Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,440 --> 00:01:40,800
What's wrong with Liang Chen?
2
00:01:43,000 --> 00:01:44,720
What else could it be?
3
00:01:45,040 --> 00:01:46,280
It's like...
4
00:01:47,160 --> 00:01:48,840
Well, the doctor said
5
00:01:48,960 --> 00:01:50,080
her throat...
6
00:01:50,160 --> 00:01:52,078
The vocal cords.
7
00:01:52,159 --> 00:01:53,239
Vocal polyps.
8
00:01:53,800 --> 00:01:54,800
Yes! That's the one.
9
00:01:56,160 --> 00:01:58,320
See, Ms Ma is the experienced one.
10
00:02:01,680 --> 00:02:03,040
Liang Chen
11
00:02:03,440 --> 00:02:04,760
must be feeling depressed now.
12
00:02:10,041 --> 00:02:13,143
This is where I normally compose music.
13
00:02:13,240 --> 00:02:14,920
It's my workplace in general.
14
00:02:22,960 --> 00:02:24,240
I need to answer a call.
15
00:02:24,360 --> 00:02:25,680
Feel free to look around.
16
00:02:25,840 --> 00:02:26,840
Okay.
17
00:02:32,080 --> 00:02:33,080
Hi, Jia Yun.
18
00:02:33,360 --> 00:02:34,360
Liang Chen.
19
00:02:34,400 --> 00:02:35,440
Tomorrow noon,
20
00:02:35,520 --> 00:02:36,714
could you spare me some time?
21
00:02:37,040 --> 00:02:38,040
Why? [This is the thing.]
22
00:02:38,960 --> 00:02:40,000
My uncle
23
00:02:40,120 --> 00:02:41,760
is an otolaryngologist.
24
00:02:42,120 --> 00:02:44,240
He is a leading expert
in treating vocal polyps.
25
00:02:44,360 --> 00:02:45,885
[I've shown him your medical record.]
26
00:02:46,080 --> 00:02:48,096
[He made a new diagnosis
and treatment plan for you.]
27
00:02:48,120 --> 00:02:50,680
I hope you can meet
him as soon as possible.
28
00:02:51,280 --> 00:02:54,240
Treatment plan? Is it surgery?
29
00:02:55,600 --> 00:02:57,560
Surgery might be unavoidable.
30
00:02:59,640 --> 00:03:00,640
Thanks, Jia Yun.
31
00:03:00,720 --> 00:03:02,320
I need some time to think it over.
32
00:03:02,400 --> 00:03:03,400
Okay.
33
00:03:03,760 --> 00:03:05,039
Once you made up your mind,
34
00:03:05,120 --> 00:03:06,200
let me know.
35
00:03:06,880 --> 00:03:07,880
Okay.
36
00:03:25,960 --> 00:03:26,995
What are you looking at?
37
00:03:27,640 --> 00:03:29,200
This is Foster's violin.
38
00:03:29,640 --> 00:03:30,640
How do you know about it?
39
00:03:31,640 --> 00:03:32,976
This is a handmade violin from the UK.
40
00:03:33,000 --> 00:03:34,320
I have an identical one.
41
00:03:34,800 --> 00:03:36,640
You know how to play violin?
42
00:03:36,840 --> 00:03:38,800
I can play all your songs.
43
00:03:40,520 --> 00:03:43,320
Can I have a listen?
44
00:03:45,080 --> 00:03:46,080
No problem.
45
00:03:47,120 --> 00:03:48,120
But...
46
00:03:50,240 --> 00:03:51,880
You have to promise me one thing.
47
00:03:52,760 --> 00:03:53,800
What is it?
48
00:04:11,920 --> 00:04:13,080
I will let you know later.
49
00:05:48,840 --> 00:05:50,800
I still remember I once went to school,
50
00:05:50,920 --> 00:05:53,080
I overheard someone playing this song.
51
00:05:54,073 --> 00:05:56,513
That was not you, right?
52
00:05:56,800 --> 00:05:58,160
You overheard it?
53
00:06:00,520 --> 00:06:02,720
I never would have thought
that you could play so well.
54
00:06:03,960 --> 00:06:06,920
Actually I saw you that day.
55
00:06:11,240 --> 00:06:12,920
I was in my car.
56
00:06:14,000 --> 00:06:15,320
Were you outside?
57
00:06:16,520 --> 00:06:17,920
I recognized you at first glance.
58
00:06:24,080 --> 00:06:25,560
Why are you giggling?
59
00:06:30,268 --> 00:06:31,704
I see something
60
00:06:31,960 --> 00:06:33,280
on your face.
61
00:06:35,280 --> 00:06:36,280
Is it dirt?
62
00:06:37,760 --> 00:06:38,760
Eye boogers.
63
00:06:44,072 --> 00:06:45,952
I'm just kidding. You actually believed it?
64
00:06:47,966 --> 00:06:48,994
Of course not.
65
00:06:49,120 --> 00:06:50,200
You look happy,
66
00:06:50,320 --> 00:06:51,480
so I'm willing to play along.
67
00:07:01,200 --> 00:07:02,200
Senior.
68
00:07:02,280 --> 00:07:04,040
It's time for you to keep your promise.
69
00:07:05,440 --> 00:07:06,520
What promise?
70
00:07:11,360 --> 00:07:12,720
Please get your medical treatment.
71
00:07:23,440 --> 00:07:24,440
But...
72
00:07:25,600 --> 00:07:26,600
I'm afraid.
73
00:07:35,480 --> 00:07:36,480
Senior.
74
00:07:37,440 --> 00:07:39,200
If this accident hadn't taken place,
75
00:07:39,960 --> 00:07:41,160
once you are 30 years old,
76
00:07:41,760 --> 00:07:42,880
or even 40 years old,
77
00:07:43,879 --> 00:07:45,639
would your voice still be the same?
78
00:07:48,600 --> 00:07:49,760
Of course not.
79
00:07:49,960 --> 00:07:51,520
Will you still be singing then?
80
00:07:51,640 --> 00:07:53,320
I will sing as long as I live.
81
00:08:00,880 --> 00:08:02,200
Your voice quality
82
00:08:02,680 --> 00:08:04,960
might change as age catches up,
83
00:08:05,120 --> 00:08:06,840
but your strength won't be weakened,
84
00:08:07,375 --> 00:08:09,215
and technique will
gradually get stronger too.
85
00:08:10,840 --> 00:08:11,840
I believe
86
00:08:12,600 --> 00:08:13,600
the change
87
00:08:14,080 --> 00:08:15,680
would just be in your tone
88
00:08:16,120 --> 00:08:17,636
or singing techniques.
89
00:08:21,640 --> 00:08:22,640
Right?
90
00:08:33,480 --> 00:08:34,830
Do you really think I can do it?
91
00:08:39,080 --> 00:08:40,280
There are so many songs
92
00:08:40,550 --> 00:08:41,745
I want to hear you sing.
93
00:09:24,000 --> 00:09:25,920
Jia Yun, sorry to interrupt
94
00:09:26,280 --> 00:09:27,280
and calling you
95
00:09:28,160 --> 00:09:29,160
late at night.
96
00:09:29,360 --> 00:09:30,360
[It's fine.]
97
00:09:30,840 --> 00:09:32,400
I've been waiting for your call.
98
00:09:35,160 --> 00:09:36,200
I've made up my mind.
99
00:09:37,120 --> 00:09:38,520
I want to go for medical treatment.
100
00:09:39,680 --> 00:09:41,280
So I wonder if you could
101
00:09:41,400 --> 00:09:43,160
help me to contact your uncle?
102
00:09:43,640 --> 00:09:44,640
[I knew it.]
103
00:09:44,680 --> 00:09:46,040
[You would make the right choice.]
104
00:10:16,520 --> 00:10:17,326
What's going on?
105
00:10:17,520 --> 00:10:18,800
I'm here just to take two books.
106
00:10:22,360 --> 00:10:24,600
You've been out
107
00:10:24,720 --> 00:10:26,360
all night.
108
00:10:27,320 --> 00:10:28,320
Where were you?
109
00:10:29,440 --> 00:10:30,520
I met a friend, that's all.
110
00:10:31,280 --> 00:10:32,280
Then...
111
00:10:32,986 --> 00:10:34,177
Did you both
112
00:10:35,040 --> 00:10:36,040
have fun?
113
00:10:37,520 --> 00:10:39,240
What are you all trying to imply?
114
00:10:41,360 --> 00:10:42,520
Nothing, nothing.
115
00:10:43,154 --> 00:10:45,314
Oh yes, your virtual friend,
116
00:10:46,248 --> 00:10:47,808
is she from our school?
117
00:10:49,120 --> 00:10:50,120
Yes.
118
00:10:55,280 --> 00:10:56,359
What's wrong with you all?
119
00:10:56,440 --> 00:10:57,720
Jing, I...
120
00:10:59,114 --> 00:11:01,634
I know this is not an easy journey,
121
00:11:01,880 --> 00:11:03,600
but just ignore those judgemental ones.
122
00:11:03,720 --> 00:11:04,720
Keep it up!
123
00:11:06,280 --> 00:11:07,560
We'll always back you up.
124
00:11:12,320 --> 00:11:14,880
Are you all stalking me?
125
00:11:19,080 --> 00:11:21,040
Don't you spread one word about it.
126
00:11:23,000 --> 00:11:24,098
We understand.
127
00:11:24,312 --> 00:11:25,799
If this was made known to others,
128
00:11:25,880 --> 00:11:27,240
it won't be good for both of you.
129
00:11:27,800 --> 00:11:29,680
Don' worry, Jing.
130
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
It's a deal. I'm leaving.
131
00:11:52,800 --> 00:11:54,440
Hi, Qi Qi.
132
00:11:55,040 --> 00:11:56,240
I've dressed my wound.
133
00:11:57,200 --> 00:11:58,200
Just attend your class.
134
00:11:58,480 --> 00:11:59,640
You don't have to pick me up.
135
00:12:00,848 --> 00:12:01,848
Bye.
136
00:12:06,920 --> 00:12:07,920
What are you doing?
137
00:12:08,320 --> 00:12:10,400
Be careful, my leg!
138
00:12:10,520 --> 00:12:11,600
What are you trying to do?
139
00:12:11,680 --> 00:12:13,040
Aren't you wounded?
140
00:12:13,200 --> 00:12:14,400
We are escorting you to class.
141
00:12:15,280 --> 00:12:16,640
We'll soon be family.
142
00:12:17,800 --> 00:12:18,976
You just cannot count on this person,
143
00:12:19,000 --> 00:12:20,976
going to class by himself
without even thinking to help out.
144
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Exactly.
145
00:12:22,280 --> 00:12:23,280
But please don't worry.
146
00:12:23,320 --> 00:12:24,680
We will admonish him later.
147
00:12:25,928 --> 00:12:28,408
Say, he doesn't even know
how to be tender and loving.
148
00:12:29,073 --> 00:12:31,033
He's bad at caring for others.
149
00:12:31,400 --> 00:12:32,199
Keep your voice down!
150
00:12:32,319 --> 00:12:34,359
He told us not to be ostentatious.
151
00:12:34,440 --> 00:12:35,533
Ostentatious? Seriously?
152
00:12:35,614 --> 00:12:36,894
We are helping him.
153
00:12:37,440 --> 00:12:38,720
What are you talking about?
154
00:12:39,840 --> 00:12:40,720
Go to class.
155
00:12:40,800 --> 00:12:42,240
-Help! -Come, over here.
156
00:13:09,777 --> 00:13:11,497
[When is your appointment with the doctor?]
157
00:13:13,360 --> 00:13:14,720
[At 3pm.]
158
00:13:17,200 --> 00:13:20,400
[Okay, let me know if you need anything.]
159
00:13:32,320 --> 00:13:33,800
You are seeing doctor this afternoon.
160
00:13:34,120 --> 00:13:35,120
We'll go with you.
161
00:13:36,200 --> 00:13:37,800
Don't worry, Jia Yun will be there.
162
00:13:38,560 --> 00:13:41,280
You were against getting
the surgery, right?
163
00:13:41,680 --> 00:13:43,080
What changed your mind?
164
00:13:45,800 --> 00:13:46,960
I've thought this through.
165
00:13:47,680 --> 00:13:49,240
Even without surgery,
166
00:13:49,360 --> 00:13:50,640
as age catches up,
167
00:13:50,760 --> 00:13:52,400
my voice will still change.
168
00:13:52,920 --> 00:13:54,320
But not my skills.
169
00:13:54,520 --> 00:13:56,960
As far as my techniques go,
they will only get better.
170
00:13:57,640 --> 00:13:59,680
It's my voice that changes.
171
00:13:59,761 --> 00:14:01,161
Just a different singing technique.
172
00:14:01,320 --> 00:14:03,480
So, It's not that scary after all.
173
00:14:09,120 --> 00:14:10,920
I'm a roly-poly,
174
00:14:11,200 --> 00:14:12,566
not so easily beatable.
175
00:14:18,040 --> 00:14:19,040
Chen Chen.
176
00:14:20,418 --> 00:14:21,668
We have faith in you.
177
00:14:24,640 --> 00:14:25,640
I have to go.
178
00:14:55,960 --> 00:14:57,160
How is it, uncle?
179
00:14:59,760 --> 00:15:00,760
In my opinion,
180
00:15:01,080 --> 00:15:03,600
you don't need a surgery for this.
181
00:15:04,680 --> 00:15:06,200
When you were first diagnosed,
182
00:15:06,320 --> 00:15:08,640
it was due to over-usage of your voice,
183
00:15:08,776 --> 00:15:10,896
which caused haemorrhage from phonotrauma.
184
00:15:11,080 --> 00:15:12,080
There was inflammation.
185
00:15:12,159 --> 00:15:13,319
When you got a laryngoscopy,
186
00:15:13,400 --> 00:15:14,840
it looked rather severe.
187
00:15:16,200 --> 00:15:18,280
Now the result shows that
188
00:15:18,400 --> 00:15:20,520
the inflammation has healed.
189
00:15:21,080 --> 00:15:22,680
Redness and swelling are basically gone.
190
00:15:23,240 --> 00:15:25,240
Most importantly, your polyps are not big.
191
00:15:26,440 --> 00:15:28,040
I will prescribe some medication,
192
00:15:28,480 --> 00:15:30,320
and combine it with nebulization.
193
00:15:30,720 --> 00:15:32,280
A complete recovery is highly possible.
194
00:15:32,560 --> 00:15:33,697
Is that so? That's wonderful.
195
00:15:33,721 --> 00:15:34,921
Thank you very much.
196
00:15:35,320 --> 00:15:37,320
But please take precaution in the future.
197
00:15:37,440 --> 00:15:38,960
Do not overuse your voice.
198
00:15:39,840 --> 00:15:40,678
Have a light diet.
199
00:15:40,759 --> 00:15:41,999
Take note on work-rest balance,
200
00:15:42,080 --> 00:15:43,680
Take good care of your vocal cords.
201
00:15:43,959 --> 00:15:45,359
Don't worry. I'll take good care of
202
00:15:45,680 --> 00:15:46,680
of my own vocal cords.
203
00:15:54,720 --> 00:15:55,720
That's great.
204
00:15:56,240 --> 00:15:57,240
Jia Yun.
205
00:15:57,840 --> 00:16:00,280
Thank you so much.
206
00:16:00,440 --> 00:16:02,640
I'm glad you're alright now.
207
00:16:05,760 --> 00:16:07,920
I'm surprised that I don't
have to go through surgery.
208
00:16:08,600 --> 00:16:10,160
What wonderful news.
209
00:16:59,040 --> 00:17:00,040
Lu Lu Xiu.
210
00:17:00,360 --> 00:17:01,720
Is she alright now?
211
00:17:42,040 --> 00:17:44,000
Shan Shan, what brings you here?
212
00:17:45,160 --> 00:17:46,160
I...
213
00:17:47,200 --> 00:17:48,960
I was on the way, so I decided to drop by.
214
00:17:49,720 --> 00:17:50,720
Jia Yun.
215
00:17:52,560 --> 00:17:53,800
You both take your time.
216
00:17:53,880 --> 00:17:54,960
I'll be off.
217
00:17:55,520 --> 00:17:57,096
Jia Yun, I can't thank
you enough for everything.
218
00:17:57,120 --> 00:17:58,120
I'll treat you to a meal.
219
00:17:58,160 --> 00:17:59,160
Sure.
220
00:17:59,240 --> 00:18:00,417
-Bye. -Bye.
221
00:18:06,480 --> 00:18:08,520
Let's go in.
222
00:18:18,280 --> 00:18:19,280
Is that for me?
223
00:18:22,000 --> 00:18:23,920
Here's the old duck soup
from behind the campus.
224
00:18:24,297 --> 00:18:26,337
I remember it was your favourite.
225
00:18:28,025 --> 00:18:29,785
It has been a long
time since I last had it.
226
00:18:34,520 --> 00:18:36,056
It still tastes as good as it used to be.
227
00:18:36,080 --> 00:18:38,040
Seems like it's still the same owner.
228
00:18:48,200 --> 00:18:49,520
Are you okay?
229
00:18:50,880 --> 00:18:52,480
I'm fine, why?
230
00:18:53,760 --> 00:18:55,640
I heard from Sun Bin Yu
231
00:18:57,840 --> 00:19:00,600
there's something wrong
with your vocal cords.
232
00:19:02,720 --> 00:19:04,000
I went for a consultation today.
233
00:19:04,080 --> 00:19:05,280
The doctor told me
234
00:19:05,640 --> 00:19:07,720
that my vocal cords can recover.
235
00:19:09,400 --> 00:19:11,200
I'm glad. I was so worried.
236
00:19:11,960 --> 00:19:12,989
Glad that you're fine.
237
00:19:13,480 --> 00:19:16,280
You treat your vocal cords
as important as your life.
238
00:19:16,360 --> 00:19:19,200
When I got here, I was thinking
how I should console you.
239
00:19:19,320 --> 00:19:21,960
I was thinking, it doesn't
really matter anyway.
240
00:19:22,080 --> 00:19:24,080
I stayed away from music for so long,
241
00:19:24,640 --> 00:19:26,200
yet I'm still doing fine, aren't I?
242
00:19:31,800 --> 00:19:32,960
Take more.
243
00:19:33,073 --> 00:19:35,259
I'll leave you be.
244
00:19:36,160 --> 00:19:37,160
Shan Shan.
245
00:19:39,120 --> 00:19:41,640
Could you stay a little longer with me?
246
00:19:43,080 --> 00:19:44,080
What's wrong?
247
00:19:49,480 --> 00:19:50,920
I have no idea what's up with me.
248
00:19:51,640 --> 00:19:52,640
Perhaps
249
00:19:53,320 --> 00:19:54,720
I'm still frightened.
250
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
I thought
251
00:19:58,040 --> 00:20:00,040
I could no longer sing like I used to be.
252
00:20:04,480 --> 00:20:05,760
You have no idea.
253
00:20:06,640 --> 00:20:08,720
When I got my letter of diagnosis,
254
00:20:10,855 --> 00:20:12,040
I was really shocked.
255
00:20:13,280 --> 00:20:14,400
I was thinking,
256
00:20:16,080 --> 00:20:17,440
if I couldn't sing any more,
257
00:20:18,960 --> 00:20:20,520
what else could I do?
258
00:20:22,840 --> 00:20:24,280
I couldn't just be an airhead.
259
00:20:43,465 --> 00:20:44,505
Everything is alright now.
260
00:20:47,989 --> 00:20:48,989
It's alright now.
261
00:21:25,120 --> 00:21:26,840
Hi, how is everything going?
262
00:21:30,760 --> 00:21:31,760
Where are you?
263
00:21:36,960 --> 00:21:39,080
Wait for me. I will be right there.
264
00:21:46,640 --> 00:21:47,640
Aunty.
265
00:21:49,320 --> 00:21:50,874
-Aunty. -Who's that?
266
00:21:51,280 --> 00:21:52,360
Stop shouting.
267
00:21:56,000 --> 00:21:57,400
The place is closed.
268
00:21:57,480 --> 00:21:58,680
What do you want?
269
00:21:58,760 --> 00:22:00,440
Aunty, my girlfriend is in danger.
270
00:22:00,520 --> 00:22:01,760
Could you open the door for me?
271
00:22:03,056 --> 00:22:05,096
Young people nowadays are impulsive.
272
00:22:06,480 --> 00:22:07,680
Just stay calm.
273
00:22:08,160 --> 00:22:09,040
Don't quarrel.
274
00:22:09,120 --> 00:22:10,680
Everything will be okay.
275
00:22:11,680 --> 00:22:14,160
Just persuade her gently will do.
276
00:22:15,800 --> 00:22:17,560
Everything will eventually fall into place.
277
00:22:19,320 --> 00:22:20,320
Thanks, aunty.
278
00:22:20,840 --> 00:22:22,040
Be careful!
279
00:22:22,960 --> 00:22:24,080
No quarrelling!
280
00:22:35,440 --> 00:22:38,440
Liang Chen!
281
00:22:50,480 --> 00:22:51,480
Call me 'senior'.
282
00:23:09,840 --> 00:23:10,840
Are you okay?
283
00:23:12,400 --> 00:23:13,600
I went to the hospital today.
284
00:23:19,480 --> 00:23:20,840
The doctor said,
285
00:23:21,880 --> 00:23:23,720
I can no longer sing.
286
00:23:27,040 --> 00:23:28,040
Don't worry.
287
00:23:28,360 --> 00:23:29,760
There will always be other options.
288
00:23:30,080 --> 00:23:31,480
But please don't harm yourself.
289
00:23:38,720 --> 00:23:39,720
I'm kidding!
290
00:23:39,792 --> 00:23:40,679
It's not serious.
291
00:23:40,760 --> 00:23:41,920
No surgery required.
292
00:23:53,240 --> 00:23:54,400
Are you...
293
00:23:55,720 --> 00:23:56,960
angry?
294
00:24:04,480 --> 00:24:06,360
Please don't be mad at me.
295
00:24:06,480 --> 00:24:08,320
I was just joking with you.
296
00:24:09,632 --> 00:24:11,952
Okay, I'm sorry.
297
00:24:16,640 --> 00:24:18,240
Okay, I'm not angry any more,
298
00:24:19,040 --> 00:24:21,080
for the sake of your pitiful look.
299
00:24:24,840 --> 00:24:25,880
How dare you lie to me?
300
00:25:43,880 --> 00:25:44,880
Senior.
301
00:25:47,800 --> 00:25:48,920
Can I be your boyfriend?
302
00:25:55,960 --> 00:25:57,547
That depends on your performance.
303
00:26:04,160 --> 00:26:05,200
Then can I
304
00:26:06,160 --> 00:26:07,160
hold your hand?
305
00:26:16,240 --> 00:26:17,320
No, you can't.
306
00:26:18,040 --> 00:26:19,200
Then what about...
307
00:26:36,680 --> 00:26:37,720
No, you can't.
308
00:26:39,840 --> 00:26:40,988
What I'm trying to say is,
309
00:26:41,800 --> 00:26:43,160
can I send you home?
310
00:26:50,697 --> 00:26:52,137
That's... okay.
311
00:26:52,218 --> 00:26:53,879
It's late now after all.
312
00:27:00,200 --> 00:27:01,200
Senior.
313
00:27:02,080 --> 00:27:03,120
Are you a roly-poly?
314
00:27:03,680 --> 00:27:04,680
What do you mean by that?
315
00:27:06,040 --> 00:27:07,520
You always think the other way round.
316
00:27:27,240 --> 00:27:28,240
Lu Jing.
317
00:27:29,120 --> 00:27:30,120
Thank you very much.
318
00:27:33,240 --> 00:27:36,000
I always have my head in the cloud.
319
00:27:39,145 --> 00:27:41,025
Thanks for being with me during this time.
320
00:27:41,823 --> 00:27:42,903
Or else,
321
00:27:43,440 --> 00:27:44,732
I tend to take things too hard.
322
00:27:44,854 --> 00:27:46,414
Do you feel relieved now?
323
00:27:49,760 --> 00:27:51,080
I feel like
324
00:27:51,200 --> 00:27:53,720
I've gotten back something
I had lost earlier.
325
00:27:54,632 --> 00:27:56,272
I've also figured out that
326
00:27:56,520 --> 00:27:58,640
I should start over again.
327
00:27:58,960 --> 00:28:00,680
What you mean by starting all over again?
328
00:28:01,520 --> 00:28:02,720
As for my future,
329
00:28:03,400 --> 00:28:06,600
the moment when I was ready for surgery
330
00:28:07,040 --> 00:28:08,040
I've planned
331
00:28:08,120 --> 00:28:09,696
for the worst scenario
of losing everything.
332
00:28:09,720 --> 00:28:11,960
But when I found out I
didn't have to have surgery,
333
00:28:12,240 --> 00:28:14,360
the very first thought
that came to me was that
334
00:28:15,080 --> 00:28:16,120
from now on,
335
00:28:17,560 --> 00:28:18,560
I'll only sing
336
00:28:18,800 --> 00:28:20,360
the songs that I myself like.
337
00:28:21,600 --> 00:28:22,600
Then?
338
00:28:24,640 --> 00:28:25,800
Then what?
339
00:28:26,640 --> 00:28:28,160
Am I not part of your
340
00:28:29,400 --> 00:28:30,640
future planning?
341
00:28:40,960 --> 00:28:42,186
It's cold in the corridor.
342
00:28:42,720 --> 00:28:43,800
Go inside and rest.
343
00:28:46,680 --> 00:28:47,680
Good night.
344
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
Good night.
345
00:29:03,840 --> 00:29:04,840
Bye.
346
00:29:45,360 --> 00:29:46,360
Waiting for me?
347
00:30:02,080 --> 00:30:03,120
You're back.
348
00:30:03,280 --> 00:30:04,400
No class tomorrow?
349
00:30:05,640 --> 00:30:06,640
Throwing garbage again?
350
00:30:06,760 --> 00:30:09,000
Obviously. I can't be
patrolling the grounds.
351
00:30:09,280 --> 00:30:10,440
I think that's a good idea.
352
00:30:10,880 --> 00:30:12,656
The neighbourhood is
not quite safe recently.
353
00:30:12,680 --> 00:30:14,400
I can hardly see a patrol guard.
354
00:30:14,640 --> 00:30:17,320
Don't worry. It's very safe.
355
00:30:18,400 --> 00:30:20,142
What an amorous smile.
356
00:30:20,223 --> 00:30:21,823
Something good happened recently?
357
00:30:23,136 --> 00:30:24,656
Good thing?
358
00:30:25,200 --> 00:30:27,440
You mean love?
359
00:30:28,080 --> 00:30:30,160
How dare you talk about
love in front of a bachelor.
360
00:30:30,240 --> 00:30:31,920
Lu Jing, that's too much!
361
00:30:32,552 --> 00:30:34,592
Okay, then stop talking about love.
362
00:30:35,120 --> 00:30:36,520
Let's talk about dreams.
363
00:30:37,920 --> 00:30:39,160
Bye.
364
00:30:42,040 --> 00:30:43,440
Come, let's go home.
365
00:30:48,600 --> 00:30:50,040
He's too arrogant.
366
00:30:50,488 --> 00:30:53,128
Flaunting about love and ideals.
367
00:30:53,320 --> 00:30:55,120
As if he is the only
one who is experienced.
368
00:30:58,720 --> 00:31:00,600
Deep inside the inferno,
369
00:31:00,760 --> 00:31:02,680
I'm waiting in the ceaseless night.
370
00:31:02,840 --> 00:31:03,880
I'm petrified.
371
00:31:04,080 --> 00:31:05,520
In the starless night,
372
00:31:05,600 --> 00:31:07,040
I lost my direction.
373
00:31:07,200 --> 00:31:08,920
In the beginning, I waited.
374
00:31:09,520 --> 00:31:10,800
Then I discovered
375
00:31:11,360 --> 00:31:12,360
that waiting
376
00:31:13,840 --> 00:31:15,320
has become habitual.
377
00:31:35,120 --> 00:31:37,120
What can't ruin us,
378
00:31:37,800 --> 00:31:39,720
will eventually make us stronger.
379
00:31:40,640 --> 00:31:41,745
Profits aside,
380
00:31:41,880 --> 00:31:43,360
the annual cash flow will be secured.
381
00:31:43,480 --> 00:31:44,640
I'm not accepting this offer.
382
00:31:44,680 --> 00:31:46,160
Give it to those who are interested.
383
00:31:46,334 --> 00:31:47,894
Isn't it just about financial gain?
384
00:31:48,440 --> 00:31:49,293
With stage plays,
385
00:31:49,374 --> 00:31:50,614
you can feed yourself for sure.
386
00:31:50,720 --> 00:31:51,960
But what about others?
387
00:31:52,080 --> 00:31:53,080
Okay, fine.
388
00:31:53,200 --> 00:31:54,400
I'm going on stage soon.
389
00:31:54,520 --> 00:31:56,080
I have to revise and memorize my lines.
390
00:32:06,040 --> 00:32:07,040
Hi, Yu Ke.
391
00:32:07,133 --> 00:32:08,493
I have a great news.
392
00:32:08,600 --> 00:32:10,960
It's almost full house today.
393
00:32:13,955 --> 00:32:15,544
The boss had mentioned that
394
00:32:15,680 --> 00:32:17,880
if there's a further
increase in ticket sales,
395
00:32:18,000 --> 00:32:20,320
I might become the male lead!
396
00:32:21,600 --> 00:32:22,600
[Taro.]
397
00:32:24,000 --> 00:32:25,480
[I think we should break up.]
398
00:32:30,600 --> 00:32:32,040
Why?
399
00:32:32,560 --> 00:32:34,468
[You can put the blame on me, ]
400
00:32:34,680 --> 00:32:36,640
[but I don't want my parents to worry.]
401
00:32:37,160 --> 00:32:38,960
[I'm under great pressure.]
402
00:32:41,200 --> 00:32:42,200
Okay.
403
00:32:43,559 --> 00:32:44,640
I got it.
404
00:32:45,801 --> 00:32:47,481
Oh, yes. You have an early flight
405
00:32:47,562 --> 00:32:49,682
tomorrow morning, right?
406
00:32:50,400 --> 00:32:52,360
Remember to take your breakfast.
407
00:32:53,080 --> 00:32:54,386
Don't upset your stomach.
408
00:32:55,400 --> 00:32:59,360
Also, try not to stay up too late.
409
00:32:59,880 --> 00:33:00,880
Understand?
410
00:33:01,320 --> 00:33:02,480
[Taro, I...]
411
00:33:23,520 --> 00:33:24,640
There you are again.
412
00:33:24,760 --> 00:33:26,718
You've become the prince
of commercial performance?
413
00:33:26,742 --> 00:33:29,422
How about your dream of
going to Renyi Theatre?
414
00:33:31,440 --> 00:33:33,240
Dreams are not edible.
415
00:33:33,600 --> 00:33:34,960
Put food on the table comes first.
416
00:33:48,240 --> 00:33:52,040
Now, let's invite our
dream guest to the stage.
417
00:34:15,520 --> 00:34:16,840
Hey, beauty.
418
00:34:17,000 --> 00:34:18,560
Why not you go up first.
419
00:34:19,000 --> 00:34:20,520
I'm having chest tightness.
420
00:34:30,960 --> 00:34:31,880
Shan Shan.
421
00:34:31,960 --> 00:34:34,439
I heard you come from a musical family.
422
00:34:34,520 --> 00:34:35,896
You know various kinds
of music instruments.
423
00:34:35,920 --> 00:34:37,646
You even won a big award
for playing jazz drum.
424
00:34:37,670 --> 00:34:39,080
Why didn't you pursue music
425
00:34:39,230 --> 00:34:40,670
but became an actress instead?
426
00:34:44,360 --> 00:34:46,760
I've been studying music
for more than a decade.
427
00:34:47,080 --> 00:34:48,920
If it wasn't my own persistence,
428
00:34:49,920 --> 00:34:51,520
you couldn't possibly insist that I did.
429
00:34:54,560 --> 00:34:56,040
Come on, let's play for all of us.
430
00:34:56,230 --> 00:35:04,230
Play the drums!
431
00:36:02,320 --> 00:36:04,480
Miss, you were really cool just now!
432
00:36:04,560 --> 00:36:05,680
So cool!
433
00:36:06,160 --> 00:36:06,879
Thank you.
434
00:36:06,960 --> 00:36:08,320
Do you have performances lined up?
435
00:36:08,480 --> 00:36:09,680
I mean musical performances.
436
00:36:09,800 --> 00:36:10,719
Do let me know if there's any.
437
00:36:10,800 --> 00:36:12,160
I will be there to support you.
438
00:36:14,160 --> 00:36:15,760
This is my last musical performance.
439
00:36:16,520 --> 00:36:18,720
You play so well. Why stop?
440
00:36:19,520 --> 00:36:20,960
That's none of your business.
441
00:36:23,080 --> 00:36:24,400
'Life without music'
442
00:36:24,480 --> 00:36:25,840
'is pretty much meaningless.'
443
00:36:26,054 --> 00:36:27,174
Is that your motto?
444
00:36:27,375 --> 00:36:29,495
It sounds familiar. Who said it?
445
00:36:32,280 --> 00:36:35,160
Not you? Who then?
446
00:36:39,240 --> 00:36:40,760
You left me out to dry?
447
00:36:40,960 --> 00:36:43,640
You haven't told me who said it.
448
00:36:45,240 --> 00:36:46,240
Miss!
449
00:36:54,200 --> 00:36:56,560
She really stopped playing music.
450
00:36:57,520 --> 00:37:00,600
She then became famous as a comedian.
451
00:37:05,220 --> 00:37:07,580
("Twilight of the Idols")
452
00:37:42,880 --> 00:37:43,880
Thank you.
453
00:37:47,520 --> 00:37:49,360
Ms Liang, you follow this program too?
454
00:37:49,440 --> 00:37:51,160
I've been watching a few episodes in a row.
455
00:37:51,720 --> 00:37:52,839
Is it very popular?
456
00:37:52,920 --> 00:37:54,480
Yes, it is immensely popular.
457
00:37:54,640 --> 00:37:56,480
There are a lot of great musicians there.
458
00:37:56,600 --> 00:37:58,280
It's really a musical feast.
459
00:37:59,622 --> 00:38:02,062
If I take part,
460
00:38:02,560 --> 00:38:03,600
would I win?
461
00:38:04,600 --> 00:38:06,880
I think it'd be tough.
462
00:38:08,120 --> 00:38:10,080
You aren't really thinking
to take part, right?
463
00:38:10,640 --> 00:38:12,120
Please don't. If you screwed up,
464
00:38:12,200 --> 00:38:13,960
you'd ruin your hard-earned reputation.
465
00:38:17,760 --> 00:38:18,960
I need to go to the wash room.
466
00:38:20,251 --> 00:38:22,691
♫ Fly up to the sky ♫
467
00:38:23,000 --> 00:38:26,440
♫ Back to that tree ♫
468
00:38:26,880 --> 00:38:32,600
♫ Waiting for dusk in silence ♫
469
00:38:53,160 --> 00:38:54,160
Have a look.
470
00:38:59,280 --> 00:39:00,720
Is that all I've got?
471
00:39:00,880 --> 00:39:03,120
You voice hasn't fully recovered yet.
472
00:39:03,320 --> 00:39:05,720
These jobs won't use your voice a lot.
473
00:39:05,959 --> 00:39:07,679
But I'm not interested in these.
474
00:39:07,840 --> 00:39:10,320
All I want is music-related work.
475
00:39:11,040 --> 00:39:12,520
What's on your mind?
476
00:39:12,800 --> 00:39:14,234
Are you aware of a program
477
00:39:14,320 --> 00:39:15,640
called 'Journey of Music Lovers'?
478
00:39:17,560 --> 00:39:18,640
You want to try it out?
479
00:39:20,560 --> 00:39:22,440
The agency is well aware of this program.
480
00:39:22,600 --> 00:39:23,519
In this program,
481
00:39:23,600 --> 00:39:24,920
every singer
482
00:39:25,040 --> 00:39:26,720
has their own distinctive style.
483
00:39:26,840 --> 00:39:29,040
Lisa is representing the pop genre.
484
00:39:30,840 --> 00:39:32,000
I want to attempt rock music.
485
00:39:35,400 --> 00:39:36,200
Do you still remember
486
00:39:36,280 --> 00:39:37,920
the rehearsal video in Shanghai
487
00:39:38,000 --> 00:39:39,880
that was leaked?
488
00:39:41,280 --> 00:39:42,520
[Is that Liang Chen?]
489
00:39:42,600 --> 00:39:44,200
[Why is her style so different?]
490
00:39:44,440 --> 00:39:45,919
[The agency should take the blame.]
491
00:39:46,000 --> 00:39:47,600
[Don't they know her positioning?]
492
00:39:47,681 --> 00:39:49,961
[It doesn't suit Liang Chen at all.]
493
00:39:52,000 --> 00:39:52,880
First of all,
494
00:39:53,000 --> 00:39:55,120
your voice has yet to fully recover.
495
00:39:55,360 --> 00:39:56,360
Secondly,
496
00:39:56,470 --> 00:39:58,990
the agency does not recommend
an abrupt change in style.
497
00:39:59,240 --> 00:40:00,033
As for me,
498
00:40:00,120 --> 00:40:02,159
I hope you can be more discerning
499
00:40:02,240 --> 00:40:03,840
and think about it thoroughly.
500
00:40:07,887 --> 00:40:09,047
I've made up my mind.
501
00:40:09,535 --> 00:40:10,855
I'm joining the program.
502
00:40:19,160 --> 00:40:21,720
Sure, I will speak to the agency.
503
00:40:23,640 --> 00:40:24,640
Thanks.
32517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.