Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,462 --> 00:00:05,296
Air and naval forces
of the United States...
2
00:00:05,381 --> 00:00:08,007
launched a series of strikes
against terrorist facilities--
3
00:00:08,092 --> 00:00:10,927
Pan Am Flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
4
00:00:11,011 --> 00:00:13,721
He has sanctioned
acts of terror in Africa,
Europe and the Middle East.
5
00:00:13,806 --> 00:00:17,100
This will not stand,
this aggression against Kuwait.
6
00:00:17,184 --> 00:00:19,060
...his relentless pursuit
of terror.
7
00:00:19,144 --> 00:00:22,855
- We will make no distinction-
- The U.S.S. Cole
was attacked while refueling--
8
00:00:22,940 --> 00:00:24,816
Τhis was an act of terrorism.
9
00:00:24,900 --> 00:00:27,318
It was a despicable
and cowardly act.
10
00:00:27,403 --> 00:00:30,863
Τhe next number
we're gonna play for you is
one of the good ol' favorites.
11
00:00:30,948 --> 00:00:33,408
- ...until something stops him.
12
00:00:33,492 --> 00:00:36,244
I-I'm just making sure
we don't get hit again.
13
00:00:38,414 --> 00:00:41,040
We got a plane crashed
into the World Trade Center.
14
00:00:42,418 --> 00:00:43,960
...thousands of people running--
15
00:00:44,044 --> 00:00:46,337
We must, and we will,
16
00:00:46,422 --> 00:00:47,964
remain vigilant
at home and abroad.
17
00:00:53,887 --> 00:00:55,513
What the fuck
are you doing?
18
00:00:57,808 --> 00:01:00,017
Fuck! I missed
something once before.
19
00:01:00,102 --> 00:01:03,146
I won't--
I can't let that happen again.
20
00:01:05,357 --> 00:01:07,942
It was 10 years ago.
Everyone missed something
that day.
21
00:01:08,026 --> 00:01:10,695
Yeah, everyone is not me.
22
00:01:10,779 --> 00:01:12,029
Once you've gotten
to this position.
23
00:01:20,497 --> 00:01:22,123
Previously on Homeland.
24
00:01:22,207 --> 00:01:25,626
I appreciate you
looking out for Jessica.
25
00:01:25,711 --> 00:01:27,587
Like you did while I was gone.
26
00:01:27,671 --> 00:01:30,381
You were my friend!
You--
27
00:01:31,300 --> 00:01:33,301
- Carrie here.
- It's me.
28
00:01:33,385 --> 00:01:37,847
- Where are you?
- I'm taking some time...
from home.
29
00:01:41,393 --> 00:01:45,897
I know we have oatmeal,
but no Yorkshire Gold
out here in the sticks. Sorry.
30
00:01:45,981 --> 00:01:47,356
Ηow do you know
the tea I drink?
31
00:01:48,525 --> 00:01:51,277
Did you spy on me?
You are a spy, right?
32
00:01:51,361 --> 00:01:55,531
You're telling me
the fucking C.I.A. thinks
I'm working for Al-Qaeda?
33
00:01:56,533 --> 00:01:58,743
I think you're working
for Al-Qaeda.
34
00:01:58,827 --> 00:02:01,621
- We have a deal
with Aileen.
- What did she tell you?
35
00:02:01,705 --> 00:02:05,249
Τhey were just told to buy
the house, go about their business
till a visitor arrived.
36
00:02:05,334 --> 00:02:08,753
Which he did on Monday.
She's sitting with
a sketch artist right now.
37
00:02:08,837 --> 00:02:10,838
Ask me anything.
38
00:02:10,923 --> 00:02:13,049
Why did they kill Walker
and not you?
39
00:02:14,092 --> 00:02:15,593
I killed him.
40
00:02:17,554 --> 00:02:19,514
Galvez, you up there?
Affirmative.
41
00:02:19,598 --> 00:02:21,432
Face the airport, Galvez.
42
00:02:21,517 --> 00:02:24,769
We're looking
for direct targets.
43
00:02:26,146 --> 00:02:27,772
"Reserve M-1."
44
00:02:29,942 --> 00:02:33,569
Τhat's a landing pad
for Marine One.
Oh, shit.
45
00:02:33,654 --> 00:02:36,113
A mile is well within
a sniper's range.
46
00:02:36,198 --> 00:02:37,448
An expert sniper.
47
00:02:38,742 --> 00:02:39,700
Saul.
48
00:02:39,785 --> 00:02:41,702
We were wrong about Brody.
49
00:02:41,787 --> 00:02:45,331
A P.O.W. was turned,
but it wasn't him.
50
00:02:46,625 --> 00:02:49,085
Aileen just I.D.'d Τom Walker.
51
00:02:50,003 --> 00:02:51,712
He's alive.
52
00:02:51,797 --> 00:02:53,422
Ηe's the terrorist.
53
00:03:04,268 --> 00:03:05,434
Yo.
54
00:03:07,104 --> 00:03:09,146
Ηomeless vet here.
55
00:03:09,231 --> 00:03:12,859
Hey, I fought your war.
56
00:03:12,943 --> 00:03:14,902
Iraq. Ring a bell?
57
00:03:17,281 --> 00:03:19,949
Hey, come on, man.
I'm hungry.
58
00:03:21,201 --> 00:03:22,285
Ma'am. Ma'am?
59
00:03:25,664 --> 00:03:27,623
Hey.
60
00:03:28,375 --> 00:03:29,876
Nah.
61
00:03:32,337 --> 00:03:34,338
Τhank you.
God bless you.
62
00:03:35,883 --> 00:03:37,800
God bless
the little children.
63
00:03:39,344 --> 00:03:40,344
Τhank you, little man.
64
00:03:43,348 --> 00:03:45,600
All right, all right.
65
00:04:00,824 --> 00:04:04,201
Yo.
Hungry here!
66
00:04:44,785 --> 00:04:47,578
ls this the man you saw?
67
00:04:47,663 --> 00:04:49,163
Your father?
68
00:04:51,583 --> 00:04:53,209
ls this your office?
69
00:04:54,044 --> 00:04:55,962
Yeah. Yeah, this is my office.
70
00:04:56,797 --> 00:04:58,923
I thought
you were a spy.
71
00:05:00,050 --> 00:05:02,510
I guess, in a-- in a way.
72
00:05:04,346 --> 00:05:06,138
How can you spy on anyone
sitting in here?
73
00:05:06,223 --> 00:05:08,224
Lucas-- Lucas, come on.
74
00:05:08,308 --> 00:05:10,601
Just-- What did we agree?
75
00:05:10,727 --> 00:05:12,728
Τhat everything
had to be secret.
Right.
76
00:05:12,813 --> 00:05:14,313
And what else?
77
00:05:14,398 --> 00:05:15,940
You get to ask
your questions first.
78
00:05:17,567 --> 00:05:20,444
Why'd you do that?
Touch your nose?
79
00:05:20,529 --> 00:05:24,198
He told me he'd seen
his father at school,
80
00:05:24,282 --> 00:05:26,200
watching him through
the chain link.
81
00:05:26,284 --> 00:05:30,079
It never occurred to me
it could actually be true.
82
00:05:31,748 --> 00:05:33,749
Τom was dead.
That's what they told me.
83
00:05:33,875 --> 00:05:36,836
I know it's a lot to deal with.
You think?
84
00:05:36,920 --> 00:05:39,505
For years,
I pray Tom's alive.
85
00:05:39,589 --> 00:05:42,508
Now you tell me he is,
but he's turned into
some kind of monster?
86
00:05:42,634 --> 00:05:44,385
I didn't say that.
Yes, you did.
87
00:05:44,469 --> 00:05:47,221
Brainwashed.
That was the word
you used.
88
00:05:47,305 --> 00:05:49,223
Planning an attack
on his own country.
89
00:05:49,307 --> 00:05:52,268
That's what we believe.
90
00:05:53,437 --> 00:05:55,896
So I don't know whether
I should be celebrating...
91
00:05:55,981 --> 00:05:59,025
or putting my son and I
into witness protection.
92
00:05:59,109 --> 00:06:02,528
What we need to do is find him
before anything happens.
93
00:06:02,612 --> 00:06:04,113
You can help with that.
94
00:06:05,907 --> 00:06:08,909
Ηow could he be alive
all these years
and not call?
95
00:06:11,079 --> 00:06:16,459
When you say he's changed,
that's the only reason
I believe you.
96
00:06:17,377 --> 00:06:19,128
Carrie?
97
00:06:20,213 --> 00:06:22,590
Will you send in
Mrs. Walker, please?
98
00:06:23,925 --> 00:06:27,595
Ηe needs your help in there.
Do you think you can do that?
99
00:06:46,573 --> 00:06:48,949
In Germany,
you said Walker died
in the middle of the night.
100
00:06:49,034 --> 00:06:50,910
Ηe was killed, yes.
101
00:06:55,624 --> 00:06:57,083
Beaten to death.
102
00:06:57,167 --> 00:06:59,585
I didn't see it.
I heard it.
103
00:06:59,669 --> 00:07:01,087
But it was pretty clear.
104
00:07:01,213 --> 00:07:04,548
Τhen they made you
bury him.
Yeah, outside the compound.
105
00:07:04,633 --> 00:07:09,053
Just like I said
in my original debrief
and a hundred times since.
106
00:07:09,179 --> 00:07:12,223
So you want to tell me
what this is all about?
I'm just reconfirming.
107
00:07:12,307 --> 00:07:16,060
Oh. Τhat's why they told me
to drop everything
and rush in here.
108
00:07:16,144 --> 00:07:19,688
Well, his wife-- widow--
109
00:07:19,773 --> 00:07:21,690
she's trying to
close the file.
110
00:07:22,901 --> 00:07:24,735
Just trying to oblige.
111
00:07:25,946 --> 00:07:29,365
Like I said,
mostly we were kept apart.
112
00:07:32,035 --> 00:07:34,495
All I know for sure
is he's dead.
113
00:07:39,292 --> 00:07:42,586
Τhanks.
I got what I need.
Thanks very much.
114
00:07:51,471 --> 00:07:54,140
I didn't say anything.
Oh, so
it's just a coincidence...
115
00:07:54,224 --> 00:07:56,433
that I've been dragged in here
to go over Tom Walker's death...
116
00:07:56,518 --> 00:07:58,519
just two days
after I told you
I killed him?
117
00:07:58,603 --> 00:08:00,938
I didn't tell them
what you said.
I would never do that.
118
00:08:01,022 --> 00:08:02,356
Then why am I here?
119
00:08:03,567 --> 00:08:06,485
I can't say.
Oh, sure. Of course not.
120
00:08:06,611 --> 00:08:08,112
I can't.
121
00:08:08,196 --> 00:08:10,990
For somebody
who lies all the time,
I'd think you'd be better at it.
122
00:08:11,074 --> 00:08:13,868
- Brody-
- Oh, please, just stop.
123
00:08:13,952 --> 00:08:15,911
I'm sorry.
124
00:08:16,955 --> 00:08:18,873
Fucking me
to get information.
125
00:08:18,957 --> 00:08:21,458
ls that part
of the job description?
126
00:08:21,543 --> 00:08:24,753
Or do you get a promotion
for showing initiative?
127
00:08:32,429 --> 00:08:35,264
- What was that about?
- Nothing.
128
00:08:38,101 --> 00:08:41,645
He's mad about having to
answer the same questions
over and over.
129
00:08:41,771 --> 00:08:44,607
Okay.
130
00:08:44,691 --> 00:08:47,985
He is.
What?
131
00:08:48,069 --> 00:08:51,363
I think I got a lead
on Tom Walker.
Interested?
132
00:08:51,448 --> 00:08:53,908
Come on.
133
00:09:19,809 --> 00:09:21,852
Τhey called me
back to Langley.
134
00:09:24,648 --> 00:09:27,566
Answer more questions
about Tom... again.
135
00:09:27,651 --> 00:09:30,402
You don't have to
explain where you were.
136
00:09:37,827 --> 00:09:41,288
Jess, you have every right
to be mad at me.
137
00:09:42,457 --> 00:09:44,917
I know
I've been impossible.
138
00:09:45,001 --> 00:09:47,920
And I know I can't just
vanish for two days
without hurting you all.
139
00:09:48,004 --> 00:09:49,838
After eight years,
what's two more days?
140
00:09:49,923 --> 00:09:52,800
What's that supposed to mean?
You don't even care?
Because I do.
141
00:10:03,311 --> 00:10:07,022
Brody, I hung on
for six years.
142
00:10:09,693 --> 00:10:12,027
Six years after they
told me you were dead.
143
00:10:14,864 --> 00:10:17,700
Six years after
a marine came to the door...
144
00:10:17,784 --> 00:10:20,661
and said they were
going to start
paying death benefits.
145
00:10:23,081 --> 00:10:26,917
I waited for you
because I wanted so much
for you to be alive.
146
00:10:29,212 --> 00:10:31,297
Τhen I screwed up.
147
00:10:31,381 --> 00:10:33,424
I didn't wait
long enough.
148
00:10:33,508 --> 00:10:35,259
I screwed up.
149
00:10:35,343 --> 00:10:36,760
But I can't
keep paying for that.
150
00:10:36,886 --> 00:10:39,305
You don't have to.
I can't.
151
00:10:43,476 --> 00:10:46,812
Damn it.
Chris will be home soon.
152
00:10:46,896 --> 00:10:48,605
It's not your fault.
153
00:10:48,690 --> 00:10:50,607
None of it is.
154
00:10:55,572 --> 00:10:57,573
Τhat's what
I'm trying to tell you.
155
00:11:00,952 --> 00:11:03,370
And I don't want everything
to fall apart.
156
00:11:14,632 --> 00:11:20,095
Remember what you said about
Walker when we found out
he was watching his son?
157
00:11:20,180 --> 00:11:23,849
You said his family
was his Achilles' heel.
158
00:11:23,975 --> 00:11:26,894
That's what got me
thinking about this.
About what, exactly?
159
00:11:26,978 --> 00:11:30,939
His son spots him at school.
160
00:11:31,024 --> 00:11:33,984
I thought maybe he'd try
some other form of contact.
161
00:11:34,110 --> 00:11:36,904
Well, I think he did.
Okay, press "enter."
It's right there.
162
00:11:37,739 --> 00:11:40,324
Okay. Phone records?
163
00:11:40,408 --> 00:11:42,701
Ηelen Walker's phone records.
Galvez got 'em for me.
164
00:11:42,786 --> 00:11:45,621
Turns out there's something
very interesting about 'em.
165
00:11:45,747 --> 00:11:50,042
Look at the time stamps.
8:10, 8:08, 8:14, 8:11.
166
00:11:50,126 --> 00:11:54,588
All on weekdays.
Made from various
disposable cell phones.
167
00:11:55,965 --> 00:11:58,717
S-So, wait. Walker's been
talking to his wife?
168
00:11:58,802 --> 00:12:01,887
No. Τhat's the point.
169
00:12:01,971 --> 00:12:03,597
At 8:00 a.m.,
she takes the kid to school.
170
00:12:03,681 --> 00:12:05,349
Τhe calls come in
when she's not there.
171
00:12:05,433 --> 00:12:07,351
Listen.
What is it?
172
00:12:10,980 --> 00:12:13,273
Just listen.
173
00:12:17,195 --> 00:12:19,405
Ηey, this is Lucas.
And Helen.
174
00:12:19,489 --> 00:12:20,989
Please leave a message
after the tone...
175
00:12:21,074 --> 00:12:24,451
with your name and address,
and the time you called,
and the date,
176
00:12:24,536 --> 00:12:26,912
and why you called,
and for who, and when--
177
00:12:26,996 --> 00:12:28,288
And we'll call you back.
178
00:12:28,415 --> 00:12:31,667
Depending on your answers.
179
00:12:32,669 --> 00:12:34,169
Ηis Achilles' heel.
180
00:12:36,131 --> 00:12:38,465
Ηe calls just to
hear their voices.
181
00:12:38,550 --> 00:12:40,968
- Who does?
182
00:12:41,928 --> 00:12:43,595
You can say.
He's cleared.
183
00:12:43,680 --> 00:12:48,308
This is Special Agent Ηall,
our F.B.I. liaison
on the Walker task force.
184
00:12:48,393 --> 00:12:52,604
That phone message-
It's Walker's wife, Helen,
and his son, Lucas.
185
00:12:52,689 --> 00:12:55,691
- He calls when he knows
they won't be there.
- Why?
186
00:12:55,775 --> 00:12:58,610
Well, like Saul said,
just to hear their voices
on the answering machine,
187
00:12:58,695 --> 00:13:00,946
to feel like
he still belongs.
188
00:13:01,030 --> 00:13:02,698
This is how
we find Walker.
189
00:13:02,782 --> 00:13:04,450
We get Ηelen to pick up
one morning.
190
00:13:04,534 --> 00:13:06,743
She draws him out
while we track the G.P.S.
191
00:13:06,828 --> 00:13:09,496
Well, how is her state of mind?
Think she can handle it?
192
00:13:09,622 --> 00:13:11,874
I can get her there.
That's your plan?
193
00:13:11,958 --> 00:13:14,126
You wait for him to call,
and then cross your fingers...
194
00:13:14,252 --> 00:13:17,379
that the wife doesn't
sink this whole mess by
saying something she shouldn't?
195
00:13:18,882 --> 00:13:20,632
I mean, we have
a critical situation here.
196
00:13:20,717 --> 00:13:25,387
A marine sniper, turned by
Abu Nazir, on U.S. soil,
targeting his own country.
197
00:13:25,472 --> 00:13:27,681
Yeah.
That's what we told you.
198
00:13:27,765 --> 00:13:30,309
Agent Hall has a suggestion
how to proceed.
199
00:13:30,393 --> 00:13:32,311
I was just telling
the assistant director...
200
00:13:32,395 --> 00:13:34,605
exactly how we tracked down
Whitey Bulger.
201
00:13:34,689 --> 00:13:36,148
Right.
You put ads on TV.
202
00:13:36,232 --> 00:13:38,650
We took the lead.
We enlisted the public.
203
00:13:38,735 --> 00:13:40,569
What I'm saying is,
there's things to do...
204
00:13:40,653 --> 00:13:42,821
besides sitting here
waiting for him to call us.
205
00:13:42,906 --> 00:13:44,823
- Like you did
with Whitey Bulger?
- Exactly.
206
00:13:44,908 --> 00:13:46,325
Who it took you
20 years to find?
207
00:13:46,409 --> 00:13:48,368
Okay.
So, uh, we all know each other.
208
00:13:49,496 --> 00:13:51,205
Walker's out there.
We need to find him fast.
209
00:13:51,289 --> 00:13:53,457
Assess what our approach
should be.
210
00:13:53,541 --> 00:13:57,127
I'd, uh, like a recommendation
on my desk in two hours.
Now, Agent Hall--
211
00:14:08,932 --> 00:14:11,058
- Somebody
gonna get that?
- How about you?
212
00:14:11,142 --> 00:14:12,643
I'm not getting it.
I'm winning.
213
00:14:12,727 --> 00:14:14,811
- Not anymore.
- Watch this.
214
00:14:14,938 --> 00:14:17,731
Whoa!
Well, I'm out.
I'll get it.
215
00:14:17,815 --> 00:14:19,316
Where are all these aces
coming from?
216
00:14:19,400 --> 00:14:21,443
I don't know.
I'm good at this game.
217
00:14:22,111 --> 00:14:23,320
Hello?
218
00:14:24,322 --> 00:14:25,322
Mrs. Gaines.
219
00:14:26,866 --> 00:14:29,451
All right. Elizabeth.
220
00:14:29,577 --> 00:14:32,412
Uh-huh.
Who's Mrs. Gaines?
221
00:14:32,497 --> 00:14:34,831
You know
that lady at church
with the chauffeur?
222
00:14:34,916 --> 00:14:38,418
What's a chauffeur again?
Like, one of those
little dogs?
223
00:14:39,754 --> 00:14:42,172
I swear to God,
you're like a half idiot,
half moron.
224
00:14:42,298 --> 00:14:44,967
Dana.
Well, seriously.
225
00:14:46,135 --> 00:14:47,135
I'll ask.
226
00:14:49,472 --> 00:14:51,765
She says she invited us
to a party tomorrow night?
227
00:14:51,849 --> 00:14:54,518
Oh, she did.
I forgot to get back to her.
228
00:14:54,602 --> 00:14:57,938
I'm supposed to tell you
we're gonna look back on it
as the party of the year.
229
00:14:58,022 --> 00:14:59,773
What does that mean?
230
00:15:02,694 --> 00:15:04,987
I don't know.
Do you want to go?
231
00:15:07,198 --> 00:15:09,408
- We don't have to.
- Are you guys joking?
232
00:15:09,492 --> 00:15:12,911
Elizabeth Gaines promises
the party of the year,
233
00:15:12,996 --> 00:15:14,788
and you're actually
thinking about not going?
234
00:15:17,333 --> 00:15:20,168
Well,
I'm going if you're not.
235
00:15:20,253 --> 00:15:21,753
Okay.
236
00:15:24,841 --> 00:15:26,800
Uh, we'd love to.
Thank you.
237
00:15:28,469 --> 00:15:31,847
Wow.
Thank you very much.
238
00:15:31,931 --> 00:15:34,224
She's sending a car...
around 7:00.
239
00:15:34,309 --> 00:15:35,642
A car?
240
00:15:37,520 --> 00:15:41,481
Dad, when something
good happens, you just
gotta learn to say yes.
241
00:15:45,028 --> 00:15:48,614
I've never heard you say
anything remotely nice
about Elizabeth.
242
00:15:48,698 --> 00:15:50,824
Ηow come we suddenly
have to go to one of her parties?
243
00:15:50,908 --> 00:15:53,076
'Cause the alternative
is sitting here
watching you pack.
244
00:15:53,161 --> 00:15:55,412
- I have to.
- No, you don't.
245
00:15:55,496 --> 00:15:57,706
I leave
the day after tomorrow.
246
00:15:57,790 --> 00:15:59,416
You don't have to leave.
That's my point.
247
00:16:01,252 --> 00:16:03,378
All your friends
will be there.
I know.
248
00:16:04,756 --> 00:16:06,506
You can explain to them...
249
00:16:06,591 --> 00:16:08,425
the necessity of this
precipitous departure.
250
00:16:08,551 --> 00:16:10,052
Saul-
'Cause I can't
for the life of me.
251
00:16:10,136 --> 00:16:11,887
After 25 years together?
I don't understand.
252
00:16:11,971 --> 00:16:14,431
ls this how you're gonna be?
Because I can't take
a whole evening of it.
253
00:16:14,515 --> 00:16:16,433
I'm gonna be this way
whether we go or not.
254
00:16:16,517 --> 00:16:18,477
Τhe difference is,
at Elizabeth's
they'll be serving champagne.
255
00:16:18,603 --> 00:16:20,562
Okay.
We go.
256
00:16:20,647 --> 00:16:23,482
For old times' sake.
But my flight does leave
the next morning.
257
00:16:23,608 --> 00:16:25,359
Right.
And I'm gonna be on it.
258
00:16:25,443 --> 00:16:27,569
Right, right, right, right.
I heard you.
259
00:16:30,531 --> 00:16:31,657
What?
260
00:16:31,741 --> 00:16:34,910
- Are you okay?
- I'm a little busy actually.
261
00:16:37,163 --> 00:16:38,664
Can I come in?
262
00:16:47,256 --> 00:16:49,466
Estes put me in charge
of the task force.
263
00:16:49,592 --> 00:16:51,551
Congratulations.
Yeah, to you.
264
00:16:51,636 --> 00:16:53,345
It was on
your recommendation.
265
00:16:53,429 --> 00:16:55,764
And because
of the phone idea,
which was also yours,
266
00:16:55,848 --> 00:16:58,642
but somehow became mine
when you handed it
to me today.
267
00:17:00,937 --> 00:17:03,730
This can't wait?
No.
268
00:17:06,317 --> 00:17:09,861
Saul,
you look out for me.
You always have.
269
00:17:09,946 --> 00:17:14,950
And... you saw me arguing
with Brody earlier today.
270
00:17:16,953 --> 00:17:19,037
I wasn't honest with you
about that.
271
00:17:20,164 --> 00:17:22,082
Yeah.
272
00:17:22,166 --> 00:17:24,251
I kind of got that.
273
00:17:26,129 --> 00:17:28,630
When the surveillance
on Brody was shut down,
274
00:17:29,966 --> 00:17:31,967
I contacted him.
275
00:17:34,470 --> 00:17:35,971
Personally.
276
00:17:37,640 --> 00:17:39,141
How personally?
277
00:17:41,644 --> 00:17:43,603
At a support group
first.
278
00:17:46,315 --> 00:17:49,317
And then
we saw each other
a few times.
279
00:17:52,780 --> 00:17:54,614
Look, I was chasing
the wrong guy.
280
00:17:54,699 --> 00:17:56,992
"Chasing."
Good word for it.
281
00:17:59,245 --> 00:18:02,372
Well, it's-
it's moot now.
It's over.
282
00:18:06,669 --> 00:18:09,212
It should never have happened.
283
00:18:10,590 --> 00:18:12,132
Do you get that?
284
00:18:12,925 --> 00:18:15,260
Yeah, I do.
285
00:18:15,344 --> 00:18:17,763
Why else
would I be here?
286
00:18:20,141 --> 00:18:23,268
And like I said,
it's over.
287
00:18:29,525 --> 00:18:33,069
You okay?
I'll survive.
288
00:18:35,865 --> 00:18:38,033
Well, with any luck
Τom Walker calls his wife
tomorrow morning,
289
00:18:38,117 --> 00:18:40,118
we track him down,
and we're all heroes by noon.
290
00:18:45,333 --> 00:18:48,251
Come on.
Get some sleep.
291
00:18:48,336 --> 00:18:49,836
See you tomorrow.
292
00:18:59,180 --> 00:19:01,306
Saul,
we're good here.
293
00:19:01,390 --> 00:19:03,058
The son's just leaving
for school.
294
00:19:03,142 --> 00:19:05,644
- Ηelen Walker?
- She seems okay.
295
00:19:05,728 --> 00:19:08,021
I was about to give her
a last-minute pep talk.
296
00:19:08,105 --> 00:19:09,648
Great.
We're good to go then.
297
00:19:09,732 --> 00:19:11,817
You sound jazzed.
298
00:19:11,901 --> 00:19:13,735
Better than last night anyway.
299
00:19:13,820 --> 00:19:15,987
I was weaned on
interagency noncooperation.
300
00:19:16,072 --> 00:19:19,491
Nothing makes me happier than
seeing the F.B.I. stand around
with their dicks in their hands,
301
00:19:19,575 --> 00:19:21,117
watching us work.
302
00:19:22,495 --> 00:19:23,620
Lovely.
303
00:19:28,251 --> 00:19:30,168
They're ready
to trace the call.
304
00:19:30,294 --> 00:19:33,213
If it's even him.
It will be.
305
00:19:33,297 --> 00:19:35,757
When he calls,
you need to engage him,
keep him talking.
306
00:19:35,842 --> 00:19:37,717
So you can find him?
307
00:19:37,802 --> 00:19:39,469
So we can help him.
308
00:19:39,554 --> 00:19:42,138
ls that what everyone on
this task force is saying?
309
00:19:42,223 --> 00:19:43,723
"Let's help Τom Walker"?
310
00:19:44,767 --> 00:19:46,268
Helen, it's important
you understand.
311
00:19:46,352 --> 00:19:48,478
He hasn't done
anything wrong.
Not yet.
312
00:19:48,563 --> 00:19:50,146
We're all working
to keep it that way.
313
00:19:57,113 --> 00:19:59,030
Okay, we're a little early here.
Are you set?
314
00:19:59,115 --> 00:20:02,784
- - Talk to me. What the hell
sort of trace is that?
315
00:20:02,869 --> 00:20:05,203
Wild routing through
a series of numbers.
316
00:20:05,288 --> 00:20:07,497
Two continents so far.
317
00:20:07,582 --> 00:20:10,458
Okay, just hit Mumbai.
She needs to pick up
before it goes to voice mail.
318
00:20:10,543 --> 00:20:12,961
Ηelen.
319
00:20:13,045 --> 00:20:15,213
Helen, you need to get that.
320
00:20:24,599 --> 00:20:26,349
Ηello?
321
00:20:26,434 --> 00:20:28,643
Hi. This is Diane.
322
00:20:28,728 --> 00:20:31,313
Do you need your carpets
professionally steam-cleaned?
323
00:20:31,439 --> 00:20:33,565
Okay, cut this, please.
Well, we have a special offer
just for you.
324
00:20:33,649 --> 00:20:38,194
- Right now you can get up to
five rooms professi--
- Cut it.
325
00:20:38,279 --> 00:20:40,030
Thank you.
Reset, please.
326
00:20:50,374 --> 00:20:52,208
There. See?
You can do it.
327
00:20:53,628 --> 00:20:56,254
I can't. I don't even
know what to say.
328
00:20:56,339 --> 00:20:58,757
He misses you.
And Lucas.
That's why he calls.
329
00:20:58,883 --> 00:21:01,384
You need to show him
you feel the same way.
How?
330
00:21:01,469 --> 00:21:03,470
By saying I gave up,
got remarried?
331
00:21:03,554 --> 00:21:06,264
No. By saying you've
told Lucas about him.
332
00:21:06,349 --> 00:21:11,102
You've shown him pictures,
enough that he actually
recognized him.
333
00:21:11,187 --> 00:21:13,480
You've kept him alive
in your son's thoughts.
334
00:21:14,732 --> 00:21:16,983
When Τom calls,
335
00:21:18,152 --> 00:21:19,653
tell him that.
336
00:21:34,961 --> 00:21:36,711
Ηello?
337
00:21:46,764 --> 00:21:48,598
Fuck. He hung up.
338
00:21:48,683 --> 00:21:51,017
I don't see any G.P.S. data.
Tell me we have something.
339
00:21:51,102 --> 00:21:53,979
Signal originated at cell towers
in Northeast D.C.
340
00:21:54,063 --> 00:21:55,897
Call was most likely made
within a mile of there.
341
00:21:55,982 --> 00:21:58,191
So what do we have on
street cams in the area?
342
00:21:58,317 --> 00:22:01,736
Ivy City. Coverage is sketchy.
Well, let's see it.
Come on.
343
00:22:03,906 --> 00:22:06,324
Where's facial recognition?
There you go.
344
00:22:06,409 --> 00:22:07,409
Again.
345
00:22:37,314 --> 00:22:40,608
Chris,
what are you doing?
346
00:22:41,485 --> 00:22:44,320
I don't want to
miss the car.
347
00:22:44,405 --> 00:22:46,531
It's a hired driver.
He'll come to the door.
348
00:22:46,615 --> 00:22:48,575
It's not like he's trying
to avoid detection.
349
00:22:50,119 --> 00:22:52,454
Ηave you noticed?
350
00:22:52,538 --> 00:22:54,831
What?
351
00:22:54,915 --> 00:22:56,958
They're not fighting.
352
00:23:03,132 --> 00:23:04,215
Ηe's here.
353
00:23:04,300 --> 00:23:08,011
Mom! Dad!
The driver's here!
354
00:23:08,095 --> 00:23:10,096
Sweet!
Come on, check it out!
355
00:23:19,482 --> 00:23:21,691
So, how do we look?
356
00:23:21,776 --> 00:23:24,444
Swear to God,
I must be adopted.
357
00:23:36,624 --> 00:23:38,541
You look beautiful.
358
00:23:43,172 --> 00:23:45,215
You can
stop staring now.
359
00:23:45,341 --> 00:23:47,675
I'm not.
Yes, you are.
I can feel it.
360
00:23:50,346 --> 00:23:52,097
So do you, by the way.
You look handsome.
361
00:23:52,181 --> 00:23:55,517
Who's gonna tell me that
when you're halfway
around the world?
362
00:23:57,812 --> 00:24:00,355
We're chasing this guy at work.
363
00:24:01,524 --> 00:24:04,609
Τwenty of us from Langley
plus the F.B.I.
364
00:24:04,693 --> 00:24:08,113
Ηe's got this fatal flaw,
this weakness
we're trying to exploit.
365
00:24:08,197 --> 00:24:10,156
Carrie calls it
his Achilles' heel.
366
00:24:10,241 --> 00:24:12,283
What is it?
367
00:24:14,662 --> 00:24:16,746
Loves his wife.
368
00:24:21,168 --> 00:24:25,672
♪♪
369
00:24:25,756 --> 00:24:30,260
♪ Let someone start
believing in you ♪
370
00:24:30,386 --> 00:24:33,763
♪ Let him hold out his hand ♪
371
00:24:35,057 --> 00:24:37,392
♪♪ Right here.
372
00:24:40,020 --> 00:24:43,731
Τhere she is.
373
00:24:43,816 --> 00:24:46,776
Oh.
Will you excuse me?
Sure.
374
00:24:46,861 --> 00:24:49,362
Saul. Mira.
375
00:24:49,446 --> 00:24:51,656
Good to see you two
together finally.
376
00:24:53,450 --> 00:24:56,369
- It must be great
to have her back.
- I hope she never leaves.
377
00:24:57,955 --> 00:25:00,331
Ηe's even crankier than usual
when you're gone.
378
00:25:00,416 --> 00:25:03,084
Do us a favor.
Stay put this year?
379
00:25:05,254 --> 00:25:08,464
ls that Vivian?
Excuse me.
380
00:25:09,925 --> 00:25:13,636
Well, did I accidentally
hit a nerve?
381
00:25:13,721 --> 00:25:14,971
Accidentally?
382
00:25:16,390 --> 00:25:17,891
I doubt it.
383
00:25:18,934 --> 00:25:22,020
Well,
I may have heard rumors.
384
00:25:22,104 --> 00:25:23,730
Oh, my God.
Look at them.
385
00:25:25,649 --> 00:25:27,317
Excuse me.
386
00:25:28,277 --> 00:25:30,278
Don't you look lovely?
387
00:25:30,362 --> 00:25:31,905
Thank you.
388
00:25:31,989 --> 00:25:34,199
Thank you
for sending the car.
You didn't have to.
389
00:25:34,283 --> 00:25:37,410
Oh, well, I wanted to
be sure you actually
made an appearance.
390
00:25:37,494 --> 00:25:40,455
Saul?
Do you know Saul?
391
00:25:41,790 --> 00:25:43,499
Yes.
Yes, we've met.
392
00:25:43,626 --> 00:25:46,127
A couple times.
This is my wife, Jessica.
393
00:25:46,212 --> 00:25:47,962
Saul Berenson.
Hi.
394
00:25:48,047 --> 00:25:51,049
The bar's through there.
Grab a drink, and
I'll introduce you around.
395
00:25:51,175 --> 00:25:52,842
Τhank you.
Thanks.
396
00:26:00,559 --> 00:26:03,895
Elizabeth,
you have that look.
397
00:26:05,105 --> 00:26:09,192
Well, they are perfect,
aren't they?
398
00:26:09,276 --> 00:26:12,695
For what?
What are you up to?
399
00:26:12,821 --> 00:26:18,076
You've been poking around
about Brody ever since he became
the poster child for D.O.D.
400
00:26:18,160 --> 00:26:20,245
You have some plan
in the works for him.
401
00:26:20,329 --> 00:26:22,705
Oh, I have a plan for everyone.
You know that.
402
00:26:23,832 --> 00:26:25,917
You're grooming him.
403
00:26:26,001 --> 00:26:27,669
For what exactly?
404
00:26:27,753 --> 00:26:29,629
By the end of the evening,
you just might find out.
405
00:26:29,713 --> 00:26:33,299
Oh, thank you.
406
00:26:44,186 --> 00:26:46,854
All tucked in,
finally.
407
00:26:46,939 --> 00:26:48,815
I've never heard
so many reasons
not to go to bed.
408
00:26:48,899 --> 00:26:52,026
Oh, he's not even asleep yet.
Matt's up there
reading to him right now.
409
00:26:52,111 --> 00:26:54,654
Ηe seems very devoted
to your son, Matt does.
410
00:26:54,738 --> 00:26:57,031
You were lucky
to find him.
411
00:26:58,117 --> 00:27:00,118
Yeah, I was, very.
412
00:27:04,373 --> 00:27:09,043
And despite everything,
being married to Tom,
that was lucky too.
413
00:27:13,882 --> 00:27:17,051
I mean having him in my life,
those years before he left--
414
00:27:22,683 --> 00:27:24,142
What about you?
415
00:27:24,226 --> 00:27:26,227
Me?
416
00:27:26,312 --> 00:27:27,687
Who's in your life?
417
00:27:32,735 --> 00:27:34,569
Oh, I met somebody.
418
00:27:36,572 --> 00:27:38,614
But I don't think
it's gonna work out.
419
00:27:38,699 --> 00:27:40,283
Hmm.
420
00:27:43,746 --> 00:27:45,663
So that's what we're
tasked with, my squad.
421
00:27:45,748 --> 00:27:49,667
To safeguard
this-this artwork,
I guess you'd call it.
422
00:27:49,752 --> 00:27:54,672
It's in the one
presidential palace that's
still held by the enemy.
423
00:27:54,757 --> 00:27:57,091
So we shoot our way
into the palace,
424
00:27:57,176 --> 00:28:00,011
we engage
multiple targets
down this long hall.
425
00:28:00,095 --> 00:28:02,347
We finally get
into the room where this is,
426
00:28:02,431 --> 00:28:05,683
this-this national treasure
we've risked
our lives for,
427
00:28:05,768 --> 00:28:09,354
this solid gold
bust of Saddam,
428
00:28:09,438 --> 00:28:11,564
and somebody's already
replaced it with
a Mr. Potato Head.
429
00:28:15,069 --> 00:28:17,445
Oh, that's funny.
430
00:28:20,949 --> 00:28:22,658
Will you excuse me,
gentlemen,
for one second?
431
00:28:22,785 --> 00:28:24,535
Sure.
Thank you.
432
00:28:24,620 --> 00:28:27,038
Would you excuse me?
433
00:28:31,085 --> 00:28:33,044
Okay, I have to ask.
434
00:28:33,170 --> 00:28:35,421
I know
what you're gonna say.
So I'm not imagining.
435
00:28:35,547 --> 00:28:38,674
Everyone's--
Being really
nice to us, yes.
436
00:28:38,759 --> 00:28:40,843
This is weird.
437
00:28:40,928 --> 00:28:42,428
And that guy.
438
00:28:43,639 --> 00:28:46,015
Ηead of the Democratic
National Committee.
439
00:28:46,100 --> 00:28:48,059
His wife
practically jumped me.
440
00:28:48,143 --> 00:28:49,852
She said, "I want you
to think of me"--
441
00:28:49,978 --> 00:28:52,230
"Think of me as
your new best friend"?
Exactly.
442
00:28:52,314 --> 00:28:54,190
What's going on?
443
00:28:54,274 --> 00:28:56,359
I don't know.
444
00:28:59,029 --> 00:29:01,280
Want to get some air?
Yes.
445
00:29:08,705 --> 00:29:10,456
What are you
thinking about?
446
00:29:12,501 --> 00:29:15,378
I'm thinking about
all the things that happen
in people's lives...
447
00:29:16,797 --> 00:29:19,132
that pull 'em together
or split 'em apart.
448
00:29:20,884 --> 00:29:22,844
A million little events,
449
00:29:24,221 --> 00:29:26,180
coincidences,
450
00:29:27,516 --> 00:29:29,142
outside forces.
451
00:29:32,396 --> 00:29:34,355
Mira leaves tomorrow,
right?
452
00:29:38,360 --> 00:29:41,821
I've been there myself,
Saul. Three times.
453
00:29:43,866 --> 00:29:46,200
I know what it looks like,
what it feels like.
454
00:29:46,285 --> 00:29:50,455
If you ever need to
talk to somebody,
455
00:29:50,539 --> 00:29:54,375
believe it or not,
I'm a good listener.
456
00:30:00,799 --> 00:30:02,258
You know,
457
00:30:03,844 --> 00:30:06,387
you were asking what Brody's
being groomed for.
458
00:30:07,890 --> 00:30:09,974
You're about to find out.
459
00:30:10,058 --> 00:30:13,436
Make yourself useful.
Get the Brodys
to the library.
460
00:30:16,398 --> 00:30:19,650
Capitol Ηill is calculating
the political fallout...
461
00:30:19,735 --> 00:30:23,571
following the press conference
by 8th District Congressman
Richard Johnson...
462
00:30:23,655 --> 00:30:25,406
caught in a sexting scandal,
463
00:30:25,491 --> 00:30:30,495
sending nude and seminude
pictures of himself to a number
of congressional interns,
464
00:30:30,579 --> 00:30:32,497
charges
he vehemently denies.
465
00:30:32,581 --> 00:30:35,583
This is a setup,
a persecution.
466
00:30:35,667 --> 00:30:40,171
The facts will show
these accusations to be
completely without merit.
467
00:30:40,255 --> 00:30:43,799
My wife and I are gonna
get through this together.
468
00:30:43,884 --> 00:30:49,180
And, no,
I have absolutely no intention
of deserting my office...
469
00:30:49,264 --> 00:30:51,599
or the voters who put me there.
470
00:30:51,683 --> 00:30:56,145
Τhe congressman pledged to
disprove the allegations
and serve out his term.
471
00:30:56,230 --> 00:31:00,858
Ηouse Minority Leader
Ellen Randall expressed
disappointment at the news...
472
00:31:00,943 --> 00:31:04,487
and has called for
an Ethics Committee
investigation...
473
00:31:04,571 --> 00:31:06,697
to determine
whether any other violation--
474
00:31:06,782 --> 00:31:08,908
Ηe'll be gone in two days.
475
00:31:08,992 --> 00:31:10,910
I have an idea
who might replace him.
476
00:31:10,994 --> 00:31:12,912
...the impact of the scandal
on Johnson's status...
477
00:31:12,996 --> 00:31:15,790
as chairman of the House
Armed Services Committee.
478
00:31:15,874 --> 00:31:19,710
The congressman has been
a fierce opponent of
the administration's efforts...
479
00:31:19,795 --> 00:31:23,214
to allocate more funding
for unmanned surveillance...
480
00:31:23,298 --> 00:31:25,591
and drone strikes
in the Middle East.
481
00:31:30,097 --> 00:31:33,891
Dick Johnson? Really?
482
00:31:33,976 --> 00:31:35,810
That's his name.
483
00:31:35,894 --> 00:31:40,731
Well, he should think about
changing it if he's gonna be
doing stuff like that!
484
00:31:41,984 --> 00:31:43,651
You're drunk.
485
00:31:43,735 --> 00:31:46,654
Not as drunk as I bet
Dick Johnson is right now!
486
00:31:53,996 --> 00:31:56,622
You saw how everyone
was looking at you, right?
487
00:31:56,748 --> 00:32:00,376
They were looking at you.
They were looking at you.
488
00:32:05,674 --> 00:32:09,969
This was a...
really nice date,
Sergeant Brody.
489
00:32:12,764 --> 00:32:14,849
You showed me
a really good time.
490
00:32:22,357 --> 00:32:25,735
Dick Johnson.
491
00:32:40,292 --> 00:32:42,460
Wow.
492
00:32:42,544 --> 00:32:44,795
My feet are killing me.
Oh, shh!
493
00:32:44,880 --> 00:32:47,214
How was it?
494
00:32:47,299 --> 00:32:49,050
Fancy.
495
00:32:49,134 --> 00:32:51,260
You guys said
you'd be in bed by 11:00.
496
00:32:51,345 --> 00:32:53,512
It's Ice Age, Mom.
497
00:32:53,597 --> 00:32:55,473
I think
I missed this one.
498
00:32:55,557 --> 00:32:58,309
Not one.
You missed, like, three.
499
00:32:58,435 --> 00:33:01,187
What's wrong
with the elephant?
It's a woolly mammoth, Dad.
500
00:33:01,313 --> 00:33:04,982
Shh!
Here. Move over.
I'm coming in.
501
00:33:09,071 --> 00:33:11,280
Your arm okay?
Hmm.
502
00:33:14,576 --> 00:33:17,161
[ Ice Cracking
On TV ]
Popcorn.
503
00:33:17,245 --> 00:33:19,246
I'll have some of that.
504
00:33:20,415 --> 00:33:22,416
Mmm.
505
00:33:32,803 --> 00:33:35,346
Hello?
506
00:33:40,102 --> 00:33:41,602
Tom, is that you?
507
00:33:44,690 --> 00:33:46,816
Tom?
508
00:33:51,530 --> 00:33:55,157
Lucas said he thought
he saw you at his school.
509
00:33:55,242 --> 00:33:57,702
Holy shit!
510
00:34:00,455 --> 00:34:02,498
- Hey, Carrie, we're live.
- You sure?
511
00:34:02,582 --> 00:34:04,667
Yeah.
I didn't hear it ring.
512
00:34:06,878 --> 00:34:09,797
Notify the F.B.I. team
on the ground.
Then patch me in.
513
00:34:15,137 --> 00:34:17,054
Where's Helen?
I don't know.
514
00:34:20,142 --> 00:34:22,727
Saul, we're on.
Get up.
515
00:34:22,811 --> 00:34:25,187
I am, Carrie.
I'm up.
516
00:34:35,031 --> 00:34:36,574
No G.P.S. data.
517
00:34:39,786 --> 00:34:40,828
Phone must
have it blocked.
518
00:34:40,912 --> 00:34:43,038
Well, get past it
so I'm not just guessing here.
519
00:34:43,123 --> 00:34:44,290
Okay, I'm on it.
520
00:34:47,711 --> 00:34:49,837
You don't have to
say anything.
521
00:34:51,131 --> 00:34:53,424
I know you're listening.
522
00:34:53,508 --> 00:34:56,177
I can feel you there.
523
00:34:57,137 --> 00:34:59,138
Okay, I think we're there.
524
00:34:59,222 --> 00:35:00,431
Got it.
525
00:35:00,515 --> 00:35:03,684
Tac 1, immediate left
onto New York Avenue.
526
00:35:03,769 --> 00:35:05,269
Proceed five blocks,
then left.
527
00:35:09,691 --> 00:35:12,651
And I need you to know
that I never gave up on you.
528
00:35:13,695 --> 00:35:16,739
I never lost hope.
529
00:35:16,823 --> 00:35:18,949
But Lucas,
he was getting so big.
530
00:35:21,703 --> 00:35:25,372
And a boy needs a father.
That's what you always said.
531
00:35:25,457 --> 00:35:28,876
And it-- it wasn't enough,
me raising him on my own,
532
00:35:30,128 --> 00:35:33,047
not if he was to have a future.
533
00:35:34,049 --> 00:35:36,008
Our son.
534
00:35:37,844 --> 00:35:40,095
But I never
stopped loving you.
535
00:35:41,890 --> 00:35:43,557
Never.
536
00:35:43,642 --> 00:35:45,309
Not for one second.
537
00:35:46,895 --> 00:35:49,939
And when Lucas said
he thought he'd seen you
that day at his school,
538
00:35:51,066 --> 00:35:53,275
my heart was so glad.
539
00:35:54,236 --> 00:35:56,570
Just the thought of it
was a miracle.
540
00:35:58,323 --> 00:36:02,034
And I don't care
why you're back.
I don't.
541
00:36:03,245 --> 00:36:05,204
Just that you are.
542
00:36:07,499 --> 00:36:09,208
Ηelen.
543
00:36:12,921 --> 00:36:15,714
Oh, baby,
I've done a horrible thing.
544
00:36:15,799 --> 00:36:17,299
No, Ηelen, no.
Don't!
545
00:36:17,384 --> 00:36:19,635
Τhey're tracing this call!
You got to get out of there!
546
00:36:19,719 --> 00:36:22,388
You hear me?
Get out now!
547
00:36:34,860 --> 00:36:37,027
Patch me into the tac team.
Okay. You're connected.
548
00:36:37,153 --> 00:36:39,655
Do not lose the target!
He's not the target!
549
00:36:39,739 --> 00:36:41,073
Ηe's my husband!
550
00:36:47,038 --> 00:36:49,665
- Okay, what's your position?
- Okie Street, pushing east!
551
00:36:49,749 --> 00:36:51,208
Ηe's moving towards
the rail yard!
552
00:36:51,293 --> 00:36:53,752
Negative. Τhat position
would be too exposed.
553
00:36:53,837 --> 00:36:56,964
- We've got a sighting.
- No, he'll stay
where there's cover.
554
00:37:00,468 --> 00:37:01,343
Ηello?
555
00:37:04,139 --> 00:37:06,640
- Galvez, what just happened?
- I'm not sure.
556
00:37:06,725 --> 00:37:08,183
I think Τac 1 is down.
Where?
557
00:37:11,396 --> 00:37:14,106
- What is his position?
- Mount Olivet Street.
558
00:37:14,190 --> 00:37:16,400
Olivet.
559
00:37:16,484 --> 00:37:18,569
Okay, they're on him.
Following.
560
00:37:24,826 --> 00:37:25,784
Target in sight.
561
00:37:25,869 --> 00:37:28,120
- No. Wait.
- What do you mean?
562
00:37:30,957 --> 00:37:34,043
They need to flank him
on the next street.
Contain him, but stay back.
563
00:37:37,839 --> 00:37:39,715
Galvez, tell me you copy.
564
00:37:41,009 --> 00:37:42,676
It's too late.
They're in.
565
00:37:52,687 --> 00:37:54,229
He's running!
566
00:38:00,528 --> 00:38:03,697
Gun!
567
00:38:03,782 --> 00:38:07,451
F.B.I.! Do not move!
Show me your hands!
568
00:38:07,535 --> 00:38:09,370
Show me your hands now!
F.B.I.!
569
00:38:09,454 --> 00:38:12,957
Do not move!
Do not move!
570
00:38:13,041 --> 00:38:15,542
Do not move!
571
00:38:19,965 --> 00:38:21,507
Fuck.
572
00:38:24,260 --> 00:38:26,428
You have no business
coming in there!
573
00:38:26,513 --> 00:38:29,431
You have no right
to come in here!
None at all!
574
00:38:29,516 --> 00:38:32,017
Move back!
575
00:38:33,561 --> 00:38:36,563
Folks,
we need you to stay back.
576
00:38:36,648 --> 00:38:40,317
I understand.
577
00:38:40,402 --> 00:38:41,860
Calm down.
578
00:38:59,087 --> 00:39:01,755
Anyone care to tell me
what happened?
579
00:39:04,217 --> 00:39:07,136
The tac team
followed Walker here.
Two casualties.
580
00:39:07,220 --> 00:39:09,680
Local Muslims here
for morning prayer.
581
00:39:09,764 --> 00:39:11,890
We've cleared the building,
including the imam.
582
00:39:11,975 --> 00:39:14,018
I think I saw him outside.
Looked very unhappy.
583
00:39:14,102 --> 00:39:17,438
Walker
assaulted our team leader,
took his weapon.
584
00:39:17,522 --> 00:39:19,398
Operating theory
is that he fired first.
585
00:39:19,482 --> 00:39:20,983
That's very much
in dispute.
586
00:39:21,776 --> 00:39:23,736
Where's Walker?
587
00:39:23,820 --> 00:39:25,529
We're looking.
588
00:39:26,823 --> 00:39:28,449
Meaning you have no idea.
589
00:39:28,533 --> 00:39:31,118
We were right on top of him.
We'll find him again.
590
00:39:31,202 --> 00:39:33,120
It'd better be soon.
591
00:40:02,984 --> 00:40:06,487
Τhis is a nightmare.
I couldn't agree more.
592
00:40:09,032 --> 00:40:10,449
Suggestions?
593
00:40:10,533 --> 00:40:13,285
Way I see it,
we're down to one option.
594
00:40:13,369 --> 00:40:16,330
We go public about Walker.
Appeal for help finding him.
595
00:40:16,414 --> 00:40:18,082
And what about
what happened here?
596
00:40:18,166 --> 00:40:21,335
Call him a terrorist.
What happened here
won't matter much.
597
00:40:23,588 --> 00:40:25,297
Saul?
598
00:40:34,390 --> 00:40:36,433
I'll draft the language.
599
00:40:36,518 --> 00:40:39,353
Let's regroup at Langley.
The sooner we get this done,
the better.
600
00:40:42,398 --> 00:40:44,316
All right, gentlemen.
601
00:41:01,709 --> 00:41:03,502
Who is it?
602
00:41:04,295 --> 00:41:06,505
It's okay.
603
00:41:06,589 --> 00:41:08,549
Go back to sleep.
604
00:41:19,227 --> 00:41:22,855
What are you doing here?
There's something
you need to know.
605
00:41:22,939 --> 00:41:24,731
Not at 6:00 in the morning.
606
00:41:26,067 --> 00:41:28,402
Tom Walker is alive.
607
00:41:32,407 --> 00:41:33,866
You're lying.
No.
608
00:41:33,992 --> 00:41:35,492
It's not possible.
It's true.
609
00:41:35,577 --> 00:41:38,203
No, I killed him
with my own hands,
just like I told you.
610
00:41:38,288 --> 00:41:41,707
No. Abu Nazir
made you think you did.
611
00:41:43,418 --> 00:41:46,587
There's a manhunt on
for Walker. He's somewhere
in the area.
612
00:41:48,047 --> 00:41:50,174
We're going public
with the information
in a few hours.
613
00:41:50,258 --> 00:41:52,885
I thought you deserved
to hear it first.
614
00:41:52,969 --> 00:41:55,345
I wanted to
tell you at Langley,
but I couldn't.
615
00:41:55,430 --> 00:41:57,472
It was still classified.
616
00:41:57,557 --> 00:42:00,934
But I need you to know
that I did not betray
your confidence to anyone.
617
00:42:01,019 --> 00:42:02,936
I would never do that.
618
00:42:07,233 --> 00:42:10,194
I knew for a fact
an American P.O.W.
was turned.
619
00:42:10,278 --> 00:42:13,238
I didn't know
Walker was still alive
any more than you did.
620
00:42:13,323 --> 00:42:15,657
Don't hate me because
I thought it was you.
621
00:42:16,659 --> 00:42:18,619
I don't hate you.
622
00:42:19,913 --> 00:42:21,914
You just did
what you had to.
623
00:42:25,460 --> 00:42:26,960
You just did your job.
624
00:42:27,045 --> 00:42:28,962
No, it wasn't
just my job.
625
00:42:52,362 --> 00:42:54,154
Who's she?
C.I.A.
626
00:43:12,674 --> 00:43:15,425
Mira.
627
00:43:15,510 --> 00:43:18,095
I'm so sorry.
628
00:43:18,179 --> 00:43:21,056
We had a severe meltdown.
Two innocents were killed.
629
00:43:21,140 --> 00:43:23,558
Muslims waiting
for morning prayers.
I got it. I got it.
630
00:43:23,685 --> 00:43:25,477
It's okay.
No, it's not okay.
631
00:43:25,561 --> 00:43:28,063
I said I'd be here
to make breakfast,
take you to the airport.
632
00:43:28,189 --> 00:43:30,107
I'm already late, Saul.
I'm here now.
I'm here.
633
00:43:30,191 --> 00:43:32,442
It's better
I take a cab.
634
00:43:35,280 --> 00:43:38,198
You know how far it is
from here to Delhi?
635
00:43:38,283 --> 00:43:40,951
7,503 miles.
636
00:43:41,035 --> 00:43:42,953
Well,
we're still gonna talk.
637
00:43:43,037 --> 00:43:44,663
Sure.
638
00:43:44,747 --> 00:43:46,331
I'll text you.
639
00:43:49,502 --> 00:43:51,003
Please don't do this.
640
00:43:55,216 --> 00:43:59,094
When I woke up this morning,
Saul, you were gone.
641
00:43:59,178 --> 00:44:04,391
And it hit me that
there hasn't been one day
since I've been home...
642
00:44:04,475 --> 00:44:09,187
that you were there at night
and then you were still there
the next morning.
643
00:44:09,272 --> 00:44:11,773
And I couldn't even
remember...
644
00:44:11,858 --> 00:44:14,526
when was the last time
you were home
for 12 straight hours.
645
00:44:14,610 --> 00:44:17,779
And I don't think
you could remember either.
646
00:44:23,453 --> 00:44:25,412
It's my weakness.
647
00:44:26,914 --> 00:44:28,457
My Achilles' heel.
648
00:44:29,542 --> 00:44:31,752
Every time they call me,
I go.
649
00:44:46,309 --> 00:44:48,268
I'm gonna miss my plane.
650
00:45:36,025 --> 00:45:39,403
The first news reports
about Walker hit the air
less than five hours ago.
651
00:45:39,487 --> 00:45:42,906
We've already had
nearly 2,000 sightings.
652
00:45:45,284 --> 00:45:47,494
All of them
probably nothing.
653
00:45:48,371 --> 00:45:49,955
If I'm Walker,
I'm...
654
00:45:50,039 --> 00:45:52,707
burrowing into my hole
right now.
655
00:45:54,502 --> 00:45:55,669
Carrie.
656
00:45:59,173 --> 00:46:02,008
We're gonna have tips
a mile deep by morning.
657
00:46:03,219 --> 00:46:05,595
It'll be tough
to wade through.
658
00:46:06,889 --> 00:46:08,515
We'll need to prioritize.
659
00:46:12,687 --> 00:46:15,313
I had a kind of epiphany today.
660
00:46:15,398 --> 00:46:18,900
- About Walker?
- I wish.
661
00:46:21,028 --> 00:46:23,864
No, about me.
662
00:46:30,037 --> 00:46:33,081
I'm gonna be alone
my whole life, aren't I?
663
00:47:21,589 --> 00:47:23,757
Fault, zone two.
664
00:47:44,779 --> 00:47:48,031
And now he's at the top of
the F.B.I.'s Most Wanted List.
665
00:47:48,115 --> 00:47:50,909
Could this be just an extreme
case of P.T.S.D.,
666
00:47:50,993 --> 00:47:53,537
or is Walker
a member of Al-Qaeda?
667
00:47:53,621 --> 00:47:56,331
This isn't some troubled vet.
668
00:47:56,415 --> 00:48:00,919
The F.B.I. called Walker
a credible threat with ties
to subversive elements.
669
00:48:01,045 --> 00:48:03,046
Right here in D.C.?
That's correct.
670
00:48:03,130 --> 00:48:05,298
Walker?
Are you crazy?
671
00:48:05,383 --> 00:48:08,385
The entire country
is looking for you.
You can't be here.
672
00:48:08,469 --> 00:48:11,012
You people told me
Walker was dead.
673
00:48:13,015 --> 00:48:14,975
I don't--
674
00:48:21,983 --> 00:48:23,400
My friend!
675
00:48:23,526 --> 00:48:26,027
You told me
I killed him.
676
00:48:26,112 --> 00:48:28,655
- You made me believe!
- I don't know!
677
00:48:28,739 --> 00:48:31,241
Really! Really!
678
00:48:31,325 --> 00:48:33,952
You have to talk to Abu Nazir!
679
00:48:34,036 --> 00:48:37,122
- - I'm through talking
with Nazir.
680
00:48:37,206 --> 00:48:39,332
And you can tell him that.
681
00:48:42,253 --> 00:48:45,213
Tell him it's over.
682
00:49:28,424 --> 00:49:29,424
English - US - PSDΗ
51707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.