All language subtitles for Homeland.S01E12.720p.BluRay.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,843 --> 00:00:11,803 Previously on Homeland. 2 00:00:16,225 --> 00:00:19,185 You want to see your portrait up on the walls at Langley someday? 3 00:00:19,269 --> 00:00:21,771 Find Walker. 4 00:00:21,855 --> 00:00:25,400 Walker's not even critical. Ηe's just a part, a piece, a pixel. 5 00:00:25,484 --> 00:00:30,446 There is a bigger, pernicious, Abu Nazir-worthy plot out there, and we have little time. 6 00:00:30,531 --> 00:00:32,573 Carrie, 7 00:00:32,658 --> 00:00:34,242 you're not yourself. 8 00:00:34,326 --> 00:00:38,454 She's bipolar. This explosion must have sent her into a flight. 9 00:00:38,539 --> 00:00:40,456 Carrie said something interesting. 10 00:00:40,541 --> 00:00:42,542 Sniper attack- 11 00:00:42,626 --> 00:00:44,377 that doesn't make sense for Abu Nazir. 12 00:00:44,461 --> 00:00:46,087 It's not his methodology. 13 00:00:46,171 --> 00:00:48,881 Well, maybe it is when he has a military sniper working for him. 14 00:00:48,966 --> 00:00:50,466 She thinks something bigger. 15 00:00:53,721 --> 00:00:59,100 The switch is here. Wait until the last second before you open it. 16 00:00:59,184 --> 00:01:02,353 I read that part of the blast goes upward. Toward here. 17 00:01:02,438 --> 00:01:04,439 Point of weakness. 18 00:01:04,523 --> 00:01:06,774 - Ηello? - I’m calling about Abu Nazir. 19 00:01:06,859 --> 00:01:09,986 Something happened to him- a tragedy. 20 00:01:10,070 --> 00:01:13,072 You were with him then. Y-You have insight. 21 00:01:13,157 --> 00:01:15,074 - Would it help if we met? - I’m home. 22 00:01:15,159 --> 00:01:16,492 Stay there. 23 00:01:19,121 --> 00:01:21,831 Sergeant Brody called me. He told me everything. 24 00:01:21,915 --> 00:01:23,958 Your office at Langley's being cleared as we speak. 25 00:01:24,042 --> 00:01:26,627 I am about to solve this fucking thing! 26 00:01:26,712 --> 00:01:28,671 - Strip it. - I'm so sorry. 27 00:01:28,756 --> 00:01:30,506 I feel responsible in a way. 28 00:01:30,591 --> 00:01:34,385 'Cause when you came back from Baghdad, I knew. 29 00:01:34,470 --> 00:01:36,596 You were damaged. 30 00:01:36,680 --> 00:01:38,681 There's no time, Saul. 31 00:01:41,602 --> 00:01:43,519 It's high purple. 32 00:01:48,317 --> 00:01:51,027 My name is Nicholas Brody, 33 00:01:52,362 --> 00:01:55,865 and I’m a sergeant in the United States Marine Corps. 34 00:01:58,035 --> 00:02:00,036 I have a wife. . . 35 00:02:01,205 --> 00:02:03,372 and two kids, 36 00:02:04,792 --> 00:02:06,834 who I love. 37 00:02:11,507 --> 00:02:14,175 By the time you watch this, 38 00:02:14,259 --> 00:02:17,595 you'll have read a lot of things about me, 39 00:02:17,679 --> 00:02:20,306 about what I’ve done. 40 00:02:20,390 --> 00:02:23,059 And so I wanted to explain myself, 41 00:02:23,936 --> 00:02:26,103 so that you'll know the truth. 42 00:02:28,690 --> 00:02:32,443 On May 1 9, 2003, 43 00:02:32,528 --> 00:02:37,657 as part of a two-man sniper team serving in Operation Iraqi Freedom, 44 00:02:37,741 --> 00:02:42,995 I was taken prisoner by forces loyal to Saddam Hussein. 45 00:02:43,080 --> 00:02:47,875 Those forces then sold me to an Al-Qaeda commander, Abu Nazir, 46 00:02:47,960 --> 00:02:51,712 who was operating a terrorist cell from across the Syrian border, 47 00:02:51,797 --> 00:02:56,300 where I was held captive for more than eight years. 48 00:02:58,846 --> 00:03:00,805 I was beaten, 49 00:03:02,391 --> 00:03:04,767 I was tortured, 50 00:03:06,270 --> 00:03:09,772 and I was subjected to long periods of total isolation. 51 00:03:13,902 --> 00:03:17,238 People will say I was broken, 52 00:03:17,322 --> 00:03:20,449 I was brainwashed. 53 00:03:20,534 --> 00:03:24,620 People will say that I was turned into a terrorist, 54 00:03:24,705 --> 00:03:27,415 taught to hate my country. 55 00:03:30,878 --> 00:03:35,047 I love my country. 56 00:03:36,425 --> 00:03:40,052 What I am is a marine, 57 00:03:40,137 --> 00:03:44,056 like my father before me and his father before him. 58 00:03:44,141 --> 00:03:47,602 And as a marine, I swore an oath. . . 59 00:03:47,686 --> 00:03:50,771 to defend the United States of America against enemies. . . 60 00:03:50,856 --> 00:03:53,858 both foreign and domestic. 61 00:03:56,069 --> 00:03:58,529 My action this day. . . 62 00:03:58,614 --> 00:04:02,241 is against such domestic enemies- 63 00:04:02,326 --> 00:04:04,577 the vice president. . . 64 00:04:04,661 --> 00:04:06,787 and members of his national security team, 65 00:04:06,872 --> 00:04:10,917 who I know to be liars and war criminals, 66 00:04:11,001 --> 00:04:15,212 responsible for atrocities they were never held accountable for. 67 00:04:17,549 --> 00:04:23,596 This is about justice for 82 children, 68 00:04:23,680 --> 00:04:26,933 whose deaths were never acknowledged. . . 69 00:04:27,017 --> 00:04:31,228 and whose murder is a stain on the soul of this nation. 70 00:04:33,649 --> 00:04:35,441 Hi. 71 00:04:37,736 --> 00:04:40,529 Any change? Afraid not. 72 00:04:48,705 --> 00:04:51,123 Ηow worried should we be? 73 00:04:51,208 --> 00:04:53,084 Worried. 74 00:04:53,168 --> 00:04:55,461 I haven't seen her like this in a long time. 75 00:04:55,545 --> 00:04:59,548 She's not eating. She hasn't left her room in three days. 76 00:05:05,013 --> 00:05:07,682 What about the lithium? 77 00:05:07,766 --> 00:05:10,017 I thought you said that'd be kicking in by now. 78 00:05:10,102 --> 00:05:11,894 It has kicked in. 79 00:05:11,979 --> 00:05:14,397 This is the depression that comes in the wake of the mania. 80 00:05:14,481 --> 00:05:17,608 It's actually much harder to treat. 81 00:05:17,693 --> 00:05:20,444 Think some chicken soup would help? 82 00:05:20,529 --> 00:05:22,405 It might. 83 00:05:23,448 --> 00:05:25,574 Elixir of the gods. 84 00:05:27,285 --> 00:05:29,286 Can I go see her? Of course. 85 00:05:30,330 --> 00:05:31,372 Saul. 86 00:05:32,708 --> 00:05:35,418 What does being on administrative leave mean exactly? 87 00:05:39,214 --> 00:05:41,841 Well, 88 00:05:41,925 --> 00:05:45,344 she's not gonna face any criminal charges, thank God. 89 00:05:46,221 --> 00:05:48,139 But we shouldn't kid ourselves. 90 00:05:48,223 --> 00:05:51,726 She's never gonna set foot in Langley again. 91 00:06:04,114 --> 00:06:05,614 Hey, you. 92 00:06:06,450 --> 00:06:08,659 Hey, Mr. Berenson. 93 00:06:10,579 --> 00:06:12,997 Remember when I used to call you that? 94 00:06:13,081 --> 00:06:14,290 What? 95 00:06:17,002 --> 00:06:19,211 Mr. Berenson. 96 00:06:19,296 --> 00:06:21,672 Yeah. 97 00:06:21,757 --> 00:06:23,799 A long-ass time ago. 98 00:06:25,135 --> 00:06:27,303 Back when I could still piss in a straight line. 99 00:06:27,387 --> 00:06:29,847 Ηow are you, Carrie? 100 00:06:34,478 --> 00:06:36,937 I’ve been better. 101 00:06:37,022 --> 00:06:39,440 Don't worry. I can't stay long. 102 00:06:51,453 --> 00:06:53,746 Why don't you tell me a story? 103 00:06:53,830 --> 00:06:56,040 What kind of a story? 104 00:06:59,377 --> 00:07:01,962 About a bad man named Nazir, 105 00:07:02,047 --> 00:07:03,923 took a break from doing bad things, 106 00:07:04,007 --> 00:07:05,966 only nobody could figure out why. 107 00:07:06,051 --> 00:07:08,594 You know I can't talk about that. 108 00:07:08,678 --> 00:07:10,137 I know. 109 00:07:10,222 --> 00:07:13,140 Until my security clearance is restored. I know. 110 00:07:15,227 --> 00:07:17,728 You need to concentrate on getting better. 111 00:07:20,315 --> 00:07:23,067 At least tell me that you're still looking into it, 112 00:07:24,152 --> 00:07:26,153 that you won't give up looking. 113 00:07:27,030 --> 00:07:29,198 Will you promise me that? 114 00:07:30,408 --> 00:07:32,034 Promise. 115 00:07:54,015 --> 00:07:55,933 No, don't go. 116 00:08:03,024 --> 00:08:05,109 Why did he do it? 117 00:08:06,695 --> 00:08:07,736 Who? 118 00:08:08,530 --> 00:08:10,197 Brody. 119 00:08:13,910 --> 00:08:15,452 Why? 120 00:08:19,249 --> 00:08:21,000 Do what? 121 00:08:21,877 --> 00:08:23,878 Call Estes and. . . 122 00:08:24,671 --> 00:08:26,839 rat me out like that. 123 00:08:28,425 --> 00:08:30,926 Honestly, I can think of a hundred reasons. 124 00:08:31,928 --> 00:08:34,096 The man's running for Congress, 125 00:08:35,140 --> 00:08:37,141 in case you forgot. 126 00:08:38,435 --> 00:08:40,311 Think about it. 127 00:08:40,395 --> 00:08:44,148 You're the last person he needs in his life right now. 128 00:08:44,774 --> 00:08:46,775 And vice versa. 129 00:08:50,280 --> 00:08:52,281 But, Saul- Listen to me. 130 00:08:52,365 --> 00:08:54,867 This man has poisoned your thoughts. 131 00:08:56,286 --> 00:08:59,163 He has cost you almost everything. 132 00:08:59,873 --> 00:09:01,582 Forget him. 133 00:09:03,460 --> 00:09:06,462 I can't, Saul. I can't. 134 00:09:12,219 --> 00:09:13,802 My God. 135 00:09:15,805 --> 00:09:17,973 You're in love with him. 136 00:11:11,463 --> 00:11:15,257 Here goes. It's number O-72. 137 00:11:21,431 --> 00:11:23,724 B-1 5. 138 00:11:36,112 --> 00:11:38,906 Good night, Isabel. 139 00:11:39,949 --> 00:11:41,700 Good night. 140 00:12:03,890 --> 00:12:06,642 I’m looking at a lot of distinguished faces here tonight. 141 00:12:08,436 --> 00:12:12,231 Yours, Elizabeth, the only reason I’m here at all. 142 00:12:12,315 --> 00:12:17,611 Thank you for convincing me three years ago to accept the nomination for vice president. 143 00:12:17,695 --> 00:12:19,530 Hear, hear. 144 00:12:21,408 --> 00:12:22,991 And yours, Richard. 145 00:12:23,076 --> 00:12:27,371 You are the core of what I’m confident will be our next administration. 146 00:12:27,455 --> 00:12:30,457 We've all been on a long, difficult journey. 147 00:12:30,542 --> 00:12:33,460 But tomorrow morning, when I announce my candidacy, 148 00:12:33,545 --> 00:12:35,379 we will throw down a gauntlet- 149 00:12:36,256 --> 00:12:38,173 all of us here in this room- 150 00:12:38,258 --> 00:12:40,759 promising to put America first again. 151 00:12:40,844 --> 00:12:42,678 Hear, hear. 152 00:12:50,603 --> 00:12:52,271 Good to see you, Walt. 153 00:12:52,355 --> 00:12:54,815 Are you ever gonna leave me? No. 154 00:12:55,692 --> 00:12:58,235 Very nice. 155 00:12:58,319 --> 00:13:01,238 You know, you're right. It's a distinguished group. 156 00:13:01,322 --> 00:13:03,407 Includes you, David. 157 00:13:03,491 --> 00:13:06,326 It's a group worth protecting. That's my point. 158 00:13:06,411 --> 00:13:09,037 If you're asking me to call off tomorrow, you know the answer. 159 00:13:09,122 --> 00:13:11,290 I’m only suggesting that we change the venue. 160 00:13:11,374 --> 00:13:14,209 So I can announce the candidacy from some hiding place? 161 00:13:16,880 --> 00:13:19,256 You give them too much credit. You know that? 162 00:13:19,382 --> 00:13:21,884 Who's that, sir? The enemy. Guys like Walker. 163 00:13:21,968 --> 00:13:23,969 He can do a lot of damage. 164 00:13:25,305 --> 00:13:27,389 To both of us. 165 00:13:27,474 --> 00:13:29,475 Yes, he can. 166 00:13:32,520 --> 00:13:35,481 But he's only one guy, 167 00:13:35,565 --> 00:13:40,402 and you have the entire Homeland Security apparatus at your disposal. 168 00:13:41,571 --> 00:13:45,365 For both our sakes, take care of it. 169 00:13:45,450 --> 00:13:49,369 And for God sakes, drink your champagne. It's Billecart-Salmon. 170 00:13:49,454 --> 00:13:51,497 Yes, sir. 171 00:13:57,003 --> 00:13:59,004 Oh, not again. 172 00:14:09,641 --> 00:14:12,226 I’m sorry, ma'am, but- I know. I know. 173 00:14:12,310 --> 00:14:14,436 Residents only. 174 00:14:14,562 --> 00:14:17,856 What's it this time? It's a major policy address in the morning. 175 00:14:17,982 --> 00:14:20,317 Vice president, I think. Oh, fucker. 176 00:14:20,401 --> 00:14:22,069 Ma'am? 177 00:14:22,153 --> 00:14:26,740 Serves me right for buying two blocks from the State Department. 178 00:14:28,993 --> 00:14:31,036 Well, I’m sorry for the inconvenience, Mrs. Samler. 179 00:14:31,120 --> 00:14:34,915 You have a nice night. Officers. 180 00:14:53,268 --> 00:14:55,185 Okay, Mrs. Samler. 181 00:14:58,273 --> 00:14:59,815 Knock, knock. 182 00:15:00,900 --> 00:15:02,943 Your night nurse is here. 183 00:15:04,070 --> 00:15:06,280 I made spaghetti all'amatriciana. 184 00:15:07,824 --> 00:15:10,492 You know, Carrie, you're gonna have to eat sooner or later. 185 00:15:18,585 --> 00:15:21,295 Damn it, Carrie. You are starting to scare me. 186 00:15:21,379 --> 00:15:25,215 Go. . . away. 187 00:15:25,300 --> 00:15:27,092 I’m sorry. I can't do that. 188 00:15:27,176 --> 00:15:30,762 Your sister gave me very strict orders. 189 00:15:30,847 --> 00:15:33,974 So I’m gonna sit here with you until you fall asleep. 190 00:15:34,058 --> 00:15:35,100 Okay? 191 00:15:35,184 --> 00:15:38,520 Hmm. Smells good. 192 00:15:40,356 --> 00:15:42,357 You sure you don't want a bite? 193 00:15:50,241 --> 00:15:53,577 Chris, can you get the butter out of the fridge? Yeah. 194 00:15:53,661 --> 00:15:56,413 So you're not coming to my karate match? 195 00:15:56,497 --> 00:16:00,167 Buddy, I told you. I got this event with the vice president. 196 00:16:00,293 --> 00:16:03,337 - I’m sorry. - Chris, we talked about this, right? 197 00:16:03,421 --> 00:16:05,631 Your dad will go to the next one. Right? 198 00:16:05,715 --> 00:16:07,257 Right. 199 00:16:07,342 --> 00:16:09,718 All right. Dinner's ready. Everybody sit down. 200 00:16:17,810 --> 00:16:20,228 Whose turn is it to say grace? Mine. 201 00:16:21,564 --> 00:16:23,523 Dad, do you even know how to do it? 202 00:16:23,608 --> 00:16:25,609 I think I can fake it. 203 00:16:33,159 --> 00:16:35,827 Dear God, 204 00:16:35,912 --> 00:16:37,871 bless this food to thy use. . . 205 00:16:37,955 --> 00:16:41,375 and our lives to thy service. 206 00:16:41,459 --> 00:16:44,753 And may you shine the light of your love on this family, 207 00:16:47,090 --> 00:16:49,216 hold them close. . . 208 00:16:51,886 --> 00:16:54,262 and protect them always. 209 00:16:55,848 --> 00:16:57,015 Amen. 210 00:16:57,141 --> 00:16:59,309 Amen. Amen. 211 00:17:01,604 --> 00:17:03,480 How'd I do? Not bad. 212 00:18:43,331 --> 00:18:45,874 The end of our lives is preordained. 213 00:18:45,958 --> 00:18:48,919 We are not created for no reason. 214 00:18:49,003 --> 00:18:52,714 We are only finding the path we are meant to walk on. 215 00:18:54,217 --> 00:18:56,218 So purify your soul. 216 00:18:56,302 --> 00:18:58,303 Forget about the physical world, 217 00:18:58,387 --> 00:19:02,974 and take the time left to offer good deeds and obedience. 218 00:19:06,562 --> 00:19:11,691 Remember, all of life's wasted time is behind you now. 219 00:19:13,194 --> 00:19:15,612 And the way forward is clear. 220 00:19:17,907 --> 00:19:22,994 You were looking at the battle before you engaged in it, 221 00:19:23,079 --> 00:19:25,747 and now you see it with your own eyes. 222 00:19:43,015 --> 00:19:45,517 Allahu Akbar. 223 00:19:56,571 --> 00:19:57,779 Dad. 224 00:19:59,949 --> 00:20:01,950 What are you doing? What's going on? 225 00:20:06,581 --> 00:20:08,874 How long have you been standing there? 226 00:20:13,045 --> 00:20:14,129 Dana? 227 00:20:16,632 --> 00:20:18,592 Dad, you're scaring me. 228 00:20:18,676 --> 00:20:20,969 Don't be scared. 229 00:20:22,138 --> 00:20:24,097 Was that Arabic? 230 00:20:24,181 --> 00:20:25,682 Yeah. 231 00:20:29,061 --> 00:20:30,812 What does it mean? 232 00:20:33,900 --> 00:20:35,984 It means, uh, 233 00:20:42,283 --> 00:20:44,492 I converted to Islam. 234 00:20:59,342 --> 00:21:03,553 I didn't say anything to anyone because I didn't want to upset you guys. 235 00:21:05,806 --> 00:21:08,016 Well, then it's a good thing you didn't shoot a deer, 236 00:21:08,100 --> 00:21:10,852 or step out on Mom, or beat the shit out of Mike. 237 00:21:10,937 --> 00:21:12,938 Okay. I deserve that. 238 00:21:18,486 --> 00:21:22,656 Why do you wash your hands and feet like that? 239 00:21:22,740 --> 00:21:24,282 It's a ritual. 240 00:21:24,367 --> 00:21:29,454 It's about purifying your mind and body before presenting yourself to God. 241 00:21:36,587 --> 00:21:38,755 Does Mom know anything about any of this? 242 00:21:40,800 --> 00:21:42,676 No. 243 00:21:42,760 --> 00:21:45,512 She wouldn't get it at all. 244 00:21:49,433 --> 00:21:51,726 Our little secret then? 245 00:21:56,649 --> 00:21:57,691 Yeah. 246 00:22:08,202 --> 00:22:11,329 These are the kind of issues facing Vice President Walden this morning.. . 247 00:22:11,414 --> 00:22:13,456 as he prepares to give his remarks. 248 00:22:13,541 --> 00:22:16,167 The vice president will be joined by staunch supporters. . . 249 00:22:16,252 --> 00:22:19,337 from virtually every corner of the defense establishment, 250 00:22:19,422 --> 00:22:21,798 including the secretaries of defense and state. . . 251 00:22:21,882 --> 00:22:23,675 and the Joint Chiefs of Staff, 252 00:22:23,759 --> 00:22:25,719 longtime adviser Elizabeth Gaines. 253 00:22:25,845 --> 00:22:30,974 The speech comes just days after a bombing in downtown Washington left five people dead, 254 00:22:31,058 --> 00:22:32,809 and it's clearly timed to show- 255 00:22:32,893 --> 00:22:35,562 . . .in the next phase of the war on terror. 256 00:22:35,646 --> 00:22:39,274 Yet the exact nature of those measures remains unclear. 257 00:22:39,358 --> 00:22:41,776 At the C.I.A., Walden was widely credited... 258 00:22:41,861 --> 00:22:44,904 for developing closer ties with the armed forces, 259 00:22:44,989 --> 00:22:48,158 taking a more militarized approach to intelligence gathering. . . 260 00:22:48,242 --> 00:22:50,452 and the elimination of insurgents. 261 00:22:50,578 --> 00:22:53,663 Under Walden's leadership, the use of drone strikes- Virgil. 262 00:22:53,748 --> 00:22:56,624 became a key strategy in the C. I .A.'s fight- 263 00:22:56,709 --> 00:22:59,544 Virgil, where are my pills? I need them! 264 00:22:59,628 --> 00:23:03,298 Vice President Walden has met with political resistance- 265 00:23:03,382 --> 00:23:05,508 Virgil? Is anyone there? 266 00:23:05,593 --> 00:23:07,343 Carrie? 267 00:23:07,428 --> 00:23:09,471 I’m right here. 268 00:23:09,555 --> 00:23:11,056 Here. 269 00:23:27,948 --> 00:23:29,908 I need to get out of here. 270 00:23:29,992 --> 00:23:32,202 Good. Uh, great. 271 00:23:32,286 --> 00:23:34,329 We'll go for a walk. 272 00:23:35,915 --> 00:23:38,083 I want to go for a drive. 273 00:23:52,139 --> 00:23:54,599 What are you doing here? You're supposed to be at the State Department. 274 00:23:54,683 --> 00:23:58,186 - I need your help with something first. - What is that? 275 00:23:58,270 --> 00:24:01,773 There's an 11-month gap in Abu Nazir's activities. 276 00:24:01,857 --> 00:24:04,192 Started around two years ago. 277 00:24:05,694 --> 00:24:10,865 He goes silent, like he fell off the face of the Earth. 278 00:24:10,950 --> 00:24:14,536 Theory is there might have been some event that precipitated this- 279 00:24:14,620 --> 00:24:17,622 something that hit him personally, took him out of action for a while. 280 00:24:17,706 --> 00:24:19,666 And whose theory is that? 281 00:24:21,710 --> 00:24:23,711 Just look at this. 282 00:24:27,675 --> 00:24:29,717 It's all redacted. What the hell am I looking at? 283 00:24:29,802 --> 00:24:31,719 I think it's a drone strike. 284 00:24:34,140 --> 00:24:36,474 Why's that? 285 00:24:36,559 --> 00:24:39,060 This reference number here. 286 00:24:42,565 --> 00:24:44,566 How'd you find this? Grid search. 287 00:24:44,650 --> 00:24:49,821 Cross-referenced with Abu Nazir's likely locations around the time in question, 288 00:24:49,905 --> 00:24:52,365 and I got hundreds of hits. 289 00:24:53,450 --> 00:24:55,243 None like this. 290 00:24:56,912 --> 00:24:58,830 Can I ask why you were even doing that? 291 00:24:58,914 --> 00:25:01,583 I told you. There's a gap. 292 00:25:03,419 --> 00:25:07,255 This gap- is it related to that wall of garbage we found in Carrie's apartment? 293 00:25:07,381 --> 00:25:10,175 It was a time line, David. It was classified material, Saul, 294 00:25:10,259 --> 00:25:12,010 improperly removed from this office, 295 00:25:12,094 --> 00:25:14,095 assembled by a crazy woman into a crazy collage, 296 00:25:14,180 --> 00:25:16,306 and I don't even want to know about your involvement in it. 297 00:25:16,390 --> 00:25:18,892 Well, ask me. 298 00:25:18,976 --> 00:25:21,686 - I’ll tell ya. - I said I don't even want to know. 299 00:25:21,770 --> 00:25:24,689 I need you too much right now to have you land in custody. 300 00:25:26,984 --> 00:25:28,943 I- I need you to do your job. 301 00:25:30,029 --> 00:25:32,447 - I think I am. - You're not. 302 00:25:32,531 --> 00:25:35,283 The vice president is hosting a highly visible conference today. 303 00:25:35,367 --> 00:25:37,785 I asked you to be our man on the ground there. 304 00:25:37,870 --> 00:25:39,913 Go do it. 305 00:25:49,131 --> 00:25:50,882 This is good. 306 00:25:50,966 --> 00:25:52,967 Excellent! I can't feel my hands. 307 00:25:53,928 --> 00:25:55,970 We ought to sic him on Tom Walker. 308 00:25:56,096 --> 00:25:58,097 This is good. Okay. Let's go. 309 00:25:58,182 --> 00:26:00,475 We're gonna be late. 310 00:26:00,559 --> 00:26:02,727 - Sure you don't want to come? - Well, I want to. 311 00:26:02,811 --> 00:26:06,314 - Then do. - Come on, guys. We settled this already. 312 00:26:12,363 --> 00:26:15,323 Next time. Sure. 313 00:26:18,619 --> 00:26:21,412 Hey. Come on. Hey. 314 00:26:21,497 --> 00:26:24,540 Come on, Bruce Lee. You're gonna miss your bout. 315 00:26:24,625 --> 00:26:26,334 You got everything? Yeah. 316 00:26:26,418 --> 00:26:27,752 Jess. 317 00:26:27,836 --> 00:26:30,338 We're gonna be late. I’ll see you later. 318 00:26:42,768 --> 00:26:44,686 The turn's right up here. 319 00:26:45,729 --> 00:26:47,647 Just going for a little drive, huh? 320 00:26:47,731 --> 00:26:49,607 We're driving, aren't we? 321 00:26:49,692 --> 00:26:51,985 Yeah. 322 00:26:56,865 --> 00:26:59,826 Great. You want to tell me what the hell we're doing here? 323 00:26:59,910 --> 00:27:01,703 Getting some fresh air. 324 00:27:01,787 --> 00:27:05,748 No, I’m serious, Carrie. I have a van full of equipment, a lot of it not exactly legal. 325 00:27:05,833 --> 00:27:07,500 So why are we here? 326 00:27:10,421 --> 00:27:11,963 Carrie. In a few hours, 327 00:27:12,047 --> 00:27:14,882 the vice president's expected to announce he's a candidate for president. 328 00:27:14,967 --> 00:27:16,884 Okay. 329 00:27:16,969 --> 00:27:21,139 Up ahead in that building he'll be surrounded by his entire team. 330 00:27:21,223 --> 00:27:22,724 I said why are we here? 331 00:27:22,808 --> 00:27:25,143 Half the government's gonna be in one spot, 332 00:27:25,227 --> 00:27:27,270 and we've got a terrorist on the loose. 333 00:27:27,354 --> 00:27:31,065 - And you think this is the target. - I think it's worth considering. 334 00:27:33,485 --> 00:27:35,361 Okay, Carrie. Look. 335 00:27:35,446 --> 00:27:38,239 First of all, we don't have a terrorist on the loose. 336 00:27:38,324 --> 00:27:40,241 We don't have anything. You see these guys? 337 00:27:40,326 --> 00:27:43,786 They have a terrorist on the loose, and it's their job to do something about it. 338 00:27:43,871 --> 00:27:46,205 - It's my job. - Not anymore it's not. 339 00:27:46,290 --> 00:27:48,916 It'll always be my job. Don't you get that? 340 00:27:51,920 --> 00:27:53,588 Look around, Carrie. 341 00:27:53,672 --> 00:27:55,840 There is security up the wazoo here. 342 00:27:55,924 --> 00:27:57,884 They are on it. We are not needed. 343 00:27:57,968 --> 00:28:00,678 No, all those guys- 344 00:28:00,763 --> 00:28:02,805 they're thinking it's a single sniper. 345 00:28:02,890 --> 00:28:06,476 - Because that's what it is. - No, it's not. It doesn't make sense. 346 00:28:12,941 --> 00:28:14,984 Virgil, I- 347 00:28:17,988 --> 00:28:19,989 I know I'm not wanted. 348 00:28:20,074 --> 00:28:23,993 I know it's just us in this stupid van, but. . . 349 00:28:24,119 --> 00:28:28,581 I’m the same person I’ve always been, and I need you to be on my side now. 350 00:28:30,125 --> 00:28:32,585 I need you to say yes. 351 00:28:39,468 --> 00:28:40,968 Okay. 352 00:28:42,721 --> 00:28:44,555 Come on. You gotta back it out. Let's go. 353 00:28:44,640 --> 00:28:47,725 Sorry. Made a wrong turn. 354 00:28:47,810 --> 00:28:50,186 Find a place to park this thing. 355 00:30:06,054 --> 00:30:09,515 - Just a minute. - The door's locked. 356 00:30:09,600 --> 00:30:11,601 I’m getting dressed. 357 00:30:22,237 --> 00:30:25,907 Dad, I really don't think you should go to this thing today. 358 00:30:29,995 --> 00:30:31,996 This thing. . . 359 00:30:33,290 --> 00:30:36,042 is being hosted by the vice president. 360 00:30:36,126 --> 00:30:37,793 So? 361 00:30:37,878 --> 00:30:39,420 So. . . 362 00:30:42,174 --> 00:30:44,175 he's counting on me. 363 00:30:47,596 --> 00:30:49,263 To be there. 364 00:30:51,767 --> 00:30:55,228 All they're saying on the TV is how intense the security is. 365 00:30:55,312 --> 00:30:58,439 The most since the inauguration- that's what they're saying. 366 00:30:59,775 --> 00:31:02,193 Well, then it's all taken care of. 367 00:31:02,277 --> 00:31:04,278 We have nothing to worry about. 368 00:31:07,366 --> 00:31:09,283 I guess. 369 00:31:11,703 --> 00:31:12,995 Dad. 370 00:31:13,080 --> 00:31:14,997 What? 371 00:31:15,082 --> 00:31:18,626 Have you noticed how awkward it is having this conversation through the door? 372 00:31:42,484 --> 00:31:44,819 I think I heard my car arrive. 373 00:31:44,903 --> 00:31:46,862 Will you let 'em know I’ll be a couple minutes? 374 00:31:50,617 --> 00:31:54,078 Seeing you praying like that last night- I think it kind of freaked me out. 375 00:31:54,162 --> 00:31:55,871 Apparently. 376 00:31:55,956 --> 00:31:59,292 As if it's not enough that Tom Walker is running around out there with a gun. 377 00:31:59,376 --> 00:32:01,711 You're safe. 378 00:32:01,795 --> 00:32:03,337 Don't worry. 379 00:32:03,422 --> 00:32:05,506 It's not me that I’m worried about. 380 00:32:08,468 --> 00:32:10,177 I’ll be fine. 381 00:32:11,722 --> 00:32:13,472 Two minutes. 382 00:33:03,774 --> 00:33:06,233 I still think that you should stay here. 383 00:33:08,487 --> 00:33:10,488 Be good. 384 00:33:13,408 --> 00:33:15,785 Sergeant Brody. 385 00:33:15,911 --> 00:33:17,870 Who are you? Kandarian. 386 00:33:17,954 --> 00:33:21,415 Secret Service. I’ve been assigned to you for the day. 387 00:33:23,585 --> 00:33:26,504 Let's go. 388 00:33:53,448 --> 00:33:57,451 Saul Berenson found a redacted document that points to the mission. 389 00:34:01,289 --> 00:34:03,457 I thought that paper trail was burned. 390 00:34:03,542 --> 00:34:05,793 You and me both. 391 00:34:05,877 --> 00:34:07,712 What was he even looking for? 392 00:34:07,796 --> 00:34:09,755 He was just fishing. . . 393 00:34:09,840 --> 00:34:13,300 for some action that might have caused Abu Nazir to drop out of sight around that time. 394 00:34:13,385 --> 00:34:18,013 - Based on what? - Some theory he has that the current situation is blow back. 395 00:34:18,098 --> 00:34:21,058 You tell him it doesn't matter why terrorists do what they do. 396 00:34:21,184 --> 00:34:24,562 I have. He's a security expert. He's not a fucking social worker. 397 00:34:24,646 --> 00:34:27,898 - I know. I told him to drop it. - Don't tell him. Make it happen. 398 00:34:27,983 --> 00:34:29,984 This cannot get out. 399 00:34:31,111 --> 00:34:32,611 Right? 400 00:34:35,782 --> 00:34:39,160 Operation wasn't above my security clearance. It was off the books. 401 00:34:39,244 --> 00:34:41,203 Or it was taken off after the fact. 402 00:34:41,288 --> 00:34:43,205 Yeah, well, you're right. 403 00:34:43,290 --> 00:34:45,207 The reference number implies a drone strike. 404 00:34:45,292 --> 00:34:49,003 So, there's gotta be all kinds of supporting documentation, yes? 405 00:34:49,087 --> 00:34:51,005 That's the weird thing. There's not. 406 00:34:51,089 --> 00:34:53,716 You check flight plans? Yeah. 407 00:34:53,800 --> 00:34:56,761 - What about ops tapes? - I went down and checked the vault myself. 408 00:34:56,845 --> 00:35:01,599 The only thing that exists is this redacted document you found on the grid search. 409 00:35:01,683 --> 00:35:04,435 - It probably wasn't even supposed to be there. - Obviously. 410 00:35:04,519 --> 00:35:07,271 I’m stuck here like some school crossing guard. . . 411 00:35:07,355 --> 00:35:09,607 just so Estes can feel like his ass is covered. 412 00:35:09,691 --> 00:35:12,318 You want me to initiate an official request for information? 413 00:35:12,402 --> 00:35:14,862 No. I have a feeling that's the last thing we want to do. 414 00:35:14,946 --> 00:35:16,614 I could reach out to some drone pilots. 415 00:35:16,740 --> 00:35:18,240 Sir. 416 00:35:18,325 --> 00:35:20,326 Sorry. 417 00:35:20,410 --> 00:35:23,370 No, let's not raise flags. I’ll follow up on it myself. 418 00:35:33,215 --> 00:35:35,049 So, what are we looking for exactly? 419 00:35:35,133 --> 00:35:37,301 Exactly I don't know. 420 00:35:37,385 --> 00:35:40,513 It's not one thing, Virgil. It's everything. 421 00:35:40,597 --> 00:35:44,642 All the defense leaders will be here- at least two dozen high-value targets. 422 00:35:44,768 --> 00:35:48,813 Yeah, so? So a single sniper is not gonna take them all out. 423 00:35:48,897 --> 00:35:50,856 So you focus on the highest value target. 424 00:35:50,941 --> 00:35:53,442 Why here, with all this security? 425 00:35:53,527 --> 00:35:55,903 That's exactly what I’ve been saying. 426 00:35:58,323 --> 00:36:01,826 You attack here if you're planning to take them all out. 427 00:36:01,952 --> 00:36:05,246 A group of people who are almost never in the same place at the same time. 428 00:36:17,592 --> 00:36:19,426 I’d really rather talk about this conference. . . 429 00:36:19,511 --> 00:36:23,013 and our need to rededicate our efforts to the War on Terror. 430 00:36:23,098 --> 00:36:26,600 Is that a course that the vice president would pursue as commander in chief? 431 00:36:26,685 --> 00:36:29,186 Well, he'll be here shortly. You can ask him yourself. 432 00:36:29,271 --> 00:36:31,689 But the fact is we are not comfortable with a war- 433 00:37:29,164 --> 00:37:31,832 We're on the wrong side of the barrier, Virgil. I agree. 434 00:37:31,917 --> 00:37:33,918 Now come on. Let's go home. 435 00:37:34,002 --> 00:37:35,878 Carrie, you are working yourself up for nothing. 436 00:37:36,004 --> 00:37:38,297 I wouldn't call a possible terrorist attack nothing. Shh! 437 00:37:38,381 --> 00:37:41,008 You can't say stuff like that. Not here. 438 00:37:41,092 --> 00:37:44,553 Don't worry. Everything's fine. Is that what you want to hear? 439 00:37:56,358 --> 00:37:58,359 It's a bit excessive, isn't it? All this security? 440 00:38:01,404 --> 00:38:03,614 Windows open, please. 441 00:38:04,699 --> 00:38:06,200 I.D.'s? 442 00:38:21,007 --> 00:38:23,300 Sergeant Brody. 443 00:38:23,385 --> 00:38:24,969 Sure. 444 00:38:25,053 --> 00:38:27,054 Sorry about the inconvenience. 445 00:38:28,348 --> 00:38:30,432 Good to go. 446 00:38:58,461 --> 00:39:00,963 Brody? 447 00:39:01,089 --> 00:39:03,716 What's he doing here? Uh, do me a favor. Don't ask him. 448 00:39:06,094 --> 00:39:08,721 I’m standing here because of him. I lost my job because of him. 449 00:39:08,805 --> 00:39:10,848 Carrie, we really should go now. 450 00:39:13,101 --> 00:39:15,978 Carrie. Goddamn it, Carrie. 451 00:39:33,621 --> 00:39:35,164 Nervous? 452 00:39:35,248 --> 00:39:37,207 Well, 453 00:39:37,292 --> 00:39:40,836 I’ll be standing in there with two cabinet secretaries, 454 00:39:40,920 --> 00:39:43,922 couple of Joint Chiefs, head of Defense Intelligence. 455 00:39:45,341 --> 00:39:47,509 I’m just a platoon sergeant. 456 00:39:49,220 --> 00:39:51,430 You'll get used to it. 457 00:39:52,849 --> 00:39:54,349 He's here. 458 00:40:26,508 --> 00:40:28,008 Sergeant Brody. Sir. 459 00:40:28,093 --> 00:40:29,676 - Congratulations. - Thank you, sir. 460 00:40:29,761 --> 00:40:32,012 - Ms. Gaines, nice to see you again. - And you. 461 00:40:36,684 --> 00:40:38,227 Mr. Vice President. 462 00:40:38,353 --> 00:40:41,021 Thanks for coming out. Thank you for having me, sir. 463 00:41:05,421 --> 00:41:07,881 - Get him inside. - All right. 464 00:41:07,966 --> 00:41:10,259 - Shit. - Help! Help! 465 00:41:10,343 --> 00:41:11,844 This way. 466 00:41:26,359 --> 00:41:28,610 We have to get out of here. Come on. Come on. 467 00:41:59,100 --> 00:42:01,185 Thank you. You're welcome. 468 00:42:02,729 --> 00:42:05,898 Nicholas Brody. Richard Halsted. I’m- 469 00:42:05,982 --> 00:42:08,609 Secretary of Defense. Believe me, I know who you are. 470 00:42:09,444 --> 00:42:11,153 What a fuckup. 471 00:42:30,465 --> 00:42:33,383 Where's the vice president? Who knows? 472 00:42:33,468 --> 00:42:35,302 Where's the vice president? 473 00:42:35,386 --> 00:42:37,387 Ηe's all right. Just right behind us. 474 00:42:39,057 --> 00:42:40,515 Goddamn it. 475 00:42:43,519 --> 00:42:44,645 Berenson. 476 00:42:44,771 --> 00:42:47,564 It's me, Saul. Uh, I-I gotta call you back. 477 00:42:47,649 --> 00:42:49,983 - No! - Carrie, we've got a situation. 478 00:42:50,068 --> 00:42:53,237 I-I know. I’m here. Saul, you have to listen to me. 479 00:42:53,363 --> 00:42:55,572 What do you mean you're here? I saw the whole thing. 480 00:42:55,657 --> 00:42:58,325 The woman that was hit, Elizabeth Gaines- she is not the target. 481 00:42:59,494 --> 00:43:01,787 Vice president was the target. Walker missed. 482 00:43:01,871 --> 00:43:05,082 Walker would not have missed once, never mind three times! 483 00:43:05,166 --> 00:43:08,001 This is- This is just stage one. The real attack has not come yet. 484 00:43:08,086 --> 00:43:10,003 What real attack? What are you talking about? 485 00:43:10,088 --> 00:43:12,631 Following an assassination attempt, they'll sequester the high-value targets. 486 00:43:12,715 --> 00:43:14,341 That's protocol. 487 00:43:14,425 --> 00:43:17,594 Right now, they're putting the vice president and his team out of sight. . . 488 00:43:17,679 --> 00:43:19,346 in a single, small space. 489 00:43:19,430 --> 00:43:22,057 They're supposed to be safe there, but they're not. They're vulnerable. 490 00:43:22,141 --> 00:43:24,851 - How? - Brody. 491 00:43:24,936 --> 00:43:29,231 Brody? For Christ's sake, Carrie. Not this again. 492 00:43:29,315 --> 00:43:32,109 Forget about before. This is now. 493 00:43:32,193 --> 00:43:35,153 I saw him- Brody. 494 00:43:35,238 --> 00:43:38,115 They hustled him right through the metal detectors along with the vice president. 495 00:43:38,199 --> 00:43:39,908 You even realize what you're saying? Yes. 496 00:43:39,993 --> 00:43:42,160 He's planning on taking them all out. 497 00:43:42,245 --> 00:43:44,162 That is what's coming! 498 00:43:44,247 --> 00:43:47,165 We've been hearing chatter for days now- 499 00:43:47,250 --> 00:43:50,627 Marine One, Marine Two. I-It's not the president's helicopter. 500 00:43:50,712 --> 00:43:54,047 It's actual marines- Brody and Walker. 501 00:43:54,132 --> 00:43:55,841 They are Marine One and Marine Two. 502 00:43:55,925 --> 00:43:58,593 They're working together. They must be. Saul, do you hear me? 503 00:43:58,678 --> 00:44:00,053 Yeah, I do. 504 00:44:00,138 --> 00:44:03,140 That's why Brody ratted me out- 'cause I was getting too close. 505 00:44:03,224 --> 00:44:07,686 - God, it finally all makes sense. - Yeah, sure. 506 00:44:07,770 --> 00:44:09,771 Saul, you gotta get me in there. 507 00:44:11,399 --> 00:44:13,233 There's a C.T. officer named Benton. 508 00:44:13,318 --> 00:44:15,819 - I-I know him. - I’ll send him out for you. 509 00:44:15,903 --> 00:44:17,863 Okay. Thanks. Hurry. 510 00:44:17,947 --> 00:44:19,823 Yeah. Bye. 511 00:44:19,907 --> 00:44:21,950 There's a woman outside the building, one of ours. 512 00:44:22,035 --> 00:44:25,078 She's unstable, and you need to contain her. 513 00:44:25,163 --> 00:44:27,080 Her name's Carrie Mathison. 514 00:44:38,134 --> 00:44:41,011 I’m not getting stuck down here for a day and a half. That won't happen, sir. 515 00:44:41,095 --> 00:44:42,721 I won't run and hide, you understand? 516 00:44:42,847 --> 00:44:45,390 No one's asking that. Just a little caution. Get your hands off me. 517 00:44:45,475 --> 00:44:48,018 My apologies. Fuck your caution. 518 00:44:48,144 --> 00:44:50,729 One of my closest friends just got shot. All right. I understand. 519 00:44:56,110 --> 00:44:57,903 May I have your attention, please? 520 00:44:57,987 --> 00:45:01,615 We've initiated a full lock down protocol for your protection. 521 00:45:01,699 --> 00:45:03,909 That means this door will remain closed. . . 522 00:45:03,993 --> 00:45:06,036 until one of two things happens. 523 00:45:06,120 --> 00:45:08,205 the sniper's apprehended, 524 00:45:08,289 --> 00:45:11,792 we establish to our satisfaction that he's left the vicinity. . . 525 00:45:11,876 --> 00:45:14,211 and it's safe to leave the room. 526 00:45:16,464 --> 00:45:19,841 You fucking believe this? You're safe, sir. That's the priority. 527 00:45:19,926 --> 00:45:24,012 Safe from what? We look like a bunch of idiots. 528 00:45:24,097 --> 00:45:28,016 Well, you're my advisers. 529 00:45:28,142 --> 00:45:30,977 How about some advice? How about some fucking advice? 530 00:45:32,021 --> 00:45:34,523 Ηow do we spin this? 531 00:45:34,607 --> 00:45:36,900 There is nothing left to think about. 532 00:45:36,984 --> 00:45:40,821 Clench your teeth. Say the holy words. 533 00:45:41,823 --> 00:45:43,323 Remember Issa. 534 00:45:47,245 --> 00:45:49,162 That's all we can do. 535 00:45:54,836 --> 00:45:57,421 I advise we wait, like the man said. 536 00:45:58,548 --> 00:46:01,299 Is there a men's room here? There better be. 537 00:46:03,761 --> 00:46:05,512 Where is he? There's no time. 538 00:46:06,806 --> 00:46:08,640 - Wait. - There he is. 539 00:46:08,724 --> 00:46:11,435 Whoa, whoa, whoa. I said wait. 540 00:46:11,519 --> 00:46:14,563 What's with all the backup? 541 00:46:19,318 --> 00:46:21,319 Damn you, Saul. 542 00:46:24,031 --> 00:46:25,991 Virgil, am I crazy? Look, you know you are. 543 00:46:26,075 --> 00:46:28,076 No, I mean about Brody. 544 00:46:28,161 --> 00:46:30,662 Just tell me if I am. 545 00:46:30,788 --> 00:46:34,708 Virgil, I need to know. I don't know, okay? But I trust you. 546 00:46:36,419 --> 00:46:38,587 I need your keys. Where are you going? 547 00:46:38,713 --> 00:46:41,673 You don't want to know. All right, go. I’ll run interference. 548 00:46:41,757 --> 00:46:42,841 Benton! 549 00:46:45,887 --> 00:46:47,637 Hey, which one of you guys is Benton? 550 00:46:47,722 --> 00:46:50,599 Are you Benton? 551 00:46:50,683 --> 00:46:52,517 Which one of you is Benton? 552 00:47:16,250 --> 00:47:19,127 We're going to the hospital. They'll know what's wrong with you. 553 00:47:28,971 --> 00:47:31,264 Any word out there? 554 00:47:32,600 --> 00:47:35,685 - No. - Well, they said this could happen. 555 00:47:35,770 --> 00:47:37,437 You okay? You look a little peaked. 556 00:47:38,523 --> 00:47:40,899 Well, not a fan of being locked up, I guess. 557 00:47:41,984 --> 00:47:43,985 You've re energized him, you know. 558 00:47:45,947 --> 00:47:47,906 Sir? Walden. 559 00:47:47,990 --> 00:47:52,494 He sees you as the living, breathing vindication of everything he's ever done. 560 00:47:54,080 --> 00:47:56,456 Ηe's got big plans for you. 561 00:47:57,750 --> 00:48:00,669 Wouldn't you know it? No paper towels. 562 00:48:00,753 --> 00:48:02,587 Another fuckup. 563 00:48:27,363 --> 00:48:29,114 Oh, come on. 564 00:48:44,547 --> 00:48:48,717 ♪ All the other kids with the pumped up kicks ♪ 565 00:48:48,801 --> 00:48:53,138 - ♪ You better run, better run Outrun my guns ♪ 566 00:48:53,222 --> 00:48:56,516 ♪ All the other kids with the pumped up kicks ♪ 567 00:48:56,642 --> 00:48:59,686 I’m coming! 568 00:48:59,770 --> 00:49:01,980 No one is going in or out. 569 00:49:02,064 --> 00:49:04,858 Eyewitnesses say the vice president and his supporters. . . 570 00:49:04,984 --> 00:49:06,610 were almost inside the building- My God. 571 00:49:06,694 --> 00:49:09,529 Oh, my God. Yeah? What? 572 00:49:14,410 --> 00:49:17,412 What are you doing here? You're Dana, right? 573 00:49:17,496 --> 00:49:19,164 - Yeah. - I’m Carrie Mathison. 574 00:49:19,290 --> 00:49:21,374 I know who you are. It's about your dad. 575 00:49:22,835 --> 00:49:25,503 - Was he hit? - No. 576 00:49:25,630 --> 00:49:27,756 I saw on the TV that something- I know. I was there. 577 00:49:27,840 --> 00:49:30,091 I saw it happen. He wasn't shot. But, Dana, I need your help. 578 00:49:30,176 --> 00:49:31,384 Can I come inside? 579 00:49:38,559 --> 00:49:40,602 You heard about Tom Walker? Yeah. 580 00:49:40,686 --> 00:49:43,271 - How he was turned against us? - Yeah. 581 00:49:43,356 --> 00:49:45,899 - Did he shoot those people? - Yes. 582 00:49:47,109 --> 00:49:48,735 Dana, listen to me. 583 00:49:48,819 --> 00:49:52,238 Your dad told me that you are the one who understands him, who he listens to. 584 00:49:54,408 --> 00:49:58,411 And this is very hard to say, but your dad is working with Tom Walker. 585 00:49:58,496 --> 00:50:02,791 They're working together. They are carrying out an attack right now. 586 00:50:02,875 --> 00:50:04,709 What are you talking about? 587 00:50:04,794 --> 00:50:06,961 He is with the vice president and other innocent people. 588 00:50:07,046 --> 00:50:10,090 He is going to kill them if we don't stop them. 589 00:50:12,051 --> 00:50:15,261 Okay. You have to call him and just talk him down. 590 00:50:17,431 --> 00:50:19,683 All right? 591 00:50:19,767 --> 00:50:22,602 This will get you to the Secret Service. That'll connect you. 592 00:50:26,273 --> 00:50:27,941 We don't have much time. 593 00:50:30,820 --> 00:50:32,987 You can do this, Dana. 594 00:50:38,452 --> 00:50:39,953 Okay. 595 00:50:44,959 --> 00:50:48,002 Hi. Um, I’m at 331 9 Chapman, and it's- it's an emergency. 596 00:50:48,087 --> 00:50:49,713 There's- There's an insane woman- 597 00:50:49,797 --> 00:50:52,132 No! No! Dana! 598 00:50:52,216 --> 00:50:54,384 - Get out! - Dana, please. Get back inside! 599 00:50:54,510 --> 00:50:56,428 Get out of my house! Dana, please, get back inside. 600 00:50:56,512 --> 00:50:58,471 - Get out! Please! - Get back inside! 601 00:50:58,556 --> 00:51:00,432 Get out of my house! Dana! 602 00:51:00,558 --> 00:51:02,225 You must have noticed. Leave me alone! 603 00:51:02,351 --> 00:51:04,144 Something strange, him acting off. No, you're off! 604 00:51:04,270 --> 00:51:07,147 Just call him and make sure. Something is wrong with you! 605 00:51:07,273 --> 00:51:09,357 God! Why are you even here? I told you! 606 00:51:09,442 --> 00:51:11,568 So we can stop him. 607 00:51:11,652 --> 00:51:15,155 - Who's that with Dana? - Just stay in the car. 608 00:51:15,239 --> 00:51:18,575 - Leave me alone. Mom. Mom. - What's going on? 609 00:51:18,659 --> 00:51:22,245 She came here and she says that dad is working with Tom Walker! 610 00:51:22,371 --> 00:51:24,539 Get in the house. Call the police right now. I already did. 611 00:51:24,665 --> 00:51:26,875 Dana, please. Please call him. Get away from her! 612 00:51:27,001 --> 00:51:29,586 Jessica, listen. What are you doing, telling some crazy story to my daughter? 613 00:51:29,670 --> 00:51:32,172 No, it's not crazy. 614 00:51:34,300 --> 00:51:36,134 Tom Walker- 615 00:51:38,262 --> 00:51:40,138 He has intentions to kill the vice president and his staff. 616 00:51:40,264 --> 00:51:42,056 You have to believe me. Believe you? 617 00:51:42,141 --> 00:51:44,851 It's not too late to stop him. I told Dana she needs to call him. 618 00:51:44,977 --> 00:51:47,937 You fucked my husband. And now you need to call him. 619 00:51:48,022 --> 00:51:51,900 He tells you to get lost, and-and now you're making up all this crazy shit. 620 00:51:52,026 --> 00:51:54,527 You're not listening to me. Of course I’m not listening to you. 621 00:51:54,612 --> 00:51:56,863 Please, just call him. You really don't want this happening. 622 00:51:56,989 --> 00:51:59,449 Are we okay here? No, we're not okay. 623 00:51:59,533 --> 00:52:02,911 Okay, please. You don't understand what's going on, any of you! 624 00:52:03,037 --> 00:52:07,040 - Ma'am- - The world is about to end, and we're standing around talking! 625 00:52:07,166 --> 00:52:09,793 Ma'am, come with us. No! Get- Get off of me! 626 00:52:09,877 --> 00:52:11,878 Come with us! Get off of me! 627 00:52:11,962 --> 00:52:14,422 Do not move! 628 00:52:14,507 --> 00:52:16,341 Stay down! 629 00:52:17,468 --> 00:52:20,512 Stay- Stay there. 630 00:52:53,796 --> 00:52:55,713 Ow! Shit. 631 00:53:20,072 --> 00:53:21,865 You okay in there? 632 00:53:23,909 --> 00:53:25,410 Yeah, fine. 633 00:53:25,494 --> 00:53:29,330 We found the shooter's weapon abandoned in an apartment a block away. 634 00:53:29,415 --> 00:53:31,749 It shouldn't be too much longer, we'll have you all out of there. 635 00:53:31,834 --> 00:53:32,917 Great. 636 00:53:40,384 --> 00:53:42,510 You sure you're okay? 637 00:53:42,595 --> 00:53:44,512 I’m feeling a little sick actually. 638 00:53:44,638 --> 00:53:46,890 You need a doctor or anything? No. No. 639 00:53:47,016 --> 00:53:49,475 That won't be necessary. All right. 640 00:54:24,428 --> 00:54:25,637 Sergeant Brody. 641 00:54:25,721 --> 00:54:28,681 I got a call for you from your daughter. 642 00:54:29,850 --> 00:54:32,685 She says it's an emergency. 643 00:54:33,479 --> 00:54:34,812 Go on. 644 00:54:35,731 --> 00:54:38,900 - Dana? - Dad. Where are you? 645 00:54:38,984 --> 00:54:40,777 Dana, I gotta call you back. 646 00:54:40,861 --> 00:54:42,779 No, Dad, no. There was- 647 00:54:42,863 --> 00:54:45,531 There was this crazy woman at our house, the one that- 648 00:54:45,616 --> 00:54:47,367 that, you know, you were with, 649 00:54:47,451 --> 00:54:51,204 and she was saying all these things about you, and I just- I had to hear your voice. 650 00:54:54,083 --> 00:54:55,416 Dad? 651 00:55:01,715 --> 00:55:02,924 Dad? 652 00:55:05,177 --> 00:55:07,720 Yeah. Yeah, but, Dana, I- 653 00:55:07,805 --> 00:55:11,891 Dad, she said that you were working with Tom Walker, that-that you're a terrorist. 654 00:55:14,687 --> 00:55:17,188 - I’m not. - I know, Dad. I know. Of course you're not. 655 00:55:17,272 --> 00:55:20,566 I-I wouldn't have believed her, because you would never do anything like that, ever. 656 00:55:20,651 --> 00:55:23,361 Ever. I didn't believe her at all. 657 00:55:24,905 --> 00:55:28,825 Dana, I’m here with a group of people. Look, I’ve gotta go. 658 00:55:28,909 --> 00:55:31,411 No, Dad, don't. 659 00:55:31,495 --> 00:55:33,788 We're just, uh- We're in a holding area, and, um, 660 00:55:33,872 --> 00:55:35,623 you know, they're about to let us out. 661 00:55:37,251 --> 00:55:38,918 So you're coming home? 662 00:55:39,003 --> 00:55:40,920 Sure. 663 00:55:41,964 --> 00:55:44,132 Tell me that. 664 00:55:46,260 --> 00:55:49,804 Yeah, I’m coming home. No, Dad, don't say it like that. 665 00:55:49,888 --> 00:55:53,099 Dad, promise me. 666 00:55:54,309 --> 00:55:56,894 You have to promise me that you're coming home, Dad. 667 00:56:02,234 --> 00:56:03,568 Dad? 668 00:56:06,030 --> 00:56:09,323 Dad, you have to promise me. 669 00:56:09,408 --> 00:56:11,701 I need you. 670 00:56:11,785 --> 00:56:13,953 You know that. 671 00:56:29,636 --> 00:56:31,804 I’m coming home, Dana. 672 00:56:34,850 --> 00:56:36,517 I promise. 673 00:56:41,065 --> 00:56:42,732 Okay. 674 00:56:42,816 --> 00:56:44,609 Thank you. 675 00:57:03,587 --> 00:57:05,129 Copy that. 676 00:57:05,214 --> 00:57:07,632 All right. We're clear. 677 00:57:09,009 --> 00:57:10,676 We're clear. 678 00:57:19,520 --> 00:57:22,688 Nick. You look like shit. 679 00:57:23,690 --> 00:57:26,025 Come on. What a fuckin' day. 680 00:57:44,586 --> 00:57:48,422 Our thoughts and prayers go out to her family, 681 00:57:48,507 --> 00:57:50,508 as does this pledge: 682 00:57:51,760 --> 00:57:55,012 Her murder will not go unpunished. 683 00:57:56,807 --> 00:57:59,350 For this reason, 684 00:57:59,434 --> 00:58:02,311 I stand before you today to officially announce. . . 685 00:58:02,396 --> 00:58:06,649 my intention to run for president of the United States. . . 686 00:58:06,733 --> 00:58:08,860 and to rededicate myself and this nation- 687 00:58:08,944 --> 00:58:10,903 Yes, of course. Yes. Anytime. 688 00:58:10,988 --> 00:58:12,780 to the fulfillment of the promise- 689 00:58:12,865 --> 00:58:15,032 That was the police. 690 00:58:15,117 --> 00:58:17,618 They want to know if we want to press charges. 691 00:58:17,703 --> 00:58:20,163 . ..fear, ladies and gentlemen. 692 00:58:20,247 --> 00:58:22,290 Brody, are you listening to me? 693 00:58:22,374 --> 00:58:25,585 - What did you tell them? - That I would talk to you. 694 00:58:25,669 --> 00:58:28,713 I’ll take care of it. 695 00:58:29,923 --> 00:58:31,382 This woman is sick. 696 00:58:31,466 --> 00:58:35,303 There's something seriously wrong with this woman. 697 00:58:36,305 --> 00:58:39,724 So whatever you decide, 698 00:58:39,808 --> 00:58:42,310 I don't want to ever hear her name in this house again. 699 00:58:42,394 --> 00:58:44,395 - I said I'll take care of it! - Good. 700 00:58:47,608 --> 00:58:49,609 I’m gonna go see if Dana's doing better. 701 00:59:06,084 --> 00:59:07,418 Saul. 702 00:59:07,502 --> 00:59:09,462 Mr. Vice President. 703 00:59:12,591 --> 00:59:15,134 Give us, uh, five minutes? 704 00:59:15,219 --> 00:59:19,472 Let's make it 1 0, be on the safe side. Ten. 705 00:59:19,598 --> 00:59:21,766 How's Mira? Oh, great. Thanks. 706 00:59:49,503 --> 00:59:53,881 No doubt you and David Estes have already huddled about this mess. 707 00:59:53,966 --> 00:59:55,591 What are you playing at, Saul? 708 00:59:55,676 --> 00:59:58,469 I call it "fuck the terrorists." 709 00:59:59,471 --> 01:00:01,430 Try to remember where you are, huh? 710 01:00:01,515 --> 01:00:04,100 I know exactly where I am, sir. 711 01:00:04,184 --> 01:00:06,560 Are we on the same side? 712 01:00:06,645 --> 01:00:10,314 Because. . . your tone suggests otherwise. 713 01:00:11,566 --> 01:00:14,944 I’m trying to find out what happened yesterday, why. 714 01:00:15,028 --> 01:00:17,071 I’m trying to stop it from happening again. 715 01:00:17,155 --> 01:00:19,699 And you think this redacted file will help you to do that? 716 01:00:19,783 --> 01:00:23,077 I can't know anything until I see what's under all those black lines. 717 01:00:23,912 --> 01:00:25,663 Trust me, Saul. 718 01:00:25,747 --> 01:00:28,541 This is nothing but a turd. Let it lie. 719 01:00:32,879 --> 01:00:35,631 You were my boss for three and a half years. 720 01:00:35,716 --> 01:00:38,426 Did I ever once let anything lie? 721 01:00:40,637 --> 01:00:44,223 I’m saying this would be a good time to start. I don't agree. 722 01:00:44,308 --> 01:00:47,977 'Cause the other thing you might remember about me- 723 01:00:49,813 --> 01:00:51,981 I’m a sentimentalist. 724 01:00:54,443 --> 01:00:57,028 I like to hold on to things. . . 725 01:00:57,112 --> 01:00:58,863 for old time's sake. 726 01:01:01,575 --> 01:01:05,911 Whoever told the American people these interrogation tapes had been destroyed was mistaken. 727 01:01:07,414 --> 01:01:11,417 Coercion, cruelty, outright torture. 728 01:01:11,501 --> 01:01:13,878 Makes for very unhappy viewing. 729 01:01:14,880 --> 01:01:17,340 You gave the orders, William. 730 01:01:17,424 --> 01:01:19,091 You gave the orders. 731 01:01:20,761 --> 01:01:22,428 You're blackmailing me. 732 01:01:32,647 --> 01:01:36,067 And you'll stay with us. The girls have fixed up a room for you. 733 01:01:36,151 --> 01:01:38,986 Little heavy on the flowers, but they're very excited. 734 01:01:39,071 --> 01:01:40,529 Thank you, Maggie. 735 01:01:40,614 --> 01:01:44,367 I told them that you'd need to rest, but not, you know, why, exactly. 736 01:01:46,995 --> 01:01:49,497 Carrie? 737 01:01:51,833 --> 01:01:54,418 Did you know he was here? No. 738 01:01:55,837 --> 01:01:57,630 Carrie, what are you doing? 739 01:01:57,714 --> 01:02:00,800 There are criminal charges pending. You shouldn't talk to him. 740 01:02:02,469 --> 01:02:04,136 I have to. 741 01:02:11,728 --> 01:02:13,813 Brody, I- 742 01:02:13,897 --> 01:02:15,606 You broke into my house. 743 01:02:15,690 --> 01:02:20,152 You terrified my daughter. She's 1 6 years old, by the way. Sixteen. 744 01:02:21,321 --> 01:02:22,822 I’m sorry. 745 01:02:24,658 --> 01:02:27,535 They asked me what I wanted to do about it- the police did. 746 01:02:30,247 --> 01:02:32,832 What did you tell them? Nothing yet. 747 01:02:34,084 --> 01:02:35,835 It'll depend on you. 748 01:02:39,965 --> 01:02:42,341 For the last time, Carrie, 749 01:02:43,301 --> 01:02:45,469 I am not what you think I am. 750 01:02:47,931 --> 01:02:51,016 I’m sorry. You keep saying that. It's not enough. 751 01:02:54,771 --> 01:02:56,981 I know about your condition. 752 01:02:57,065 --> 01:02:58,691 David Estes told me. 753 01:03:00,986 --> 01:03:02,611 Carrie, 754 01:03:02,696 --> 01:03:05,448 you need to get some help. 755 01:03:05,532 --> 01:03:07,366 I am. 756 01:03:07,451 --> 01:03:10,119 And you need to stay away from me. . . 757 01:03:10,203 --> 01:03:12,371 and from my family. 758 01:03:14,166 --> 01:03:16,250 You set up surveillance. 759 01:03:16,334 --> 01:03:18,002 You watched me. 760 01:03:18,128 --> 01:03:21,005 You pushed your way into my life, and for- for what? Okay. 761 01:03:21,089 --> 01:03:22,756 Fun? 762 01:03:24,176 --> 01:03:26,760 It's crazy what you did. 763 01:03:26,887 --> 01:03:28,512 You understand that? I said okay. 764 01:03:28,597 --> 01:03:30,431 What does that mean? 765 01:03:34,895 --> 01:03:36,896 I-I understand. 766 01:03:39,232 --> 01:03:42,443 I’ll stay away from you. You have my word. 767 01:03:49,409 --> 01:03:51,243 Good-bye, Brody. 768 01:03:52,579 --> 01:03:54,079 Good-bye, Carrie. 769 01:04:26,071 --> 01:04:27,738 Home now? 770 01:04:31,117 --> 01:04:32,618 The hospital. 771 01:04:39,793 --> 01:04:41,460 Oh, fuck. 772 01:04:44,005 --> 01:04:47,049 Is Abu Nazir in the target area or not? We believe so. 773 01:04:47,133 --> 01:04:48,801 You sure you want to see this? 774 01:04:48,885 --> 01:04:51,762 What you've been hiding from me? Yeah, I do. 775 01:04:51,846 --> 01:04:53,931 We have 80% certainty on Nazir. 776 01:04:54,015 --> 01:04:56,517 A ground assault is preferable, in terms of collateral damage. 777 01:04:56,601 --> 01:04:58,519 But impossible in the time frame. 778 01:04:58,645 --> 01:05:02,189 That's a school, sir. Don't cloud the issue. 779 01:05:02,274 --> 01:05:05,359 If Abu Nazir is taking refuge among children, 780 01:05:05,443 --> 01:05:07,528 he's putting them at risk, not us. 781 01:05:09,322 --> 01:05:11,490 So, we're agreed? 782 01:05:22,419 --> 01:05:24,169 Good to go. 783 01:05:24,254 --> 01:05:27,131 It's our joint opinion the potential collateral damage. . . 784 01:05:27,215 --> 01:05:29,550 falls within current matrix parameters. 785 01:05:29,634 --> 01:05:31,927 Good God. 786 01:05:32,012 --> 01:05:34,346 Somebody actually came up with that language. 787 01:05:48,028 --> 01:05:51,780 That was two years ago. 788 01:05:51,865 --> 01:05:54,366 You reported to me at that time, yet you said nothing. 789 01:05:54,492 --> 01:05:56,243 Because you would have stopped it. Yeah. 790 01:05:56,328 --> 01:05:58,412 None of this would have happened. 791 01:05:58,496 --> 01:06:00,080 No dead children, 792 01:06:00,165 --> 01:06:02,916 no cover-up, no Carrie Mathison drummed out of the Agency. 793 01:06:03,001 --> 01:06:04,501 Leave her out of this. 794 01:06:07,088 --> 01:06:11,342 You don't think when she got a lead on Nazir- 795 01:06:11,426 --> 01:06:13,427 first one in over seven years- 796 01:06:14,888 --> 01:06:17,598 it wasn't worth mentioning this drone strike? 797 01:06:17,682 --> 01:06:19,850 Even in private to me? 798 01:06:22,145 --> 01:06:26,774 Or does your career- on the coattails of the vice president- 799 01:06:26,858 --> 01:06:28,901 trump national security? 800 01:06:30,570 --> 01:06:33,072 Really, I’m fascinated to know. 801 01:06:35,992 --> 01:06:38,535 The world changed, Saul, 802 01:06:38,620 --> 01:06:40,287 right under your nose. 803 01:06:40,372 --> 01:06:42,456 Answer the damn question. 804 01:06:42,540 --> 01:06:46,960 I am. We're about projecting American power now, 805 01:06:47,045 --> 01:06:48,962 degrading Al-Qaeda militarily. 806 01:06:49,047 --> 01:06:52,257 You want to play softball spy games, go join the Germans or the French. 807 01:06:52,342 --> 01:06:55,969 I am this fucking close. . . 808 01:06:56,054 --> 01:06:58,263 to picking up the phone. . . 809 01:06:58,348 --> 01:07:00,974 and calling the New York Times. 810 01:07:03,478 --> 01:07:05,437 No, you're not. 811 01:07:07,107 --> 01:07:09,566 You know why? 812 01:07:09,651 --> 01:07:11,944 Because telling the world we killed 82 kids on purpose. . . 813 01:07:12,028 --> 01:07:15,781 would endanger every one of your case officers in the field, 814 01:07:15,865 --> 01:07:19,076 not to mention every American soldier on the ground. 815 01:07:19,160 --> 01:07:21,370 You would essentially be handing the enemy. . . 816 01:07:21,454 --> 01:07:23,956 the biggest recruitment tool since Abu Ghraib. 817 01:09:47,183 --> 01:09:50,561 Gotta say, I’m impressed you had the balls to show up. 818 01:09:51,479 --> 01:09:53,522 I’m impressed you're alive. 819 01:09:53,606 --> 01:09:56,400 Care to explain? 820 01:09:56,484 --> 01:09:58,694 We both got to the same place, Nick. 821 01:09:58,778 --> 01:10:00,445 I just got there a lot quicker. 822 01:10:00,530 --> 01:10:03,365 Now, you want to tell me what happened yesterday? 823 01:10:03,449 --> 01:10:06,118 I don't answer to you, Tom, and I didn't come here to make excuses. 824 01:10:06,244 --> 01:10:09,997 What the fuck happened? I came here 'cause you got a direct line to Nazir. 825 01:10:10,123 --> 01:10:12,875 Fuck Nazir. My vest malfunctioned. Okay? 826 01:10:12,959 --> 01:10:14,668 Bullshit! 827 01:10:15,753 --> 01:10:17,421 You fuckin' panicked. 828 01:10:22,844 --> 01:10:24,344 Tom, 829 01:10:25,889 --> 01:10:28,307 maybe what happened yesterday was a good thing. 830 01:10:28,391 --> 01:10:31,184 What if I had detonated that vest? 831 01:10:31,269 --> 01:10:35,230 What would be different? Ask yourself that. 832 01:10:36,733 --> 01:10:39,693 Today, they'd have just replaced Walden with somebody else. 833 01:10:39,819 --> 01:10:42,029 So the fuck what? So? 834 01:10:42,113 --> 01:10:43,739 It means I’m close. . . 835 01:10:43,823 --> 01:10:46,742 to the next president of the United States, Tom. 836 01:10:46,826 --> 01:10:49,328 That puts me in a unique position. 837 01:10:49,412 --> 01:10:51,496 Nazir? 838 01:10:51,581 --> 01:10:54,333 You listening to this garbage, Nazir? 839 01:10:55,501 --> 01:10:58,045 I am listening. 840 01:10:58,129 --> 01:10:59,755 What do you want me to do? 841 01:10:59,839 --> 01:11:02,507 Put Nicholas on the phone. 842 01:11:13,645 --> 01:11:14,978 Nazir? 843 01:11:15,063 --> 01:11:17,230 Is it true what you say? 844 01:11:17,315 --> 01:11:20,943 Yes. I hit the switch, but nothing happened. 845 01:11:21,027 --> 01:11:24,279 I meant about the vice president. 846 01:11:24,364 --> 01:11:26,073 Yes, it's true. 847 01:11:26,157 --> 01:11:28,075 At the very least, 848 01:11:29,535 --> 01:11:32,955 I’d be able to influence policy at the highest levels. 849 01:11:36,626 --> 01:11:39,920 Why kill a man when you can kill an idea? 850 01:11:42,256 --> 01:11:44,758 That's what I’m thinking. 851 01:11:49,138 --> 01:11:51,139 Nazir, are you still there? 852 01:11:53,685 --> 01:11:56,144 I want to believe what you are saying. 853 01:11:56,229 --> 01:11:58,730 But to help me believe, 854 01:12:00,650 --> 01:12:03,235 I need a demonstration of your commitment. 855 01:12:03,319 --> 01:12:05,696 Name it. 856 01:12:07,198 --> 01:12:10,242 You did it once- or at least you thought you did. 857 01:12:11,285 --> 01:12:14,037 There is a wild card in this new play. 858 01:12:15,456 --> 01:12:18,000 Do you understand what I’m saying? 859 01:12:18,084 --> 01:12:19,626 Nicholas? 860 01:12:19,711 --> 01:12:21,378 Yeah, I understand. 861 01:12:23,256 --> 01:12:27,634 Then say good-bye, and tell Walker I need to speak with him privately. 862 01:12:41,649 --> 01:12:43,608 He wants to talk to you. 863 01:13:07,300 --> 01:13:08,884 It's done. 864 01:13:54,180 --> 01:13:57,182 There were a million calls while you were out. 865 01:13:57,266 --> 01:14:00,685 Press mostly, but the vice president's office too. 866 01:14:11,697 --> 01:14:13,365 You okay? 867 01:14:18,704 --> 01:14:20,455 Yeah, better. 868 01:14:22,375 --> 01:14:26,294 And, Jess, I’m sorry that I was short with you before. 869 01:14:26,379 --> 01:14:28,463 It's okay. 870 01:14:28,548 --> 01:14:30,674 I’m surprised you're keeping it together at all. 871 01:14:39,183 --> 01:14:41,143 Thank you. 872 01:14:41,269 --> 01:14:44,437 For what? Everything. 873 01:15:02,123 --> 01:15:04,207 Excuse me, sir. Excuse me, sir! Yeah, yeah. 874 01:15:04,333 --> 01:15:07,711 I’m sorry, sir. This is a locked ward. I’ve got a pass. 875 01:15:07,795 --> 01:15:10,297 It's here somewhere. 876 01:15:10,381 --> 01:15:12,841 Looking for Pre-op. 877 01:15:12,967 --> 01:15:15,302 It's across the hall, on the right. Where'd you say? 878 01:15:15,428 --> 01:15:18,096 On the right, second door. Thank you. 879 01:15:23,811 --> 01:15:26,980 Just a little sting. How you feeling, honey? 880 01:15:27,064 --> 01:15:28,565 Fine. 881 01:15:30,067 --> 01:15:31,818 Take that thing out of her arm. Saul. 882 01:15:31,944 --> 01:15:33,695 Sir. Out of my way. It's fuckin' barbaric. 883 01:15:33,779 --> 01:15:35,238 I won't allow it. Gerald! 884 01:15:35,364 --> 01:15:36,990 Saul, please. I’m getting you out of here right now. 885 01:15:37,116 --> 01:15:38,325 Right now! Saul, stop. 886 01:15:38,451 --> 01:15:41,077 Just listen to me. This was- 887 01:15:41,162 --> 01:15:42,662 I want to do this thing. 888 01:15:42,747 --> 01:15:44,581 What? 889 01:15:44,665 --> 01:15:46,666 It was my decision. I told them to go ahead. 890 01:15:46,751 --> 01:15:48,752 Your decision- to have shock treatment? 891 01:15:48,836 --> 01:15:50,587 It's not Cuckoo's Nest, Saul. 892 01:15:50,671 --> 01:15:53,798 They use ultra brief pulses now, and it's called electroconvulsive therapy. 893 01:15:53,883 --> 01:15:58,094 I don't care what it's called. They still attach electrodes to your skull, don't they? 894 01:15:58,179 --> 01:16:00,805 Still jolt you into a seizure? 895 01:16:00,890 --> 01:16:03,934 I need to do something. I can't take this anymore. 896 01:16:04,018 --> 01:16:05,560 Yes, you can. 897 01:16:05,645 --> 01:16:07,812 You're the strongest person I know. 898 01:16:08,773 --> 01:16:10,649 This will pass. 899 01:16:12,193 --> 01:16:14,861 No, it won't pass. 900 01:16:14,946 --> 01:16:17,072 It's only getting worse. 901 01:16:17,156 --> 01:16:20,617 Carrie, please, there's alternatives to this. 902 01:16:20,743 --> 01:16:24,746 You don't have to let 'em fuck with your brain. My brain's already fucked. 903 01:16:24,830 --> 01:16:27,165 Yeah? It's a brain I happen to love. 904 01:16:28,542 --> 01:16:30,418 Is everything okay, Ms. Mathison? 905 01:16:30,503 --> 01:16:32,003 Everything's fine. You sure? 906 01:16:32,088 --> 01:16:33,546 Thanks. Yeah, really. 907 01:16:41,597 --> 01:16:44,474 What about the side effects? Memory loss. 908 01:16:45,685 --> 01:16:48,270 Well, it's only short-term. 909 01:16:48,354 --> 01:16:50,605 It's usually temporary. 910 01:16:52,650 --> 01:16:56,194 A lot of what's happened lately, I’d kind of like to forget anyway. 911 01:16:56,279 --> 01:16:59,364 That's not even remotely funny. 912 01:17:07,290 --> 01:17:10,041 Saul, I’ve made up my mind. 913 01:17:10,126 --> 01:17:12,919 I’m grateful for the concern, but I just- 914 01:17:16,340 --> 01:17:20,051 I can't live like this anymore. It needs to stop. 915 01:17:25,308 --> 01:17:26,975 Yeah. 916 01:17:31,188 --> 01:17:33,106 Well- 917 01:17:35,735 --> 01:17:38,236 You shouldn't feel all bad. 918 01:17:38,321 --> 01:17:40,905 I mean, 919 01:17:40,990 --> 01:17:43,908 it hasn't been an unmitigated disaster. 920 01:17:43,993 --> 01:17:46,494 You were wrong about Brody, 921 01:17:46,579 --> 01:17:48,538 but you were right about Nazir. 922 01:17:48,622 --> 01:17:52,292 Tell me. The-The yellow? His period of dormancy? 923 01:17:52,376 --> 01:17:55,378 Yeah. He was in mourning. 924 01:17:55,463 --> 01:17:58,214 His son died in a drone strike, northern Iraq. 925 01:17:58,341 --> 01:18:00,508 Which son? Youngest. 926 01:18:00,593 --> 01:18:02,510 Ten years old. 927 01:18:02,595 --> 01:18:06,097 Along with 82 of his madrassa classmates. 928 01:18:06,182 --> 01:18:09,976 Apparently, the vice president gave the order. 929 01:18:11,312 --> 01:18:13,772 Ηow on earth did I miss that? 930 01:18:13,856 --> 01:18:15,482 You didn't. 931 01:18:16,525 --> 01:18:18,401 The record's been wiped clean, 932 01:18:18,486 --> 01:18:20,570 expunged, 933 01:18:20,654 --> 01:18:22,655 like it never happened. 934 01:18:24,408 --> 01:18:25,909 Wow. 935 01:18:31,957 --> 01:18:34,167 Thanks for telling me. 936 01:18:34,251 --> 01:18:36,336 You deserved to know. 937 01:18:45,012 --> 01:18:48,473 Saul, do you think there's any chance that I could appeal my termination? 938 01:18:48,557 --> 01:18:50,809 No. 939 01:19:16,419 --> 01:19:18,086 Dad. 940 01:19:22,758 --> 01:19:24,717 What you doing up here? 941 01:19:25,761 --> 01:19:28,179 Came out to fix the leak in the skylight. 942 01:19:28,264 --> 01:19:31,057 With a beer? 943 01:19:31,142 --> 01:19:33,101 That came later. 944 01:19:35,187 --> 01:19:37,272 I never knew we had views. 945 01:19:41,318 --> 01:19:43,319 The Schwartz backyard. Nice. 946 01:19:45,030 --> 01:19:46,698 Well- 947 01:19:46,782 --> 01:19:48,783 Do you mind if I join you? 948 01:19:48,868 --> 01:19:50,869 No, of course not. 949 01:20:21,108 --> 01:20:22,609 You ready? 950 01:20:30,451 --> 01:20:32,827 This is the anesthetic I was telling you about. 951 01:20:32,912 --> 01:20:35,079 I want you to start counting backwards from 1 00. 952 01:20:37,124 --> 01:20:39,584 1 00, 953 01:20:39,668 --> 01:20:43,046 99, 98, 954 01:20:44,423 --> 01:20:47,008 97, 955 01:20:47,092 --> 01:20:49,802 96- 956 01:20:49,887 --> 01:20:51,554 Ninety-five. 957 01:21:15,412 --> 01:21:18,414 Issa. 958 01:21:21,794 --> 01:21:23,878 Hey. You're with me. Issa, no! 959 01:21:23,963 --> 01:21:26,714 Issa. 960 01:21:26,799 --> 01:21:29,050 Issa. Issa. 961 01:21:29,134 --> 01:21:32,929 - Nazir's son. - Brody knew him. 962 01:21:33,013 --> 01:21:35,139 Don't let me forget. 963 01:21:37,142 --> 01:21:38,768 What did she say? 964 01:21:38,852 --> 01:21:42,188 Nothing. It's the anesthetic. Everyone does it. 965 01:21:47,653 --> 01:21:49,862 She's asleep. 966 01:22:00,666 --> 01:22:03,001 Okay, we're ready. 967 01:22:07,298 --> 01:22:09,549 Paddles on. 968 01:24:19,138 --> 01:24:20,138 English - US - PSDH 72795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.