Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,688 --> 00:00:24,456
Jennifer, this is
carrie mathison and peter quinn.
2
00:00:24,458 --> 00:00:26,892
They were there with sandy
when it happened.
3
00:00:29,329 --> 00:00:30,896
Very sorry for your loss.
4
00:00:34,200 --> 00:00:36,268
He told me
he'd be safe there.
5
00:00:37,637 --> 00:00:38,771
Not to worry.
6
00:00:48,982 --> 00:00:50,883
What a fucked-up situation.
7
00:00:50,885 --> 00:00:51,817
They have three kids.
8
00:00:51,819 --> 00:00:54,853
One of them's still
in elementary school.
9
00:00:54,855 --> 00:00:55,988
Has she told them?
10
00:00:55,990 --> 00:00:58,357
There are videos of him
being stomped to death
11
00:00:58,359 --> 00:00:59,358
All over youtube.
12
00:00:59,360 --> 00:01:01,193
Unless somebody needs me,
13
00:01:01,195 --> 00:01:02,828
I'm going to go get a drink.
14
00:01:02,830 --> 00:01:03,829
Fine.
15
00:01:03,831 --> 00:01:04,696
Get some sleep.
16
00:01:04,698 --> 00:01:06,331
We'll reconvene
tomorrow morning.
17
00:01:06,333 --> 00:01:07,599
My office.
18
00:01:10,503 --> 00:01:11,503
Everything okay, there?
19
00:01:11,505 --> 00:01:13,505
Give him some time.
20
00:01:13,507 --> 00:01:15,040
He was right
in the middle of it.
21
00:01:15,042 --> 00:01:16,041
Yeah?
22
00:01:16,043 --> 00:01:17,743
So were you.
23
00:01:19,245 --> 00:01:21,280
Tomorrow, my office, 9:00.
24
00:02:48,168 --> 00:02:49,368
Carrie?
25
00:02:51,938 --> 00:02:52,771
It's so late.
26
00:02:52,773 --> 00:02:53,939
I didn't want to disturb anyone.
27
00:02:53,941 --> 00:02:55,607
I didn't know
you were coming back.
28
00:02:55,609 --> 00:02:57,109
It was all really sudden.
29
00:02:57,111 --> 00:02:58,810
I could stay in a hotel.
30
00:02:58,812 --> 00:03:00,345
Hotel?!
31
00:03:00,347 --> 00:03:01,613
What are you talking about?
32
00:03:01,615 --> 00:03:03,448
Here, do you want to hold her?
33
00:03:12,659 --> 00:03:14,059
Aw...
34
00:03:16,129 --> 00:03:17,462
I heard her crying.
35
00:03:17,464 --> 00:03:19,131
She does that sometimes.
36
00:03:19,133 --> 00:03:21,833
It's all perfectly normal.
37
00:03:21,835 --> 00:03:26,004
Oh, my god, she has
so much hair now.
38
00:03:26,006 --> 00:03:27,573
Come. Come inside.
39
00:03:31,511 --> 00:03:33,645
Come on in.
40
00:03:33,647 --> 00:03:35,080
You're back.
41
00:03:54,067 --> 00:03:56,902
That's my pool
you're polluting.
42
00:03:56,904 --> 00:03:58,170
It's your pool?
43
00:03:58,172 --> 00:04:00,339
Mm-hmm.
44
00:04:00,341 --> 00:04:02,608
You don't remember me,
do you?
45
00:04:04,844 --> 00:04:06,545
Sure.
No, you don't.
46
00:04:06,547 --> 00:04:09,081
I'm the manager,
remember?
47
00:04:09,083 --> 00:04:13,051
We met when you paid me
six months in advance?
48
00:04:13,053 --> 00:04:14,753
I mean, normally,
I have to chase people
49
00:04:14,755 --> 00:04:18,257
Just to get their
last month's.
50
00:04:18,259 --> 00:04:21,059
And you really can't have
glass bottles out here.
51
00:04:21,061 --> 00:04:24,062
It breaks, you gotta
drain the whole pool.
52
00:04:28,702 --> 00:04:31,069
God...
53
00:04:31,071 --> 00:04:33,105
You are so drunk.
54
00:04:48,921 --> 00:04:50,455
My life wasn't
bad enough already,
55
00:04:50,457 --> 00:04:52,257
You had to make it worse.
56
00:04:52,259 --> 00:04:54,059
I had to show people what
the americans did.
57
00:04:54,061 --> 00:04:56,595
But I will be blamed
for the cia chief's death.
58
00:04:56,597 --> 00:04:57,896
I will be blamed
for the riots.
59
00:04:57,898 --> 00:04:59,598
No, you won't.
Yes, I will.
60
00:04:59,600 --> 00:05:01,800
It's because
it was my video,
61
00:05:01,802 --> 00:05:03,535
And it's my face on it.
62
00:05:05,938 --> 00:05:07,773
Also, people
are watching me now.
63
00:05:07,775 --> 00:05:09,074
No one is watching you.
64
00:05:09,076 --> 00:05:10,042
Who's that guy?
65
00:05:11,311 --> 00:05:12,744
That's a teaching fellow.
66
00:05:12,746 --> 00:05:14,079
You don't know that.
67
00:05:14,081 --> 00:05:16,248
Yeah, I do.
I had him for physiology.
68
00:05:16,250 --> 00:05:17,983
So did you.
69
00:05:17,985 --> 00:05:19,418
Salaam.
70
00:05:19,420 --> 00:05:21,420
See? You're safe.
71
00:05:21,422 --> 00:05:23,255
You need to calm down.
72
00:05:23,257 --> 00:05:24,923
Don't tell me that, okay?
73
00:05:24,925 --> 00:05:26,992
You have no idea how
this country really works.
74
00:05:26,994 --> 00:05:28,293
No one is safe.
75
00:05:28,295 --> 00:05:29,294
Aayan!
76
00:05:29,296 --> 00:05:31,663
You're aayan ibrahim.
77
00:05:33,266 --> 00:05:34,933
Aayan, those were your
relatives that were killed
78
00:05:34,935 --> 00:05:36,435
In the wedding party
the americans bombed--
79
00:05:36,437 --> 00:05:37,436
Isn't that so?
80
00:05:37,438 --> 00:05:38,837
Yes. Yes.
81
00:05:38,839 --> 00:05:40,939
And the cia chief who ordered
that bombing is now dead.
82
00:05:40,941 --> 00:05:43,208
Does that feel
like justice?
83
00:05:46,646 --> 00:05:47,879
It doesn't?
84
00:05:49,115 --> 00:05:52,517
Aayan, people want
to know what you think.
85
00:05:52,519 --> 00:05:53,852
The americans,
they're murderers, okay?
86
00:05:53,854 --> 00:05:55,787
But what we did to that man,
how is that any different?
87
00:05:55,789 --> 00:05:57,456
They say it stopped
the drone strikes.
88
00:05:57,458 --> 00:05:59,458
Is that not a good thing?
89
00:05:59,460 --> 00:06:00,959
My family has just been killed!
90
00:06:00,961 --> 00:06:02,160
Now, please,
just leave me alone!
91
00:06:02,162 --> 00:06:03,595
Aayan...!
92
00:06:07,834 --> 00:06:09,868
93
00:07:01,888 --> 00:07:03,422
94
00:07:24,111 --> 00:07:27,746
Look, we don't
have to, um...
95
00:07:27,748 --> 00:07:29,781
I mean, you don't need to...
96
00:07:35,788 --> 00:07:37,989
Want to get some breakfast?
97
00:07:46,567 --> 00:07:47,466
Here.
Morning.
98
00:07:47,468 --> 00:07:49,067
Take her.
No, I can't.
99
00:07:49,069 --> 00:07:50,769
What do you mean, you can't?
Take her.
100
00:07:50,771 --> 00:07:52,137
No, really, I can't.
I gotta go.
101
00:07:52,139 --> 00:07:53,138
Keep her head up.
102
00:07:54,141 --> 00:07:55,440
Carrie, you...
103
00:07:55,442 --> 00:07:57,275
Yeah, fine.
104
00:07:57,277 --> 00:07:58,376
Just keep her head up.
105
00:07:59,612 --> 00:08:01,146
Got it?
106
00:08:02,582 --> 00:08:04,583
So, um...
107
00:08:04,585 --> 00:08:06,084
This mean
that you're back?
108
00:08:06,086 --> 00:08:08,453
Uh, just for
a couple of days.
109
00:08:08,455 --> 00:08:10,789
Couple?
110
00:08:10,791 --> 00:08:13,425
I wasn't planning
to be here at all.
111
00:08:13,427 --> 00:08:14,926
So what about franny?
112
00:08:14,928 --> 00:08:17,662
uh, I...
113
00:08:17,664 --> 00:08:19,164
I think she's done.
114
00:08:21,100 --> 00:08:23,168
You know that's
not what I meant.
115
00:08:24,804 --> 00:08:26,972
It can't come as a surprise
to you that, uh,
116
00:08:26,974 --> 00:08:28,807
Dad isn't pitching in
as much as he said he would.
117
00:08:28,809 --> 00:08:30,275
Well, what about the nanny?
118
00:08:30,277 --> 00:08:31,977
She's great,
when she's here.
119
00:08:31,979 --> 00:08:32,978
But, uh...
120
00:08:34,615 --> 00:08:36,781
...We really need
to talk.
121
00:08:37,784 --> 00:08:38,984
I know. I know.
122
00:08:38,986 --> 00:08:40,151
But I'm... I'm already late.
123
00:08:40,153 --> 00:08:41,987
Good morning!
Seriously...
124
00:08:41,989 --> 00:08:43,522
We have a lot to talk about.
125
00:08:43,524 --> 00:08:45,524
Tonight?
126
00:08:45,526 --> 00:08:47,292
Okay. Tonight.
127
00:08:47,294 --> 00:08:48,293
Okay.
128
00:08:48,295 --> 00:08:50,195
Bye.
Bye.
129
00:08:50,197 --> 00:08:52,330
Hi! Hi...
130
00:08:52,332 --> 00:08:54,633
The americans,
they're murderers, okay?
131
00:08:54,635 --> 00:08:56,835
But what we did to that man,
how is that any different?
132
00:08:56,837 --> 00:08:58,503
They say it
stopped the drone strikes.
133
00:08:58,505 --> 00:08:59,971
Is that not a good thing?
134
00:09:02,175 --> 00:09:03,308
Sorry I'm late.
135
00:09:03,310 --> 00:09:05,810
Quinn's not even
in the building yet.
136
00:09:05,812 --> 00:09:09,014
A few months overseas and
you're both on third world time.
137
00:09:09,016 --> 00:09:10,515
You see this?
No.
138
00:09:10,517 --> 00:09:11,983
Kid who shot
the wedding video,
139
00:09:11,985 --> 00:09:14,486
Turns out he's a nephew
of haissam haqqani.
140
00:09:14,488 --> 00:09:15,353
Where'd they find him?
141
00:09:15,355 --> 00:09:17,355
Some medical school
in islamabad.
142
00:09:17,357 --> 00:09:18,690
He's a student there.
143
00:09:18,692 --> 00:09:20,358
And he's not a foaming-
at-the-mouth jihadist.
144
00:09:20,360 --> 00:09:22,460
He's reasonable.
Can you believe it?
145
00:09:23,663 --> 00:09:25,196
Sir, this mess in islamabad,
146
00:09:25,198 --> 00:09:26,565
It's not just going away.
147
00:09:26,567 --> 00:09:28,366
Oh, you think?
148
00:09:28,368 --> 00:09:30,368
We need a new chief there.
149
00:09:30,370 --> 00:09:31,703
I'd like it to be me.
150
00:09:31,705 --> 00:09:33,872
You would?
Kabul is fine.
151
00:09:33,874 --> 00:09:35,206
My deputy can run that station.
152
00:09:35,208 --> 00:09:37,542
But we've got one of our own
dead in islamabad
153
00:09:37,544 --> 00:09:39,044
And I need to find out
what happened.
154
00:09:39,046 --> 00:09:42,380
You dropped a bomb on
a goddamn wedding,
155
00:09:42,382 --> 00:09:44,382
Is what happened!
156
00:09:44,384 --> 00:09:45,884
I'm under attack here.
157
00:09:45,886 --> 00:09:47,752
You get that, right?
158
00:09:47,754 --> 00:09:49,187
The state department
never liked
159
00:09:49,189 --> 00:09:50,555
What we're doing
in the border region.
160
00:09:50,557 --> 00:09:53,191
They're using this to
try and shut us down.
161
00:09:53,193 --> 00:09:54,426
We've got a hearing coming up
162
00:09:54,428 --> 00:09:56,361
In the senate
intelligence committee.
163
00:09:56,363 --> 00:09:59,364
I need you here...
Convincing the committee
164
00:09:59,366 --> 00:10:02,367
That what the state department
wants is bad for america,
165
00:10:02,369 --> 00:10:04,402
And that a fuckup
of this magnitude
166
00:10:04,404 --> 00:10:06,404
Could never, ever
happen again.
167
00:10:06,406 --> 00:10:07,539
You think you could do that?
168
00:10:07,541 --> 00:10:09,140
Sure.
Good!
169
00:10:14,748 --> 00:10:16,548
And-and then what?
170
00:10:16,550 --> 00:10:17,549
What do you mean?
171
00:10:17,551 --> 00:10:19,217
Well, how long am I back for?
172
00:10:19,219 --> 00:10:21,386
How long...? Permanently!
173
00:10:21,388 --> 00:10:24,556
And just so we're clear,
the word is accountability.
174
00:10:24,558 --> 00:10:26,157
You're being recalled.
175
00:10:27,727 --> 00:10:28,960
Look at it this way:
176
00:10:28,962 --> 00:10:32,364
You'll get to spend time
with your kid.
177
00:10:45,578 --> 00:10:48,113
They're called dip 'ems.
178
00:10:48,115 --> 00:10:50,415
One of the major food groups
where I grew up,
179
00:10:50,417 --> 00:10:51,916
And I got addicted.
180
00:10:51,918 --> 00:10:54,319
I know,
you're all shocked.
181
00:11:01,827 --> 00:11:04,763
You don't say much, do you?
182
00:11:04,765 --> 00:11:06,998
I'd rather listen to you.
183
00:11:07,000 --> 00:11:09,100
You got some charm
working there.
184
00:11:09,102 --> 00:11:11,536
I'm sure I'm not the
first to say that.
185
00:11:17,677 --> 00:11:20,445
Um...
186
00:11:20,447 --> 00:11:22,480
Last night...
187
00:11:22,482 --> 00:11:24,616
Uh, you...
188
00:11:24,618 --> 00:11:26,785
Were... Moaning.
189
00:11:26,787 --> 00:11:29,220
Not during, but, um...
190
00:11:30,289 --> 00:11:32,323
...After,
while you were sleeping.
191
00:11:32,325 --> 00:11:34,659
I'm sorry.
192
00:11:34,661 --> 00:11:36,895
Are you okay?
193
00:11:37,663 --> 00:11:39,230
Yeah.
194
00:11:40,199 --> 00:11:41,599
Really?
195
00:11:47,841 --> 00:11:49,841
Honestly, it's...
196
00:11:49,843 --> 00:11:52,977
Been kind of a rough week.
197
00:11:52,979 --> 00:11:55,613
It's been a very rough week.
198
00:11:57,883 --> 00:11:59,818
Do you want to tell me about it?
199
00:11:59,820 --> 00:12:01,152
I do.
200
00:12:01,154 --> 00:12:02,520
but I can't.
201
00:12:02,522 --> 00:12:03,655
Yeah, like shamu.
202
00:12:09,361 --> 00:12:11,229
Well, if you change your mind,
you will find
203
00:12:11,231 --> 00:12:13,631
That I am a very good listener.
204
00:12:15,534 --> 00:12:17,035
You need anything?
205
00:12:17,037 --> 00:12:19,537
No, I'm good.
206
00:12:24,711 --> 00:12:27,579
Jesus christ.
207
00:12:33,552 --> 00:12:35,019
Something funny?
208
00:12:35,021 --> 00:12:36,855
oh, uh,
209
00:12:36,857 --> 00:12:38,089
Nothing.
210
00:12:38,091 --> 00:12:40,291
No, it's okay, I speak dumbass.
What is it?
211
00:12:43,863 --> 00:12:45,230
What, suddenly nothing?
212
00:12:45,232 --> 00:12:46,531
Nothing's amusing?
213
00:12:46,533 --> 00:12:47,565
Peter,
214
00:12:47,567 --> 00:12:49,367
Forget it; it-it's okay.
215
00:12:49,369 --> 00:12:50,869
Believe me,
I hear it all the time.
216
00:12:50,871 --> 00:12:53,004
Come on. Please.
217
00:12:53,873 --> 00:12:55,940
Well, since you asked,
218
00:12:55,942 --> 00:12:59,077
What I said was,
"when she gets on a scale,
219
00:12:59,079 --> 00:13:01,913
It says,
'one at a time, please.'"
220
00:13:05,719 --> 00:13:08,286
What an asshole. Douche.
221
00:13:39,919 --> 00:13:41,119
Do you want to...
222
00:13:41,121 --> 00:13:42,287
Oh, no, thanks.
223
00:13:42,289 --> 00:13:43,922
I'll-I'll learn from the pro.
224
00:13:43,924 --> 00:13:45,657
Okay.
225
00:13:45,659 --> 00:13:47,926
Yeah.
226
00:13:47,928 --> 00:13:49,994
Yes, yes.
227
00:13:53,433 --> 00:13:55,667
yeah.
228
00:14:03,442 --> 00:14:05,977
Yeah?
229
00:14:05,979 --> 00:14:08,079
Are-are you all right?
230
00:14:09,281 --> 00:14:11,416
Yeah, I-I'm on my way.
231
00:14:12,685 --> 00:14:14,052
Sorry.
232
00:14:26,031 --> 00:14:27,832
They're letting you go.
233
00:14:27,834 --> 00:14:29,300
No charges?
234
00:14:29,302 --> 00:14:31,135
A fine.
Plus you'll have to deal
235
00:14:31,137 --> 00:14:32,470
With that guy you put
in the hospital.
236
00:14:32,472 --> 00:14:34,339
I guess he's all cut up.
237
00:14:34,341 --> 00:14:36,875
They were pretty pissed,
the cops were.
238
00:14:36,877 --> 00:14:39,143
I had to play the ptsd card.
239
00:14:40,680 --> 00:14:42,013
So what happened?
240
00:14:42,015 --> 00:14:44,048
Nothing. It was stupid.
241
00:14:44,050 --> 00:14:45,817
Are you okay?
242
00:14:45,819 --> 00:14:48,052
I thought I was until I found
myself beating the shit
243
00:14:48,054 --> 00:14:49,854
Out of some idiot for no reason.
244
00:14:49,856 --> 00:14:51,656
Almost no reason.
245
00:14:51,658 --> 00:14:54,259
And now I just want
to get out of here!
246
00:14:56,663 --> 00:14:59,831
You missed the meeting
with lockhart this morning.
247
00:14:59,833 --> 00:15:01,199
Oh, fuck.
Don't worry.
248
00:15:01,201 --> 00:15:03,034
He had other things
on his mind.
249
00:15:03,036 --> 00:15:04,836
He's making me stay here.
250
00:15:04,838 --> 00:15:05,870
For the hearings?
251
00:15:05,872 --> 00:15:07,171
Permanently.
252
00:15:07,173 --> 00:15:09,007
He called it accountability.
253
00:15:09,009 --> 00:15:11,509
Meaning for someone besides him.
254
00:15:11,511 --> 00:15:14,045
This thing was fucked
from the start,
255
00:15:14,047 --> 00:15:16,014
And the one person
who can actually say why
256
00:15:16,016 --> 00:15:17,682
Is being buried tomorrow.
257
00:15:17,684 --> 00:15:20,551
I should be in islamabad,
figuring out how this happened,
258
00:15:20,553 --> 00:15:22,887
Not holding lockhart's hand
at some senate hearing.
259
00:15:22,889 --> 00:15:25,223
I don't know, maybe it's good
to get out of there for a while.
260
00:15:25,225 --> 00:15:27,759
Yeah, it's working wonders
for you.
261
00:15:31,230 --> 00:15:33,731
You know there was that
case officer you told me about,
262
00:15:33,733 --> 00:15:35,366
The one who was fired
in islamabad
263
00:15:35,368 --> 00:15:36,534
About the same time
you got there.
264
00:15:36,536 --> 00:15:37,702
You were gonna check into him.
265
00:15:37,704 --> 00:15:38,903
Jordan harris,
only he wasn't fired.
266
00:15:38,905 --> 00:15:41,039
They shipped him home
and stuck him in archives.
267
00:15:41,041 --> 00:15:43,341
Pretty much the same thing.
268
00:15:44,209 --> 00:15:45,743
Quinn!
269
00:15:45,745 --> 00:15:47,879
You're released.
270
00:15:51,383 --> 00:15:53,251
Well, what do you say,
you want to come along?
271
00:15:53,253 --> 00:15:54,752
Pay harris a visit?
272
00:15:54,754 --> 00:15:56,421
Not really.
273
00:15:56,423 --> 00:15:58,890
Why, you got more brawling
to do?
274
00:15:58,892 --> 00:16:00,892
Maybe.
275
00:16:00,894 --> 00:16:02,226
Who knows?
276
00:16:02,228 --> 00:16:04,128
Well, if you do,
277
00:16:04,130 --> 00:16:06,464
Feel free to call me again.
278
00:16:06,466 --> 00:16:08,866
Honestly, this kind of
brightened my day.
279
00:17:21,006 --> 00:17:22,840
Aayan?
Assalamu aleikum.
280
00:17:22,842 --> 00:17:24,575
Waleikum salam.
281
00:17:33,318 --> 00:17:34,919
Omar.
282
00:17:38,524 --> 00:17:39,590
Papa.
283
00:18:15,094 --> 00:18:19,030
Rahim ruined my life
by putting that video online.
284
00:18:19,032 --> 00:18:20,898
Your life's not ruined.
285
00:18:20,900 --> 00:18:23,701
Yeah, it is.
286
00:18:23,703 --> 00:18:26,704
What's left of it, anyway.
287
00:18:26,706 --> 00:18:30,408
You know,
people look at me now.
288
00:18:30,410 --> 00:18:33,077
They're watching me.
289
00:18:33,079 --> 00:18:34,912
No. You imagine it.
290
00:18:34,914 --> 00:18:38,916
Ever since that reporter
put me on tv.
291
00:18:38,918 --> 00:18:41,752
Listen, I need a favor.
292
00:18:41,754 --> 00:18:43,087
I need to put this
293
00:18:43,089 --> 00:18:44,388
Someplace safe for a while.
294
00:18:44,390 --> 00:18:45,423
Yeah, what is it?
295
00:18:45,425 --> 00:18:46,557
Just, um,
296
00:18:46,559 --> 00:18:49,427
Personal things
that I don't want taken.
297
00:18:49,429 --> 00:18:51,462
Hmm? I'll pick it up soon.
298
00:18:51,464 --> 00:18:54,332
Not more than ten days.
299
00:18:57,069 --> 00:18:58,469
When will I see you?
300
00:18:58,471 --> 00:19:00,438
Tomorrow at school.
301
00:19:00,440 --> 00:19:03,941
No, I mean...
302
00:19:03,943 --> 00:19:05,843
See you.
303
00:19:08,080 --> 00:19:09,447
I don't know.
304
00:19:09,449 --> 00:19:12,416
Everything is just
really complicated right now.
305
00:19:12,418 --> 00:19:14,018
And I just...
306
00:19:34,973 --> 00:19:36,307
Mr. Harris?
307
00:19:36,309 --> 00:19:37,808
Yeah?
308
00:19:37,810 --> 00:19:41,012
Carrie mathison.
309
00:19:42,114 --> 00:19:43,948
I guess you didn't get
my message.
310
00:19:43,950 --> 00:19:46,450
I guess you didn't get mine.
311
00:19:46,452 --> 00:19:48,486
I just need a couple
minutes of your time.
312
00:19:48,488 --> 00:19:49,820
I have a few questions
313
00:19:49,822 --> 00:19:51,489
About islamabad.
314
00:19:51,491 --> 00:19:53,658
I didn't know anything
about it.
315
00:19:53,660 --> 00:19:55,359
You were a case officer there.
316
00:19:55,361 --> 00:19:56,494
What I mean is,
317
00:19:56,496 --> 00:19:58,496
I don't want to talk about it
318
00:19:58,498 --> 00:20:01,432
With you or anyone else.
319
00:20:02,501 --> 00:20:04,969
Look, mr. Harris, two days ago,
320
00:20:04,971 --> 00:20:06,837
Sandy bachman was killed
in the streets.
321
00:20:06,839 --> 00:20:07,972
Yeah, I heard.
322
00:20:07,974 --> 00:20:09,874
I want to know
how it happened.
323
00:20:09,876 --> 00:20:11,209
You were there, right?
324
00:20:11,211 --> 00:20:13,010
Yes.
325
00:20:13,012 --> 00:20:15,479
So why are you asking me?
326
00:20:15,481 --> 00:20:19,016
Look, I've already found out
certain things about him.
327
00:20:19,018 --> 00:20:20,818
That he kept to himself,
328
00:20:20,820 --> 00:20:21,852
That whatever he was doing,
329
00:20:21,854 --> 00:20:23,654
Whoever he was talking to
on the outside,
330
00:20:23,656 --> 00:20:25,189
No one in the station knew.
331
00:20:25,191 --> 00:20:26,390
He left everyone in the dark.
332
00:20:26,392 --> 00:20:28,593
Okay.
333
00:20:29,528 --> 00:20:30,661
So what was going on?
334
00:20:30,663 --> 00:20:32,063
You were a case officer there.
335
00:20:32,065 --> 00:20:35,499
Yeah, and now I fill freedom
of information requests
336
00:20:35,501 --> 00:20:37,401
From conspiracy nuts in ohio.
337
00:20:37,403 --> 00:20:38,569
Are we done?
338
00:20:38,571 --> 00:20:41,539
Listen, anything...
No, you listen.
339
00:20:41,541 --> 00:20:43,074
Do I want to speak with you?
340
00:20:43,076 --> 00:20:44,408
Was it somehow unclear?
341
00:20:44,410 --> 00:20:46,177
What did I say?
342
00:20:46,179 --> 00:20:48,112
What did I say?
343
00:21:04,597 --> 00:21:06,697
shh.
344
00:21:06,699 --> 00:21:09,267
Where have you been?
345
00:21:09,269 --> 00:21:10,868
Sorry.
346
00:21:10,870 --> 00:21:13,571
I got a panicked phone call
from the nanny at 5:30.
347
00:21:13,573 --> 00:21:15,606
She had to leave to pick up
her own kids.
348
00:21:15,608 --> 00:21:17,074
You were nowhere to be found.
349
00:21:17,076 --> 00:21:18,576
I didn't know.
350
00:21:18,578 --> 00:21:20,211
You didn't ask.
351
00:21:20,213 --> 00:21:21,379
You said you'd be back here
352
00:21:21,381 --> 00:21:22,546
After your meeting
with lockhart.
353
00:21:22,548 --> 00:21:24,615
We were all counting on you.
For the record,
354
00:21:24,617 --> 00:21:26,817
I had two patients
I needed to cancel.
355
00:21:28,620 --> 00:21:31,188
I said I'm sorry.
356
00:21:32,724 --> 00:21:34,292
I have my own career.
357
00:21:34,294 --> 00:21:36,260
I have patients who rely on me.
358
00:21:36,262 --> 00:21:38,629
And-and my kids, my husband.
359
00:21:38,631 --> 00:21:40,931
I know.
Who I barely talk to,
360
00:21:40,933 --> 00:21:42,967
By the way.
361
00:21:46,472 --> 00:21:49,106
This is not what we agreed.
362
00:21:49,108 --> 00:21:52,410
You were going to take her
with you to istanbul.
363
00:21:52,412 --> 00:21:54,612
We were backup, fine.
364
00:21:54,614 --> 00:21:56,113
Then all the sudden,
you're off to a war zone,
365
00:21:56,115 --> 00:21:58,282
So she can't come with you,
and I-I'm just saying...
366
00:21:58,284 --> 00:22:00,584
What?
367
00:22:00,586 --> 00:22:02,119
You bring a life
into this world,
368
00:22:02,121 --> 00:22:03,854
You take responsibility.
369
00:22:08,293 --> 00:22:09,460
Did you hear me?
370
00:22:09,462 --> 00:22:10,828
Yeah, I heard you.
371
00:22:13,633 --> 00:22:16,600
And I'm here now permanently.
372
00:22:16,602 --> 00:22:18,135
Okay?
373
00:22:18,137 --> 00:22:20,304
Lockhart just told me.
374
00:22:20,306 --> 00:22:22,606
So if this is it, the big talk
that we have to have,
375
00:22:22,608 --> 00:22:24,442
We don't have to.
376
00:22:24,444 --> 00:22:27,845
You know, you don't have to...
Worry about her anymore.
377
00:22:29,014 --> 00:22:30,514
That's not fair.
378
00:22:35,287 --> 00:22:36,654
I can have her all day tomorrow.
379
00:22:36,656 --> 00:22:38,022
There's nothing going on, so...
380
00:22:40,125 --> 00:22:41,492
Look, it's 5:00 a.M. My time.
381
00:22:41,494 --> 00:22:42,860
I've really got to get
some sleep.
382
00:22:50,302 --> 00:22:51,869
Backpacks on your
back, please, girls.
383
00:22:51,871 --> 00:22:53,037
Come on,
let's move it.
384
00:22:53,039 --> 00:22:54,472
In the kitchen.
Let's go, girls.
385
00:22:54,474 --> 00:22:55,873
Oh, come on...
We have to move it.
386
00:22:55,875 --> 00:22:57,141
I know, it's late.
387
00:22:57,143 --> 00:22:57,975
Let's go.
388
00:22:57,977 --> 00:22:59,977
Get your lunches.
Here's one.
389
00:22:59,979 --> 00:23:01,545
Where's my lunch?
390
00:23:01,547 --> 00:23:02,713
In the fridge.
391
00:23:02,715 --> 00:23:04,548
Look in the
fridge, sweetie.
392
00:23:05,551 --> 00:23:07,184
All right,
there's your lunch.
393
00:23:07,186 --> 00:23:08,052
Let's go.
394
00:23:08,054 --> 00:23:09,687
Say good-bye to
franny, please.
395
00:23:09,689 --> 00:23:11,989
Bye, stinky.
You have to change her diaper.
396
00:23:11,991 --> 00:23:13,858
It smells in there.
Bye.
397
00:23:13,860 --> 00:23:14,859
Bye.
398
00:23:16,863 --> 00:23:18,529
You gonna be okay?
399
00:23:18,531 --> 00:23:21,532
Yeah, of course.
400
00:23:21,534 --> 00:23:22,867
You can call me
if you need anything.
401
00:23:22,869 --> 00:23:25,069
We'll be fine.
402
00:24:22,727 --> 00:24:26,230
Shit.
403
00:25:18,650 --> 00:25:22,019
That's where your dad lived
when I first met him.
404
00:25:23,822 --> 00:25:26,023
In that house right there.
405
00:25:49,481 --> 00:25:50,714
See?
406
00:25:50,716 --> 00:25:53,450
That's where they all lived.
407
00:25:57,689 --> 00:25:59,890
I was arrested on that lawn.
408
00:26:08,167 --> 00:26:10,167
He would've been
a terrible father.
409
00:26:10,169 --> 00:26:12,736
I mean, you think
I'm a terrible mom?
410
00:26:12,738 --> 00:26:14,672
I am, but...
411
00:26:16,175 --> 00:26:18,409
...He would've been even worse.
412
00:26:20,378 --> 00:26:24,548
He was happy to hear that you
were on the way, though.
413
00:26:24,550 --> 00:26:27,918
He was.
414
00:26:27,920 --> 00:26:30,421
I think it was the last thing
he was happy about.
415
00:26:38,763 --> 00:26:42,232
And I...
416
00:26:42,234 --> 00:26:45,202
I tried...
417
00:26:45,204 --> 00:26:47,504
To hold on to that
and feel it, too.
418
00:26:49,541 --> 00:26:51,508
Happy that you're here.
419
00:26:57,782 --> 00:27:00,551
But...
420
00:27:00,553 --> 00:27:03,587
With his being gone,
I can't remember why I had you.
421
00:27:08,426 --> 00:27:10,461
I loved him so much.
422
00:27:16,401 --> 00:27:20,004
When I close my eyes,
I still see him there.
423
00:28:08,853 --> 00:28:11,055
Oh.
424
00:29:07,045 --> 00:29:09,546
You talk to carrie?
425
00:29:09,548 --> 00:29:10,581
Not yet.
426
00:29:10,583 --> 00:29:12,516
So she didn't call
you when she landed?
427
00:29:12,518 --> 00:29:16,687
She hasn't called me
since she went overseas.
428
00:29:16,689 --> 00:29:18,722
What can I say?
429
00:29:18,724 --> 00:29:21,358
They grow up.
They fly away.
430
00:29:21,360 --> 00:29:24,561
Well, I hear lockhart's
bringing her back.
431
00:29:24,563 --> 00:29:25,362
For the hearings?
432
00:29:25,364 --> 00:29:27,898
not just.
433
00:29:27,900 --> 00:29:29,700
She's being recalled.
434
00:29:31,771 --> 00:29:33,604
You know why
he's doing it, right?
435
00:29:33,606 --> 00:29:37,241
Everyone knows; the
guy's transparent.
436
00:29:37,243 --> 00:29:40,744
Seriously...
Sum total of his thinking
437
00:29:40,746 --> 00:29:42,045
On intelligence policy is
438
00:29:42,047 --> 00:29:43,747
"what's good
for andrew lockhart?"
439
00:29:43,749 --> 00:29:45,115
Mm-hmm, yeah.
440
00:29:45,117 --> 00:29:47,684
And that, my friend,
may be good for you.
441
00:29:49,721 --> 00:29:51,255
Even before islamabad,
442
00:29:51,257 --> 00:29:54,591
There was some concern
about his abilities.
443
00:29:54,593 --> 00:29:55,926
Like what?
444
00:29:55,928 --> 00:29:58,729
This and that.
I heard rumblings.
445
00:29:58,731 --> 00:30:01,398
From whom?
446
00:30:01,400 --> 00:30:03,267
Crocker?
It doesn't matter.
447
00:30:03,269 --> 00:30:05,102
The point is, with
this latest fiasco,
448
00:30:05,104 --> 00:30:08,138
There's blood in the
water; he's vulnerable.
449
00:30:08,140 --> 00:30:10,774
It's not just the
dead station chief.
450
00:30:10,776 --> 00:30:13,277
It's the drone strikes
in the border region.
451
00:30:13,279 --> 00:30:16,513
His entire program
is under review.
452
00:30:19,584 --> 00:30:23,287
The secretary of state could
be your friend on this,
453
00:30:23,289 --> 00:30:25,489
If you want to
stage a comeback.
454
00:30:25,491 --> 00:30:29,259
So it was crocker.
455
00:30:29,261 --> 00:30:32,629
Well, what do
you think?
456
00:30:32,631 --> 00:30:35,933
There's a question
no one asks me anymore.
457
00:30:35,935 --> 00:30:38,769
So?
458
00:30:38,771 --> 00:30:42,139
Officially?
459
00:30:42,141 --> 00:30:45,242
Very happy
in the private sector.
460
00:30:54,652 --> 00:30:56,854
Look, mr. Harris,
I just need a second.
461
00:30:56,856 --> 00:30:58,455
I told you
to stay away from me.
462
00:30:58,457 --> 00:31:00,190
Not until we talk
about islamabad.
463
00:31:00,192 --> 00:31:03,160
You really are bat-shit crazy,
you know that?
464
00:31:03,162 --> 00:31:05,329
Just like they say.
465
00:31:05,331 --> 00:31:06,797
Is that your kid?
466
00:31:06,799 --> 00:31:08,031
You brought your kid here?
467
00:31:09,134 --> 00:31:10,801
Very nice.
468
00:31:10,803 --> 00:31:12,803
Very professional.
469
00:31:15,708 --> 00:31:17,808
Why were you recalled
from islamabad?
You want to get out now,
470
00:31:17,810 --> 00:31:20,043
Or you want to drive off with me
and leave the baby here?
471
00:31:20,045 --> 00:31:21,812
Please. I just want to talk.
472
00:31:21,814 --> 00:31:22,779
Fine.
473
00:31:24,850 --> 00:31:26,149
Get the fuck out!
474
00:31:26,151 --> 00:31:27,818
What, you think you know me?
475
00:31:27,820 --> 00:31:29,019
Well, I know you, too.
476
00:31:29,021 --> 00:31:30,053
You don't know shit!
477
00:31:30,055 --> 00:31:31,989
I know your performance
was exemplary
478
00:31:31,991 --> 00:31:33,056
Before you were sidelined.
479
00:31:33,058 --> 00:31:35,993
I know you were doing
everything right.
480
00:31:35,995 --> 00:31:37,861
And since I'm guessing
you didn't suddenly start
481
00:31:37,863 --> 00:31:41,531
I think what happened is
that you were silenced,
482
00:31:41,533 --> 00:31:43,166
You were thrown
in the basement.
483
00:31:43,168 --> 00:31:44,167
Am I right?
484
00:31:46,372 --> 00:31:48,205
Why are you doing this?
485
00:31:48,207 --> 00:31:51,208
I need to know.
I'm going back there.
486
00:31:51,210 --> 00:31:54,077
I heard you're
staying here.
487
00:31:54,079 --> 00:31:57,214
I can't stay here.
488
00:31:57,216 --> 00:31:59,583
I can't.
489
00:31:59,585 --> 00:32:02,219
So I need to know
what was going on there.
490
00:32:02,221 --> 00:32:04,421
You tell me,
and I'll do everything I can
491
00:32:04,423 --> 00:32:06,823
To get you back
in the field.
492
00:32:09,694 --> 00:32:13,096
We're on the same side,
you and I.
493
00:32:13,098 --> 00:32:16,300
The same guy who fired you
nearly got me killed.
494
00:32:17,936 --> 00:32:20,704
No, sandy didn't throw me out;
it was lockhart.
495
00:32:20,706 --> 00:32:24,241
I flew all the
way back here
496
00:32:24,243 --> 00:32:26,109
From islamabad to report
an intelligence leak,
497
00:32:26,111 --> 00:32:27,277
Next thing I know,
498
00:32:27,279 --> 00:32:28,378
I'm finished.
499
00:32:28,380 --> 00:32:30,047
Literally in the
fucking basement.
500
00:32:30,049 --> 00:32:31,748
Tell me about the leak.
501
00:32:38,957 --> 00:32:41,158
Hello?
502
00:32:56,741 --> 00:33:00,143
So, how was your day?
503
00:33:00,145 --> 00:33:01,144
Good.
504
00:33:01,146 --> 00:33:02,746
Good. I had
a good day.
505
00:33:02,748 --> 00:33:05,182
The two of you?
506
00:33:07,418 --> 00:33:10,120
So what'd you do?
507
00:33:10,122 --> 00:33:11,788
Not much.
508
00:33:11,790 --> 00:33:13,256
Nothing really.
509
00:33:13,258 --> 00:33:14,458
I know what you mean.
510
00:33:14,460 --> 00:33:16,293
It's not exactly
nonstop excitement.
511
00:33:16,295 --> 00:33:18,462
Believe me, I know.
512
00:33:18,464 --> 00:33:21,298
But it's important.
513
00:33:21,300 --> 00:33:25,335
It's really actually important.
514
00:33:29,340 --> 00:33:32,943
So, um... She's fed?
515
00:33:32,945 --> 00:33:34,644
Yeah.
516
00:33:34,646 --> 00:33:36,646
Changed?
517
00:33:36,648 --> 00:33:37,948
Yeah.
518
00:33:37,950 --> 00:33:41,151
Bath?
519
00:33:41,153 --> 00:33:43,353
Done.
520
00:33:45,623 --> 00:33:48,492
Hi. Hi.
521
00:33:50,496 --> 00:33:52,729
Carrie.
522
00:33:55,500 --> 00:33:57,634
You've still got the beard.
523
00:33:57,636 --> 00:34:00,337
Quinn told me
you shaved it off.
524
00:34:00,339 --> 00:34:03,006
Turned out to be
one change too many.
525
00:34:03,008 --> 00:34:04,808
Didn't last.
526
00:34:04,810 --> 00:34:07,144
Good.
527
00:34:07,146 --> 00:34:08,345
Did you know him?
528
00:34:08,347 --> 00:34:09,479
Not that well.
529
00:34:09,481 --> 00:34:12,315
It was my company's
idea I show up here.
530
00:34:12,317 --> 00:34:13,483
They pretty
much insisted.
531
00:34:13,485 --> 00:34:15,819
Well, I'm glad they did.
532
00:34:15,821 --> 00:34:17,888
We might have
something to talk about.
533
00:34:19,357 --> 00:34:21,358
I heard he's
bringing you back.
534
00:34:21,360 --> 00:34:23,827
We'll see.
535
00:34:23,829 --> 00:34:25,395
Save me a seat in there.
536
00:34:36,707 --> 00:34:38,008
Carrie, you know
general scott?
537
00:34:38,010 --> 00:34:40,010
Yes. Hi.
Good to see you again.
538
00:34:40,012 --> 00:34:43,346
I hear you were right there
when it happened.
539
00:34:43,348 --> 00:34:44,981
Two of us were, yeah.
540
00:34:46,517 --> 00:34:49,052
Excuse me,
but may I borrow him a second?
541
00:34:49,054 --> 00:34:50,420
Sure.
Thanks.
542
00:34:52,223 --> 00:34:54,024
This can't wait?
543
00:34:54,026 --> 00:34:55,025
No.
544
00:34:55,027 --> 00:34:57,194
A colleague of yours
545
00:34:57,196 --> 00:34:58,528
Is about to be interred.
546
00:34:58,530 --> 00:35:01,031
Yeah, well, I found out some
interesting facts about that.
547
00:35:01,033 --> 00:35:02,866
Your man in islamabad.
548
00:35:02,868 --> 00:35:05,735
He had a rep of not exactly
being a team player.
549
00:35:05,737 --> 00:35:07,404
Him, you...
550
00:35:07,406 --> 00:35:08,872
Half the people here.
551
00:35:08,874 --> 00:35:10,907
The whole agency's
full of prima donnas.
552
00:35:10,909 --> 00:35:13,410
Yeah, well, he had
a particular reason.
553
00:35:13,412 --> 00:35:16,213
Sandy had a dark asset
554
00:35:16,215 --> 00:35:17,714
Providing targeting
information
555
00:35:17,716 --> 00:35:19,749
On terrorists in
the border region.
556
00:35:19,751 --> 00:35:22,719
Until the wedding party, it
was, it was good information.
557
00:35:22,721 --> 00:35:24,921
It was genius
information, in fact.
558
00:35:24,923 --> 00:35:27,591
On people we'd been unable
to locate for years.
559
00:35:27,593 --> 00:35:28,925
Now suddenly they
were in our sights,
560
00:35:28,927 --> 00:35:31,428
And we were taking them
out one after the next.
561
00:35:31,430 --> 00:35:32,896
It was getting him
a lot of praise.
562
00:35:32,898 --> 00:35:36,633
It was getting you
a lot of praise, too.
563
00:35:38,269 --> 00:35:40,303
Which is why you
didn't want to hear
564
00:35:40,305 --> 00:35:42,906
How your golden
boy was doing it.
565
00:35:42,908 --> 00:35:45,442
That he was out there
trading top secret
566
00:35:45,444 --> 00:35:48,778
Information to god knows who!
Oh, please!
567
00:35:48,780 --> 00:35:51,615
In exchange for a few
successful drone strikes.
568
00:35:51,617 --> 00:35:53,483
I know who you've
been talking to.
569
00:35:53,485 --> 00:35:55,118
Harris.
Right.
570
00:35:55,120 --> 00:35:57,654
Harris flew all the way
back from islamabad
571
00:35:57,656 --> 00:35:59,923
To tell you in person
what was happening.
572
00:35:59,925 --> 00:36:01,925
You knew what was
going on there.
573
00:36:01,927 --> 00:36:04,094
That makes you complicit.
In what?
574
00:36:04,096 --> 00:36:06,129
It's called treason.
575
00:36:06,131 --> 00:36:09,299
There are laws against it,
and they apply to everyone.
576
00:36:09,301 --> 00:36:10,667
Even the director of the cia.
577
00:36:10,669 --> 00:36:11,501
Get a grip.
578
00:36:11,503 --> 00:36:13,103
I'm not complicit in anything.
579
00:36:13,105 --> 00:36:15,438
We're talking
about a judgment call.
580
00:36:15,440 --> 00:36:16,640
A judgment call
581
00:36:16,642 --> 00:36:19,709
That got a wedding blown up,
a station chief killed.
582
00:36:22,513 --> 00:36:24,648
Those hearings that
you're worried about,
583
00:36:24,650 --> 00:36:26,850
They're not gonna go better
in light of these facts.
584
00:36:28,853 --> 00:36:30,787
What do you want?
585
00:36:30,789 --> 00:36:32,489
What I said before.
I want islamabad.
586
00:36:32,491 --> 00:36:33,490
It's impossible.
587
00:36:33,492 --> 00:36:34,791
I already told the president
588
00:36:34,793 --> 00:36:36,293
You're coming back to langley.
589
00:36:36,295 --> 00:36:39,596
You need to listen to me.
I am not staying here.
590
00:36:43,167 --> 00:36:46,136
Pakistan? Why do you even want
to go back to that shithole?
591
00:36:46,138 --> 00:36:48,438
Yes or no?
592
00:36:50,975 --> 00:36:54,110
It's not even a real country.
It's a fucking acronym!
593
00:37:11,662 --> 00:37:14,331
So, what was that about
with lockhart?
594
00:37:14,333 --> 00:37:16,066
My next posting.
595
00:37:16,068 --> 00:37:17,534
Not here?
596
00:37:17,536 --> 00:37:20,170
He changed his mind.
597
00:37:20,172 --> 00:37:22,872
I'm going back to islamabad.
598
00:37:22,874 --> 00:37:24,908
As station chief.
599
00:37:27,878 --> 00:37:30,046
He doesn't seem too happy
600
00:37:30,048 --> 00:37:32,048
About it.
601
00:37:32,050 --> 00:37:34,417
Is it that obvious?
602
00:37:34,419 --> 00:37:38,154
It's a funeral,
people get upset.
603
00:37:41,359 --> 00:37:43,560
Your company provides
security, right?
604
00:37:43,562 --> 00:37:45,729
"total security solutions."
605
00:37:45,731 --> 00:37:49,366
I believe that's on the card.
606
00:37:49,368 --> 00:37:51,868
We got a meltdown over there.
607
00:37:51,870 --> 00:37:53,870
A dysfunctional station
plus a security team
608
00:37:53,872 --> 00:37:55,872
Unwilling to do their job.
609
00:37:55,874 --> 00:37:57,574
I'm gonna need you
to send some guys over
610
00:37:57,576 --> 00:37:59,376
To make sure
it doesn't happen again.
611
00:37:59,378 --> 00:38:01,177
All rise, please.
612
00:38:04,248 --> 00:38:05,448
"because god...
613
00:38:05,450 --> 00:38:07,050
You're sure this
is what you want?
614
00:38:07,052 --> 00:38:09,386
Yeah, definitely.
615
00:38:09,388 --> 00:38:10,754
"...This body to the earth
616
00:38:10,756 --> 00:38:12,055
"for we are dust...
Okay, then.
617
00:38:12,057 --> 00:38:15,125
"and to dust shall we return.
Anything you need.
618
00:38:15,127 --> 00:38:17,460
"the lord jesus will change
our mortal bodies
619
00:38:17,462 --> 00:38:20,764
"to be like his in glory
for he is risen.
620
00:38:20,766 --> 00:38:23,500
The first born of the dead."
621
00:38:31,108 --> 00:38:33,777
Could've been us.
622
00:38:33,779 --> 00:38:35,312
I'm glad it wasn't.
623
00:38:35,314 --> 00:38:37,914
Yeah.
624
00:38:37,916 --> 00:38:40,250
Me, too.
625
00:38:40,252 --> 00:38:41,618
I didn't see you here.
626
00:38:41,620 --> 00:38:44,087
I thought...
What? Another call from lockup?
627
00:38:44,089 --> 00:38:46,856
At this point,
nothing surprises me.
628
00:38:49,960 --> 00:38:53,496
That name you gave me--
it panned out.
629
00:38:53,498 --> 00:38:55,699
Good.
In a big way.
630
00:38:58,602 --> 00:39:01,271
Sandy was running an asset
that he kept secret.
631
00:39:01,273 --> 00:39:04,107
That's where the targeting
information came from.
632
00:39:04,109 --> 00:39:05,608
Which we knew,
more or less.
633
00:39:05,610 --> 00:39:07,010
Yeah, but here's the deal.
634
00:39:07,012 --> 00:39:08,945
It looks like it was
a two-way street.
635
00:39:08,947 --> 00:39:10,613
He was trading information
back and forth.
636
00:39:10,615 --> 00:39:11,981
And whoever he was
doing that with
637
00:39:11,983 --> 00:39:13,817
Has obviously turned against us.
638
00:39:13,819 --> 00:39:17,187
We need to find out who that is
and the extent of the damage.
639
00:39:20,524 --> 00:39:22,459
Did you hear me?
640
00:39:22,461 --> 00:39:24,561
Yeah.
641
00:39:27,331 --> 00:39:28,798
Lockhart just
gave me islamabad.
642
00:39:28,800 --> 00:39:30,834
We need to get back there
and get on it.
643
00:39:30,836 --> 00:39:32,135
I'm not going back.
644
00:39:32,137 --> 00:39:33,670
What do you mean?
Of course you are.
645
00:39:33,672 --> 00:39:34,704
No, I'm not.
646
00:39:34,706 --> 00:39:36,639
Not for a while at least.
647
00:39:36,641 --> 00:39:37,974
But I need you now.
648
00:39:37,976 --> 00:39:39,743
I can't. I'm sorry.
649
00:39:43,848 --> 00:39:46,649
Look, I know you were upset by
what happened out on the street.
650
00:39:46,651 --> 00:39:48,685
And if it wasn't obvious,
so was I.
651
00:39:48,687 --> 00:39:50,653
Maybe it didn't seem
like it at the time...
652
00:39:50,655 --> 00:39:53,223
Carrie...
But I was.
653
00:39:54,692 --> 00:39:56,493
You don't know
what I just went through
654
00:39:56,495 --> 00:39:57,660
With lockhart to sort this out.
655
00:39:57,662 --> 00:40:00,330
How can you do this to me?
656
00:40:00,332 --> 00:40:02,298
Carrie, here's the thing.
657
00:40:04,702 --> 00:40:06,936
It's not about you.
658
00:40:24,923 --> 00:40:27,357
So, you lasted-- what?
659
00:40:27,359 --> 00:40:29,392
One day with her?
A half a day?
660
00:40:29,394 --> 00:40:30,593
I told you.
661
00:40:30,595 --> 00:40:33,029
You told me lockhart
was keeping you here.
662
00:40:33,031 --> 00:40:34,731
It changed.
663
00:40:34,733 --> 00:40:37,033
You're her mother.
664
00:40:37,035 --> 00:40:38,735
Wh-which is not
a choice that she made.
665
00:40:38,737 --> 00:40:39,936
It's a choice that you made.
666
00:40:39,938 --> 00:40:41,237
You don't think
that I know that?
667
00:40:41,239 --> 00:40:43,373
I swear to god,
I don't know what you know!
668
00:40:43,375 --> 00:40:46,609
Or-or don't know or what
you're thinking or anything!
669
00:40:46,611 --> 00:40:48,611
Look, I know it's
not fair to you.
670
00:40:48,613 --> 00:40:50,079
To me?
671
00:40:50,081 --> 00:40:51,214
What about her?
672
00:40:51,216 --> 00:40:52,949
See, that is where
you're wrong!
673
00:40:52,951 --> 00:40:55,084
She's better off with you.
674
00:40:55,086 --> 00:40:57,086
No one's perfect
at this, carrie.
675
00:40:57,088 --> 00:40:59,255
Perfect mom
is not the standard.
676
00:40:59,257 --> 00:41:00,623
You-you show up.
677
00:41:00,625 --> 00:41:02,425
That's what you do.
678
00:41:02,427 --> 00:41:03,726
Look, she's little right now.
679
00:41:03,728 --> 00:41:05,562
Anyone with a bottle
can make her happy.
680
00:41:05,564 --> 00:41:07,564
But in a few months,
she's gonna need
681
00:41:07,566 --> 00:41:09,566
Her mother
to be there for her.
682
00:41:09,568 --> 00:41:11,568
I can't.
683
00:41:11,570 --> 00:41:13,236
Yes, you can.
684
00:41:13,238 --> 00:41:15,271
I told you they're
sending me back!
685
00:41:15,273 --> 00:41:17,407
I don't have a choice!
686
00:41:17,409 --> 00:41:20,109
I don't believe you.
687
00:41:22,147 --> 00:41:23,813
I know you.
688
00:41:23,815 --> 00:41:25,782
I know you manipulated
this somehow.
689
00:41:25,784 --> 00:41:27,250
And I know now
690
00:41:27,252 --> 00:41:29,919
What these war zone postings
are all about.
691
00:41:29,921 --> 00:41:32,856
Making sure there is no place
for your daughter there.
692
00:41:34,625 --> 00:41:37,193
That's not true.
693
00:41:38,462 --> 00:41:41,164
We both know it is.
694
00:41:50,841 --> 00:41:53,042
When are you leaving?
695
00:41:57,147 --> 00:41:59,182
Now.
696
00:42:01,018 --> 00:42:04,053
There's not even a diagnosis
for what's wrong with you.
697
00:42:08,792 --> 00:42:11,194
You need to say good-bye
to her before you leave.
698
00:42:11,196 --> 00:42:13,730
At least have
that much courage.
699
00:43:06,383 --> 00:43:09,085
I'm so sorry.
700
00:45:16,847 --> 00:45:19,082
Hmm?
701
00:45:59,524 --> 00:46:01,858
You need anything
back there, ms. Mathison?
702
00:46:01,860 --> 00:46:03,693
I'm fine.
703
00:46:13,570 --> 00:46:15,705
I'm fine.
46953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.