All language subtitles for Homeland.S04E11.720p.WEB-DL.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,769 --> 00:00:02,302 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:00:03,304 --> 00:00:05,804 It's a sentimental idea, Saul, always has been. 3 00:00:05,806 --> 00:00:07,139 That we're loyal to our people? 4 00:00:07,141 --> 00:00:09,742 That our people come before the mission. 5 00:00:10,611 --> 00:00:12,611 Where are you going? 6 00:00:12,613 --> 00:00:15,280 I'm leaving. 7 00:00:15,282 --> 00:00:17,816 So you were just going to leave 8 00:00:17,818 --> 00:00:19,351 without even saying good-bye? 9 00:00:19,353 --> 00:00:20,386 Take me with you. 10 00:00:20,388 --> 00:00:21,453 I-I can't. 11 00:00:21,455 --> 00:00:23,188 We're getting an image here. 12 00:00:37,571 --> 00:00:39,405 We're taking casualties! Hurry! 13 00:00:39,407 --> 00:00:41,774 I'll send a section. Send a platoon! 14 00:00:43,244 --> 00:00:44,510 What are you doing? 15 00:00:44,512 --> 00:00:45,477 It can wait. 16 00:00:45,479 --> 00:00:46,879 They're being overrun now. 17 00:00:46,881 --> 00:00:50,049 Ten minutes, then you can make the call. 18 00:00:58,893 --> 00:01:00,359 No, no, no. 19 00:01:00,361 --> 00:01:01,994 Take me. Take me. Take me. 20 00:01:01,996 --> 00:01:03,228 Oh! 21 00:01:09,336 --> 00:01:11,370 We're getting out of Pakistan. 22 00:01:11,372 --> 00:01:14,540 President's decided to break off diplomatic relations. 23 00:01:14,542 --> 00:01:16,942 I can't say I'm surprised. 24 00:01:16,944 --> 00:01:19,445 We're being evacuated in the first wave tomorrow morning. 25 00:01:19,447 --> 00:01:21,346 We're handing Haqqani Afghanistan on a platter. 26 00:01:21,348 --> 00:01:23,048 Fuck that! 27 00:01:23,050 --> 00:01:24,950 And if you're right-- if Haqqani still is in the capital-- 28 00:01:24,952 --> 00:01:26,585 there's no way we get to him now. 29 00:01:26,587 --> 00:01:30,122 You will die trying, or worse, and I won't allow it. 30 00:01:30,124 --> 00:01:31,690 Tell me about the phones again. 31 00:01:31,692 --> 00:01:33,859 New burner was given to every man 32 00:01:33,861 --> 00:01:36,095 every morning like clockwork. 33 00:01:36,097 --> 00:01:38,230 I'm not going. Quinn? 34 00:01:38,232 --> 00:01:40,099 Yeah. 35 00:01:40,101 --> 00:01:42,901 He's crazy to think he can get to Haqqani all by himself. 36 00:01:44,905 --> 00:01:47,072 Fucking drive. 37 00:02:10,731 --> 00:02:13,665 It's Alice in fucking Wonderland. 38 00:02:21,809 --> 00:02:23,842 Where are you? 39 00:02:23,844 --> 00:02:25,244 I'm at a safe distance. 40 00:02:25,246 --> 00:02:26,812 ...clipped an artery. 41 00:02:26,814 --> 00:02:29,081 Hold on. 42 00:02:30,184 --> 00:02:32,584 I know a way. 43 00:02:36,090 --> 00:02:37,523 First, the U.S. found 44 00:02:37,525 --> 00:02:39,791 and killed Osama bin Laden outside... 45 00:02:42,463 --> 00:02:45,497 You will die over there! 46 00:02:47,034 --> 00:02:49,301 You can't keep snakes in your backyard 47 00:02:49,303 --> 00:02:51,203 and expect them only to bite your neighbors. 48 00:02:53,040 --> 00:02:56,208 There are things that the Pakistanis have done, 49 00:02:56,210 --> 00:02:59,278 as complicated as the relationship has been. 50 00:03:05,853 --> 00:03:07,886 I'm so sorry. 51 00:03:09,490 --> 00:03:12,124 I have to say good-bye now. 52 00:03:12,126 --> 00:03:14,693 Just for a few more seconds. 53 00:03:27,741 --> 00:03:30,709 So this is fine with you-- Haqqani a folk hero, 54 00:03:30,711 --> 00:03:32,477 people shouting his name in the street? 55 00:03:32,479 --> 00:03:33,845 Of course not. 56 00:03:33,847 --> 00:03:35,547 You could have stopped it. I tried. 57 00:03:35,549 --> 00:03:37,883 Really? Tell me what you did to stop an attack 58 00:03:37,885 --> 00:03:40,319 that canonized a terrorist and wiped out my entire station. 59 00:03:40,321 --> 00:03:42,521 It wasn't an attack. It was a goddamn coup. 60 00:03:44,425 --> 00:03:46,425 You think I want these people running Pakistan? 61 00:03:46,427 --> 00:03:48,360 You tell me. I don't. 62 00:03:48,362 --> 00:03:49,728 But I have to survive here. 63 00:03:49,730 --> 00:03:51,230 You can get on a plane and go home. 64 00:03:51,232 --> 00:03:52,931 That's what I'm trying to do. Yeah? 65 00:03:52,933 --> 00:03:54,666 So go. I will. 66 00:03:54,668 --> 00:03:56,568 The second I can. 67 00:03:58,672 --> 00:04:01,673 But I'm missing someone, and I won't leave him behind. 68 00:04:01,675 --> 00:04:04,710 Peter Quinn. 69 00:04:04,712 --> 00:04:06,411 Our chief of support. 70 00:04:06,413 --> 00:04:08,513 Your chief of support? 71 00:04:08,515 --> 00:04:11,683 I thought we were going to have an honest conversation. 72 00:04:11,685 --> 00:04:13,952 Your chief of support abducted one of our men, 73 00:04:13,954 --> 00:04:16,021 then burned down a bazaar. 74 00:04:16,023 --> 00:04:17,789 He's an assassin. 75 00:04:17,791 --> 00:04:19,858 My superiors have issued a kill order. 76 00:04:19,860 --> 00:04:21,193 Do you understand what that means? 77 00:04:21,195 --> 00:04:23,362 It's his head or mine. 78 00:04:23,364 --> 00:04:25,797 So don't act like I'm not under pressure here. 79 00:04:29,370 --> 00:04:31,603 Okay. 80 00:04:32,606 --> 00:04:34,906 He's going after Haqqani, isn't he? 81 00:04:34,908 --> 00:04:37,142 I don't know. 82 00:04:39,313 --> 00:04:41,113 Yes. 83 00:04:41,115 --> 00:04:43,248 So call him off. 84 00:04:43,250 --> 00:04:45,450 I can't. He's out on his own. 85 00:04:47,388 --> 00:04:51,156 Whatever happened before, we want the same thing on this. 86 00:04:51,158 --> 00:04:53,225 Which is what? I've got transports leaving every day. 87 00:04:53,227 --> 00:04:56,228 If we can find him, I'll make sure he's on one of them. 88 00:04:58,098 --> 00:05:00,832 There was a moment not long ago when you trusted me. 89 00:05:00,834 --> 00:05:03,935 Well, I am trusting you now, and I'm telling you the truth. 90 00:05:03,937 --> 00:05:07,172 All I want is to get him home. 91 00:05:31,465 --> 00:05:33,365 Come on, come on, hurry up. 92 00:05:36,503 --> 00:05:38,370 Ma'am. 93 00:05:39,640 --> 00:05:41,873 Oh, Christ. 94 00:06:35,329 --> 00:06:36,928 Where you been? 95 00:06:36,930 --> 00:06:38,363 Out. 96 00:06:38,365 --> 00:06:39,931 I had to cover for you with 97 00:06:39,933 --> 00:06:42,768 the Kabul station. Thanks. 98 00:06:42,770 --> 00:06:45,570 Chase, Barbara. 99 00:06:45,572 --> 00:06:48,039 There's another evac heading for the airport in a half an hour. 100 00:06:48,041 --> 00:06:49,374 Yeah, I saw. 101 00:06:49,376 --> 00:06:51,209 This is the movement order you need to sign. 102 00:06:51,211 --> 00:06:52,778 Where are we on recovery? 103 00:06:52,780 --> 00:06:54,045 Almost everything's back up. 104 00:06:54,047 --> 00:06:55,213 Surveillance, communications. 105 00:06:55,215 --> 00:06:56,882 I'm still restoring systems data. 106 00:06:56,884 --> 00:07:00,252 I thought we were shutting down. 107 00:07:00,254 --> 00:07:03,722 We are. Soon. 108 00:07:03,724 --> 00:07:05,190 Look, this is it. 109 00:07:05,192 --> 00:07:08,093 Us. We're what's left. 110 00:07:08,095 --> 00:07:10,629 They've given us lists of things to do 111 00:07:10,631 --> 00:07:12,964 to shut this place down, pages and pages of items. 112 00:07:12,966 --> 00:07:16,201 They call it the Failure Protocol. 113 00:07:16,203 --> 00:07:17,769 I don't give a shit about that. 114 00:07:17,771 --> 00:07:19,237 I only care about one thing. 115 00:07:19,239 --> 00:07:22,374 Getting us safely home. 116 00:07:22,376 --> 00:07:25,377 All of us, and that includes Peter Quinn, 117 00:07:25,379 --> 00:07:27,913 who's out in the streets right now I don't know where. 118 00:07:27,915 --> 00:07:29,748 He thinks he can find Haissam Haqqani. 119 00:07:29,750 --> 00:07:31,616 He thinks he can fix this by himself, 120 00:07:31,618 --> 00:07:33,552 but all he can do is get himself killed. 121 00:07:33,554 --> 00:07:35,253 We need to stop him 122 00:07:35,255 --> 00:07:36,254 before that happens. 123 00:07:36,256 --> 00:07:37,823 What if he can do it? 124 00:07:37,825 --> 00:07:39,491 What if he can get to the guy who did this to us? 125 00:07:39,493 --> 00:07:41,560 He can't. 126 00:07:41,562 --> 00:07:43,962 He's out on his own with no support. 127 00:07:43,964 --> 00:07:45,130 We could support him. 128 00:07:45,132 --> 00:07:46,965 Max, please. 129 00:07:50,571 --> 00:07:52,804 Look, I need everyone in sync on this. 130 00:07:53,674 --> 00:07:55,874 We need to find Quinn. 131 00:08:13,260 --> 00:08:15,494 ♪ ♪ 132 00:08:43,991 --> 00:08:45,857 Peter. 133 00:08:47,194 --> 00:08:49,728 People are looking for you. 134 00:08:49,730 --> 00:08:51,663 Who? Well, everyone. 135 00:08:51,665 --> 00:08:53,632 ISI, the Americans. 136 00:08:53,634 --> 00:08:56,234 Your name is on the watch list. 137 00:08:58,505 --> 00:09:00,539 They're shutting down your embassy. 138 00:09:00,541 --> 00:09:01,740 Everyone's going home. 139 00:09:01,742 --> 00:09:03,575 Yeah, they are. 140 00:09:03,577 --> 00:09:05,410 And you? 141 00:09:07,180 --> 00:09:09,881 There was a Taliban flag waving over my head. 142 00:09:09,883 --> 00:09:12,083 I can't let that stand. 143 00:09:14,888 --> 00:09:18,690 What do you want me to do? 144 00:09:18,692 --> 00:09:21,092 I think these phones are part of a batch. 145 00:09:21,094 --> 00:09:25,030 The IMEIs are only 12 numbers apart. 146 00:09:25,032 --> 00:09:26,598 There must be more phones 147 00:09:26,600 --> 00:09:29,067 from the same series being used right now 148 00:09:29,069 --> 00:09:31,836 by associates of the people I got these from. 149 00:09:31,838 --> 00:09:34,439 Can you help me? 150 00:09:34,441 --> 00:09:39,210 Not from here, but I have a tech guy at our embassy. 151 00:09:39,212 --> 00:09:43,114 Well, they get new phones every day, so we got to be quick. 152 00:09:43,116 --> 00:09:46,318 You should really have a shower. 153 00:09:50,857 --> 00:09:54,259 There are still some clothes of yours in the drawer. 154 00:10:37,738 --> 00:10:39,104 What do you got there? 155 00:10:39,106 --> 00:10:40,639 Nothing. 156 00:10:40,641 --> 00:10:42,907 Mind if I take a look? 157 00:10:42,909 --> 00:10:45,010 When you brought the computers back up, 158 00:10:45,012 --> 00:10:46,645 you rebooted the monitoring system. 159 00:10:46,647 --> 00:10:47,979 I'm still station chief. 160 00:10:47,981 --> 00:10:51,816 I get notified whenever someone opens a safe. 161 00:11:00,761 --> 00:11:03,695 Well, I know this isn't for you. 162 00:11:05,432 --> 00:11:08,099 Or this. 163 00:11:11,138 --> 00:11:12,137 Where is he? 164 00:11:12,139 --> 00:11:13,638 I don't know. 165 00:11:13,640 --> 00:11:15,840 Okay, where are you supposed to deliver this then? 166 00:11:15,842 --> 00:11:17,475 Nowhere. 167 00:11:17,477 --> 00:11:20,979 Max, what are you trying to do? 168 00:11:20,981 --> 00:11:22,414 She was a financial analyst. 169 00:11:23,150 --> 00:11:24,616 She did spreadsheets. 170 00:11:24,618 --> 00:11:26,651 And you brought her here to this fucking place. 171 00:11:26,653 --> 00:11:29,688 And I told you how sorry I am. 172 00:11:29,690 --> 00:11:31,690 What more do you want me to say? 173 00:11:31,692 --> 00:11:33,124 Don't say anything. 174 00:11:33,126 --> 00:11:36,461 Okay. What do you want me to do then? 175 00:11:36,463 --> 00:11:38,263 Bring her back. 176 00:11:40,067 --> 00:11:43,535 I wish I could, but I can't. 177 00:11:43,537 --> 00:11:45,170 Then get Haqqani. 178 00:11:45,172 --> 00:11:46,337 I can't do that either. 179 00:11:46,339 --> 00:11:48,740 Since when? You never say that. 180 00:11:48,742 --> 00:11:50,675 You were in charge here, and you survived, 181 00:11:50,677 --> 00:11:52,844 and now you're saying there's nothing to do for her, 182 00:11:52,846 --> 00:11:54,312 but you are just not willing! 183 00:11:54,314 --> 00:11:57,348 I am willing, but I cannot lose anyone else! 184 00:11:57,350 --> 00:11:59,551 Do you hear me? 185 00:12:02,522 --> 00:12:07,225 So tell me where he is unless you want him dead, too. 186 00:12:41,061 --> 00:12:43,128 Hello. 187 00:12:43,130 --> 00:12:45,196 Can I help you? 188 00:12:45,198 --> 00:12:46,931 I hope so, yeah. 189 00:12:46,933 --> 00:12:50,401 I'm looking for Peter Quinn. 190 00:12:50,403 --> 00:12:52,303 So you know him. 191 00:12:52,305 --> 00:12:54,372 Knew him. 192 00:12:54,374 --> 00:12:56,574 Haven't heard from him in months. 193 00:12:56,576 --> 00:12:59,244 Well, if you do hear from him... 194 00:12:59,246 --> 00:13:00,945 I won't. Who are you? 195 00:13:00,947 --> 00:13:02,981 Uh, Carrie Mathison. 196 00:13:02,983 --> 00:13:05,784 He's AWOL. 197 00:13:05,786 --> 00:13:07,652 A-WOHL? 198 00:13:07,654 --> 00:13:10,321 He's missing. 199 00:13:13,794 --> 00:13:16,060 Can I at least leave you my contact information 200 00:13:16,062 --> 00:13:17,262 in case you hear anything? 201 00:13:17,264 --> 00:13:19,164 I said there's no point. 202 00:13:22,836 --> 00:13:24,969 Fine. 203 00:13:24,971 --> 00:13:27,172 Write something. 204 00:13:38,485 --> 00:13:40,752 Here. 205 00:13:46,459 --> 00:13:48,259 You'll let me know. 206 00:13:48,261 --> 00:13:51,796 I won't see him, but if you do, tell him I said to fuck himself. 207 00:13:51,798 --> 00:13:54,032 He'll know why. 208 00:14:03,210 --> 00:14:04,943 Pushy. 209 00:14:04,945 --> 00:14:06,377 Fucking Max. 210 00:14:06,379 --> 00:14:08,346 She'll be back. 211 00:14:08,348 --> 00:14:09,614 You find anything? 212 00:14:16,356 --> 00:14:18,857 The numbers you gave me-- they were already dead. 213 00:14:18,859 --> 00:14:21,192 So Gerhart tried the next hundred numbers. 214 00:14:22,996 --> 00:14:25,029 And the next. 215 00:14:25,031 --> 00:14:27,265 And the next hundred. 216 00:14:30,503 --> 00:14:33,037 Haqqani. 217 00:14:33,039 --> 00:14:34,505 Where is it? 218 00:14:34,507 --> 00:14:35,673 Rawalpindi. 219 00:14:35,675 --> 00:14:37,508 Two floors, high walls, guarded. 220 00:14:37,510 --> 00:14:38,810 You'll never get in. 221 00:14:38,812 --> 00:14:42,080 I'm gonna need your car. 222 00:14:49,189 --> 00:14:51,189 So, you found me. Congratulations. 223 00:14:51,191 --> 00:14:53,157 I don't think it's wrong what you're doing. 224 00:14:53,159 --> 00:14:55,226 In fact, I'm sympathetic. Good for you. 225 00:14:55,228 --> 00:14:56,594 But you have to stop. 226 00:14:56,596 --> 00:14:58,162 Now you're losing me. 227 00:14:58,164 --> 00:15:00,231 The ISI know. They know you're still in Islamabad. 228 00:15:00,233 --> 00:15:01,599 There's a kill order out. 229 00:15:01,601 --> 00:15:02,934 I talked to Khan. 230 00:15:02,936 --> 00:15:04,335 Why would you do that? 231 00:15:04,337 --> 00:15:06,170 To try and find you. So you talked 232 00:15:06,172 --> 00:15:08,273 to the people who just fucked us? What is wrong with you? 233 00:15:08,275 --> 00:15:10,041 It's a suicide mission. 234 00:15:10,043 --> 00:15:11,242 That's what you say. 235 00:15:11,244 --> 00:15:13,645 If he's even in Islamabad at all. 236 00:15:15,849 --> 00:15:17,615 You know where he is. 237 00:15:17,617 --> 00:15:19,083 No. Quinn. 238 00:15:19,085 --> 00:15:21,219 Don't. What? 239 00:15:21,221 --> 00:15:23,021 It's too dangerous. Yeah, you said that. 240 00:15:23,023 --> 00:15:24,422 I can't let you take that risk. Here's the thing. 241 00:15:24,424 --> 00:15:26,224 It's not up to you. You had your chance. 242 00:15:26,226 --> 00:15:28,459 I was stupid enough to listen to you the first time. 243 00:15:28,461 --> 00:15:30,028 I was stupid enough to come back here 244 00:15:30,030 --> 00:15:31,863 when you asked me, so I witnessed 245 00:15:31,865 --> 00:15:34,465 the fall of the station and the slaughter of my colleagues. 246 00:15:34,467 --> 00:15:36,701 And I have never, ever been so convinced 247 00:15:36,703 --> 00:15:38,303 of what has to happen now. 248 00:15:38,305 --> 00:15:41,239 So if you've lost your way or your nerve, 249 00:15:41,241 --> 00:15:42,707 fine. 250 00:15:42,709 --> 00:15:45,276 What you need to do now is get out of my way. 251 00:15:45,278 --> 00:15:48,846 Quinn... we lost. 252 00:15:53,386 --> 00:15:54,819 Oh, great. 253 00:15:54,821 --> 00:15:57,088 Really, Carrie? Really? 254 00:15:57,090 --> 00:15:59,891 I'm sorry. 255 00:16:00,760 --> 00:16:02,627 All right, sir, let's go. 256 00:16:11,171 --> 00:16:12,403 Toss it. 257 00:16:14,274 --> 00:16:15,573 Quinn... 258 00:16:15,575 --> 00:16:19,143 For once in your life, you need to listen! 259 00:16:22,282 --> 00:16:24,182 Fuck. 260 00:16:33,026 --> 00:16:35,626 Okay. Go easy. Go easy. 261 00:16:35,628 --> 00:16:36,594 Get the leg. 262 00:16:42,936 --> 00:16:44,435 Gunshot wound to the right thigh. 263 00:16:44,437 --> 00:16:46,137 What caliber? Nine millimeter. 264 00:16:46,139 --> 00:16:47,005 How close? 265 00:16:47,007 --> 00:16:48,272 Point blank. 266 00:16:49,843 --> 00:16:52,176 Yeah. Get the I.V. ready. 267 00:16:54,180 --> 00:16:55,613 All right, sir, I've controlled his bleeding. 268 00:16:55,615 --> 00:16:57,315 Okay. Let's get an I.V. started. 269 00:16:57,317 --> 00:16:58,783 Are you allergic to any medications? 270 00:16:58,785 --> 00:16:59,984 BP? 271 00:16:59,986 --> 00:17:01,386 Not that I know of. 272 00:17:01,388 --> 00:17:02,887 Any other medical... 273 00:17:06,860 --> 00:17:08,659 Max. 274 00:17:08,661 --> 00:17:10,795 We found him-- Quinn. Then we lost him again. 275 00:17:10,797 --> 00:17:13,564 But you did the right thing telling me where he was. 276 00:17:13,566 --> 00:17:16,000 Your sister called, a few times. 277 00:17:16,002 --> 00:17:18,202 She said she needs to talk to you. 278 00:17:18,204 --> 00:17:22,073 She wants you to call her. 279 00:17:22,075 --> 00:17:23,875 You should call her. 280 00:17:31,684 --> 00:17:33,918 ♪ ♪ 281 00:18:03,616 --> 00:18:05,850 ♪ ♪ 282 00:18:38,218 --> 00:18:39,617 Are you there? 283 00:18:39,619 --> 00:18:40,885 I'm here. 284 00:18:40,887 --> 00:18:42,286 I tried your cell. 285 00:18:42,288 --> 00:18:44,388 Yeah, sorry. I turned it off. 286 00:18:44,390 --> 00:18:46,791 I was in the middle of something. 287 00:18:46,793 --> 00:18:48,092 Ah, there you are. 288 00:18:48,094 --> 00:18:50,828 Hey, I wanted to be able to see you. 289 00:18:51,631 --> 00:18:53,798 Why? What happened? 290 00:18:55,602 --> 00:18:57,835 Dad died last night. 291 00:18:57,837 --> 00:19:01,739 He-he went to sleep, and he never woke up. 292 00:19:01,741 --> 00:19:03,975 They say it was a massive stroke. 293 00:19:08,348 --> 00:19:10,348 You there? 294 00:19:10,350 --> 00:19:12,350 Yeah. 295 00:19:14,320 --> 00:19:16,521 Last night, when-when he tucked the girls in, 296 00:19:16,523 --> 00:19:18,489 he made them say their prayers with him, 297 00:19:18,491 --> 00:19:19,924 like when they were in preschool. 298 00:19:19,926 --> 00:19:22,760 It's like he knew something was coming. 299 00:19:26,432 --> 00:19:28,166 You okay? 300 00:19:28,168 --> 00:19:30,401 Mm. I just, um... 301 00:19:33,173 --> 00:19:35,273 I just... just need a minute. 302 00:19:35,275 --> 00:19:38,376 There's nothing you could have done, even had you been here. 303 00:19:38,378 --> 00:19:41,879 So don't worry about that, okay? 304 00:19:41,881 --> 00:19:44,081 Yeah. 305 00:19:45,785 --> 00:19:47,718 Fuck. 306 00:19:47,720 --> 00:19:50,321 Carrie? 307 00:19:53,126 --> 00:19:55,359 Wow. 308 00:19:57,864 --> 00:20:01,933 Um... can I call you back? 309 00:20:03,803 --> 00:20:06,037 Yeah. Sure. 310 00:20:06,039 --> 00:20:08,372 I'm-I'm here. 311 00:20:19,052 --> 00:20:21,652 Did you call her? 312 00:20:24,857 --> 00:20:27,491 Yes. 313 00:20:29,562 --> 00:20:32,129 I'm sorry. 314 00:20:35,868 --> 00:20:40,605 Um, listen, uh... 315 00:20:40,607 --> 00:20:43,407 that... 316 00:20:43,409 --> 00:20:46,577 that German woman that, uh... 317 00:20:46,579 --> 00:20:48,546 that Quinn was with-- do you...? 318 00:21:21,481 --> 00:21:23,848 Your girlfriend left you a message. 319 00:21:24,651 --> 00:21:26,751 To call her. 320 00:21:26,753 --> 00:21:29,654 She sounded upset. 321 00:21:31,424 --> 00:21:33,924 Well, she's used to getting her way. 322 00:21:33,926 --> 00:21:36,193 I don't think it was that. 323 00:21:46,272 --> 00:21:49,573 This is it, huh? 324 00:21:50,510 --> 00:21:53,744 Pretty big. 325 00:21:54,480 --> 00:21:57,014 It's got to be. 326 00:21:58,685 --> 00:22:02,687 How do you get it to Haqqani? 327 00:22:02,689 --> 00:22:04,522 I don't. 328 00:22:08,628 --> 00:22:12,363 Haqqani comes to it. 329 00:22:15,968 --> 00:22:18,502 I can't believe it. 330 00:22:19,706 --> 00:22:22,873 I know. 331 00:22:22,875 --> 00:22:26,711 I thought he'd live forever. 332 00:22:29,048 --> 00:22:31,549 How you holding up? 333 00:22:31,551 --> 00:22:33,384 Barely. 334 00:22:33,386 --> 00:22:35,586 Me, too. 335 00:22:39,025 --> 00:22:42,259 Hey, can I ask you a favor? 336 00:22:43,996 --> 00:22:47,365 You know what? I would love to do you a favor. 337 00:22:49,168 --> 00:22:52,536 I'd really like to see Franny. 338 00:22:53,339 --> 00:22:55,673 I can do that. 339 00:22:55,675 --> 00:22:57,675 She might be sleeping. 340 00:22:57,677 --> 00:22:59,744 That's okay. 341 00:22:59,746 --> 00:23:01,946 I'll go get her. 342 00:23:08,821 --> 00:23:11,589 Okay. 343 00:23:11,591 --> 00:23:13,824 Look who was up. 344 00:23:13,826 --> 00:23:16,660 She knew her mommy was calling. 345 00:23:18,231 --> 00:23:20,498 Oh, my God. 346 00:23:20,500 --> 00:23:22,066 Yeah. 347 00:23:22,068 --> 00:23:25,035 Hey! 348 00:23:25,037 --> 00:23:27,071 Hey, beautiful girl. 349 00:23:29,409 --> 00:23:30,708 Hey, you. 350 00:23:32,845 --> 00:23:34,078 Hi. 351 00:23:34,080 --> 00:23:36,547 There's your mommy. 352 00:23:36,549 --> 00:23:38,783 See? Yeah. 353 00:23:38,785 --> 00:23:40,985 Hi, sweetheart. 354 00:23:44,056 --> 00:23:45,423 Hello? 355 00:23:45,425 --> 00:23:47,591 Is this Miss Mathison? Yes. 356 00:23:47,593 --> 00:23:49,560 Hold for the director. 357 00:23:49,562 --> 00:23:51,529 You're connected. 358 00:23:51,531 --> 00:23:52,897 Carrie. 359 00:23:52,899 --> 00:23:54,532 Yes, sir. 360 00:23:54,534 --> 00:23:57,835 I heard about your father. I'm sorry. 361 00:23:58,604 --> 00:24:00,905 Thank you. 362 00:24:00,907 --> 00:24:02,139 I am, too. 363 00:24:02,141 --> 00:24:04,742 Is there anything I can do? 364 00:24:04,744 --> 00:24:07,545 Not really. We're fine. 365 00:24:07,547 --> 00:24:10,214 The memorial service isn't for ten days. Maggie, my, uh... 366 00:24:10,216 --> 00:24:13,617 my sister, she's got it pretty much in hand. 367 00:24:13,619 --> 00:24:15,619 You're sure? 368 00:24:15,621 --> 00:24:17,588 Yeah. 369 00:24:17,590 --> 00:24:20,257 So Quinn's still missing. 370 00:24:20,259 --> 00:24:23,394 Just so you know, he shot one of our PMCs. 371 00:24:23,396 --> 00:24:25,596 Shit. 372 00:24:25,598 --> 00:24:28,466 Just in the leg. He missed all the arteries. 373 00:24:28,468 --> 00:24:30,100 The man will be fine. 374 00:24:30,102 --> 00:24:33,437 Listen, I have to ask-- 375 00:24:33,439 --> 00:24:36,607 and I understand if you can't say, but, uh... 376 00:24:36,609 --> 00:24:38,509 What? 377 00:24:38,511 --> 00:24:41,645 Is there something going on I should know about? 378 00:24:43,416 --> 00:24:45,516 Wh-What do you mean, in D.C.? 379 00:24:45,518 --> 00:24:46,784 No, there. 380 00:24:46,786 --> 00:24:48,352 With the Pakistanis. 381 00:24:48,354 --> 00:24:51,922 Not that I know of. Why? 382 00:24:51,924 --> 00:24:54,859 I'm not sure. 383 00:24:54,861 --> 00:24:56,961 They're shopping for my replacement. 384 00:24:56,963 --> 00:25:00,197 Obviously no one tells me anything anymore, but, um... 385 00:25:00,199 --> 00:25:02,600 there have been meetings 386 00:25:02,602 --> 00:25:06,136 at the White House, National Security Council. 387 00:25:06,138 --> 00:25:09,006 Something's up. 388 00:25:10,810 --> 00:25:12,776 So you haven't heard. 389 00:25:12,778 --> 00:25:15,946 Well, I guess no one tells me anything either. 390 00:25:15,948 --> 00:25:18,849 You'll let me know if you hear something though. 391 00:25:18,851 --> 00:25:20,150 Yeah. 392 00:25:20,152 --> 00:25:21,819 And if you hear anything about Quinn... 393 00:25:21,821 --> 00:25:23,153 Don't worry. 394 00:25:23,155 --> 00:25:25,289 I'll let you know. 395 00:26:04,564 --> 00:26:06,463 ♪ ♪ 396 00:26:10,436 --> 00:26:12,670 Hey, did you see who left this for me? 397 00:26:12,672 --> 00:26:14,905 No. 398 00:26:32,425 --> 00:26:33,924 Hello? 399 00:26:33,926 --> 00:26:35,125 Hey, hey. It's okay. 400 00:26:35,127 --> 00:26:37,428 Uh, you don't need to be afraid. 401 00:26:37,430 --> 00:26:39,096 What is this? 402 00:26:39,098 --> 00:26:41,298 It's... what it looks like. Could you close the door? 403 00:26:41,300 --> 00:26:43,400 Please? 404 00:26:43,402 --> 00:26:44,969 That's Aayan. 405 00:26:44,971 --> 00:26:48,105 With Haissam Haqqani. Do-do you know who that is? 406 00:26:48,107 --> 00:26:50,541 His uncle. 407 00:26:50,543 --> 00:26:52,610 Yeah. 408 00:26:52,612 --> 00:26:55,412 His uncle killed him? 409 00:26:55,414 --> 00:26:57,615 That's what you want me to believe? 410 00:26:57,617 --> 00:27:01,218 It's true. I'm sorry. 411 00:27:01,220 --> 00:27:04,355 How do I know this is real? 412 00:27:05,625 --> 00:27:07,658 There's a video. That's just one frame from it, 413 00:27:07,660 --> 00:27:10,728 but you can see the whole thing if you want. 414 00:27:14,266 --> 00:27:17,134 I truly am sorry. 415 00:27:21,340 --> 00:27:24,808 Who-who are you? 416 00:27:27,480 --> 00:27:30,447 Haqqani killed a lot of my friends, too. 417 00:27:32,952 --> 00:27:35,319 Why are you showing this to me? 418 00:27:35,321 --> 00:27:36,787 Because Haqqani can't be allowed 419 00:27:36,789 --> 00:27:38,656 to get away with this. He's here in Islamabad, 420 00:27:38,658 --> 00:27:41,525 and-and I can make him pay, but I need your help. 421 00:27:56,676 --> 00:27:58,008 Now what? 422 00:27:58,010 --> 00:28:00,244 Can we talk inside? 423 00:28:01,213 --> 00:28:03,847 We have nothing to talk about. 424 00:28:04,617 --> 00:28:06,884 Okay. 425 00:28:06,886 --> 00:28:08,952 You work at the German embassy. 426 00:28:08,954 --> 00:28:11,955 Planning coordinator at the NATO desk. 427 00:28:11,957 --> 00:28:13,724 I'm assuming you've told them about your involvement 428 00:28:13,726 --> 00:28:16,093 with an off-book assassination plot. 429 00:28:41,220 --> 00:28:44,688 You understand that this is suicide, what he's doing. 430 00:28:44,690 --> 00:28:46,223 Not according to him. 431 00:28:46,225 --> 00:28:48,158 Fine. So-so what's the plan? 432 00:28:48,160 --> 00:28:49,860 Does he have support on the ground? 433 00:28:49,862 --> 00:28:51,729 Does he have an extraction team that I don't know about? 434 00:28:51,731 --> 00:28:54,031 Or... are you it? 435 00:28:54,033 --> 00:28:55,833 You and your Volkswagen? 436 00:28:55,835 --> 00:28:59,903 You're so worried about him, why don't you help? 437 00:29:01,707 --> 00:29:03,440 A month ago, he wanted out. 438 00:29:03,442 --> 00:29:06,677 He was done with the agency, all of it. 439 00:29:06,679 --> 00:29:08,545 And six months ago. 440 00:29:08,547 --> 00:29:10,380 And a year. And two years. 441 00:29:10,382 --> 00:29:13,550 Christmas of 2008, we drank the bar of a small hotel 442 00:29:13,552 --> 00:29:14,952 in Copenhagen completely dry, 443 00:29:14,954 --> 00:29:18,922 just the two of us, toasting his retirement. 444 00:29:18,924 --> 00:29:20,691 He will never get out. 445 00:29:20,693 --> 00:29:23,961 But every so often, it makes him feel better to say he will. 446 00:29:23,963 --> 00:29:26,063 And then he goes back to doing what he does best. 447 00:29:26,065 --> 00:29:27,965 So please. 448 00:29:29,435 --> 00:29:32,669 How's he gonna do it? 449 00:29:35,274 --> 00:29:37,274 He didn't say. 450 00:29:37,276 --> 00:29:38,909 Right. 451 00:29:38,911 --> 00:29:40,711 You know everything but that. 452 00:29:42,715 --> 00:29:44,948 That's for me. 453 00:29:50,422 --> 00:29:52,456 Hi. 454 00:29:54,160 --> 00:29:58,228 What are these? Jesus Christ. 455 00:30:05,604 --> 00:30:08,005 You broke into my car. Yeah, you want to explain 456 00:30:08,007 --> 00:30:10,274 empty boxes of nine-volt batteries and these? 457 00:30:10,276 --> 00:30:13,110 I'm an official of the German diplomatic mission... 458 00:30:13,112 --> 00:30:16,446 They smell of almonds. That's C-4. 459 00:30:16,448 --> 00:30:19,550 You helped him build a fucking bomb. 460 00:30:22,087 --> 00:30:24,988 Where is he? 461 00:30:24,990 --> 00:30:27,157 I don't know. 462 00:30:27,159 --> 00:30:28,926 You're lying. 463 00:30:28,928 --> 00:30:31,795 You know, he thought you'd have more faith in him than this. 464 00:30:31,797 --> 00:30:34,331 Now please get the fuck out 465 00:30:34,333 --> 00:30:37,167 of my apartment before I call my security team. 466 00:30:57,857 --> 00:31:00,090 ♪ ♪ 467 00:31:27,720 --> 00:31:29,653 ♪ ♪ 468 00:31:57,583 --> 00:31:59,816 ♪ ♪ 469 00:32:29,048 --> 00:32:31,548 ♪ ♪ 470 00:33:02,414 --> 00:33:04,648 ♪ ♪ 471 00:33:09,355 --> 00:33:10,620 It's the drone footage. 472 00:33:10,622 --> 00:33:12,089 What drone footage? 473 00:33:12,091 --> 00:33:13,657 Of Haqqani 474 00:33:13,659 --> 00:33:16,193 killing Aayan. It's been leaked, on the Internet. 475 00:33:16,195 --> 00:33:18,829 By who? 476 00:33:18,831 --> 00:33:20,697 Uh, hold on a second. 477 00:33:20,699 --> 00:33:22,899 What's that say? 478 00:33:24,436 --> 00:33:26,336 Max, what's going on? 479 00:33:26,338 --> 00:33:29,573 I'm gonna put you on speaker. 480 00:33:30,676 --> 00:33:32,209 They're calling Haqqani 481 00:33:32,211 --> 00:33:35,345 a state-sponsored murderer of innocent Pakistanis. 482 00:33:36,849 --> 00:33:38,148 They're demanding justice. 483 00:33:38,150 --> 00:33:39,850 Who is? 484 00:33:39,852 --> 00:33:43,787 It was posted from the medical school where Aayan was enrolled. 485 00:33:46,859 --> 00:33:48,992 It's not medical students. 486 00:33:48,994 --> 00:33:49,993 It's Quinn. 487 00:33:49,995 --> 00:33:51,228 What? 488 00:33:51,230 --> 00:33:52,996 He's trying to flush Haqqani out. 489 00:33:52,998 --> 00:33:54,698 Why? 490 00:33:54,700 --> 00:33:56,867 Because he can't get in. 491 00:33:56,869 --> 00:33:59,870 Uh, there's-there's a call to action 492 00:33:59,872 --> 00:34:03,040 for a demonstration where they say Haqqani is. 493 00:34:03,042 --> 00:34:04,841 Where? 494 00:34:04,843 --> 00:34:06,977 Um... 495 00:34:07,813 --> 00:34:10,580 16 Shahrah-e-Faisal. 496 00:34:25,197 --> 00:34:27,164 As I understand it, student protesters 497 00:34:27,166 --> 00:34:28,598 are already moving into the area. 498 00:34:28,600 --> 00:34:30,033 And we're sending in 499 00:34:30,035 --> 00:34:31,701 counter-demonstrators to get rid of them. 500 00:34:31,703 --> 00:34:33,603 So our mission is what? 501 00:34:33,605 --> 00:34:36,073 Establish a presence but hang back. The last thing we want 502 00:34:36,075 --> 00:34:38,675 is for this to look like a government crackdown. 503 00:34:38,677 --> 00:34:41,945 Let our pro-Haqqani demonstrators do what they can 504 00:34:41,947 --> 00:34:43,346 to clear the area first. 505 00:34:43,348 --> 00:34:46,349 Then mop up, if necessary. 506 00:34:46,351 --> 00:34:48,385 I assume we're moving him to a safer location. 507 00:34:48,387 --> 00:34:51,054 As soon as the area is secure. 508 00:34:51,056 --> 00:34:52,923 Any more questions? 509 00:34:53,759 --> 00:34:55,959 Good. 510 00:35:05,037 --> 00:35:08,238 Before you leave, the CIA man, he's still at large? 511 00:35:08,240 --> 00:35:10,107 We'll get him. 512 00:35:10,109 --> 00:35:12,109 If anything happens to Haqqani, 513 00:35:12,111 --> 00:35:15,879 I'll hold you personally responsible. 514 00:35:18,750 --> 00:35:22,452 I've got 300 men in uniform and another 50 in plainclothes. 515 00:35:22,454 --> 00:35:24,788 I'm not taking any chances. 516 00:35:45,577 --> 00:35:48,745 Haqqani! Haqqani! 517 00:36:11,036 --> 00:36:12,469 Shit. How far out are we? 518 00:36:12,471 --> 00:36:13,603 Four blocks. 519 00:36:13,605 --> 00:36:16,706 I'm gonna get out here. 520 00:36:45,204 --> 00:36:47,337 You murderers! Traitors! 521 00:37:31,049 --> 00:37:33,283 Time to go. 522 00:37:40,759 --> 00:37:42,626 - You murderers! Terrorists! - We have to go! 523 00:37:42,628 --> 00:37:44,261 Traitors! Traitors! Okay, let's go now! 524 00:37:44,263 --> 00:37:45,495 Let's go! 525 00:37:49,368 --> 00:37:51,801 Let's go! Rahim! 526 00:37:57,276 --> 00:37:58,341 Kiran, go! 527 00:38:11,657 --> 00:38:15,592 Haqqani! Haqqani! Haqqani! 528 00:38:55,667 --> 00:38:57,901 ♪ ♪ 529 00:41:16,975 --> 00:41:18,608 What the fuck are you doing? 530 00:41:18,610 --> 00:41:19,642 You can't do this. 531 00:41:19,644 --> 00:41:20,944 Get away from there! 532 00:41:20,946 --> 00:41:22,479 Bomb goes off, they'll know it's you. 533 00:41:22,481 --> 00:41:26,349 Move the fuck away. 534 00:41:26,351 --> 00:41:27,317 Look around you. 535 00:41:27,319 --> 00:41:29,786 There's 300 soldiers. 536 00:41:29,788 --> 00:41:31,254 You're completely surrounded. 537 00:41:31,256 --> 00:41:34,224 You'll never get away; there is no escape. 538 00:41:35,794 --> 00:41:37,293 I don't want to lose you. 539 00:41:37,295 --> 00:41:39,496 You have no fucking right. 540 00:41:39,498 --> 00:41:42,165 Do you hear me? I can't lose you, Quinn. 541 00:42:03,455 --> 00:42:05,755 Goddamn you, Carrie. 542 00:42:36,721 --> 00:42:39,556 ♪ ♪ 543 00:42:46,898 --> 00:42:51,100 Haqqani! Haqqani! Haqqani! 544 00:43:16,394 --> 00:43:17,927 What the fuck?! No, no! 545 00:43:17,929 --> 00:43:19,128 No. Look. 546 00:43:20,599 --> 00:43:21,898 Look who's in the car, Carrie. 547 00:43:21,900 --> 00:43:24,100 With Haqqani. 36547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.