 --> 00:29:28,280 And it's quite long. 357 00:29:28,360 --> 00:29:30,560 It requires not only excellent vocal control, 358 00:29:30,640 --> 00:29:32,560 but continuous, explosive power. 359 00:29:32,640 --> 00:29:34,340 If the singer is out of breath, 360 00:29:35,160 --> 00:29:37,060 the whole song will be a disaster. 361 00:29:41,560 --> 00:29:42,940 But I believe... 362 00:29:43,760 --> 00:29:45,380 Orange can do it. 363 00:30:41,400 --> 00:30:43,000 Is that it? 364 00:30:43,080 --> 00:30:44,320 We did it! 365 00:30:44,400 --> 00:30:45,620 You can sleep now. 366 00:32:14,800 --> 00:32:16,440 Ms Chen, just give up if you can't do it. 367 00:32:16,480 --> 00:32:17,800 Don't hurt your throat. 368 00:32:17,880 --> 00:32:20,380 Can't we lower the key? That way, it'll be less challenging. 369 00:32:21,840 --> 00:32:23,200 If we lower the key, 370 00:32:23,280 --> 00:32:26,360 Shan Shan's composition won't be as fantastic. 371 00:32:26,440 --> 00:32:27,440 Orange. 372 00:32:29,080 --> 00:32:31,420 Why don't you adjust the key? 373 00:32:33,280 --> 00:32:34,400 The composition is fine. 374 00:32:34,480 --> 00:32:36,360 I made a mistake when I sang. 375 00:32:36,440 --> 00:32:37,440 I'll try again. 376 00:32:37,800 --> 00:32:38,800 Let's try again. 377 00:33:27,240 --> 00:33:29,280 Ms Chen has been singing all day. 378 00:33:29,360 --> 00:33:33,220 If she keeps singing, I wonder if her throat can take it. 379 00:33:46,320 --> 00:33:48,120 (SOMERSET) 380 00:33:59,319 --> 00:34:00,359 Ke Ke. 381 00:34:00,440 --> 00:34:01,500 You should go home first. 382 00:34:03,680 --> 00:34:05,260 Rest early. 383 00:34:05,960 --> 00:34:09,500 Perhaps everything will get better when you wake up. 384 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 Don't worry. 385 00:35:03,960 --> 00:35:10,960 Sorry, the subscriber you've dialled is powered off. 386 00:35:16,320 --> 00:35:17,320 Hello. 387 00:35:17,800 --> 00:35:18,800 Ms Ke Ke. 388 00:35:19,600 --> 00:35:21,280 Didn't you say that Chen Chen is home? 389 00:35:21,360 --> 00:35:22,940 She went home a while ago. 390 00:35:23,400 --> 00:35:25,200 -Are you sure? -Yes. 391 00:35:25,280 --> 00:35:27,300 I sent her home myself. What's the matter? 392 00:35:52,760 --> 00:35:55,860 Sorry, the subscriber you've dialled is powered off. 393 00:35:55,940 --> 00:35:56,960 Sorry... 394 00:36:10,600 --> 00:36:11,600 Chen Chen! 395 00:36:12,800 --> 00:36:13,800 Chen Chen! 396 00:36:18,920 --> 00:36:26,000 Sorry, the subscriber you've dialled is powered off. 397 00:36:33,040 --> 00:36:34,340 Where did she go? 398 00:36:52,160 --> 00:36:53,840 Watch the time, everyone. 399 00:36:53,920 --> 00:36:55,680 Check the equipment again. 400 00:36:55,760 --> 00:36:57,016 Go through the equipment thoroughly. 401 00:36:57,040 --> 00:36:58,280 Don't forget the lights. 402 00:36:58,360 --> 00:37:01,680 Pay attention to the details. Don't make any mistakes. 403 00:37:01,760 --> 00:37:03,020 Stay on top of everything! 404 00:37:04,640 --> 00:37:06,320 -Is Liang Chen here? -Not yet. 405 00:37:06,400 --> 00:37:08,440 Tell her to hurry up! The show's about to start. 406 00:37:08,520 --> 00:37:09,520 Yes. 407 00:37:19,480 --> 00:37:21,940 Let's welcome Liang Chen to the stage. 408 00:40:03,800 --> 00:40:05,960 -Liang Chen! -Liang Chen is the best! 409 00:40:06,040 --> 00:40:14,040 Liang Chen! 410 00:40:14,600 --> 00:40:16,420 I love you, Liang Chen! 411 00:40:16,880 --> 00:40:20,740 Liang Chen! 29027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.