All language subtitles for Homeland.S04E01.720p.WEB-DL.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,890 --> 00:01:00,159 Pull over. I want to walk the rest of the way. 2 00:01:03,029 --> 00:01:03,996 Come on, guys. 3 00:01:03,998 --> 00:01:05,497 It's only a couple blocks. 4 00:01:05,499 --> 00:01:09,168 And I haven't been outside the embassy in days. 5 00:01:43,603 --> 00:01:45,838 Hello? 6 00:01:50,043 --> 00:01:52,277 We're on our way. 7 00:02:11,065 --> 00:02:12,898 Hey, chief. 8 00:02:12,900 --> 00:02:14,633 How long to the target? A little over eight minutes. We scrambled 9 00:02:14,635 --> 00:02:17,569 Two fox 15-echos as soon as the intelligence came back. 10 00:02:17,571 --> 00:02:19,571 Are the jets authorized to enter pakistani airspace? 11 00:02:19,573 --> 00:02:21,106 Waiting for word from centcom. 12 00:02:21,108 --> 00:02:22,407 Can we send a drone instead? 13 00:02:22,409 --> 00:02:24,143 Not in the time frame. 14 00:02:24,145 --> 00:02:27,746 What about ground teams? There are none operating in the area. 15 00:02:27,748 --> 00:02:29,348 I need to talk to islamabad. 16 00:02:29,350 --> 00:02:30,749 He's on the secure uplink. 17 00:02:30,751 --> 00:02:32,985 Okay. 18 00:02:43,363 --> 00:02:44,696 Talk to me, sandy. 19 00:02:44,698 --> 00:02:46,265 What's the issue? 20 00:02:46,267 --> 00:02:48,367 No issue. Only that I'm just hearing about this 21 00:02:48,369 --> 00:02:49,801 For the first time. 22 00:02:49,803 --> 00:02:51,270 He's number four on the hit list, carrie; 23 00:02:51,272 --> 00:02:52,638 What more do you need to know? 24 00:02:52,640 --> 00:02:54,540 The source of your intel. 25 00:02:54,542 --> 00:02:57,509 Same as the last four high-value kills. 26 00:02:57,511 --> 00:03:00,012 Does he have a name yet, this source? 27 00:03:00,014 --> 00:03:03,048 The deal was anonymity in exchange for information. 28 00:03:03,050 --> 00:03:05,784 So far, it's been a very fruitful relationship. 29 00:03:05,786 --> 00:03:07,786 Well, so far, we've always had time to get a second opinion, 30 00:03:07,788 --> 00:03:09,288 Double-check the intelligence. 31 00:03:09,290 --> 00:03:11,123 Well, consider the target. 32 00:03:11,125 --> 00:03:12,558 What do you mean? 33 00:03:12,560 --> 00:03:14,226 Well, there's a reason you don't get many shots 34 00:03:14,228 --> 00:03:16,795 At a guy like haissam haqqani; he's famously careful. 35 00:03:16,797 --> 00:03:18,497 Well, we trained him, didn't we? 36 00:03:18,499 --> 00:03:19,998 Trained him? Hell, he learned how to jump out of airplanes 37 00:03:20,000 --> 00:03:21,867 With the 82nd airborne. 38 00:03:28,575 --> 00:03:30,576 Did centcom get back? 39 00:03:30,578 --> 00:03:33,045 Authorization to engage. On your command. 40 00:03:34,847 --> 00:03:36,181 Where's the live feed from? 41 00:03:36,183 --> 00:03:37,849 We got lucky, jacked into a nato satellite. 42 00:03:37,851 --> 00:03:39,351 And that's the location right there? 43 00:03:39,353 --> 00:03:40,752 Yeah, the building in the middle. 44 00:03:40,754 --> 00:03:42,487 It's a farmhouse of some kind, I'm told. 45 00:03:42,489 --> 00:03:44,590 How confident are we haqqani's in the farmhouse? 46 00:03:44,592 --> 00:03:46,391 One of those vehicles out front-- 47 00:03:46,393 --> 00:03:49,361 The red hi-lux-- we've seen it at his compound in miranshah. 48 00:03:49,363 --> 00:03:51,029 What about cde concerns? 49 00:03:51,031 --> 00:03:54,032 No other habitations within 75 meters of the target. 50 00:03:54,034 --> 00:03:55,834 Well, obviously anybody inside the farmhouse 51 00:03:55,836 --> 00:03:58,737 Would be collateral damage. Yeah. 52 00:04:00,607 --> 00:04:03,342 I'd feel a lot better if we weren't so blind 53 00:04:03,344 --> 00:04:05,077 On such a short clock. 54 00:04:05,079 --> 00:04:07,179 Sandy's source has always been rock solid. 55 00:04:07,181 --> 00:04:10,282 Yes, he has. 56 00:04:10,284 --> 00:04:13,852 And haqqani's made a bad habit of killing american soldiers. 57 00:04:16,923 --> 00:04:19,191 Where are the f-15s? Uh, they're buzzing the border. 58 00:04:19,193 --> 00:04:20,892 They can be on the target in 60 seconds. 59 00:04:20,894 --> 00:04:23,028 Any friendlies in the area? No. 60 00:04:23,030 --> 00:04:25,097 Ordinance restrictions? None. 61 00:04:25,898 --> 00:04:27,399 Send them in. 62 00:04:27,401 --> 00:04:28,700 Yes, ma'am. 63 00:04:28,702 --> 00:04:30,602 Smash 11, this is control. How do you hear? 64 00:04:30,604 --> 00:04:32,404 I have you loud and clear. 65 00:04:32,406 --> 00:04:34,940 I have you also, smash 11. It's playtime. 66 00:04:34,942 --> 00:04:37,643 12 from 11. Currently in comms with jtac. Dial in. 67 00:04:37,645 --> 00:04:39,645 Hey, where you going? 68 00:04:39,647 --> 00:04:41,280 I think you can handle it from here. 69 00:04:41,282 --> 00:04:42,948 Just have the pilots do a couple of recce passes 70 00:04:42,950 --> 00:04:44,149 Afterwards for damage assessment. 71 00:04:44,151 --> 00:04:45,751 Uh, stick around, will you? 72 00:04:45,753 --> 00:04:47,452 I'm supposed to be on a skype call with my sister. 73 00:04:47,454 --> 00:04:49,955 Stick around. Control standing by. 74 00:04:49,957 --> 00:04:53,558 The group has a little something planned. 75 00:04:54,961 --> 00:04:57,729 Control, we're two mikes out. Calm winds. 76 00:04:57,731 --> 00:05:00,732 Copy that. Two mikes out. 77 00:05:00,734 --> 00:05:02,467 Call weapons gone and time of flight. 78 00:05:02,469 --> 00:05:05,337 Wilco. Hammer down. Three, two, one. 79 00:05:05,339 --> 00:05:06,605 Weapons free, ten seconds. 80 00:05:06,607 --> 00:05:09,241 Copy that. Ten seconds to impact. 81 00:05:15,481 --> 00:05:19,184 Blast two coming left. Pick up a heading 270. 82 00:05:25,291 --> 00:05:27,025 Clearing airspace. 83 00:05:28,828 --> 00:05:30,295 Okay. 84 00:05:30,297 --> 00:05:32,331 Shut it down. Well done. 85 00:05:32,333 --> 00:05:33,332 Thank you, everybody. 86 00:05:33,334 --> 00:05:35,133 Chief. Thanks, chief. 87 00:05:35,135 --> 00:05:37,803 Oh. ♪ for she's a jolly good fellow ♪ 88 00:05:37,805 --> 00:05:41,340 ♪ for she's a jolly good fellow ♪ 89 00:05:41,342 --> 00:05:45,644 ♪ for she's a jolly good fellow ♪ 90 00:05:45,646 --> 00:05:49,481 ♪ which nobody can deny. 91 00:05:49,483 --> 00:05:51,383 - Happy birthday, chief. - Happy birthday. 92 00:05:51,385 --> 00:05:54,052 "the drone queen"? 93 00:05:54,054 --> 00:05:55,887 - Speech, speech. - Speech. 94 00:05:55,889 --> 00:05:58,790 Uh... Well, I, uh... 95 00:05:58,792 --> 00:06:01,460 I don't know what to say. 96 00:06:01,462 --> 00:06:03,729 Blow out the candles. All right. 97 00:06:07,567 --> 00:06:08,667 Hey! 98 00:07:38,057 --> 00:07:39,991 Hey, maggie. 99 00:07:39,993 --> 00:07:41,326 What happened to you? 100 00:07:41,328 --> 00:07:43,829 I know. I'm sorry. I couldn't get away. 101 00:07:43,831 --> 00:07:45,630 Well, you just missed them. 102 00:07:45,632 --> 00:07:48,266 No, don't tell me. 103 00:07:48,268 --> 00:07:50,268 We waited and waited. Finally dad gave up 104 00:07:50,270 --> 00:07:52,270 And took her to the park. Shit. 105 00:07:52,272 --> 00:07:54,639 I've been looking forward to this all day. 106 00:07:54,641 --> 00:07:56,341 Well, they'll be back in a couple hours. 107 00:07:56,343 --> 00:07:58,443 Oh, what am I saying? It's after midnight there. 108 00:07:58,445 --> 00:07:59,945 I've just taken my ambien, so... 109 00:07:59,947 --> 00:08:01,746 You really need to 110 00:08:01,748 --> 00:08:03,849 Wean yourself off that stuff, carrie; it's not good for you. 111 00:08:03,851 --> 00:08:05,650 Well, neither is not sleeping. 112 00:08:05,652 --> 00:08:06,952 Hey, 113 00:08:06,954 --> 00:08:08,753 Happy birthday. 114 00:08:08,755 --> 00:08:09,988 Thanks. 115 00:08:09,990 --> 00:08:12,491 So? What'd you do for your birthday? 116 00:08:12,493 --> 00:08:15,827 Interrogated a couple prisoners, flew another mission. 117 00:08:15,829 --> 00:08:18,163 It's all over the internet right now just how bad it is there. 118 00:08:18,165 --> 00:08:20,465 Well, that's mostly in the tribal areas. 119 00:08:20,467 --> 00:08:22,834 The capital's been relatively peaceful lately. 120 00:08:22,836 --> 00:08:24,803 If you can call eight suicide attacks 121 00:08:24,805 --> 00:08:26,671 In a week relatively peaceful. 122 00:08:26,673 --> 00:08:30,041 You should be in istanbul, out of harm's way, 123 00:08:30,043 --> 00:08:32,177 And franny should be with you. 124 00:08:32,179 --> 00:08:34,379 Well, that was the plan. 125 00:08:39,952 --> 00:08:41,720 How is she, anyway? 126 00:08:41,722 --> 00:08:45,257 A week older than the last time we talked. 127 00:10:39,338 --> 00:10:41,172 You guys spent $134 billion 128 00:10:41,174 --> 00:10:45,010 On operational contractor support last year. 129 00:10:45,012 --> 00:10:46,344 That figure's high. 130 00:10:46,346 --> 00:10:47,912 Call it $120, then. 131 00:10:47,914 --> 00:10:49,280 Ballpark. 132 00:10:49,282 --> 00:10:50,415 Okay. 133 00:10:50,417 --> 00:10:52,283 Ballpark. 134 00:10:52,285 --> 00:10:54,586 But I do know for a fact that expenditure will double 135 00:10:54,588 --> 00:10:57,088 When the u.S. And nato combat mission ends in December. 136 00:10:57,090 --> 00:10:58,356 Meaning we're gonna 137 00:10:58,358 --> 00:10:59,824 Have to hire a lot more 138 00:10:59,826 --> 00:11:01,259 Private military companies like yours to fill 139 00:11:01,261 --> 00:11:03,094 The security vacuum. 140 00:11:03,096 --> 00:11:05,263 That's why we're here, general. 141 00:11:05,265 --> 00:11:06,598 We have a proposal. 142 00:11:06,600 --> 00:11:07,832 What is it? 143 00:11:07,834 --> 00:11:10,669 Saul's gonna brief you. 144 00:11:13,272 --> 00:11:14,773 Saul? 145 00:11:14,775 --> 00:11:16,041 Hmm? 146 00:11:16,043 --> 00:11:19,177 The force multiplier effect. 147 00:11:19,179 --> 00:11:20,679 Yeah. 148 00:11:20,681 --> 00:11:23,448 What aaron means is that, uh... 149 00:11:25,151 --> 00:11:28,053 Actually, I have another thing I was gonna mention. 150 00:11:28,055 --> 00:11:31,790 Just a thought I want to throw out there. 151 00:11:31,792 --> 00:11:33,458 Okay. 152 00:11:33,460 --> 00:11:34,826 If we'd known in 2001 153 00:11:34,828 --> 00:11:36,695 We were staying in afghanistan this long, 154 00:11:36,697 --> 00:11:40,365 We'd have made some very different choices. 155 00:11:40,367 --> 00:11:42,801 Right? 156 00:11:42,803 --> 00:11:44,502 Instead, our planning cycles rarely looked 157 00:11:44,504 --> 00:11:46,237 More than 12 months ahead. 158 00:11:46,239 --> 00:11:49,874 So it hasn't been a 14-year war we've been waging, 159 00:11:49,876 --> 00:11:54,746 But a one-year war waged 14 times. 160 00:11:56,415 --> 00:12:00,552 I think we're walking away with the job half done. 161 00:12:00,554 --> 00:12:01,820 Saul, could I speak with you? 162 00:12:01,822 --> 00:12:03,922 Ask the general what he thinks. 163 00:12:03,924 --> 00:12:05,690 Have we given our counterinsurgency program 164 00:12:05,692 --> 00:12:07,826 A chance to work? Saul. 165 00:12:18,337 --> 00:12:20,572 Excuse us. 166 00:12:25,111 --> 00:12:26,411 Saul, what are you doing? 167 00:12:26,413 --> 00:12:29,514 I think I have an obligation. 168 00:12:29,516 --> 00:12:32,083 What are you doing? 169 00:12:32,085 --> 00:12:34,519 A troop drawdown will only inspire the enemy. 170 00:12:34,521 --> 00:12:36,721 Afghan security forces are nowhere near ready 171 00:12:36,723 --> 00:12:38,189 To step into the breach. 172 00:12:38,191 --> 00:12:39,858 Save it for your op-ed. 173 00:12:39,860 --> 00:12:42,627 We're trying to win a contract here. Wasn't it trollope 174 00:12:42,629 --> 00:12:45,463 Who said the best capitalist is someone who's greedy and honest? 175 00:12:45,465 --> 00:12:49,134 First, the drawdown's happening, whether you like it or not. 176 00:12:49,136 --> 00:12:52,871 Second, it represents a significant market opportunity 177 00:12:52,873 --> 00:12:54,272 For this firm. 178 00:12:54,274 --> 00:12:55,974 I was there when we first went in, aaron. 179 00:12:55,976 --> 00:12:57,876 Kabul looked like one of those black-and-white photos 180 00:12:57,878 --> 00:12:59,878 Of dresden, 1945-- 181 00:12:59,880 --> 00:13:01,479 Blasted, wasted, 182 00:13:01,481 --> 00:13:02,914 Deserted. I'm aware of 183 00:13:02,916 --> 00:13:04,482 How much of your life you have invested 184 00:13:04,484 --> 00:13:06,618 In this fight... Girls not allowed in school, 185 00:13:06,620 --> 00:13:09,954 Roving gangs of men with whips enforcing sharia law, 186 00:13:09,956 --> 00:13:12,423 A safe haven again for al-qaeda. 187 00:13:12,425 --> 00:13:15,460 It's not your job anymore to have a say in the matter. 188 00:13:15,462 --> 00:13:17,729 We really want to risk going back to all that? 189 00:13:17,731 --> 00:13:20,064 Did you hear me, saul? 190 00:13:20,066 --> 00:13:22,300 It's not your job anymore. 191 00:13:24,136 --> 00:13:26,604 Do we have the after-action download from the cockpits? 192 00:13:26,606 --> 00:13:27,939 We do. 193 00:13:27,941 --> 00:13:29,274 I want to see the reconnaissance photos. 194 00:13:29,276 --> 00:13:31,509 Mary's got them on her laptop. 195 00:13:31,511 --> 00:13:33,611 ...The deaths of over 40 civilians. 196 00:13:33,613 --> 00:13:37,015 The strike took place at 11:04 p.M. In dande darpa khel, 197 00:13:37,017 --> 00:13:41,352 A militant stronghold in the north waziristan tribal agency 198 00:13:41,354 --> 00:13:42,487 Near the afghan border. 199 00:13:42,489 --> 00:13:44,289 Members of the pakistani taliban 200 00:13:44,291 --> 00:13:46,991 Vowed retaliation for the alleged attack. 201 00:13:46,993 --> 00:13:49,928 "haissam haqqani has been martyred," said a spokesperson 202 00:13:49,930 --> 00:13:53,531 For the pakistani taliban, who added that mr. Haqqani 203 00:13:53,533 --> 00:13:56,467 Was attending a wedding at the time of the attack 204 00:13:56,469 --> 00:14:00,138 And that over 40 members of his family were also killed. 205 00:14:00,140 --> 00:14:03,041 "they have turned a wedding into a funeral pyre," he said. 206 00:14:03,043 --> 00:14:05,844 "our revenge will be unprecedented." 207 00:14:05,846 --> 00:14:06,945 Fuck you, too. 208 00:14:06,947 --> 00:14:08,713 Katie, fly a reaper over the ao. 209 00:14:08,715 --> 00:14:11,683 I want to see ground zero in the light of day. On it. 210 00:14:13,052 --> 00:14:14,652 Well, at least we got confirmation of haqqani's death. 211 00:14:14,654 --> 00:14:16,287 Yeah, but if this wedding's for real, 212 00:14:16,289 --> 00:14:18,790 Nobody's gonna give a shit. 213 00:14:30,502 --> 00:14:32,537 I saw the kill list 214 00:14:32,539 --> 00:14:33,872 After 9/11. 215 00:14:33,874 --> 00:14:36,307 Do you know how many names were on it? 216 00:14:36,309 --> 00:14:37,876 Seven. 217 00:14:37,878 --> 00:14:39,978 Including bin laden and al-zawahiri. 218 00:14:39,980 --> 00:14:42,547 You know how many names are on it today? 219 00:14:42,549 --> 00:14:44,682 Over 2,000. 220 00:14:44,684 --> 00:14:48,219 It's alice in fucking wonderland. 221 00:14:48,221 --> 00:14:51,256 You don't even have to be a terrorist anymore, apparently. 222 00:14:51,258 --> 00:14:53,591 You just have to look like one. 223 00:14:53,593 --> 00:14:55,526 Where's sandy anyway? 224 00:14:55,528 --> 00:14:57,161 He said he's coming. 225 00:14:57,163 --> 00:14:59,597 Where is it written that an ambassador must spend 90% 226 00:14:59,599 --> 00:15:02,200 Of her time cleaning up after her chief of station? 227 00:15:02,202 --> 00:15:03,434 Nowhere, 228 00:15:03,436 --> 00:15:05,036 But it is the case almost everywhere. 229 00:15:05,038 --> 00:15:06,271 Well, we get along. 230 00:15:06,273 --> 00:15:08,072 Why can't you be my station chief? 231 00:15:08,074 --> 00:15:09,407 Sorry I'm late. 232 00:15:09,409 --> 00:15:11,009 Peter has just been filling me in 233 00:15:11,011 --> 00:15:13,211 On the well-wishers gathering outside our front gate. 234 00:15:13,213 --> 00:15:15,046 I saw that. Hey, peter. I've also got the foreign minister 235 00:15:15,048 --> 00:15:17,515 On my call sheet. What can I tell him? 236 00:15:17,517 --> 00:15:18,850 That haissam haqqani's dead. 237 00:15:18,852 --> 00:15:19,784 I know that already. 238 00:15:19,786 --> 00:15:21,185 What else? 239 00:15:21,187 --> 00:15:25,456 It's pure pr bullshit, the wedding claim. 240 00:15:25,458 --> 00:15:27,425 Technically, it wasn't even a drone strike. 241 00:15:27,427 --> 00:15:28,693 Technically? 242 00:15:28,695 --> 00:15:30,595 It was a bombing run. 243 00:15:30,597 --> 00:15:32,931 Two f-15es. You're right. 244 00:15:32,933 --> 00:15:36,034 I don't think I'll share that with the foreign minister. 245 00:15:36,036 --> 00:15:38,002 But just so I'm clear... 246 00:15:39,371 --> 00:15:41,372 ...Somebody high up in the pakistani government 247 00:15:41,374 --> 00:15:43,141 Signed off on this, right? 248 00:15:43,143 --> 00:15:44,609 Oh, come on, martha. What? 249 00:15:44,611 --> 00:15:47,145 It's their airspace, their sovereignty. 250 00:15:47,147 --> 00:15:50,114 They scream bloody murder, but it's theater, it's face-saving. 251 00:15:50,116 --> 00:15:52,250 They want these assholes dead as much as we do. 252 00:15:52,252 --> 00:15:53,384 They're a little less enthusiastic 253 00:15:53,386 --> 00:15:54,552 When we kill civilians. 254 00:15:54,554 --> 00:15:55,787 Haqqani was a legitimate target. 255 00:15:55,789 --> 00:15:57,121 Everybody in that farmhouse 256 00:15:57,123 --> 00:15:59,057 Had to know who he was, a marked man. 257 00:15:59,059 --> 00:16:01,993 He put their lives at risk, not us. 258 00:18:21,200 --> 00:18:23,434 259 00:18:52,064 --> 00:18:54,298 260 00:19:24,763 --> 00:19:26,998 261 00:19:58,964 --> 00:20:01,199 Can you get in closer? 262 00:20:18,383 --> 00:20:20,885 Who's he? Do we recognize him? 263 00:20:20,887 --> 00:20:23,487 I think he's just a kid from the village. 264 00:20:27,993 --> 00:20:30,428 Well, he's definitely spotted us. 265 00:20:42,341 --> 00:20:44,242 You want me to go with him? 266 00:20:44,244 --> 00:20:47,345 No, stay here. See if you can I.D. Any of the casualties. 267 00:20:47,347 --> 00:20:49,280 You got it. 268 00:20:55,254 --> 00:20:56,854 Jesus, there were 269 00:20:56,856 --> 00:21:00,024 A lot more people in the farmhouse than we thought. 270 00:21:01,860 --> 00:21:05,096 Hey, chief. A call for you. 271 00:21:14,139 --> 00:21:15,239 Hello? 272 00:21:15,241 --> 00:21:16,607 Carrie, it's quinn. 273 00:21:16,609 --> 00:21:17,875 Quinn. 274 00:21:17,877 --> 00:21:19,210 Long time. 275 00:21:19,212 --> 00:21:20,978 Yeah. 276 00:21:20,980 --> 00:21:22,546 What a clusterfuck, huh? 277 00:21:22,548 --> 00:21:23,881 How you holding up? 278 00:21:23,883 --> 00:21:25,583 It was a taliban spokesperson. 279 00:21:25,585 --> 00:21:27,618 I'm trying not to get too worked up about it. 280 00:21:27,620 --> 00:21:30,388 Yeah, we got protesters outside the embassy here. 281 00:21:30,390 --> 00:21:32,890 They pull this shit all the time. If it wasn't a wedding, 282 00:21:32,892 --> 00:21:34,992 They'd say it was a mosque we hit or a... 283 00:21:34,994 --> 00:21:37,261 Orphanage or a mosque for orphans. 284 00:21:37,263 --> 00:21:39,630 Uh, this one feels different somehow. 285 00:21:39,632 --> 00:21:41,499 Why? 286 00:21:41,501 --> 00:21:43,501 The time frame, the way we went in. 287 00:21:43,503 --> 00:21:46,437 The fact we didn't have eyes-on before we ordered the strike. 288 00:21:46,439 --> 00:21:50,074 Well, way to stay positive. 289 00:21:53,912 --> 00:21:55,780 You still there? 290 00:21:55,782 --> 00:21:57,181 Yeah, I'm here. 291 00:21:57,183 --> 00:21:58,683 listen to me, quinn, 292 00:21:58,685 --> 00:22:01,419 It was a wedding. 293 00:22:01,421 --> 00:22:03,988 Obviously not ideal. 294 00:22:03,990 --> 00:22:06,357 But dande darpa khel's about as deep in the tribal area 295 00:22:06,359 --> 00:22:07,658 As you can get. 296 00:22:07,660 --> 00:22:10,294 I'm-I'm not following you. 297 00:22:10,296 --> 00:22:12,596 Who's gonna risk going in to verify anything? 298 00:22:12,598 --> 00:22:15,266 Nobody, that's who. 299 00:22:15,268 --> 00:22:17,668 We're bulletproof on this. 300 00:22:17,670 --> 00:22:20,438 Bulletproof? 301 00:22:20,440 --> 00:22:22,907 Completely. 302 00:22:31,616 --> 00:22:33,551 Sorry. 303 00:22:33,553 --> 00:22:36,721 We missed the 4:00. Did you get my text? 304 00:22:36,723 --> 00:22:39,957 I did. Thank you. 305 00:22:39,959 --> 00:22:41,726 We sat on the platform at trenton for over an hour. 306 00:22:41,728 --> 00:22:43,294 Can you grab those wine glasses? 307 00:22:43,296 --> 00:22:45,663 Yeah. I really wanted to be here. 308 00:22:45,665 --> 00:22:46,897 I know. 309 00:22:46,899 --> 00:22:48,733 It's just, michael's my boss, and... 310 00:22:48,735 --> 00:22:51,202 Well, I'll call him tomorrow, I'll explain everything. 311 00:22:51,204 --> 00:22:53,404 Thank you. 312 00:22:56,174 --> 00:22:59,477 Everybody thinks we should buy that apartment on 103rd. 313 00:22:59,479 --> 00:23:01,412 Really? Yeah. 314 00:23:01,414 --> 00:23:03,514 What's wrong with renting? 315 00:23:03,516 --> 00:23:04,715 It's not committing. 316 00:23:04,717 --> 00:23:06,484 So we keep our options open. 317 00:23:06,486 --> 00:23:08,352 Come on, saul. You promised to give new york 318 00:23:08,354 --> 00:23:10,087 At least three years. Three years? 319 00:23:10,089 --> 00:23:12,690 I'll be pickled and on the top shelf by then. 320 00:23:12,692 --> 00:23:13,991 Don't say that. 321 00:23:13,993 --> 00:23:15,760 Honestly. 322 00:23:15,762 --> 00:23:19,029 It's not working out with aaron. 323 00:23:19,031 --> 00:23:20,531 Are you gonna get fired? 324 00:23:20,533 --> 00:23:21,999 Is that what you're saying? 325 00:23:22,001 --> 00:23:23,401 No. 326 00:23:24,670 --> 00:23:26,837 It's just, I really screwed up today. 327 00:23:26,839 --> 00:23:28,773 Then unscrew yourself. 328 00:23:28,775 --> 00:23:30,374 You go in tomorrow morning, 329 00:23:30,376 --> 00:23:33,511 You apologize, you do whatever it takes. 330 00:23:33,513 --> 00:23:35,679 Mira... No. 331 00:23:35,681 --> 00:23:37,615 It's my turn. We agreed. 332 00:23:37,617 --> 00:23:39,250 Mira. 333 00:24:14,219 --> 00:24:16,454 334 00:24:50,589 --> 00:24:52,823 335 00:25:20,886 --> 00:25:22,853 Aayan. 336 00:25:22,855 --> 00:25:25,456 Where have you been? We thought you... 337 00:25:25,458 --> 00:25:27,825 Yeah. Well, I'm not. 338 00:25:27,827 --> 00:25:30,060 We've been texting you for days. Why didn't you answer? 339 00:25:30,062 --> 00:25:32,329 I don't know. 340 00:25:32,331 --> 00:25:34,398 I don't know anything anymore. 341 00:25:34,400 --> 00:25:37,234 Hey, are you all right? 342 00:25:41,006 --> 00:25:43,307 I feel like a ghost. 343 00:25:52,485 --> 00:25:54,718 Lost them all. 344 00:25:58,156 --> 00:26:00,391 Whole family. 345 00:26:29,020 --> 00:26:31,789 Hey, can I talk to you? 346 00:26:31,791 --> 00:26:33,857 If you're interested in the ballgame, sure. 347 00:26:33,859 --> 00:26:35,392 If not, you're wasting your time. 348 00:26:35,394 --> 00:26:37,595 None of the above. 349 00:26:42,601 --> 00:26:44,201 Well, you're pretty enough. 350 00:26:44,203 --> 00:26:45,736 I'll say that for you. 351 00:26:45,738 --> 00:26:48,739 You're mathison, chief of station. 352 00:26:48,741 --> 00:26:51,141 Who are you? 353 00:26:51,143 --> 00:26:54,044 First lieutenant j.G. Edgars. 354 00:26:54,046 --> 00:26:55,746 Uh, well, you got my name right, 355 00:26:55,748 --> 00:26:58,248 But I'm not agency; I'm an fso in the political section. 356 00:26:58,250 --> 00:26:59,817 Bullshit. 357 00:26:59,819 --> 00:27:01,619 Ma'am. 358 00:27:01,621 --> 00:27:04,722 What do you want, lieutenant? 359 00:27:04,724 --> 00:27:06,924 You know me as smash 12. 360 00:27:06,926 --> 00:27:09,860 I flew the mission into pakistan the other night. 361 00:27:11,896 --> 00:27:15,165 Hey, why don't you sit down. Let me buy you a beer. 362 00:27:15,167 --> 00:27:17,334 No, thanks. 363 00:27:22,674 --> 00:27:25,509 Is it true what they're saying? 364 00:27:25,511 --> 00:27:27,511 It was a wedding party? 365 00:27:29,314 --> 00:27:31,248 I don't know. 366 00:27:31,250 --> 00:27:34,184 Even if I did, I couldn't tell you. 367 00:27:34,186 --> 00:27:36,987 Well, I feel sick to my stomach about it. 368 00:27:38,690 --> 00:27:40,758 Yeah. You? 369 00:27:40,760 --> 00:27:43,027 You ever feel that-- sick to your stomach? 370 00:27:46,464 --> 00:27:48,699 Sometimes. 371 00:27:50,101 --> 00:27:52,670 I try to see the big picture, though. The mission. 372 00:27:52,672 --> 00:27:55,539 It was a wedding, wasn't it? 373 00:27:55,541 --> 00:27:57,207 I told you, I don't know. 374 00:27:57,209 --> 00:27:59,877 I killed four canadian soldiers in January on bad orders, 375 00:27:59,879 --> 00:28:03,347 Dropped a 200-pound bomb on their heads. 376 00:28:05,450 --> 00:28:07,451 I'm sorry. I really am. 377 00:28:07,453 --> 00:28:09,386 Monsters. 378 00:28:09,388 --> 00:28:11,155 Wh-what did you say? 379 00:28:11,157 --> 00:28:14,291 Fucking monsters, all of you. 380 00:28:15,493 --> 00:28:18,128 Get the fuck out of my face, lieutenant. 381 00:28:22,534 --> 00:28:24,868 Yes, ma'am. 382 00:28:37,348 --> 00:28:39,750 Most countries are run by madmen. 383 00:28:39,752 --> 00:28:41,685 This one is no different. 384 00:28:41,687 --> 00:28:43,253 Hey, keep your voice down. 385 00:28:43,255 --> 00:28:44,822 Why? Who do you think is listening? 386 00:28:44,824 --> 00:28:46,590 No one will listen if you keep shouting like that. 387 00:28:46,592 --> 00:28:47,691 I'm not shouting. 388 00:28:47,693 --> 00:28:49,193 Is this a study group? 389 00:28:49,195 --> 00:28:51,428 Do we not have an exam tomorrow? 390 00:28:51,430 --> 00:28:54,064 I don't know how you can study after what's happened. 391 00:28:54,066 --> 00:28:56,333 Yeah, well, it's much better 392 00:28:56,335 --> 00:28:59,269 Than being sad all the time, so... 393 00:28:59,271 --> 00:29:02,206 Well, the american ambassador was on tv 394 00:29:02,208 --> 00:29:03,440 Again this morning. 395 00:29:03,442 --> 00:29:04,842 So? 396 00:29:04,844 --> 00:29:07,845 She's still saying there was no wedding, 397 00:29:07,847 --> 00:29:09,446 That it never happened. 398 00:29:09,448 --> 00:29:11,448 For the last time, rahim, no. 399 00:29:11,450 --> 00:29:13,584 But they are dishonoring your family. 400 00:29:13,586 --> 00:29:15,552 People must know the truth. 401 00:29:15,554 --> 00:29:17,121 He honors his family by continuing 402 00:29:17,123 --> 00:29:19,456 His studies, huh? And becoming a doctor. 403 00:29:19,458 --> 00:29:21,358 We can upload the video anonymously, 404 00:29:21,360 --> 00:29:22,960 If that's what you're both so worried about. 405 00:29:22,962 --> 00:29:24,061 I said, no. 406 00:29:24,063 --> 00:29:25,629 No video, no nothing. 407 00:29:25,631 --> 00:29:26,964 But it's the right thing to do. 408 00:29:26,966 --> 00:29:29,967 It's politics. 409 00:29:29,969 --> 00:29:32,402 I want no part of it. 410 00:29:32,404 --> 00:29:35,439 Well, I don't know why I'm surprised. 411 00:29:35,441 --> 00:29:36,874 And what's that supposed to mean? 412 00:29:36,876 --> 00:29:39,209 Oh, I should know by now who I'm dealing with. 413 00:29:39,211 --> 00:29:40,444 Cowards. 414 00:30:06,671 --> 00:30:08,138 Hello. 415 00:30:08,140 --> 00:30:09,439 Carrie mathison? 416 00:30:09,441 --> 00:30:10,774 Speaking. 417 00:30:10,776 --> 00:30:12,743 Hold for director lockhart, please. 418 00:30:12,745 --> 00:30:14,478 Carrie, you awake? 419 00:30:14,480 --> 00:30:16,013 Uh, kind of. 420 00:30:16,015 --> 00:30:17,981 You been online this morning? 421 00:30:17,983 --> 00:30:20,117 No. 422 00:30:20,119 --> 00:30:22,352 Well, dande darpa khel's gone viral. 423 00:30:24,456 --> 00:30:25,856 Uh, say that again. 424 00:30:25,858 --> 00:30:27,424 300,000 hits. 425 00:30:27,426 --> 00:30:30,027 Video's only been up for a couple hours. 426 00:30:30,029 --> 00:30:31,461 What does it show? 427 00:30:31,463 --> 00:30:33,330 A wedding, little girls dancing. 428 00:30:33,332 --> 00:30:35,699 A bride and her mother, and then the missiles hit. 429 00:30:35,701 --> 00:30:37,167 It's devastating. 430 00:30:37,169 --> 00:30:38,502 Authentic? 431 00:30:38,504 --> 00:30:39,970 Sure as hell looks that way. 432 00:30:39,972 --> 00:30:41,772 Fuck, fuck, fuck. 433 00:30:43,809 --> 00:30:45,809 Have you talked to sandy? 434 00:30:45,811 --> 00:30:47,711 He was my first call. 435 00:30:47,713 --> 00:30:50,347 You two are gonna have to put your heads together, 436 00:30:50,349 --> 00:30:52,282 Find me a way to spin this. 437 00:30:53,785 --> 00:30:56,186 Well, why not come clean, say we got the target right, 438 00:30:56,188 --> 00:30:58,121 But the wedding was an honest mistake? 439 00:30:58,123 --> 00:30:59,957 That's not gonna cut it. 440 00:30:59,959 --> 00:31:01,358 It has the benefit of being the truth. 441 00:31:01,360 --> 00:31:02,960 Look, carrie, 442 00:31:02,962 --> 00:31:04,661 The president's apoplectic, I'm not far behind, and 443 00:31:04,663 --> 00:31:08,198 The pakistan armed forces want a full accounting by tomorrow. 444 00:31:08,200 --> 00:31:10,200 Whatever you need, sir. 445 00:31:10,202 --> 00:31:11,835 What I need 446 00:31:11,837 --> 00:31:15,038 Is you on the first transport down to islamabad. 447 00:32:44,997 --> 00:32:46,964 I'm assuming this was you? 448 00:32:46,966 --> 00:32:48,131 You did this? 449 00:32:50,135 --> 00:32:51,435 It had to be done. 450 00:32:51,437 --> 00:32:53,570 Take it down right now. It's too late. 451 00:32:53,572 --> 00:32:55,272 Half a million people have already watched. 452 00:32:55,274 --> 00:32:56,907 Rahim, I don't care. Just do it. 453 00:32:56,909 --> 00:32:58,642 Anyway, I can't. 454 00:32:58,644 --> 00:32:59,843 What do you mean, you can't? 455 00:32:59,845 --> 00:33:01,411 It was my cousin who uploaded it. 456 00:33:01,413 --> 00:33:03,814 Your cousin?! Oh, what? 457 00:33:03,816 --> 00:33:05,115 He knows the internet. 458 00:33:05,117 --> 00:33:06,850 He masked the ip using a proxy server. 459 00:33:06,852 --> 00:33:08,251 What does that even mean?! 460 00:33:08,253 --> 00:33:09,853 Means, don't worry so much. 461 00:33:09,855 --> 00:33:12,422 No one will ever be able to trace it back to you. 462 00:33:12,424 --> 00:33:14,624 Of course they will, rahim! I'm in the video! 463 00:33:14,626 --> 00:33:16,026 Any idiot could join those dots. 464 00:33:16,028 --> 00:33:18,295 So you'll be famous then. 465 00:33:18,297 --> 00:33:20,564 You know, fuck you... 466 00:33:24,202 --> 00:33:26,269 Call your cousin. 467 00:33:26,271 --> 00:33:29,539 Tell him to take it down. Now. 468 00:33:29,541 --> 00:33:30,540 Call him! 469 00:33:30,542 --> 00:33:32,376 Okay, okay! 470 00:33:50,828 --> 00:33:52,195 Hey. Yeah. 471 00:33:52,197 --> 00:33:53,897 What's signals saying? 472 00:33:53,899 --> 00:33:56,066 Well, there's heavy traffic on social media sites 473 00:33:56,068 --> 00:33:58,168 And cellular services, so no doubt about it. 474 00:33:58,170 --> 00:34:00,370 We're gonna have street demonstrations later on. 475 00:34:00,372 --> 00:34:02,372 Any more on who put out that video? 476 00:34:02,374 --> 00:34:04,074 We'll have a name for you by the end of the day. 477 00:34:04,076 --> 00:34:05,475 You believe this? 478 00:34:05,477 --> 00:34:07,344 I mean, what are the fucking odds? 479 00:34:07,346 --> 00:34:09,079 The ambassador's demanding a sit-down 480 00:34:09,081 --> 00:34:10,380 With the entire station. 481 00:34:10,382 --> 00:34:13,683 Tell her after lunch. She wants before. 482 00:34:13,685 --> 00:34:16,319 Well, tell her there's no point till mathison gets here. 483 00:34:16,321 --> 00:34:17,387 I'm picking her up at 12:30. 484 00:34:17,389 --> 00:34:18,588 Okay, that works. 485 00:34:18,590 --> 00:34:20,824 hold on a second. 486 00:34:33,704 --> 00:34:36,673 All right, let me know when mathison gets in the building. 487 00:34:36,675 --> 00:34:39,609 I will. Where you going? Lie down. I feel like shit. 488 00:34:39,611 --> 00:34:41,878 Guts again? Yeah. Is a normal bowel movement 489 00:34:41,880 --> 00:34:43,513 Too much to ask for? 490 00:36:00,625 --> 00:36:02,859 Hey. Hey. 491 00:36:06,430 --> 00:36:09,633 Welcome to pakistan. 492 00:36:09,635 --> 00:36:11,868 Uh, can we sit for ten minutes? 493 00:36:11,870 --> 00:36:13,837 You give me the lay of the land? 494 00:36:13,839 --> 00:36:16,373 Sure. 495 00:36:16,375 --> 00:36:17,941 The ambassador's out front with the locals on this, 496 00:36:17,943 --> 00:36:19,009 So she's pissed. 497 00:36:19,011 --> 00:36:20,310 Oh, I can't say I blame her. 498 00:36:20,312 --> 00:36:22,045 Sandy's intel was good until now. 499 00:36:22,047 --> 00:36:24,814 What do you think happened? No idea. 500 00:36:24,816 --> 00:36:26,449 Not even his own case officers know 501 00:36:26,451 --> 00:36:28,118 What he's up to half the time. 502 00:36:28,120 --> 00:36:29,653 Lone wolf. 503 00:36:29,655 --> 00:36:31,488 Leaves the embassy odd hours, doesn't say where to. 504 00:36:31,490 --> 00:36:32,722 Girlfriend? 505 00:36:32,724 --> 00:36:34,391 Maybe, or maybe he's meeting the asset 506 00:36:34,393 --> 00:36:35,959 Who's feeding him these upper-tier targets. 507 00:36:35,961 --> 00:36:39,029 So who is this asset of his? 508 00:36:39,031 --> 00:36:40,997 Thought you knew. Nope. 509 00:36:40,999 --> 00:36:42,832 I have no clue either, so you'll have to ask him. 510 00:36:42,834 --> 00:36:44,401 Well, I will, 'cause I'm the one 511 00:36:44,403 --> 00:36:46,236 Dropping fire on all these people. 512 00:36:46,238 --> 00:36:47,971 Yeah, well, I know what that's like. 513 00:36:47,973 --> 00:36:49,839 What? 514 00:36:49,841 --> 00:36:52,809 Checking names off a kill list for a living. 515 00:36:54,579 --> 00:36:56,846 It's a job. 516 00:36:56,848 --> 00:36:59,716 Doesn't bother you? 517 00:37:01,519 --> 00:37:04,521 What about when it goes wrong? 518 00:37:04,523 --> 00:37:06,056 Doesn't happen that often. 519 00:37:06,058 --> 00:37:09,092 But it did this time. 520 00:37:09,094 --> 00:37:12,028 They were haqqani's family. 521 00:37:12,030 --> 00:37:13,597 They knew who he was. 522 00:37:13,599 --> 00:37:16,399 They knew the chance they were taking being there. 523 00:37:16,401 --> 00:37:18,702 Sandy said the same thing. 524 00:37:18,704 --> 00:37:20,170 Well, he provides the coordinates, 525 00:37:20,172 --> 00:37:21,371 I fly the missions. 526 00:37:21,373 --> 00:37:23,440 We make a good team. 527 00:37:27,211 --> 00:37:29,446 I guess istanbul was too tame for you. 528 00:37:29,448 --> 00:37:32,782 Well, I was looking forward to it, but kabul opened up. 529 00:37:32,784 --> 00:37:35,085 It's a hardship post. It's more money. 530 00:37:35,087 --> 00:37:37,587 Like you care about that. It's more action. 531 00:37:37,589 --> 00:37:39,856 But you can't bring dependents. 532 00:37:44,795 --> 00:37:47,764 I wanted to bring you. 533 00:37:47,766 --> 00:37:50,000 Why didn't you come? 534 00:37:51,602 --> 00:37:53,637 We should get you to the embassy. 535 00:38:02,313 --> 00:38:04,981 Quinn. 536 00:38:09,654 --> 00:38:11,655 ...Station chief sandy bachman... 537 00:38:11,657 --> 00:38:14,658 Fucking hell. Come on. 538 00:40:01,766 --> 00:40:03,266 Hello. 539 00:40:03,268 --> 00:40:05,101 Sandy, it's quinn. Where are you? 540 00:40:05,103 --> 00:40:06,403 In the residence. 541 00:40:06,405 --> 00:40:07,904 No, you're not. Security was just there. 542 00:40:07,906 --> 00:40:10,440 Okay. I'm off campus. 543 00:40:10,442 --> 00:40:12,842 Listen to me carefully, sandy. You are blown. 544 00:40:12,844 --> 00:40:14,577 Somebody leaked your picture to the press. 545 00:40:14,579 --> 00:40:16,413 What? 546 00:40:16,415 --> 00:40:18,047 We need to bring you in now. 547 00:40:18,049 --> 00:40:21,418 I have to know exactly where you are. 548 00:40:21,420 --> 00:40:22,786 Did you hear me, sandy? 549 00:40:22,788 --> 00:40:24,888 Your face is all over the goddamn tv news. 550 00:40:24,890 --> 00:40:26,623 Yes. 551 00:40:26,625 --> 00:40:28,291 Where are you? 552 00:40:28,293 --> 00:40:30,727 I'm on korang road in I-9. 553 00:40:30,729 --> 00:40:32,429 - Did you take a vehicle? - No. 554 00:40:32,431 --> 00:40:34,397 What's the intersection? Street 10. 555 00:40:34,399 --> 00:40:36,466 Okay, we can be there in five minutes. 556 00:40:36,468 --> 00:40:37,801 Keep your damn phone on. 557 00:40:41,640 --> 00:40:43,139 Found him. He's in the field. 558 00:40:43,141 --> 00:40:44,808 Corner of korang road and street 10. 559 00:40:44,810 --> 00:40:46,376 I'm on my way, but send a squad. 560 00:40:46,378 --> 00:40:49,045 Copy that. 561 00:41:16,907 --> 00:41:19,242 Hey, hey! 562 00:42:11,562 --> 00:42:14,097 Hey! 563 00:42:28,479 --> 00:42:30,580 Back! Back! Back! 564 00:42:32,516 --> 00:42:33,683 Get back! 565 00:42:33,685 --> 00:42:35,885 go! Go! Go! 566 00:42:39,523 --> 00:42:40,657 Fuck! Shit! 567 00:42:43,028 --> 00:42:44,727 Quinn, go! 568 00:42:46,765 --> 00:42:48,731 I can't. There's another weapon in back. 569 00:42:50,100 --> 00:42:52,569 Base, this is sandy. Contact with maybe 570 00:42:52,571 --> 00:42:54,604 A hundred locals on street 10 and korang road. 571 00:42:54,606 --> 00:42:57,774 Ask him how far out the squad is. 572 00:42:57,776 --> 00:42:59,375 There's no gun back here, quinn. 573 00:42:59,377 --> 00:43:01,344 It's under the seat! It's not here! 574 00:43:01,346 --> 00:43:03,246 Goddamn it. 575 00:43:05,082 --> 00:43:06,916 Goddamn it! 576 00:43:06,918 --> 00:43:08,484 Let him go! 577 00:43:14,792 --> 00:43:16,125 Get off me! 578 00:43:16,127 --> 00:43:17,493 Get back! 579 00:43:23,969 --> 00:43:25,468 Goddamn it! Help me! 580 00:43:25,470 --> 00:43:26,803 Help! 581 00:43:29,074 --> 00:43:31,107 Quinn! 582 00:43:32,109 --> 00:43:33,977 Quinn! 583 00:43:37,915 --> 00:43:39,415 Carrie, no! 584 00:43:39,417 --> 00:43:40,917 We can't leave him! He's gone! 585 00:43:40,919 --> 00:43:43,186 There's nothing more we can do! Now get down! 586 00:44:53,791 --> 00:44:55,825 Come on. Just give me a minute. 587 00:44:55,827 --> 00:44:57,193 We don't have a minute. 588 00:44:57,195 --> 00:44:58,327 The ambassador needs to be briefed. 589 00:44:58,329 --> 00:45:00,196 Yeah, well, I need a minute. 590 00:45:00,198 --> 00:45:01,397 Plus, the director's gonna want an after-action report asap. 591 00:45:01,399 --> 00:45:02,665 We need to get our story straight. 592 00:45:02,667 --> 00:45:05,301 Carrie, give me a goddamn minute. 593 00:45:05,303 --> 00:45:07,570 Okay. 594 00:45:10,708 --> 00:45:12,909 What do you mean, story? 595 00:45:14,311 --> 00:45:16,245 You know what I mean. 596 00:45:16,247 --> 00:45:18,314 We could have done more back there. 597 00:45:18,316 --> 00:45:19,749 You kidding me? 598 00:45:19,751 --> 00:45:22,618 No, I'm not. It was within our power. 599 00:45:25,055 --> 00:45:26,823 You know what? Fuck you. 600 00:45:26,825 --> 00:45:30,259 No, really, carrie. Fuck you. 601 00:45:30,261 --> 00:45:32,428 What the hell is wrong with you?! 602 00:45:32,430 --> 00:45:34,597 What is wrong with you? 603 00:45:37,267 --> 00:45:39,469 Five minutes. Inside. 604 00:45:45,209 --> 00:45:47,510 I'm carrie mathison. I need to see the ambassador. 605 00:45:47,512 --> 00:45:51,581 Ma'am, you have blood all over the side of your face. 606 00:45:51,583 --> 00:45:53,616 Where's the bathroom? 607 00:45:53,618 --> 00:45:55,618 To your right. 42514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.