Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,230 --> 00:01:35,910
[Episode 20]
2
00:01:36,840 --> 00:01:38,920
[The false statement about
Liang Chen's tumultuous]
3
00:01:39,000 --> 00:01:41,520
[private life was posted
maliciously on the Internet recently.]
4
00:01:41,680 --> 00:01:43,840
[Our company will reserve
the right to pursue]
5
00:01:43,960 --> 00:01:46,280
[corresponding legal
liability through legal means.]
6
00:01:46,520 --> 00:01:49,280
[Please do not believe
or spread the rumours.]
7
00:02:13,360 --> 00:02:15,480
Did you guys see that shining tree?
8
00:02:16,600 --> 00:02:17,600
I think
9
00:02:18,097 --> 00:02:19,977
Gu Fei Ming still likes Qi Qi.
10
00:02:21,040 --> 00:02:22,160
Then it's over.
11
00:02:22,626 --> 00:02:24,346
Lu Jing will definitely see it after class.
12
00:02:24,469 --> 00:02:26,360
No wonder Lu Jing got angry.
13
00:02:26,721 --> 00:02:28,508
They must be fighting because of this.
14
00:02:30,920 --> 00:02:32,720
What is Lu Jing going to do?
15
00:02:33,040 --> 00:02:34,120
What do you mean?
16
00:02:41,107 --> 00:02:41,922
Lu Jing,
17
00:02:42,097 --> 00:02:44,977
you didn't see anything
on your way back here?
18
00:02:45,928 --> 00:02:46,928
What?
19
00:02:47,360 --> 00:02:49,040
The one that Gu Fei Ming gave Qi Qi...
20
00:02:51,382 --> 00:02:52,382
I saw it.
21
00:02:53,785 --> 00:02:54,785
Well,
22
00:02:55,874 --> 00:02:56,899
don't be too sad.
23
00:02:58,320 --> 00:02:59,520
Why would I be sad?
24
00:03:07,360 --> 00:03:08,560
He speaks with a forked tongue
25
00:03:08,760 --> 00:03:10,240
and forces a smile.
26
00:03:14,840 --> 00:03:17,600
Forget it, I'm a hopeless student.
27
00:03:30,372 --> 00:03:31,372
You go take a look.
28
00:03:44,680 --> 00:03:47,240
Jia Yun, I heard it from Zhu Guang that
29
00:03:48,225 --> 00:03:49,953
you guys have to close down the production
30
00:03:50,034 --> 00:03:51,874
as there were many
reporters on the set today.
31
00:03:53,362 --> 00:03:54,962
I'm really sorry about it.
32
00:03:57,218 --> 00:03:58,778
It's alright. I can handle it.
33
00:03:59,729 --> 00:04:02,209
I'm more worried about you.
34
00:04:14,626 --> 00:04:15,746
It's so suffocating.
35
00:04:17,186 --> 00:04:18,266
You guys have no idea.
36
00:04:18,626 --> 00:04:21,106
Everyone is staring at me on my way here.
37
00:04:21,306 --> 00:04:23,226
My heart can't handle this.
38
00:04:23,617 --> 00:04:24,346
With your outfit,
39
00:04:24,426 --> 00:04:25,689
it would be strange
if no one stared at you.
40
00:04:25,713 --> 00:04:26,713
Really?
41
00:04:28,026 --> 00:04:29,386
Taro, I'm sorry.
42
00:04:32,706 --> 00:04:33,946
Eat more.
43
00:04:35,346 --> 00:04:36,346
It's fine.
44
00:04:36,906 --> 00:04:39,066
It can be regarded as
experiencing the feeling of
45
00:04:39,146 --> 00:04:40,242
becoming the trending topic.
46
00:04:40,266 --> 00:04:41,266
It feels not bad.
47
00:04:42,320 --> 00:04:43,320
Thank you.
48
00:04:47,130 --> 00:04:48,130
[Lu Jing]
49
00:05:01,266 --> 00:05:02,706
You don't look very well.
50
00:05:03,026 --> 00:05:05,386
Did you not rest well
because of this matter?
51
00:05:05,626 --> 00:05:07,466
It's all too sudden
52
00:05:07,906 --> 00:05:09,386
and I never thought that
53
00:05:10,146 --> 00:05:11,506
this would hurt so many people.
54
00:05:14,266 --> 00:05:15,746
I find you are particularly worried.
55
00:05:17,466 --> 00:05:19,066
Is there something else going on?
56
00:05:25,306 --> 00:05:26,306
Orange,
57
00:05:26,666 --> 00:05:29,226
what are you going to do about this matter?
58
00:05:35,220 --> 00:05:36,500
[Lu Jing]
59
00:05:50,930 --> 00:05:51,930
[Lu Jing]
60
00:05:57,026 --> 00:05:58,026
Hello, what's wrong?
61
00:05:58,066 --> 00:06:00,386
[Taro, do you know where Liang Chen is?]
62
00:06:01,026 --> 00:06:02,266
Why don't you ask her?
63
00:06:02,347 --> 00:06:03,547
Why are you asking me?
64
00:06:03,986 --> 00:06:05,226
[She didn't answer my call.]
65
00:06:08,386 --> 00:06:09,666
Let me ask her for you.
66
00:06:10,146 --> 00:06:11,266
I'm going to the washroom.
67
00:06:15,011 --> 00:06:16,691
This... I...
68
00:06:18,506 --> 00:06:20,066
I'll call you back later.
69
00:06:46,066 --> 00:06:47,066
Thank you.
70
00:06:56,746 --> 00:06:59,386
Ding, are you sure you want to do this?
71
00:06:59,786 --> 00:07:01,026
Calm down.
72
00:07:06,026 --> 00:07:08,466
Aren't you afraid that Orange
will get angry if she knows it?
73
00:07:08,586 --> 00:07:09,946
I only have this chance.
74
00:07:56,360 --> 00:07:57,360
Good morning.
75
00:07:58,226 --> 00:08:00,106
I brought you breakfast. Have some of it.
76
00:08:12,466 --> 00:08:14,266
Chen Chen, take a look.
77
00:08:17,586 --> 00:08:19,186
What happened after I had a sleep?
78
00:08:19,866 --> 00:08:22,786
So-called the second
wave with concrete proof.
79
00:08:24,466 --> 00:08:25,626
Meng Lan Zhi, this person,
80
00:08:25,729 --> 00:08:27,929
really doesn't give up.
81
00:08:28,546 --> 00:08:30,386
The trend on the Internet has also changed.
82
00:08:30,866 --> 00:08:32,546
It points on you and Ding Jia Yun.
83
00:08:42,496 --> 00:08:44,626
Why do I think Liang Chen and Ding Jia Yun
84
00:08:44,706 --> 00:08:46,306
really are having romantic relationship?
85
00:08:46,466 --> 00:08:47,666
Look at this photo.
86
00:08:48,226 --> 00:08:49,666
Are they really having relationship?
87
00:08:51,459 --> 00:08:53,520
They really do make a glamorous couple.
88
00:08:54,306 --> 00:08:55,946
Why don't they just
89
00:08:56,026 --> 00:08:57,346
be together?
90
00:09:01,146 --> 00:09:02,466
Take a look.
91
00:09:03,266 --> 00:09:04,706
Why aren't you interested at
92
00:09:04,786 --> 00:09:05,986
Liang Chen's gossip?
93
00:09:06,626 --> 00:09:07,626
Where are you going?
94
00:09:07,666 --> 00:09:08,746
I'm going to get an answer.
95
00:09:09,626 --> 00:09:10,626
From who? Gu...
96
00:09:11,266 --> 00:09:12,266
Fei... Ming!
97
00:09:42,386 --> 00:09:43,066
Hello.
98
00:09:43,291 --> 00:09:44,931
[Lu Jing, it's me.]
99
00:09:45,346 --> 00:09:47,906
[I just heard a big news.]
100
00:09:48,146 --> 00:09:49,626
[You know the recent scandal between]
101
00:09:49,706 --> 00:09:50,922
[Liang Chen and Ding Jia Yun, right?]
102
00:09:50,946 --> 00:09:52,866
[They seem to be together for real.]
103
00:09:53,386 --> 00:09:55,866
[I heard that Ding Jia
Yun asked the reporters]
104
00:09:55,946 --> 00:09:57,146
[to go to Zijing Club.]
105
00:09:57,226 --> 00:09:59,586
[Seems like they are going to
announce their relationship.]
106
00:10:14,506 --> 00:10:15,426
I'm sorry, sir.
107
00:10:15,506 --> 00:10:17,066
Someone has booked the club today.
108
00:10:22,546 --> 00:10:23,866
Reporter? Inside, please.
109
00:10:27,706 --> 00:10:29,546
Do you know what the
reporters are here for?
110
00:10:29,626 --> 00:10:30,346
I'm sorry.
111
00:10:30,426 --> 00:10:32,666
This is the privacy of the
guest. I can't tell you that.
112
00:10:32,786 --> 00:10:33,786
Please leave.
113
00:11:20,426 --> 00:11:21,506
Liang Chen, take a sit.
114
00:11:21,666 --> 00:11:22,986
The pastries here taste good.
115
00:11:23,106 --> 00:11:24,266
I'll get some for you.
116
00:11:24,850 --> 00:11:26,450
Jia Yun, let's talk about the
117
00:11:26,531 --> 00:11:28,171
process of the press conference first.
118
00:11:29,730 --> 00:11:30,730
All right.
119
00:11:34,426 --> 00:11:36,226
You haven't discussed it with me before
120
00:11:36,306 --> 00:11:37,346
so I'm not too sure
121
00:11:37,427 --> 00:11:39,147
what exactly I should say on the stage.
122
00:11:41,586 --> 00:11:43,026
Liang Chen, the truth is
123
00:11:45,346 --> 00:11:48,066
there's a better way to solve this problem
124
00:11:48,746 --> 00:11:51,186
rather than clarifying our relationship.
125
00:11:51,626 --> 00:11:52,866
What is it?
126
00:11:54,066 --> 00:11:55,506
It is to disclose to the media that
127
00:11:55,626 --> 00:11:57,106
we really are having relationship.
128
00:11:57,506 --> 00:11:59,106
Then the scandal will meet a swift death
129
00:11:59,386 --> 00:12:00,746
and there will be no more rumours.
130
00:12:00,986 --> 00:12:01,986
It won't do.
131
00:12:02,106 --> 00:12:03,146
Why not?
132
00:12:03,946 --> 00:12:05,706
I can't be the reason that
133
00:12:05,786 --> 00:12:06,826
drag you into this.
134
00:12:06,906 --> 00:12:07,946
But I'm not afraid.
135
00:12:08,226 --> 00:12:10,266
I think this is the
best way to quell heresy.
136
00:12:10,401 --> 00:12:12,081
But I can't do this!
137
00:12:14,666 --> 00:12:15,666
Liang Chen,
138
00:12:16,546 --> 00:12:17,602
why don't you understand me?
139
00:12:17,626 --> 00:12:18,746
Understand what?
140
00:12:36,073 --> 00:12:37,073
Lu Jing.
141
00:12:51,600 --> 00:12:52,600
Boss.
142
00:12:59,266 --> 00:13:01,946
The press conference is about to begin.
143
00:13:18,586 --> 00:13:19,746
Lu Jing, what are you doing?
144
00:13:23,296 --> 00:13:24,128
Lu Jing!
145
00:13:24,266 --> 00:13:25,586
Lu Jing, what are you doing?
146
00:13:28,866 --> 00:13:30,106
Why are you avoiding me?
147
00:13:36,746 --> 00:13:38,106
I've been thinking a lot recently.
148
00:13:40,635 --> 00:13:41,835
I'm a singer,
149
00:13:43,146 --> 00:13:44,351
a public figure.
150
00:13:46,706 --> 00:13:48,484
That's why my every move
151
00:13:48,626 --> 00:13:50,826
will be criticized by others.
152
00:13:53,178 --> 00:13:54,491
But you are different from me.
153
00:13:56,426 --> 00:13:57,866
You are just a student.
154
00:13:58,026 --> 00:13:59,306
You should be enjoying
155
00:13:59,386 --> 00:14:01,306
a carefree campus life.
156
00:14:02,386 --> 00:14:04,146
I'm not supposed to mess up your life.
157
00:14:08,124 --> 00:14:09,124
So
158
00:14:12,906 --> 00:14:13,906
I think we...
159
00:14:15,040 --> 00:14:17,360
♫ Your cheerfulness ♫
160
00:14:17,600 --> 00:14:21,550
♫ Melts away my inhibitions ♫
161
00:14:21,710 --> 00:14:24,250
♫ Your warm hands ♫
162
00:14:24,600 --> 00:14:28,270
♫ Give me the reassurance I need ♫
163
00:14:28,450 --> 00:14:30,560
♫ From now on ♫
164
00:14:30,850 --> 00:14:36,810
♫ You are my everything ♫
165
00:14:37,540 --> 00:14:43,480
♫ My love you are my only world ♫
166
00:14:43,900 --> 00:14:46,300
♫ Woo ♫
167
00:14:47,260 --> 00:14:50,280
♫ My love ♫
168
00:14:50,770 --> 00:14:53,700
♫ Woo ♫
169
00:14:55,160 --> 00:14:58,500
♫ No need to put on disguises ♫
170
00:14:58,630 --> 00:15:01,710
♫ No need for others' admiration ♫
171
00:15:07,106 --> 00:15:08,626
I don't want to hear that three words.
172
00:15:08,670 --> 00:15:11,580
♫ Sneaking a glimpse at you ♫
173
00:15:11,940 --> 00:15:17,020
♫ As the breeze blows, I look for ♫
174
00:15:12,962 --> 00:15:14,976
I've never thought of you as a big star.
175
00:15:16,826 --> 00:15:19,986
And never thought if we were a good match.
176
00:15:21,986 --> 00:15:23,666
Because you're a person I like,
177
00:15:24,270 --> 00:15:28,380
♫ Melts away my inhibitions ♫
178
00:15:25,586 --> 00:15:27,306
my only choice.
179
00:15:28,580 --> 00:15:30,850
♫ Your warm hands ♫
180
00:15:31,260 --> 00:15:34,880
♫ Give me the reassurance I need ♫
181
00:15:35,346 --> 00:15:36,906
You won't even try.
182
00:15:37,928 --> 00:15:39,648
What makes you think I'm not the right one?
183
00:15:44,320 --> 00:15:49,350
♫ My love you are my only world ♫
184
00:15:50,860 --> 00:15:52,450
♫ Woo ♫
185
00:15:54,120 --> 00:15:56,090
♫ My love ♫ I...
186
00:15:57,760 --> 00:16:00,040
♫ Woo ♫ I'd like to think about it again.
187
00:16:03,466 --> 00:16:04,466
Senior!
188
00:16:08,866 --> 00:16:10,106
In my four years in university,
189
00:16:10,746 --> 00:16:13,106
I received the national
first-class scholarship every year.
190
00:16:13,946 --> 00:16:15,746
I am rewarded as Triple-A
student every year.
191
00:16:16,266 --> 00:16:18,626
I even got champion in ACM Asia.
192
00:16:19,466 --> 00:16:20,706
I can play violin.
193
00:16:21,226 --> 00:16:22,386
I can play basketball.
194
00:16:23,026 --> 00:16:25,746
I'm also the champion of
marathon for university students.
195
00:16:26,626 --> 00:16:28,402
In the future, I'll continue
to work hard in computer science
196
00:16:28,426 --> 00:16:29,906
and bring glory to the country.
197
00:16:50,546 --> 00:16:52,506
I think I have the
ability to protect myself
198
00:16:53,706 --> 00:16:55,026
and to protect you.
199
00:16:58,266 --> 00:16:59,266
Senior,
200
00:17:00,146 --> 00:17:02,266
love is supposed to
be simple and beautiful.
201
00:17:03,626 --> 00:17:04,746
Since it has come,
202
00:17:06,386 --> 00:17:07,826
just enjoy it, okay?
203
00:17:28,056 --> 00:17:29,466
So you really don't want me?
204
00:17:41,106 --> 00:17:42,106
I want you.
205
00:17:42,546 --> 00:17:43,546
I want you.
206
00:18:12,880 --> 00:18:19,130
[Press conference]
207
00:18:33,237 --> 00:18:33,866
Mr Ding,
208
00:18:33,946 --> 00:18:36,386
is it true about the relationship
between you and Liang Chen?
209
00:18:37,946 --> 00:18:39,642
Is it true that Liang
Chen was having affair
210
00:18:39,666 --> 00:18:41,026
with another man when she was with
211
00:18:41,106 --> 00:18:42,746
Yue Yu Xun as the rumour said?
212
00:18:44,040 --> 00:18:47,265
[Press conference]
213
00:18:47,266 --> 00:18:48,706
Hello, friends from the media.
214
00:18:49,906 --> 00:18:51,426
Firstly, thank you for
215
00:18:51,866 --> 00:18:54,426
your attention to me and Liang Chen.
216
00:18:55,826 --> 00:18:56,865
Then I'll answer
217
00:18:56,946 --> 00:18:58,466
your most interested question,
218
00:18:59,746 --> 00:19:01,466
the relationship between me and Liang Chen.
219
00:19:15,266 --> 00:19:17,426
Liang Chen is my good friend.
220
00:19:18,186 --> 00:19:19,186
Friend?
221
00:19:19,282 --> 00:19:20,282
Liang Chen's friend.
222
00:19:21,906 --> 00:19:25,146
We met each other at work.
223
00:19:26,155 --> 00:19:28,355
To be frank, I deeply admire her.
224
00:19:29,586 --> 00:19:31,026
Because she has been working hard.
225
00:19:31,666 --> 00:19:34,266
She has been pursuing what she wants.
226
00:19:35,586 --> 00:19:39,106
I saw her stumbling along the way
227
00:19:40,506 --> 00:19:43,226
but she never gives up.
228
00:19:45,066 --> 00:19:46,426
I respect her
229
00:19:47,586 --> 00:19:49,386
and I cherish
230
00:19:50,338 --> 00:19:51,778
for having such a good friend.
231
00:19:53,106 --> 00:19:56,826
I won't allow anyone to denigrate her.
232
00:19:57,347 --> 00:19:58,146
Denigrate?
233
00:19:58,226 --> 00:20:00,242
You mean someone has
intentionally against Liang Chen?
234
00:20:00,266 --> 00:20:01,386
Who do you mean?
235
00:20:01,466 --> 00:20:02,546
Do you mean Meng Lan Zhi?
236
00:20:03,706 --> 00:20:04,746
It's possible.
237
00:20:05,226 --> 00:20:06,666
Did I say that?
238
00:20:07,786 --> 00:20:09,026
This member of the media,
239
00:20:09,386 --> 00:20:10,706
you're good at joking.
240
00:20:22,906 --> 00:20:24,106
I've reached home.
241
00:20:31,186 --> 00:20:34,146
Well... Goodnight.
242
00:20:41,640 --> 00:20:42,640
Goodnight.
243
00:20:54,946 --> 00:20:55,986
What are you doing?
244
00:22:27,746 --> 00:22:31,266
Aren't you afraid of
getting slammed by the door?
245
00:22:33,786 --> 00:22:34,786
I'm not afraid.
246
00:22:37,146 --> 00:22:38,906
I'm just afraid that today is a dream.
247
00:22:53,746 --> 00:22:54,746
It's real.
248
00:23:13,786 --> 00:23:15,986
What's so attractive
about Gu Fei Ming? Tell me.
249
00:23:17,706 --> 00:23:19,602
You ask him when he comes back.
- You ask him. -You ask.
250
00:23:19,626 --> 00:23:20,426
I...
251
00:23:20,506 --> 00:23:22,266
Only you can, only you, you can.
252
00:23:30,546 --> 00:23:31,786
Why is he this happy? No, he...
253
00:23:32,586 --> 00:23:33,586
What's wrong with him?
254
00:23:36,626 --> 00:23:37,626
What?
255
00:23:42,186 --> 00:23:43,266
What's going on?
256
00:23:43,466 --> 00:23:44,506
Why is he so happy?
257
00:23:44,746 --> 00:23:45,746
I know, right?
258
00:23:46,146 --> 00:23:48,226
I can feel his happiness
is almost overflowing.
259
00:23:49,466 --> 00:23:50,466
He's so scary.
260
00:23:51,626 --> 00:23:54,186
Gu Fei Ming and Qi Qi
are already like that.
261
00:23:54,346 --> 00:23:55,906
How could he be happy?
262
00:23:56,706 --> 00:23:57,706
In my opinion,
263
00:23:57,826 --> 00:23:59,986
he's probably pretending to be relaxed.
264
00:24:00,960 --> 00:24:01,520
Let's go and take a look.
265
00:24:01,586 --> 00:24:03,706
♫ The power of giving me peace of mind ♫
266
00:24:03,786 --> 00:24:10,226
♫ You are my everything from now on ♫
267
00:24:10,386 --> 00:24:11,706
♫ My love ♫
268
00:24:12,026 --> 00:24:14,586
♫ You are my only one ♫
269
00:24:17,386 --> 00:24:18,386
Today's weather...
270
00:24:18,466 --> 00:24:19,866
Today's weather is really nice.
271
00:24:19,946 --> 00:24:20,986
Is my underwear dry?
272
00:24:34,080 --> 00:24:35,080
Say it.
273
00:24:35,146 --> 00:24:36,426
What exactly are you guys doing?
274
00:24:37,066 --> 00:24:38,066
Nothing, nothing.
275
00:24:38,106 --> 00:24:39,466
We're not curious about you.
276
00:24:39,546 --> 00:24:40,546
Right.
277
00:24:42,394 --> 00:24:43,394
Really?
278
00:24:44,186 --> 00:24:46,506
Get some sleep then.
279
00:24:56,920 --> 00:24:57,920
Right,
280
00:24:57,986 --> 00:25:00,906
there's one thing I need to tell you guys.
281
00:25:03,226 --> 00:25:04,226
What is it?
282
00:25:09,506 --> 00:25:10,506
I have a girlfriend.
283
00:25:12,586 --> 00:25:13,586
Jing,
284
00:25:13,946 --> 00:25:15,146
are you serious?
285
00:25:15,705 --> 00:25:17,345
Are you suffering from anything?
286
00:25:17,426 --> 00:25:18,666
That's why you intentionally...
287
00:25:18,706 --> 00:25:19,425
Right.
288
00:25:19,506 --> 00:25:20,802
There are plenty more fish in the sea.
289
00:25:20,826 --> 00:25:22,346
Don't be single-minded.
290
00:25:22,626 --> 00:25:23,345
You're still young.
291
00:25:23,426 --> 00:25:25,666
Do not give up on yourself
292
00:25:25,902 --> 00:25:28,706
just because of a blind person.
293
00:25:33,946 --> 00:25:37,346
What are you talking about?
294
00:25:39,586 --> 00:25:40,586
Get some sleep.
295
00:26:05,186 --> 00:26:08,066
Boss, the public opinion has subsided.
296
00:26:10,026 --> 00:26:11,946
Boss, I don't understand.
297
00:26:12,186 --> 00:26:13,562
You've done many things for Ms Liang.
298
00:26:13,586 --> 00:26:14,946
Why don't you tell her about it?
299
00:26:17,626 --> 00:26:19,242
I'm afraid to make
things difficult for her.
300
00:26:19,266 --> 00:26:20,266
How about you?
301
00:26:20,346 --> 00:26:21,426
You like her so much.
302
00:26:25,066 --> 00:26:26,626
At least now we're still friends.
303
00:26:26,866 --> 00:26:28,146
If she rejects me,
304
00:26:29,186 --> 00:26:30,546
we can't even be friends.
305
00:26:32,546 --> 00:26:35,746
Boss, if you don't tell her,
306
00:26:36,106 --> 00:26:38,026
she'll never know that you like her.
307
00:26:39,026 --> 00:26:41,546
No matter what the result is,
308
00:26:41,826 --> 00:26:43,746
you should give yourself an answer.
309
00:27:23,706 --> 00:27:25,186
Keep going, stick to it!
310
00:27:26,546 --> 00:27:28,506
What is the matter with you?
311
00:27:28,826 --> 00:27:30,546
Why do you torture us?
312
00:27:30,706 --> 00:27:31,706
It's over.
313
00:27:32,026 --> 00:27:33,386
Lu Jing must be crazy.
314
00:27:36,306 --> 00:27:37,306
Let's just walk.
315
00:27:46,826 --> 00:27:50,106
Ms Qing, you look really beautiful today.
316
00:27:54,346 --> 00:27:56,003
It must be no good once
you start flattering.
317
00:27:56,027 --> 00:27:57,747
Say it, what mistake have you made?
318
00:27:57,881 --> 00:27:59,321
I'm speaking the truth.
319
00:28:02,066 --> 00:28:04,186
We have an appointment with
Director Ma today, right?
320
00:28:05,266 --> 00:28:06,266
Why? Keep it up.
321
00:28:07,146 --> 00:28:08,426
Ms Liang, good luck.
322
00:28:08,706 --> 00:28:09,706
I can do it!
323
00:28:11,386 --> 00:28:12,866
Okay, then we'll talk next time.
324
00:28:13,386 --> 00:28:15,995
All right. Feel free to communicate
with me if there's any problem.
325
00:28:16,019 --> 00:28:17,019
Goodbye.
326
00:28:28,843 --> 00:28:30,883
Ms Liang, what a coincidence.
327
00:28:31,306 --> 00:28:32,386
What's the matter? Nothing.
328
00:28:33,826 --> 00:28:36,946
I just want to say sorry.
329
00:28:37,666 --> 00:28:41,306
It was me who got the spot after all.
330
00:28:41,522 --> 00:28:42,962
Don't be disappointed.
331
00:28:46,906 --> 00:28:48,026
What are you laughing at?
332
00:28:50,666 --> 00:28:51,946
As a senior,
333
00:28:52,386 --> 00:28:53,786
I kindly remind you that
334
00:28:54,546 --> 00:28:56,066
no matter which sector you're in,
335
00:28:56,346 --> 00:28:58,746
you should take every step steadily.
336
00:28:59,346 --> 00:29:01,306
You'll eventually get yourself into trouble
337
00:29:01,666 --> 00:29:03,346
if you played tricks.
338
00:29:09,506 --> 00:29:11,986
Thanks for your advice, Ms Liang.
339
00:29:12,386 --> 00:29:14,986
Unfortunately, I don't understand it.
340
00:29:16,146 --> 00:29:19,426
Go back and listen more to nursery
rhymes if you don't understand.
341
00:29:21,066 --> 00:29:22,986
Right, I forgot to tell you.
342
00:29:23,266 --> 00:29:24,666
I got a spot too.
343
00:29:28,586 --> 00:29:29,946
Get ready for the competition.
344
00:29:30,906 --> 00:29:31,906
Keep it up.
345
00:29:46,266 --> 00:29:47,266
Look.
346
00:29:47,506 --> 00:29:49,425
The list of challengers
for the latest edition
347
00:29:49,506 --> 00:29:51,266
of The Journey of Music Lovers is out.
348
00:29:51,386 --> 00:29:53,346
Liang Chen is going to
battle with Meng Lan Zhi.
349
00:29:53,466 --> 00:29:55,226
Discussion on the Internet has blown up.
350
00:29:55,386 --> 00:29:57,506
This is the first time
having two challengers.
351
00:29:57,666 --> 00:29:59,866
The next show will be really exciting.
352
00:30:00,666 --> 00:30:01,746
What else did netizens say?
353
00:30:01,920 --> 00:30:05,000
After the official announcement of the
program team, some doubted Liang Chen,
354
00:30:05,025 --> 00:30:07,145
saying that she has
the same style with Lisa,
355
00:30:07,226 --> 00:30:09,106
and she'd lose in the first round.
356
00:30:09,306 --> 00:30:10,306
Right. The popularity of
357
00:30:11,066 --> 00:30:13,786
Liang Chen's songs is
higher than Meng Lan Zhi's
358
00:30:14,026 --> 00:30:16,426
but her style is not as
flexible as Meng Lan Zhi's.
359
00:30:16,546 --> 00:30:18,506
So I think Meng Lan Zhi has
360
00:30:18,706 --> 00:30:20,466
more advantage in this program.
361
00:30:22,226 --> 00:30:24,986
I'm afraid Liang Chen would
be screwed in this competition.
362
00:30:26,428 --> 00:30:27,746
You're the one who's screwed.
363
00:30:29,506 --> 00:30:30,626
You guys don't know her.
364
00:30:35,026 --> 00:30:36,106
Only you know.
365
00:30:40,706 --> 00:30:41,706
Ms Liang,
366
00:30:41,866 --> 00:30:43,906
the netizens doubted you
about joining the contest.
367
00:30:43,986 --> 00:30:45,546
How could you be so calm?
368
00:30:45,945 --> 00:30:46,825
Doubt what?
369
00:30:46,906 --> 00:30:49,266
They doubted me, saying that
I'm no match for Meng Lan Zhi?
370
00:30:49,546 --> 00:30:50,906
That's pretty much what they mean.
371
00:30:51,266 --> 00:30:52,386
No matter what people said,
372
00:30:52,506 --> 00:30:54,226
they won't affect my performance.
373
00:30:55,386 --> 00:30:56,962
Forget it, the coat I'm
wearing still looks the best,
374
00:30:56,986 --> 00:30:57,986
right?
375
00:31:09,991 --> 00:31:10,991
Hello. Senior.
376
00:31:12,226 --> 00:31:13,226
What are you doing?
377
00:31:13,266 --> 00:31:14,986
I'm ready to go out to work.
378
00:31:15,146 --> 00:31:16,666
Are you free after that?
379
00:31:16,826 --> 00:31:17,826
Why?
380
00:31:19,026 --> 00:31:20,666
[I want...] I'll go to Sun Bin Yu's house
381
00:31:20,876 --> 00:31:22,396
to have dinner after working.
382
00:31:22,946 --> 00:31:24,266
Okay, I'll go too.
383
00:31:24,537 --> 00:31:25,537
See you there.
384
00:31:32,186 --> 00:31:33,826
-Lu Jing. -What do you want to eat later?
385
00:31:34,026 --> 00:31:35,666
Eat Spicy Hot Pot.
386
00:31:36,146 --> 00:31:37,226
Okay, still that one.
387
00:31:48,266 --> 00:31:49,586
Hello, seniors.
388
00:31:50,026 --> 00:31:52,986
Lu Jing, where are you going?
389
00:31:54,266 --> 00:31:55,386
I'm going to the next class.
390
00:31:57,146 --> 00:31:58,146
I'll leave you then.
391
00:31:58,226 --> 00:31:59,946
We are going on a date.
392
00:32:03,306 --> 00:32:04,866
You definitely have no time for dating
393
00:32:05,026 --> 00:32:06,546
since you're studying so hard.
394
00:32:08,786 --> 00:32:10,346
Have fun on your date
395
00:32:10,497 --> 00:32:12,297
but don't forget to study as well.
396
00:32:12,428 --> 00:32:13,786
Only then can you have a future.
397
00:32:17,546 --> 00:32:18,546
You...
398
00:32:20,021 --> 00:32:20,866
All right.
399
00:32:20,946 --> 00:32:22,026
Let's go. We have class.
400
00:32:28,403 --> 00:32:29,403
Did you guys see it?
401
00:32:29,986 --> 00:32:31,271
He is apparently heartbroken
402
00:32:31,362 --> 00:32:33,162
but still pretends to be strong.
403
00:32:34,226 --> 00:32:35,546
This is his last stand.
404
00:32:37,426 --> 00:32:39,146
Lu Jing, you poor thing.
405
00:32:40,586 --> 00:32:41,586
It's not right.
406
00:32:41,866 --> 00:32:43,426
Didn't he say that he has a girlfriend?
407
00:32:43,706 --> 00:32:44,706
What do you know?
408
00:32:44,786 --> 00:32:46,186
Lu Jing is hurt.
409
00:32:46,267 --> 00:32:48,467
That's why he got a girlfriend
to be the replacement.
410
00:32:49,026 --> 00:32:50,306
Right, you're right.
411
00:32:50,706 --> 00:32:51,545
This won't do.
412
00:32:51,626 --> 00:32:52,745
We can't stand still
413
00:32:52,826 --> 00:32:54,266
and watch Lu Jing get bullied.
414
00:32:54,586 --> 00:32:55,786
We have to find a way
415
00:32:55,867 --> 00:32:57,267
and help him earn his dignity back.
416
00:33:09,666 --> 00:33:10,666
Liang Chen.
417
00:33:12,986 --> 00:33:14,426
Director Ma, is there anything else?
418
00:33:15,066 --> 00:33:17,186
I just want to remind you that
419
00:33:17,267 --> 00:33:18,740
the remaining seven singers
420
00:33:18,821 --> 00:33:19,821
are all distinct.
421
00:33:20,186 --> 00:33:22,746
You have to be very careful
at choosing your song.
422
00:33:23,586 --> 00:33:24,986
I understand, thank you.
423
00:33:25,266 --> 00:33:26,287
Do you have any idea?
424
00:33:26,506 --> 00:33:29,266
I'm choosing between
ballad and rock-and-roll.
425
00:33:32,106 --> 00:33:33,666
I know a music producer.
426
00:33:33,953 --> 00:33:35,353
He happens to have a song.
427
00:33:35,746 --> 00:33:36,906
Do you want to give it a try?
428
00:33:37,546 --> 00:33:38,746
Okay, thank you, Director Ma.
429
00:33:40,666 --> 00:33:41,786
Coming.
430
00:33:47,306 --> 00:33:48,306
Why are you here?
431
00:33:49,506 --> 00:33:50,506
My care for a single man,
432
00:33:50,586 --> 00:33:51,586
here to give you warmth.
433
00:33:53,106 --> 00:33:55,826
Lu Jing, why are you so polite today?
434
00:33:55,907 --> 00:33:57,162
We've known each other for so long.
435
00:33:57,186 --> 00:33:58,586
Why are you being so polite?
436
00:33:58,786 --> 00:34:00,586
I heard that you've invited
437
00:34:00,667 --> 00:34:02,267
Liang Chen over for dinner tonight.
438
00:34:03,386 --> 00:34:05,346
Liang Chen even told you this?
439
00:34:06,626 --> 00:34:08,266
I have something to ask her.
440
00:34:08,346 --> 00:34:09,346
We'll just have dinner
441
00:34:09,427 --> 00:34:10,587
at a small restaurant nearby.
442
00:34:11,066 --> 00:34:12,575
It's not convenient for her to go out
443
00:34:12,656 --> 00:34:13,856
since gossip hasn't died down.
444
00:34:14,096 --> 00:34:16,746
You are such a fussy man.
445
00:34:18,906 --> 00:34:20,866
Are you asking me to cook for her?
446
00:34:21,066 --> 00:34:22,425
I can't cook.
447
00:34:22,506 --> 00:34:23,962
So you are the only one I can count on.
448
00:34:23,986 --> 00:34:25,226
I... You...
449
00:34:25,306 --> 00:34:26,306
Thank you.
450
00:34:28,165 --> 00:34:30,055
Lu Jing, you're out of line!
451
00:34:48,786 --> 00:34:49,786
How is it?
452
00:34:51,100 --> 00:34:52,340
I think this song is not right.
453
00:34:52,400 --> 00:34:53,880
Which part do you think is not right?
454
00:34:54,386 --> 00:34:55,466
All of it.
455
00:34:55,906 --> 00:34:56,625
Orange,
456
00:34:56,706 --> 00:34:57,882
are you doing it on purpose because of me?
457
00:34:57,906 --> 00:34:58,906
You're imagining it.
458
00:34:59,026 --> 00:35:00,265
You guys know each other?
459
00:35:00,346 --> 00:35:01,346
-No. -Yes.
460
00:35:02,306 --> 00:35:04,826
Director, I don't think this song suits me.
461
00:35:05,026 --> 00:35:07,426
I want to be more careful
on the song selection.
462
00:35:07,626 --> 00:35:09,666
I'm afraid I can't accept your kindness.
463
00:35:09,906 --> 00:35:10,679
It's fine,
464
00:35:10,826 --> 00:35:12,906
as long as you can
confirm the song promptly.
465
00:35:13,066 --> 00:35:14,466
It takes time to do an arrangement.
466
00:35:14,971 --> 00:35:16,179
Okay, thank you.
467
00:35:16,306 --> 00:35:17,306
Then I'll leave first.
468
00:35:17,586 --> 00:35:18,586
Okay.
469
00:35:26,762 --> 00:35:28,162
You're not satisfied with the song?
470
00:35:35,426 --> 00:35:36,426
Hello, Jia Yun.
471
00:35:36,746 --> 00:35:37,746
Hello, Liang Chen.
472
00:35:38,666 --> 00:35:39,946
I saw the official announcement.
473
00:35:40,306 --> 00:35:41,306
Congratulations.
474
00:35:42,266 --> 00:35:42,865
Thank you.
475
00:35:42,946 --> 00:35:44,706
I'll treat you to dinner after the contest.
476
00:35:45,786 --> 00:35:46,825
Also to thank you
477
00:35:46,906 --> 00:35:49,346
for helping me to clarify in
the press conference last time.
478
00:35:51,186 --> 00:35:52,586
I'm calling
479
00:35:53,826 --> 00:35:55,498
to ask
480
00:35:55,586 --> 00:35:58,466
if you are free on the night of the 24th?
481
00:35:58,746 --> 00:35:59,986
24th?
482
00:36:02,146 --> 00:36:03,146
Birthday.
483
00:36:06,986 --> 00:36:08,306
It's your birthday?
484
00:36:11,826 --> 00:36:13,346
Of course I'll go.
485
00:36:14,946 --> 00:36:16,826
Okay, I'll wait for you.
486
00:36:28,866 --> 00:36:29,866
Your apron looks nice.
487
00:36:30,754 --> 00:36:32,354
You are full of crap.
488
00:36:54,786 --> 00:36:55,786
Ms Ma,
489
00:36:55,946 --> 00:36:58,906
would you like to come to
my house for dinner tonight?
490
00:36:59,273 --> 00:37:01,553
I'll make you a loving dinner.
491
00:37:06,586 --> 00:37:07,586
Wash them clean.
492
00:37:07,946 --> 00:37:09,146
They need to be eaten.
493
00:37:14,386 --> 00:37:15,946
The reception is good.
494
00:37:18,146 --> 00:37:20,306
Didn't she look at her phone?
495
00:37:22,151 --> 00:37:23,431
What are you laughing at?
496
00:37:23,626 --> 00:37:25,546
You're sending WeChat
message to a girl, right?
497
00:37:25,986 --> 00:37:28,706
It doesn't feel like
she wants to talk to you.
498
00:37:28,986 --> 00:37:30,346
Nonsense.
499
00:37:30,506 --> 00:37:32,225
Ms Ma is too busy.
500
00:37:32,306 --> 00:37:34,010
She has no time to look at her phone, okay?
501
00:37:34,034 --> 00:37:36,018
Do you think everyone is free like you?
502
00:37:36,137 --> 00:37:38,217
Looking at the phone and
waiting to reply every day.
503
00:37:39,586 --> 00:37:41,385
Then you just wait for her reply.
504
00:37:41,466 --> 00:37:43,466
I guess it will take half a month.
505
00:37:44,706 --> 00:37:45,586
You...
506
00:37:45,706 --> 00:37:47,066
Go back and bring me some vinegar.
507
00:37:47,162 --> 00:37:48,962
You talk too much as a freeloader.
508
00:37:49,043 --> 00:37:50,043
Go!
509
00:38:04,260 --> 00:38:05,740
Why didn't she reply me?
510
00:38:10,146 --> 00:38:11,146
Coming.
511
00:38:11,946 --> 00:38:13,266
He's pretty fast.
512
00:38:15,026 --> 00:38:16,026
It's you.
513
00:38:16,826 --> 00:38:17,826
Taro,
514
00:38:17,986 --> 00:38:19,418
I think this apron
515
00:38:19,499 --> 00:38:20,876
fits you well,
516
00:38:20,957 --> 00:38:22,477
like it was made for you.
517
00:38:22,580 --> 00:38:23,660
You look really nice.
518
00:38:24,018 --> 00:38:25,425
Orange, have you been
519
00:38:25,506 --> 00:38:26,691
hanging out with Lu Jing lately?
520
00:38:26,715 --> 00:38:27,995
He is a bad influence.
521
00:38:28,306 --> 00:38:30,426
Lu Jing bought this for me.
522
00:38:30,507 --> 00:38:31,947
Don't you think he's crazy?
523
00:38:32,051 --> 00:38:33,091
Just buy me the groceries,
524
00:38:33,172 --> 00:38:33,746
why buy this apron?
525
00:38:33,826 --> 00:38:34,946
Is he here already?
526
00:38:35,122 --> 00:38:36,122
Lu Jing?
527
00:38:37,082 --> 00:38:38,082
Lu Jing?
528
00:38:38,426 --> 00:38:41,146
Why do I sense something fishy?
529
00:38:41,846 --> 00:38:42,846
Lu Jing?
530
00:38:46,978 --> 00:38:48,378
Lu Jing didn't come?
531
00:38:53,427 --> 00:38:54,427
Orange,
532
00:38:54,570 --> 00:38:57,210
don't you have a good
relationship with Ms Ma?
533
00:38:57,331 --> 00:38:59,162
Why don't you invite her
over for dinner tonight?
534
00:38:59,186 --> 00:39:00,666
Look, it's rare that I cook.
535
00:39:02,103 --> 00:39:03,103
Okay.
536
00:39:03,947 --> 00:39:04,947
You call her.
537
00:39:08,635 --> 00:39:09,635
Orange,
538
00:39:10,146 --> 00:39:13,466
what's the matter with Ms Ma?
539
00:39:13,617 --> 00:39:14,617
Tell me since you guys
540
00:39:14,706 --> 00:39:15,586
were classmates.
541
00:39:15,690 --> 00:39:16,890
Has she always been like this?
542
00:39:17,586 --> 00:39:19,146
Aren't you close with her?
543
00:39:19,226 --> 00:39:20,866
Ask her yourself.
544
00:39:22,826 --> 00:39:26,026
Right, it's Jia Yun's birthday in two days.
545
00:39:26,163 --> 00:39:27,803
What do you think I should give him?
546
00:39:28,866 --> 00:39:30,225
We've known him for so long.
547
00:39:30,306 --> 00:39:31,946
Just give him anything.
548
00:39:33,986 --> 00:39:35,866
Orange, I'm begging you.
549
00:39:36,111 --> 00:39:38,431
Just tell me more about Ms Ma.
550
00:39:38,946 --> 00:39:39,946
Please.
551
00:39:41,346 --> 00:39:42,386
Just give him anything?
552
00:39:42,826 --> 00:39:44,066
Then what will you give him?
553
00:39:48,058 --> 00:39:49,058
Lu Jing.
554
00:39:49,506 --> 00:39:50,506
You're here.
555
00:39:50,866 --> 00:39:52,096
Why did you come early?
556
00:39:53,546 --> 00:39:55,826
I know you were coming so I rush here.
557
00:39:58,221 --> 00:39:59,426
I'm still here, okay?
558
00:39:59,507 --> 00:40:00,787
What's wrong with you both?
559
00:40:03,586 --> 00:40:04,586
Taro,
560
00:40:05,106 --> 00:40:06,268
have you finished cooking?
561
00:40:06,586 --> 00:40:07,826
Liang Chen is starving.
562
00:40:07,987 --> 00:40:08,987
Go, quickly!
563
00:40:09,385 --> 00:40:10,026
Hurry up and cook.
564
00:40:10,106 --> 00:40:12,706
This is my house, I'm not a chef, you...
565
00:40:22,706 --> 00:40:24,386
What were you guys talking about just now?
37457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.