Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,100 --> 00:00:22,660
♫ When I've chosen a path
There's no going back ♫
2
00:00:22,740 --> 00:00:25,140
♫ Just ignore the rumours
3
00:00:25,220 --> 00:00:28,420
♫ Even though there may be more
rain Than sunshine on this path ♫
4
00:00:30,180 --> 00:00:32,580
♫ I don't care if I'd be reduced to ashes ♫
5
00:00:32,660 --> 00:00:35,180
♫ All I want is to be on the stage ♫
6
00:00:35,260 --> 00:00:38,500
♫ The light shining from
my back Is full of hope ♫
7
00:00:40,780 --> 00:00:45,660
♫ Swim through the sea of mediocre
To reach a brand new future ♫
8
00:00:45,740 --> 00:00:49,660
♫ And once I held my breath ♫
9
00:00:50,540 --> 00:00:55,260
♫ Let our youth blossom On the
sea of conviction for our dreams ♫
10
00:01:00,540 --> 00:01:02,921
♫ I still stubbornly believe
in it At every moment ♫
11
00:01:03,001 --> 00:01:05,380
♫ Refusing to back down ♫
12
00:01:10,140 --> 00:01:12,740
♫ Never stop We don't need to ♫
13
00:01:12,820 --> 00:01:15,220
♫ Never stop Enjoy the solitude ♫
14
00:01:15,300 --> 00:01:17,940
♫ Never stop Till the sun sets ♫
15
00:01:18,020 --> 00:01:20,220
♫ I'll walk my own path ♫
16
00:01:20,300 --> 00:01:22,620
♫ Till the end of time ♫
17
00:01:22,700 --> 00:01:25,220
♫ On this path of dream ♫
18
00:01:29,240 --> 00:01:31,080
=Love Scenery= =Adapted
from Qiao Yao's novel=
19
00:01:31,114 --> 00:01:33,206
= "It's Easy To Dodge a Gun,
But Hard To Prevent a Crush"=
20
00:01:33,230 --> 00:01:36,120
=Episode 23=
21
00:01:36,200 --> 00:01:39,020
Our boy has finally grown up.
22
00:01:39,760 --> 00:01:42,240
I've been so worried
about him all these years.
23
00:01:42,320 --> 00:01:44,680
What guy doesn't have a
girlfriend in university?
24
00:01:44,760 --> 00:01:46,880
My boy is nice, but he is a complete nerd.
25
00:01:46,960 --> 00:01:50,420
A bookworm who only reads and studies.
26
00:01:51,120 --> 00:01:52,480
But now, it's great.
27
00:01:52,560 --> 00:01:54,880
-He's finally found a girlfriend. -Yes.
28
00:01:54,960 --> 00:01:56,840
I have to go back to my friends.
29
00:01:56,920 --> 00:01:57,960
No problem, go ahead.
30
00:01:58,040 --> 00:01:59,920
Okay. Bye, Grandpa.
31
00:02:00,000 --> 00:02:01,420
-Bye, Grandma. -Bye-bye.
32
00:02:02,120 --> 00:02:03,400
-Bye. -Okay, bye.
33
00:02:07,120 --> 00:02:09,800
Dear, our grandson has a girlfriend now.
34
00:02:09,880 --> 00:02:10,980
Do you hear me?
35
00:02:11,840 --> 00:02:13,420
What's the use in hearing about it?
36
00:02:14,160 --> 00:02:15,840
Let's change our clothes and check it out.
37
00:02:15,920 --> 00:02:17,780
Yes, indeed! Let's go.
38
00:02:21,040 --> 00:02:22,040
Food is here.
39
00:02:28,280 --> 00:02:29,280
Here.
40
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Thanks.
41
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Thanks.
42
00:02:38,000 --> 00:02:40,180
You all have not even
touched your chopsticks yet.
43
00:02:40,680 --> 00:02:43,180
It's just a joke, guys.
44
00:02:44,120 --> 00:02:45,440
You're back so soon.
45
00:02:45,520 --> 00:02:46,900
We have yet to eat.
46
00:02:48,120 --> 00:02:51,060
An immediate emergency
calls for an instant remedy.
47
00:02:54,560 --> 00:02:55,560
Okay.
48
00:02:56,040 --> 00:02:58,400
Ms Ma, quick, taste this.
49
00:02:58,480 --> 00:03:01,460
I've made a great contribution
to this particular dish.
50
00:03:03,080 --> 00:03:04,080
As great as sesame seeds.
51
00:03:08,240 --> 00:03:09,240
Come.
52
00:03:10,360 --> 00:03:11,360
Here you go, Ms Ma.
53
00:03:11,720 --> 00:03:13,160
-Thanks. -Thanks, Jia Yun.
54
00:03:15,840 --> 00:03:17,200
Liang Chen doesn't drink.
55
00:03:17,280 --> 00:03:18,280
You drink on her behalf.
56
00:03:23,560 --> 00:03:24,560
No problem.
57
00:03:38,160 --> 00:03:39,160
Have some fruit juice.
58
00:03:40,720 --> 00:03:41,920
Can you take alcoholic drinks?
59
00:03:42,760 --> 00:03:43,760
You underestimate me.
60
00:03:43,840 --> 00:03:46,400
Come on. Cheers, everyone.
61
00:03:46,480 --> 00:03:48,760
To celebrate Orange's
triumph in the challenge!
62
00:03:48,840 --> 00:03:50,300
Thanks everyone, cheers!
63
00:03:54,880 --> 00:03:55,900
Let's eat.
64
00:03:56,720 --> 00:03:57,720
Ms Ma.
65
00:03:59,000 --> 00:04:00,260
Try some fish.
66
00:04:00,760 --> 00:04:02,220
I made this. Try it.
67
00:04:02,840 --> 00:04:03,840
I don't eat fish.
68
00:04:06,640 --> 00:04:08,740
Well, that's all right.
69
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
Use mine then.
70
00:04:12,240 --> 00:04:14,760
Ms Ma, try the boiled shrimp.
71
00:04:14,840 --> 00:04:15,840
I made this too.
72
00:04:16,560 --> 00:04:18,660
It's so delicious.
73
00:04:20,600 --> 00:04:21,600
Okay.
74
00:04:31,320 --> 00:04:33,560
Ms Ma, you didn't eat the fish,
75
00:04:33,640 --> 00:04:36,940
but why is there a
fish bone on your eyelid?
76
00:04:44,800 --> 00:04:45,940
It's double eyelid sticker.
77
00:04:56,160 --> 00:04:57,460
My dear,
78
00:04:58,060 --> 00:05:00,640
do you think it's a good
idea to just show up like this?
79
00:05:00,720 --> 00:05:01,920
Of course!
80
00:05:02,000 --> 00:05:04,480
We have to take the initiative.
81
00:05:04,560 --> 00:05:07,060
If not, we'll have to wait a
long time to get a grandchild.
82
00:05:09,360 --> 00:05:10,460
That's true.
83
00:05:11,520 --> 00:05:13,280
Stop hesitating, let's go.
84
00:05:13,360 --> 00:05:14,500
Sure, let's go.
85
00:05:17,800 --> 00:05:18,800
I'll open the door.
86
00:05:27,520 --> 00:05:29,760
Grandpa Lu, Grandma
Lu. What brings you here?
87
00:05:29,840 --> 00:05:31,520
We are here to borrow some rice.
88
00:05:31,600 --> 00:05:33,540
We've finished ours.
89
00:05:33,960 --> 00:05:36,120
Borrow rice? Both of you?
90
00:05:36,200 --> 00:05:38,096
Grandpa is worried that I
might not be able to carry it.
91
00:05:38,120 --> 00:05:40,180
-He's here to help me. -Yes, to help.
92
00:05:40,840 --> 00:05:43,440
Are you going to take all of our rice?
93
00:05:43,520 --> 00:05:44,520
Of course not.
94
00:05:44,560 --> 00:05:45,880
Just lend us what you can.
95
00:05:45,960 --> 00:05:47,200
Sure, come in.
96
00:05:47,280 --> 00:05:48,680
This way, Grandpa Lu.
97
00:05:48,760 --> 00:05:50,980
-Coming. -This way, Grandpa Lu.
98
00:05:56,160 --> 00:05:57,216
There are so many of you here.
99
00:05:57,240 --> 00:05:58,240
Everyone is here.
100
00:05:59,000 --> 00:06:00,560
Please sit down, children.
101
00:06:00,640 --> 00:06:01,640
Sit down.
102
00:06:02,880 --> 00:06:04,540
Okay, okay.
103
00:06:05,520 --> 00:06:06,820
Carry on with your meal.
104
00:06:07,360 --> 00:06:08,900
We're just here to borrow some rice.
105
00:06:10,440 --> 00:06:12,220
This way, Grandpa Lu.
106
00:06:12,680 --> 00:06:14,620
Grandma, why are you here?
107
00:06:15,440 --> 00:06:16,840
I know you're having a gathering.
108
00:06:16,920 --> 00:06:20,000
So I brought a box of Doubendou soy
milk for you to replenish your nutrients.
109
00:06:21,360 --> 00:06:24,580
Grandma, would you look at this rice?
110
00:06:26,320 --> 00:06:27,200
The rice...
111
00:06:27,280 --> 00:06:28,280
Judging by your attire,
112
00:06:28,360 --> 00:06:29,936
it doesn't look like
you're having a meal at home.
113
00:06:29,960 --> 00:06:31,820
Take a good look with my glasses.
114
00:06:37,480 --> 00:06:39,600
So bright and beautiful.
115
00:06:39,680 --> 00:06:40,860
Yes, indeed.
116
00:06:41,600 --> 00:06:43,920
How come I never noticed...
117
00:06:44,000 --> 00:06:45,320
how attractive our rice is?
118
00:06:45,400 --> 00:06:47,220
You have a vision problem.
119
00:06:47,960 --> 00:06:50,600
Grandma, why don't we
continue this back home?
120
00:06:50,680 --> 00:06:51,680
Okay, okay.
121
00:06:51,760 --> 00:06:53,160
Kids, enjoy your meal.
122
00:06:53,240 --> 00:06:54,520
If there's not enough food,
123
00:06:54,600 --> 00:06:56,680
we have braised duck
and pork shoulder at home.
124
00:06:56,760 --> 00:06:58,400
Heaps of them. You're welcome to it.
125
00:06:58,480 --> 00:07:00,160
-Don't be shy. -Let's go, Grandpa.
126
00:07:00,240 --> 00:07:01,720
-You're all welcome to it. -Let's go.
127
00:07:01,800 --> 00:07:02,800
Okay.
128
00:07:03,200 --> 00:07:04,200
Have a good day.
129
00:07:04,680 --> 00:07:05,680
We'll talk at home, okay?
130
00:07:06,640 --> 00:07:07,680
Sure.
131
00:07:07,760 --> 00:07:08,760
We're off, then,
132
00:07:19,440 --> 00:07:20,280
Here, Orange.
133
00:07:20,360 --> 00:07:22,560
Grandma Lu's Doubendou soy milk.
134
00:07:22,640 --> 00:07:23,640
Enjoy.
135
00:07:23,920 --> 00:07:25,940
Try it, Ms Ma.
136
00:07:27,040 --> 00:07:28,040
Thanks.
137
00:07:29,240 --> 00:07:30,240
Here, Ding.
138
00:07:48,400 --> 00:07:50,700
Should I go over and say hi to them?
139
00:08:02,200 --> 00:08:04,860
No hurry, just give them some time.
140
00:08:13,560 --> 00:08:14,740
What should I prepare?
141
00:08:19,920 --> 00:08:20,920
A greeting gift.
142
00:08:25,520 --> 00:08:27,360
Are you two done texting each other?
143
00:08:27,440 --> 00:08:29,220
Can't we just have a proper meal?
144
00:08:36,880 --> 00:08:37,800
I'm sorry.
145
00:08:37,880 --> 00:08:39,200
I was too loud just now.
146
00:08:39,280 --> 00:08:41,020
Please carry on.
147
00:08:41,800 --> 00:08:43,140
Carry on with your texting.
148
00:08:43,880 --> 00:08:45,520
Here, Ms Ma.
149
00:08:45,600 --> 00:08:46,660
Have a boiled shrimp.
150
00:08:49,160 --> 00:08:50,660
Come, Ding. Cheers.
151
00:09:00,160 --> 00:09:01,380
Dig in, Liang Chen.
152
00:09:12,400 --> 00:09:15,260
Jing, don't just keep drinking water.
153
00:09:16,000 --> 00:09:17,780
Why did you come back just like that?
154
00:09:18,880 --> 00:09:19,880
What else should I do?
155
00:09:20,400 --> 00:09:23,020
You should send my
granddaughter-in-law back home.
156
00:09:24,960 --> 00:09:27,620
Don't worry, Grandma.
Someone will send her back.
157
00:09:28,080 --> 00:09:30,660
My dear grandson, how
can you be such a fool?
158
00:09:31,120 --> 00:09:32,416
That was such a good opportunity.
159
00:09:32,440 --> 00:09:34,700
It was the time to show your affection.
160
00:09:35,400 --> 00:09:37,320
You're not like me at all.
161
00:09:37,400 --> 00:09:39,660
Back in the day, when I
pursued your grandma...
162
00:09:40,480 --> 00:09:43,140
Stop bragging about the past.
163
00:09:43,600 --> 00:09:44,880
Tell me, Jing.
164
00:09:44,960 --> 00:09:48,700
When will we get to meet our
granddaughter-in-law in person?
165
00:09:49,760 --> 00:09:51,480
This is very important.
166
00:09:51,560 --> 00:09:52,600
When?
167
00:09:52,680 --> 00:09:53,680
In two days' time?
168
00:09:53,760 --> 00:09:54,760
A day?
169
00:09:55,200 --> 00:09:56,700
-A day? -You are even more impatient.
170
00:09:58,880 --> 00:10:01,080
You can't keep putting it off.
171
00:10:01,160 --> 00:10:02,400
Not with something like this.
172
00:10:02,480 --> 00:10:05,600
If you keep putting it
off, you'll miss the chance.
173
00:10:05,680 --> 00:10:07,000
-Do you understand? -Yes.
174
00:10:07,280 --> 00:10:09,320
Anyway, we really like this girl.
175
00:10:09,400 --> 00:10:12,440
She's gorgeous, bright
and gentle. She's perfect.
176
00:10:12,520 --> 00:10:13,576
She is very bright and beautiful.
177
00:10:13,600 --> 00:10:15,960
-I like her a lot. -You do?
178
00:10:16,040 --> 00:10:17,160
Just two more days.
179
00:10:17,240 --> 00:10:19,240
-Two more days. -You must seize it.
180
00:10:19,320 --> 00:10:20,640
-Sure. -No procrastinating.
181
00:10:22,080 --> 00:10:23,180
Come, drink your water.
182
00:10:23,680 --> 00:10:24,680
Thanks, Grandma.
183
00:10:37,040 --> 00:10:38,360
You are not drunk, are you, Ding?
184
00:10:39,600 --> 00:10:40,600
I'm still all right.
185
00:10:40,960 --> 00:10:43,020
Good job with the cooking today.
186
00:10:44,600 --> 00:10:47,220
Look at all the dirty dishes.
187
00:10:49,680 --> 00:10:51,640
Don't you move a muscle.
I'll do the dishes.
188
00:10:51,720 --> 00:10:53,200
Sober up and we'll have a chat later.
189
00:11:00,640 --> 00:11:01,640
You...
190
00:11:03,240 --> 00:11:04,240
What are you implying?
191
00:11:09,680 --> 00:11:12,220
Others may not be aware, but I am.
192
00:11:13,320 --> 00:11:14,860
You may look all right on the surface,
193
00:11:15,520 --> 00:11:18,500
but you haven't let go of Orange.
194
00:11:23,280 --> 00:11:24,460
What's not to let go?
195
00:11:25,880 --> 00:11:27,480
If we're not destined to be together,
196
00:11:28,360 --> 00:11:29,440
what's the point in trying?
197
00:11:33,440 --> 00:11:36,820
You know, destiny is a fascinating thing.
198
00:11:37,720 --> 00:11:40,280
I believe Ms Ma and I are
destined to be together.
199
00:11:40,360 --> 00:11:42,641
- What do you think?
- Then why didn't you send her home?
200
00:11:43,240 --> 00:11:44,600
Orange was here.
201
00:11:44,680 --> 00:11:46,020
I had no chance.
202
00:11:47,680 --> 00:11:49,320
Why don't we have a couple more drinks?
203
00:11:49,400 --> 00:11:50,400
Let's drink to destiny.
204
00:11:54,000 --> 00:11:55,060
It's getting late.
205
00:11:56,240 --> 00:11:57,380
I've got to go.
206
00:11:57,800 --> 00:11:59,136
Let me get you a designated driver.
207
00:11:59,160 --> 00:12:00,260
Zhu Guang is downstairs.
208
00:12:02,520 --> 00:12:03,520
I'll make a move first.
209
00:12:08,080 --> 00:12:09,660
Let me see you off, Ding.
210
00:12:18,400 --> 00:12:19,400
Take it easy.
211
00:12:23,760 --> 00:12:24,760
Bye, Ding.
212
00:12:25,160 --> 00:12:26,160
Keep in touch.
213
00:12:41,840 --> 00:12:42,920
How can I help you?
214
00:12:43,000 --> 00:12:45,780
I heard you have a girlfriend now.
215
00:12:47,760 --> 00:12:50,240
How did you get a girlfriend so suddenly?
216
00:12:50,320 --> 00:12:52,060
Is she your coursemate?
217
00:12:54,720 --> 00:12:55,800
Excuse me.
218
00:12:55,880 --> 00:12:57,540
Carry on.
219
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
We've known each other for so long.
220
00:13:05,080 --> 00:13:07,580
Who am I to you, really?
221
00:13:26,440 --> 00:13:28,680
Lu Jing, it all begins with Beautiful Soul.
222
00:13:28,760 --> 00:13:29,760
Get Orange to join us.
223
00:13:31,960 --> 00:13:34,340
Brother, let's have fireworks tonight.
224
00:13:37,240 --> 00:13:38,860
Why are you still awake at this hour?
225
00:13:40,360 --> 00:13:43,560
I joined the winter
camp. It's boring at night.
226
00:13:43,640 --> 00:13:44,880
Please play with me.
227
00:13:44,960 --> 00:13:46,800
I beg you, Brother.
228
00:13:46,880 --> 00:13:48,780
You are the best.
229
00:13:51,360 --> 00:13:53,380
Okay, I will get a couple of friends.
230
00:14:00,960 --> 00:14:01,960
What's wrong?
231
00:14:02,040 --> 00:14:03,080
I miss you.
232
00:14:03,160 --> 00:14:05,360
We've just met earlier, haven't we?
233
00:14:05,440 --> 00:14:07,520
I don't want to be apart
from you even for a second.
234
00:14:09,160 --> 00:14:11,856
Do you want to play Beautiful Soul?
Taro, and my cousin will be joining too.
235
00:14:11,880 --> 00:14:13,060
Your cousin?
236
00:14:14,120 --> 00:14:15,616
It's good for you to
get acquainted with him.
237
00:14:15,640 --> 00:14:17,860
We will be a family soon anyway.
238
00:14:19,480 --> 00:14:20,660
Okay, I'll stop joking.
239
00:14:21,120 --> 00:14:22,120
Are you joining?
240
00:14:23,960 --> 00:14:24,960
Okay.
241
00:14:27,400 --> 00:14:28,700
How did you do in the exam?
242
00:14:29,480 --> 00:14:30,540
Superb. I came in first.
243
00:14:31,800 --> 00:14:34,017
- If you count from the back.
- If you count from the back.
244
00:14:34,041 --> 00:14:35,041
Yes, indeed.
245
00:14:35,840 --> 00:14:36,840
Here I am.
246
00:14:38,120 --> 00:14:39,240
Brother, who...? Who is she?
247
00:14:40,480 --> 00:14:41,500
Is she your girlfriend?
248
00:14:43,600 --> 00:14:44,600
She's your sister-in-law.
249
00:14:44,680 --> 00:14:46,360
Sister-in-law?
250
00:14:46,440 --> 00:14:47,440
Sister-in-law!
251
00:14:49,280 --> 00:14:51,300
Brother, you're in a relationship.
252
00:14:52,400 --> 00:14:53,400
How are you, kid?
253
00:14:55,360 --> 00:14:56,460
Hi, Sister-in-law.
254
00:14:57,160 --> 00:14:59,700
I need to tell Uncle and Aunt about this.
255
00:15:01,160 --> 00:15:04,720
But, Brother, when will
you take Sister-in-law home?
256
00:15:04,800 --> 00:15:06,140
You have to ask her...
257
00:15:06,720 --> 00:15:08,480
when she will be willing
to go home with me.
258
00:15:12,280 --> 00:15:14,980
Okay, let's proceed with our mission.
259
00:15:16,640 --> 00:15:18,240
What's wrong with Taro?
260
00:15:18,320 --> 00:15:19,520
The host is now the latecomer.
261
00:15:20,800 --> 00:15:22,060
I'm here!
262
00:15:22,720 --> 00:15:23,940
Well, nature's call.
263
00:15:25,120 --> 00:15:26,280
You are here too, Brother.
264
00:15:27,120 --> 00:15:28,240
Who says I'm your brother?
265
00:15:29,400 --> 00:15:30,480
Okay, everyone is here.
266
00:15:30,560 --> 00:15:31,560
Let's go.
267
00:15:51,280 --> 00:15:52,620
Come over here, Chen Chen.
268
00:15:54,920 --> 00:15:56,320
Stop calling me that.
269
00:15:56,400 --> 00:15:58,100
There's a kid here. It's not appropriate.
270
00:16:01,160 --> 00:16:02,460
I was calling my brother.
271
00:16:07,080 --> 00:16:08,740
Sister-in-law, he is calling me.
272
00:16:20,800 --> 00:16:22,460
Chen Chen, this is for you.
273
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Chen Chen.
274
00:16:26,840 --> 00:16:27,840
Chen Chen.
275
00:16:30,480 --> 00:16:31,480
Liang Chen.
276
00:16:34,880 --> 00:16:36,060
Are you calling me?
277
00:16:37,680 --> 00:16:38,940
Chen Chen? Seriously?
278
00:16:39,840 --> 00:16:40,680
Chen Chen.
279
00:16:40,760 --> 00:16:42,920
Would you like a grenade?
280
00:16:43,000 --> 00:16:44,980
Chen Chen.
281
00:16:46,720 --> 00:16:48,320
Why are you coming here?
282
00:16:48,400 --> 00:16:50,640
I didn't ask you to come
over, I just wanted to give...
283
00:16:53,480 --> 00:16:54,680
She hit me.
284
00:16:54,760 --> 00:16:56,020
Do you hear me, Lu Jing?
285
00:16:56,440 --> 00:16:57,440
Ha Ha.
286
00:17:00,520 --> 00:17:03,300
The two of you are so much alike.
287
00:17:04,750 --> 00:17:06,430
Always bullying me.
288
00:17:06,510 --> 00:17:08,670
I saw a Jeep, Brother.
289
00:17:08,750 --> 00:17:09,750
Coming.
290
00:17:09,800 --> 00:17:10,800
Let's go.
291
00:17:24,990 --> 00:17:25,990
Thank you.
292
00:17:27,750 --> 00:17:29,540
Since when did you become so observant?
293
00:17:33,640 --> 00:17:35,700
What are you waiting for? Get in the car.
294
00:17:36,920 --> 00:17:39,180
The co-driver's seat is mine.
295
00:17:39,960 --> 00:17:42,440
Sister, you are really possessive.
296
00:17:42,520 --> 00:17:44,180
Look, Lu Jing.
297
00:17:45,680 --> 00:17:47,400
-What are you doing? -Get in the back, now.
298
00:17:52,000 --> 00:17:53,780
Okay. I'm going.
299
00:18:07,320 --> 00:18:09,440
Showing off your affection online.
300
00:18:09,520 --> 00:18:10,800
Disgusting.
301
00:18:10,880 --> 00:18:11,880
Huh...
302
00:18:24,000 --> 00:18:25,820
Let's get down. The car is broken.
303
00:18:26,560 --> 00:18:27,560
I...
304
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Orange.
305
00:18:32,280 --> 00:18:35,940
After you left, I witnessed
a very interesting thing.
306
00:18:36,520 --> 00:18:37,640
What is that?
307
00:18:37,720 --> 00:18:40,260
A Hunanese girl came to see Lu Jing.
308
00:18:40,960 --> 00:18:41,960
Who?
309
00:18:42,320 --> 00:18:43,820
You have to ask him.
310
00:18:45,160 --> 00:18:47,500
It's nothing. She's just a neighbour.
311
00:18:48,320 --> 00:18:49,720
My foot!
312
00:18:49,800 --> 00:18:51,800
That's not what actually happened.
313
00:18:51,880 --> 00:18:53,760
I saw it with my own eyes.
314
00:18:53,840 --> 00:18:56,940
That girl was questioning
him if he was seeing a girl.
315
00:18:58,360 --> 00:18:59,580
What did you tell her, then?
316
00:19:00,160 --> 00:19:02,040
Me? Nothing.
317
00:19:02,120 --> 00:19:03,540
My foot!
318
00:19:04,080 --> 00:19:05,920
She was really disappointed.
319
00:19:06,000 --> 00:19:07,360
She kept asking him,
320
00:19:07,440 --> 00:19:10,180
"How much do I mean to you?"
321
00:19:10,840 --> 00:19:12,760
- You're so dangerous.
- How did you answer her?
322
00:19:13,320 --> 00:19:14,720
Didn't you see it?
323
00:19:14,800 --> 00:19:15,960
How I answered her?
324
00:19:16,040 --> 00:19:17,160
I missed that part.
325
00:19:17,240 --> 00:19:18,780
You asked me to get inside.
326
00:19:20,400 --> 00:19:22,780
Tell me, what did you say?
327
00:19:25,240 --> 00:19:27,320
We've known each other for so long.
328
00:19:27,400 --> 00:19:29,860
How much do I mean to you?
329
00:19:30,800 --> 00:19:33,220
I'm sorry, you have no place in my heart.
330
00:19:39,440 --> 00:19:40,580
As expected of my brother!
331
00:19:42,080 --> 00:19:43,320
Is that so?
332
00:19:43,400 --> 00:19:46,800
I told you, Lu Jing would never hurt you.
333
00:19:46,880 --> 00:19:48,340
When did you say that?
334
00:19:49,280 --> 00:19:51,460
Just now. I said it a
few times inside my head.
335
00:19:55,160 --> 00:19:56,160
Good job.
336
00:19:56,720 --> 00:19:57,720
Come on.
337
00:20:08,120 --> 00:20:09,580
This is for you.
338
00:20:16,920 --> 00:20:17,920
Such a good boy.
339
00:20:19,600 --> 00:20:20,760
Don't call me that.
340
00:20:20,840 --> 00:20:22,540
It makes me sound like a kid.
341
00:20:23,120 --> 00:20:25,240
Sound like a kid?
342
00:20:25,320 --> 00:20:26,340
You are a kid.
343
00:20:27,920 --> 00:20:29,160
Say it again.
344
00:20:29,240 --> 00:20:30,120
Who is the kid?
345
00:20:30,200 --> 00:20:32,960
It's me, I'm the kid.
346
00:20:33,040 --> 00:20:34,780
The kid at your gunpoint.
347
00:20:47,880 --> 00:20:50,280
Chen Chen, here's a healing salve.
348
00:20:50,360 --> 00:20:52,080
-Who are you calling? -Who are you calling?
349
00:20:59,520 --> 00:21:00,680
Who do you think I'm calling?
350
00:21:07,160 --> 00:21:08,200
You're awesome.
351
00:21:08,280 --> 00:21:10,300
Have you two had enough?
352
00:21:10,920 --> 00:21:13,280
You taunted this poor
bachelor in real life,
353
00:21:13,360 --> 00:21:14,900
and now you're taunting him online.
354
00:21:15,320 --> 00:21:16,320
Isn't that mean?
355
00:21:16,360 --> 00:21:17,400
I'm mean?
356
00:21:17,480 --> 00:21:18,820
Get your own girlfriend, then.
357
00:21:20,000 --> 00:21:21,280
Are you provoking me?
358
00:21:21,360 --> 00:21:22,240
You...
359
00:21:22,320 --> 00:21:24,380
You never had a girlfriend
after all these years.
360
00:21:25,080 --> 00:21:27,320
Lu Jing, if you keep provoking me,
361
00:21:27,400 --> 00:21:28,960
Believe it or not, I will go after you.
362
00:21:29,000 --> 00:21:30,656
No way, I won't agree
even if he agrees with it.
363
00:21:30,680 --> 00:21:31,680
Are you out of your mind?
364
00:21:35,080 --> 00:21:36,080
Let's go.
365
00:21:40,120 --> 00:21:42,280
By the way, I'm short of a smoke grenade.
366
00:21:42,360 --> 00:21:43,360
Lu Jing, can I have one?
367
00:21:47,360 --> 00:21:49,840
No, because you eavesdropped on me earlier.
368
00:21:49,920 --> 00:21:51,140
Cheapskate!
369
00:21:53,560 --> 00:21:55,000
Brother, I'm out of smoke grenades.
370
00:21:55,080 --> 00:21:57,136
- Can I have one?
- I gave them all to your sister-in-law.
371
00:21:57,160 --> 00:21:58,080
Ask her.
372
00:21:58,160 --> 00:22:00,140
Sister-in-law, can I have a smoke grenade?
373
00:22:00,760 --> 00:22:01,760
Here you go.
374
00:22:03,400 --> 00:22:04,800
What's wrong with you?
375
00:22:04,880 --> 00:22:06,160
This is bullying.
376
00:22:06,240 --> 00:22:08,040
-Just call me sister-in-law. -Go on.
377
00:22:08,560 --> 00:22:09,940
Go to hell.
378
00:22:13,200 --> 00:22:14,640
-Come on. -Let's go.
379
00:22:27,640 --> 00:22:32,340
Chen Chen, when will you
be ready to meet my parents?
380
00:22:32,840 --> 00:22:35,200
What's your problem?
Can you drop it already?
381
00:22:35,280 --> 00:22:39,020
I can't wait to start
the next phase of my life.
382
00:22:39,680 --> 00:22:41,440
I'm tired. I have to go.
383
00:22:41,520 --> 00:22:43,640
What did you say? I
can't hear you. Bye-bye.
384
00:22:43,720 --> 00:22:45,060
-Bye-bye. -Goodnight.
385
00:22:56,720 --> 00:22:58,880
(Letter of Admission The
University of Thousandisland)
386
00:23:04,760 --> 00:23:05,760
Lu Jing.
387
00:23:06,680 --> 00:23:09,340
How's your plan to
study abroad coming along?
388
00:23:11,360 --> 00:23:13,160
I have the letter of admission.
389
00:23:13,240 --> 00:23:14,580
My admission is next year.
390
00:23:15,960 --> 00:23:16,960
Great.
391
00:23:17,800 --> 00:23:22,280
I know you've been preparing
for this since freshman year.
392
00:23:22,360 --> 00:23:25,420
I never thought you'd
be graduating so soon.
393
00:23:26,600 --> 00:23:28,140
In all my years of teaching,
394
00:23:29,320 --> 00:23:33,320
I've seldom come across a student as
talented and as hard-working as you.
395
00:23:33,400 --> 00:23:35,660
Do your best.
396
00:23:37,200 --> 00:23:38,200
I will.
397
00:23:45,294 --> 00:23:48,320
(Letter of admission)
398
00:23:53,800 --> 00:23:54,800
Have you eaten?
399
00:23:55,040 --> 00:23:56,040
No.
400
00:23:56,360 --> 00:23:57,860
Let me check the fridge.
401
00:23:59,560 --> 00:24:01,540
Do you know how to cook?
402
00:24:03,560 --> 00:24:05,980
Why don't we order takeout?
403
00:24:06,440 --> 00:24:07,440
Okay.
404
00:24:09,920 --> 00:24:10,920
What do you want to eat?
405
00:24:13,200 --> 00:24:14,200
Anything will do.
406
00:24:14,720 --> 00:24:16,220
I will go ahead and order.
407
00:24:29,320 --> 00:24:30,420
I need to answer a call.
408
00:24:49,400 --> 00:24:51,260
Lu Jing, how about pizza?
409
00:25:06,320 --> 00:25:07,320
Thank you.
410
00:25:09,720 --> 00:25:11,500
I was asking, is pizza fine with you?
411
00:25:15,560 --> 00:25:16,560
Yes.
412
00:25:18,800 --> 00:25:19,820
Who were you calling?
413
00:25:20,400 --> 00:25:21,400
The courier.
414
00:25:21,720 --> 00:25:23,580
The courier? Do they speak English?
415
00:25:25,960 --> 00:25:27,080
It's for an overseas parcel.
416
00:25:27,840 --> 00:25:28,840
I see.
417
00:25:35,400 --> 00:25:37,920
I'll order a fruit pizza for you.
418
00:25:38,000 --> 00:25:39,080
Would you like that?
419
00:25:39,160 --> 00:25:40,160
Sounds good.
420
00:25:42,320 --> 00:25:43,520
What about spicy pizza?
421
00:25:43,600 --> 00:25:44,600
Sounds good.
422
00:25:45,120 --> 00:25:46,260
Wasabi pizza?
423
00:25:48,360 --> 00:25:49,360
Sounds good.
424
00:25:49,840 --> 00:25:50,940
Durian pizza?
425
00:25:52,440 --> 00:25:53,460
Sounds good, too.
426
00:25:57,080 --> 00:25:58,620
Why do you like everything?
427
00:26:08,280 --> 00:26:09,420
But I love you the most.
428
00:26:12,520 --> 00:26:13,520
What's going on?
429
00:26:18,040 --> 00:26:19,040
Nothing.
430
00:26:19,860 --> 00:26:21,140
I just want to hug you.
431
00:26:27,240 --> 00:26:28,260
Are you sure you're okay?
432
00:26:34,560 --> 00:26:36,900
The food delivery will take some time.
433
00:26:37,880 --> 00:26:40,580
Why don't we play a game first?
434
00:26:43,040 --> 00:26:44,040
Let's go.
435
00:26:49,040 --> 00:26:50,120
Sit down.
436
00:26:50,200 --> 00:26:52,100
What are you trying to do?
437
00:26:57,840 --> 00:26:58,840
Log in.
438
00:26:59,480 --> 00:27:00,520
Why are you looking at me?
439
00:27:27,680 --> 00:27:29,200
Looks like your handling needs work.
440
00:27:29,280 --> 00:27:31,000
No wonder you are so slow to pick up items.
441
00:27:36,200 --> 00:27:37,900
Run downstairs. Look alive.
442
00:27:43,000 --> 00:27:43,840
Stop picking those up.
443
00:27:43,920 --> 00:27:46,016
Are you going to sell those
garbage for money or what?
444
00:27:46,040 --> 00:27:47,040
Shut up!
445
00:27:52,760 --> 00:27:54,380
What are you waiting for? Just hit it!
446
00:28:06,200 --> 00:28:09,520
Why are you putting your head
down? You keep mumbling beside me.
447
00:28:09,600 --> 00:28:11,260
I can't hit any of them.
448
00:28:21,520 --> 00:28:22,520
What's wrong?
449
00:28:27,560 --> 00:28:30,300
Don't move. I have to teach
you by grabbing your hand.
450
00:28:46,200 --> 00:28:47,500
Your chair...
451
00:28:48,320 --> 00:28:49,380
is too awkward.
452
00:28:50,240 --> 00:28:52,580
Let me find you another chair.
453
00:28:55,160 --> 00:28:56,160
Never mind.
454
00:29:01,200 --> 00:29:02,200
Isn't this better?
455
00:29:18,360 --> 00:29:19,360
Try to feel it.
456
00:29:20,040 --> 00:29:22,620
This is how you handle recoil.
457
00:29:27,240 --> 00:29:28,860
You didn't hit it, either.
458
00:29:33,960 --> 00:29:34,960
It's a mistake.
459
00:29:46,720 --> 00:29:47,720
Don't move.
460
00:29:48,940 --> 00:29:50,220
I'm nervous too.
461
00:30:20,080 --> 00:30:21,460
The phone is ringing.
462
00:30:27,520 --> 00:30:29,340
Why don't you go and answer it?
463
00:30:40,280 --> 00:30:41,280
Hi.
464
00:30:44,360 --> 00:30:46,740
Why must the phone ring at this moment?
465
00:30:53,760 --> 00:30:55,740
Hello, what would you like?
466
00:30:59,840 --> 00:31:01,040
A latte, please.
467
00:31:01,120 --> 00:31:02,740
Extra coffee, extra milk.
468
00:31:03,520 --> 00:31:04,536
We have a promotion right now.
469
00:31:04,560 --> 00:31:06,256
Half price for the
second cup, do you want it?
470
00:31:06,280 --> 00:31:08,620
Not for me. Two cups is too much.
471
00:31:09,240 --> 00:31:11,300
You can share it with your girlfriend.
472
00:31:12,280 --> 00:31:14,480
No, thanks. She's watching her figure.
473
00:31:14,560 --> 00:31:15,760
She's laying off the stuff.
474
00:31:15,840 --> 00:31:17,080
Okay, please wait for a moment.
475
00:31:21,040 --> 00:31:24,120
Yesterday evening, famous musician,
Lin Qi, shared an engagement photo...
476
00:31:24,200 --> 00:31:25,840
of him and his fiancée online.
477
00:31:25,920 --> 00:31:27,336
He announced that their
wedding is coming soon.
478
00:31:27,360 --> 00:31:30,460
Why does everyone in the
world have a partner...
479
00:31:31,760 --> 00:31:32,600
except me?
480
00:31:32,680 --> 00:31:35,280
It is said that Lin Qi's fiancée
was his manager of many years.
481
00:31:35,360 --> 00:31:37,640
Their relationship was
made public three months ago.
482
00:31:37,720 --> 00:31:41,420
In response to the wedding announcement,
friends and colleagues sent their regards.
483
00:31:43,600 --> 00:31:44,620
Lin Qi.
484
00:31:54,480 --> 00:31:57,600
It is said that Lin Qi's fiancée
was his manager of many years.
485
00:31:57,680 --> 00:32:00,000
Their relationship was
made public three months ago.
486
00:32:00,080 --> 00:32:03,820
In response to the wedding announcement,
friends and colleagues sent their regards.
487
00:33:40,480 --> 00:33:41,480
Why are you laughing?
488
00:33:43,720 --> 00:33:44,720
Nothing.
489
00:33:54,280 --> 00:33:55,200
It's Taro.
490
00:33:55,280 --> 00:33:56,600
(Sun Bin Yu)
491
00:33:56,680 --> 00:33:57,680
So annoying.
492
00:33:58,280 --> 00:33:59,160
Hi, what's up?
493
00:33:59,240 --> 00:34:00,280
Where are you, Orange?
494
00:34:00,360 --> 00:34:01,600
I'm at home.
495
00:34:01,680 --> 00:34:03,040
Come to my place at once.
496
00:34:03,120 --> 00:34:04,500
Ms. Ma's in trouble.
497
00:34:05,200 --> 00:34:06,900
Why is Shan Shan there?
498
00:34:07,440 --> 00:34:10,210
Please come over, Ms Ma is drunk.
499
00:34:10,800 --> 00:34:12,160
I can't handle her by myself.
500
00:34:12,240 --> 00:34:13,296
Hang on. I'll be right there.
501
00:34:13,320 --> 00:34:14,320
Bye.
502
00:34:15,480 --> 00:34:17,200
-What's going on? -I'll explain on the way.
503
00:34:26,240 --> 00:34:27,600
-Where's Shan Shan? -She's inside.
504
00:34:32,760 --> 00:34:33,760
Shan Shan.
505
00:34:34,400 --> 00:34:35,870
Shan Shan. Shan Shan.
506
00:34:36,880 --> 00:34:39,600
- What happened? Why did she drink so much?
- I have no idea.
507
00:34:39,680 --> 00:34:41,526
The waiter at the bar called
and asked me to go there.
508
00:34:41,550 --> 00:34:43,240
When I arrived, she was already like this.
509
00:34:43,320 --> 00:34:45,240
She even became sworn
brothers with the bottles.
510
00:34:45,440 --> 00:34:46,650
She must've drank a ton.
511
00:34:47,920 --> 00:34:49,210
She's sweating bullets.
512
00:34:49,760 --> 00:34:50,880
Get a glass of water.
513
00:34:50,960 --> 00:34:51,960
Okay.
514
00:35:03,040 --> 00:35:04,660
Why did she drink excessively?
515
00:35:10,360 --> 00:35:14,020
Sun, the hangover soup is ready.
516
00:35:15,440 --> 00:35:16,780
Where is he?
517
00:35:19,000 --> 00:35:20,280
Jing.
518
00:35:20,360 --> 00:35:22,180
-Grandma. -What are you doing here?
519
00:35:23,280 --> 00:35:24,540
When did you come back?
520
00:35:25,440 --> 00:35:26,780
Just now, Grandma.
521
00:35:27,200 --> 00:35:28,960
-Hello, Grandma. -Hello.
522
00:35:29,040 --> 00:35:30,760
Is this kid okay?
523
00:35:30,840 --> 00:35:33,180
She's just drunk. She'll
be fine after a good sleep.
524
00:35:34,480 --> 00:35:37,760
Jing, why didn't you answer my calls?
525
00:35:37,840 --> 00:35:39,600
Your father's been looking for you all day.
526
00:35:39,680 --> 00:35:40,920
He wants to talk to you...
527
00:35:41,000 --> 00:35:42,860
about the matter of
studying abroad next year.
528
00:35:51,120 --> 00:35:52,720
Let's go back, Grandma.
529
00:35:52,800 --> 00:35:54,360
I will explain to you when we go back.
530
00:35:54,440 --> 00:35:57,420
Okay, let her drink the
soup while it's still hot.
531
00:35:57,920 --> 00:36:00,120
You should return your father's call now.
532
00:36:00,200 --> 00:36:02,320
- Otherwise, he's going to be worried.
- Okay.
533
00:36:02,400 --> 00:36:04,620
Settle the study abroad thing first.
534
00:36:05,560 --> 00:36:06,740
Okay, let's go back.
535
00:36:31,880 --> 00:36:33,380
Are you planning to study overseas?
536
00:36:34,840 --> 00:36:36,320
Why didn't you tell me?
537
00:36:36,400 --> 00:36:37,400
I...
538
00:36:44,400 --> 00:36:45,400
I'm sorry.
539
00:36:47,360 --> 00:36:48,500
What do you mean "sorry?"
540
00:36:49,920 --> 00:36:50,920
Sorry...
541
00:36:52,220 --> 00:36:53,700
for not telling you earlier.
542
00:36:57,520 --> 00:36:59,540
So if Grandma hadn't brought it up,
543
00:37:01,760 --> 00:37:03,660
you would've never told me, is that it?
544
00:37:04,320 --> 00:37:05,320
Here's the water.
545
00:37:06,480 --> 00:37:07,480
Here's the water.
546
00:37:11,120 --> 00:37:12,480
Why don't you two go out?
547
00:37:12,560 --> 00:37:14,280
-Okay, Liang Chen. -Go out, please.
548
00:37:16,080 --> 00:37:18,020
Let's go. Come on.
549
00:37:24,480 --> 00:37:25,480
Come on.
550
00:37:31,160 --> 00:37:33,180
What's the matter? Did
you two have a fight?
551
00:37:36,000 --> 00:37:37,760
She found out about
my plan to study abroad.
552
00:37:39,440 --> 00:37:41,660
Even I know that. You didn't tell her?
553
00:37:44,160 --> 00:37:46,540
I mean, why didn't you let her know?
554
00:37:48,240 --> 00:37:50,840
- I don't think it's necessary.
- You don't think it's necessary?
555
00:37:53,640 --> 00:37:55,460
So I'm the only one who didn't know?
556
00:38:00,680 --> 00:38:01,680
Liang Chen.
557
00:38:11,960 --> 00:38:13,400
Don't just stand there.
558
00:38:13,480 --> 00:38:14,480
Chase her.
559
00:38:27,880 --> 00:38:28,880
Liang Chen!
560
00:38:58,600 --> 00:39:05,660
Sorry, the subscriber
you've dialled is turned off.
561
00:39:12,520 --> 00:39:19,050
Sorry, the subscriber
you've dialled is turned off.
562
00:39:19,130 --> 00:39:22,080
(Liang Chen)
563
00:39:54,360 --> 00:39:55,240
What's wrong, Ms Liang?
564
00:39:55,320 --> 00:39:56,760
You've changed your clothes already?
565
00:40:01,200 --> 00:40:02,420
Are you okay?
566
00:40:03,000 --> 00:40:04,000
I'm fine.
567
00:40:04,520 --> 00:40:06,141
I didn't sleep well, that's all.
568
00:40:06,221 --> 00:40:07,561
Is something wrong?
569
00:40:10,120 --> 00:40:11,560
Why don't you get up and freshen up?
570
00:40:11,640 --> 00:40:13,500
You have a rehearsal
with the band, remember?
571
00:40:17,280 --> 00:40:19,520
Wear more clothes. The
temperature came down last night.
572
00:40:19,560 --> 00:40:21,640
I nearly froze to death
on my way here this morning.
573
00:40:22,520 --> 00:40:23,520
Okay.
38490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.