Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,795 --> 00:00:05,296
Air and naval forces
of the United States...
2
00:00:05,381 --> 00:00:08,007
launched a series of strikes
against terrorist facilities--
3
00:00:08,092 --> 00:00:10,927
Pan Am Flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
4
00:00:11,011 --> 00:00:13,721
He has sanctioned
acts of terror in Africa,
Europe and the Middle East.
5
00:00:13,806 --> 00:00:17,100
This will not stand,
this aggression against Kuwait.
6
00:00:17,184 --> 00:00:19,060
...his relentless pursuit
of terror.
7
00:00:19,144 --> 00:00:22,855
- We will make no distinction-
- The U.S.S. Cole
was attacked while refueling--
8
00:00:22,940 --> 00:00:24,816
Τhis was an act of terrorism.
9
00:00:24,900 --> 00:00:27,318
It was a despicable
and cowardly act.
10
00:00:27,403 --> 00:00:30,863
Τhe next number
we're gonna play for you is
one of the good ol' favorites.
11
00:00:30,948 --> 00:00:33,408
- ...until something stops him.
12
00:00:33,492 --> 00:00:36,244
I-I'm just making sure
we don't get hit again.
13
00:00:38,414 --> 00:00:41,040
We got a plane crashed
into the World Trade Center.
14
00:00:42,418 --> 00:00:43,960
...thousands of people running--
15
00:00:44,044 --> 00:00:46,337
We must, and we will,
16
00:00:46,422 --> 00:00:47,964
remain vigilant
at home and abroad.
17
00:00:53,887 --> 00:00:55,513
What the fuck
are you doing?
18
00:00:57,808 --> 00:01:00,017
Fuck! I missed
something once before.
19
00:01:00,102 --> 00:01:03,146
I won't--
I can't let that happen again.
20
00:01:05,357 --> 00:01:07,942
It was 10 years ago.
Everyone missed something
that day.
21
00:01:08,026 --> 00:01:10,695
Yeah, everyone is not me.
22
00:01:10,779 --> 00:01:12,029
Once you've gotten
to this position.
23
00:01:20,247 --> 00:01:22,290
Previously on Homeland.
24
00:01:22,374 --> 00:01:25,752
An American prisoner of war
has been turned.
25
00:01:25,836 --> 00:01:28,212
Τhat's one interpretation,
but that's all it is at the moment.
26
00:01:28,297 --> 00:01:29,672
Jessica?
27
00:01:29,757 --> 00:01:32,717
It's me.
Brody.
28
00:01:32,801 --> 00:01:35,803
If he is a terrorist,
we need eyes and ears on Brody...
29
00:01:35,888 --> 00:01:37,263
from the minute
he steps off that plane.
30
00:01:37,347 --> 00:01:38,848
Out of the question.
31
00:01:38,932 --> 00:01:40,099
The terrorists
are still out there.
32
00:01:40,184 --> 00:01:42,101
We need Brody
in the public eye...
33
00:01:42,186 --> 00:01:44,145
reminding America
that this is far from over.
34
00:01:44,229 --> 00:01:46,689
What if he's not up for it...
psychologically?
35
00:01:50,694 --> 00:01:53,029
Just a couple questions,
Sergeant Brody.
36
00:01:53,113 --> 00:01:55,031
You got 10 seconds
to get off my property.
37
00:01:55,115 --> 00:01:57,366
The-
38
00:02:01,163 --> 00:02:04,791
The brass sent you over here
to turn me into some
fucking poster boy...
39
00:02:04,875 --> 00:02:05,917
for their bullshit war.
40
00:02:06,001 --> 00:02:07,168
Abu Nazir?
41
00:02:07,252 --> 00:02:09,128
Was he ever present during
any of your interrogations?
42
00:02:09,213 --> 00:02:09,921
No.
43
00:02:12,800 --> 00:02:16,427
You are the only Agency asset
to have had eyes on Nazir in seven years.
44
00:02:16,512 --> 00:02:18,221
You know that they stone women
like me to death...
45
00:02:18,305 --> 00:02:21,015
if we get caught
doing anything that
we're not supposed to?
46
00:02:21,099 --> 00:02:22,767
I won't let
anything happen to you.
47
00:02:22,851 --> 00:02:24,310
So Abu Nazir's resurfacing...
48
00:02:24,394 --> 00:02:27,104
just as Brody has
miraculously returned home
means nothing?
49
00:02:27,189 --> 00:02:29,774
Dots are there, Carrie,
but you haven't connected 'em yet.
50
00:02:29,858 --> 00:02:31,901
Wait, there's no camera
in the garage?
51
00:02:31,985 --> 00:02:33,653
Jesus Christ, Virgil.
52
00:02:33,737 --> 00:02:38,574
Allahu Akbar.
53
00:03:05,269 --> 00:03:07,186
Mmm.
54
00:03:12,317 --> 00:03:15,152
Ah, Emir.
Shh.
55
00:03:15,821 --> 00:03:19,073
Mmm.
56
00:03:34,798 --> 00:03:36,716
Stay there.
57
00:04:22,137 --> 00:04:24,764
What are you doing?
58
00:04:24,848 --> 00:04:27,016
Nothing, Emir.
I'm just getting dressed.
59
00:05:15,983 --> 00:05:18,943
Oh, it's beautiful, Emir.
60
00:05:19,027 --> 00:05:21,529
You're beautiful.
61
00:05:39,006 --> 00:05:41,215
I'd like to swap out
this couch, please.
62
00:05:41,299 --> 00:05:44,260
And the painting.
Something a little less Motel 6.
63
00:05:46,847 --> 00:05:50,016
I'll do what I did for
the McCain 2009 interview.
Highest ratings ever.
64
00:05:50,100 --> 00:05:51,183
You know, I missed that one.
65
00:05:51,268 --> 00:05:52,601
I was out of the country.
66
00:05:52,686 --> 00:05:54,770
Of course.
67
00:05:54,855 --> 00:05:56,856
Okay.
68
00:05:56,940 --> 00:05:59,817
Oh, shit.
Carrie, would you get in here?
69
00:06:01,319 --> 00:06:02,445
What is it?
70
00:06:02,529 --> 00:06:04,363
It's a crew member
from the network.
71
00:06:04,448 --> 00:06:08,075
Τhey're about to move the couch
where we have a contact mike
mounted to the baseboard.
72
00:06:08,160 --> 00:06:09,785
Ηoly mother of fuck.
73
00:06:11,913 --> 00:06:13,664
Okay, wait a second.
Wait a second.
74
00:06:13,749 --> 00:06:15,249
Can-- Can you put that down?
75
00:06:15,333 --> 00:06:17,710
And can we get the painting
back on the wall,
where it belongs?
76
00:06:17,794 --> 00:06:21,797
We'll stick with Motel 6,
I think. Just do it.
77
00:06:21,923 --> 00:06:24,467
We agreed to an interview,
not a home invasion.
78
00:06:25,552 --> 00:06:26,886
Sergeant Brody, I apologize--
79
00:06:26,970 --> 00:06:29,055
All right, I'm going to be late
for my briefing.
80
00:06:29,139 --> 00:06:30,347
Let me know who wins.
81
00:06:33,560 --> 00:06:35,853
Look. We're broadcasting
a special here in two days--
82
00:06:35,937 --> 00:06:37,730
The homecoming
of an American hero.
83
00:06:37,856 --> 00:06:40,608
I know what the audience wants.
You need to trust me.
No, I don't.
84
00:06:40,692 --> 00:06:43,194
Okay.
Keep the couch.
It's great.
85
00:06:43,278 --> 00:06:46,113
Let's just--
Let's have you take a seat
right there, please.
86
00:06:46,198 --> 00:06:48,074
All right. We'll have them
all on the couch.
87
00:06:48,200 --> 00:06:50,451
Τhey back at it?
Looks like.
88
00:06:50,535 --> 00:06:53,245
She has no idea
who she's dealing with.
89
00:06:53,330 --> 00:06:59,251
I had no idea he had such,
uh, strong feelings about
home decor.
90
00:06:59,336 --> 00:07:02,797
It's probably
the only thing to him
that seems the same.
91
00:07:02,881 --> 00:07:05,716
I kept everything
exactly the same
the whole time he was gone.
92
00:07:08,970 --> 00:07:10,805
Not everything.
93
00:07:14,434 --> 00:07:16,685
I'm not gonna do
this interview.
94
00:07:16,770 --> 00:07:19,355
It's a complete joke.
Τhey're trying to make us
into some perfect family.
95
00:07:19,439 --> 00:07:23,275
You are the perfect family.
96
00:07:23,360 --> 00:07:25,319
No, we're not.
97
00:07:25,403 --> 00:07:27,822
Well, not you maybe,
but the rest of 'em.
98
00:07:27,906 --> 00:07:30,324
Your brother's a Boy Scout,
literally.
99
00:07:30,408 --> 00:07:33,202
Your mother- She's got this
whole MILF thing going.
100
00:07:33,286 --> 00:07:38,040
And your father?
I mean, Sergeant Brody?
He's a hero.
101
00:07:39,876 --> 00:07:41,377
Yeah, he is.
102
00:07:41,461 --> 00:07:44,380
So leave the rest of us
out of it.
103
00:07:44,464 --> 00:07:46,090
Okay, suggestion, if I may.
104
00:07:47,300 --> 00:07:50,845
Do the interview, right?
But do something crazy.
105
00:07:50,929 --> 00:07:54,598
Like what?
Light my hair on fire?
106
00:07:54,683 --> 00:07:56,475
Wear a burka.
107
00:07:56,560 --> 00:08:00,479
Every time the interviewer
asks a question, tell him
to go shut the fuck up.
108
00:08:00,564 --> 00:08:02,481
Mm-hmm.
109
00:08:02,566 --> 00:08:04,984
Look. The whole country
will be watching, right?
110
00:08:05,068 --> 00:08:07,528
And you can say
whatever you want.
111
00:08:09,281 --> 00:08:10,531
Tell the truth.
112
00:08:14,828 --> 00:08:17,413
Τhe truth would be interesting.
113
00:08:18,790 --> 00:08:21,417
Intelligence work
has led us to this man,
114
00:08:22,878 --> 00:08:25,045
Prince Farid bin Abbud,
115
00:08:26,047 --> 00:08:28,382
also known to his friends
as Freddie.
116
00:08:28,466 --> 00:08:31,844
We've spent years chasing rumors
that the prince funded terrorists,
117
00:08:31,928 --> 00:08:34,513
but we've never had proof
until a meeting between
the prince and Abu Nazir...
118
00:08:34,598 --> 00:08:38,434
was videotaped
by this woman, Lynne Reed,
119
00:08:38,518 --> 00:08:41,770
a C.I.A. asset and member of
the prince's personal retinue.
120
00:08:41,855 --> 00:08:43,981
We're running a hooker?
121
00:08:44,065 --> 00:08:46,734
If, by hooker,
you mean someone who's
out there risking her life...
122
00:08:46,818 --> 00:08:50,112
while we're sitting around
a conference table,
then, yeah, we are.
123
00:08:51,656 --> 00:08:53,199
I just received word
from her...
124
00:08:53,325 --> 00:08:56,327
that she successfully downloaded
the prince's cell phone
onto an iX chip.
125
00:08:56,453 --> 00:08:58,913
I'll be retrieving it
first thing tomorrow.
Very good.
126
00:09:00,332 --> 00:09:03,125
So, immediately after his
meeting with Abu Nazir,
127
00:09:03,210 --> 00:09:04,793
the prince came here to D.C.
128
00:09:04,878 --> 00:09:06,921
We believe the purpose
of his visit...
129
00:09:07,005 --> 00:09:10,466
is to move funds to
one of Abu Nazir's people
here in the United States.
130
00:09:10,550 --> 00:09:13,761
If we can flag the transfer,
we can follow the money
to Nazir's operative.
131
00:09:14,721 --> 00:09:16,347
The prince is a global guy.
132
00:09:16,431 --> 00:09:21,393
He lives on that phone that
Lynne Reed just downloaded
for us, so...
133
00:09:21,478 --> 00:09:23,896
it should be a good place to start.
134
00:09:23,980 --> 00:09:25,147
Questions.
135
00:09:25,232 --> 00:09:26,857
You say you believe
the prince is here...
136
00:09:26,942 --> 00:09:29,026
for the purpose
of transferring funds. Why?
137
00:09:30,862 --> 00:09:33,280
Like I said, the timing of the trip--
138
00:09:33,365 --> 00:09:36,408
following on the heels
of the prince's meeting
with Abu Nazir in Cyprus.
139
00:09:36,493 --> 00:09:39,536
My understanding is the prince
comes to the United States
every year about this time.
140
00:09:39,621 --> 00:09:42,456
Τo top off his harem,
not to fund terrorism.
141
00:09:46,628 --> 00:09:50,297
Saul.
What was that about?
142
00:09:50,382 --> 00:09:51,882
It was a legitimate question.
143
00:09:51,967 --> 00:09:54,510
So ask me off-line.
Don't torpedo my briefing.
144
00:09:54,594 --> 00:09:56,553
It was a question, Carrie,
not an act of war.
145
00:09:56,638 --> 00:09:59,056
Abu Nazir's express goal
is an attack on our country.
146
00:09:59,182 --> 00:10:01,225
It's his holy grail.
No one doubts that.
147
00:10:01,309 --> 00:10:04,728
Well, half the reason
I think Abu Nazir has something
in the works now is Brody.
148
00:10:04,854 --> 00:10:07,439
I can't talk about that.
So let me see
if I understand this.
149
00:10:07,524 --> 00:10:10,276
You think when I ask you
the same exact question
I'd ask anyone else,
150
00:10:10,360 --> 00:10:13,320
that really I'm just
giving you a hard time,
is that it?
151
00:10:14,948 --> 00:10:16,865
Got a meeting to get to.
152
00:10:38,388 --> 00:10:39,388
Dana.
153
00:10:46,021 --> 00:10:49,940
- Where were you?
- With friends.
154
00:10:50,025 --> 00:10:52,276
You missed the prep
for the interview.
155
00:10:52,402 --> 00:10:54,570
Yeah, that was
kind of the point.
Hey.
156
00:10:56,740 --> 00:11:02,578
Sorry.
157
00:11:04,748 --> 00:11:05,998
Can I go?
158
00:11:06,124 --> 00:11:08,083
No.
Sure.
159
00:11:13,882 --> 00:11:15,466
I didn't mean
to confuse things.
160
00:11:15,550 --> 00:11:18,969
So you know,
she's always like this.
It's not you.
161
00:11:19,721 --> 00:11:21,221
You sure?
162
00:11:21,306 --> 00:11:24,183
Ask her to do anything,
and the attitude
goes up like a wall.
163
00:11:24,267 --> 00:11:26,810
I mean, she's obviously
got a secret life
going on out there.
164
00:11:29,272 --> 00:11:32,941
Well, she's 16.
Only 16.
165
00:11:34,861 --> 00:11:37,821
No, I meant, didn't you
have a secret life
when you were that age?
166
00:11:38,907 --> 00:11:40,491
Yeah, with you.
167
00:11:40,617 --> 00:11:43,327
That was different.
168
00:11:50,168 --> 00:11:52,294
You want me to
try talking to her?
169
00:11:54,631 --> 00:11:56,924
Please.
Be my guest.
170
00:12:03,139 --> 00:12:07,601
♪♪
171
00:12:11,731 --> 00:12:14,817
If I run into any trouble,
I'll send up a flare.
172
00:12:40,093 --> 00:12:42,928
I don't know.
It's funny though, isn't it?
173
00:13:33,897 --> 00:13:35,355
You actually went swimming.
174
00:13:35,440 --> 00:13:37,900
I thought
that was the idea.
175
00:13:54,959 --> 00:13:57,419
So what exactly are you
expecting to find on that?
176
00:13:59,422 --> 00:14:02,007
Τhese operations need money,
right?
177
00:14:02,091 --> 00:14:03,759
You think
it's coming from Farid?
178
00:14:03,843 --> 00:14:05,469
He's certainly
got enough of it.
179
00:14:05,553 --> 00:14:09,681
So now we look for something
out of the ordinary
on the download you got us--
180
00:14:09,766 --> 00:14:11,808
an electronic wire
with odd routing,
181
00:14:11,893 --> 00:14:15,354
a meeting he takes
with someone new,
outside his usual circle,
182
00:14:15,438 --> 00:14:17,314
a transfer of money.
183
00:14:17,398 --> 00:14:18,857
I'll know it when I see it.
184
00:14:18,942 --> 00:14:22,236
And you're sure about this,
about Farid being
part of an attack.
185
00:14:24,113 --> 00:14:25,906
Pretty much, yeah.
186
00:14:25,990 --> 00:14:29,201
Because I've been
right beside him
for over a year...
187
00:14:29,285 --> 00:14:31,954
and all I've seen
is a nice guy with
a few sexual quirks.
188
00:14:33,039 --> 00:14:34,540
He gave me this amazing
necklace yesterday.
189
00:14:34,624 --> 00:14:36,166
He didn't have to.
He doesn't owe me.
190
00:14:36,251 --> 00:14:39,211
I swear, it actually
meant something to him.
191
00:14:39,295 --> 00:14:41,672
I'm sure it did.
192
00:14:41,756 --> 00:14:44,550
Ηe's taking us all
clubbing tonight
to show off the new girls.
193
00:14:44,634 --> 00:14:48,178
That's what
his whole life is about--
just having fun.
194
00:14:48,263 --> 00:14:50,222
I know it must seem that way,
195
00:14:50,306 --> 00:14:53,892
but the man
you recorded him with,
Abu Nazir--
196
00:14:53,977 --> 00:14:55,936
You know he's the real deal.
197
00:14:57,480 --> 00:15:01,400
We never would have been able
to get this any other way.
198
00:15:01,484 --> 00:15:04,027
You should feel really good
about what you've done.
199
00:15:05,530 --> 00:15:07,990
Well, I have downloaded
his phone for you.
200
00:15:08,866 --> 00:15:09,950
I'm done.
201
00:15:10,076 --> 00:15:13,078
What about you?
Me?
202
00:15:13,162 --> 00:15:16,164
Uh, no.
I'm never done.
203
00:15:28,511 --> 00:15:30,637
Shouldn't you be getting ready
for your interview?
204
00:15:30,722 --> 00:15:32,514
They pushed it back
a couple hours.
205
00:15:32,640 --> 00:15:34,933
Are you nervous?
No.
206
00:15:35,018 --> 00:15:38,645
I was told Lawrence O'Donnell
gives everyone a hard time
except guys in uniform.
207
00:15:38,730 --> 00:15:40,355
Chris, Dana, breakfast!
208
00:15:40,440 --> 00:15:45,819
So you know, Chris is
all about sugar in the morning,
usually Cocoa Pebbles.
209
00:15:45,903 --> 00:15:49,197
Dana doesn't touch breakfast.
It's as if you're trying
to poison her.
210
00:15:50,783 --> 00:15:53,910
So what were you two
talking about last night?
211
00:15:54,037 --> 00:15:57,414
Ηuh?
I heard Dana laughing.
It's hard not to.
212
00:15:57,540 --> 00:16:01,835
What was so funny?
Oh. It was this video
called YouTube.
213
00:16:04,339 --> 00:16:06,340
Ηave you seen it?
The dog talking about food?
214
00:16:06,424 --> 00:16:08,634
No, not that one.
I saw a cat that smokes.
215
00:16:08,718 --> 00:16:11,428
It was really quite funny.
Hey.
216
00:16:11,554 --> 00:16:13,347
Want some?
No, thanks.
217
00:16:16,517 --> 00:16:17,726
I'll take some.
218
00:16:20,438 --> 00:16:22,397
Thank you.
219
00:16:29,155 --> 00:16:31,490
Looks good.
220
00:16:31,574 --> 00:16:35,911
Lack of porn is
a little surprising,
given the prince's reputation.
221
00:16:36,913 --> 00:16:38,997
You know,
at your briefing yesterday,
222
00:16:39,082 --> 00:16:43,710
I didn't mean anything
calling your asset a... hooker.
223
00:16:43,795 --> 00:16:46,463
Want to make it up to me?
Find me evidence of
a money transfer.
224
00:16:46,547 --> 00:16:50,008
Start with the encrypted files.
Really. It's important.
225
00:16:53,054 --> 00:16:55,097
Saul.
226
00:16:55,181 --> 00:16:57,641
I just picked up
the download
from Lynne Reed.
227
00:16:57,767 --> 00:16:59,434
Anything there?
Crypto's processing it now.
228
00:16:59,560 --> 00:17:02,229
Hopefully we'll know
in a couple hours.
Good. I got a meeting to go to.
229
00:17:02,313 --> 00:17:04,314
Meeting to go to, sure.
230
00:17:04,399 --> 00:17:07,734
Ηow long are you gonna keep
doing this? When are you gonna
forgive me for screwing up?
231
00:17:07,860 --> 00:17:09,736
I forgive you, Carrie.
No, you don't.
232
00:17:10,780 --> 00:17:12,239
I really don't want to
get into this here.
233
00:17:12,323 --> 00:17:15,325
I lied to you.
It was wrong.
I understand that.
234
00:17:16,202 --> 00:17:17,703
Do you?
235
00:17:19,122 --> 00:17:20,831
Good.
Saul--
236
00:17:22,375 --> 00:17:24,292
Everyone lies
in this business.
I accept that.
237
00:17:24,377 --> 00:17:26,169
But we all draw a line
somewhere.
238
00:17:26,254 --> 00:17:28,130
And the two sides of that line
are "us" and "them."
239
00:17:28,256 --> 00:17:31,758
And whatever we had, you and I,
whatever trust we built up over
a decade of me protecting you,
240
00:17:31,843 --> 00:17:33,343
teaching you
everything I know,
241
00:17:33,428 --> 00:17:36,763
you destroyed it
when you lied to me
and you treated me like "them,"
242
00:17:36,848 --> 00:17:40,183
like every other schmuck
in this building.
243
00:17:40,268 --> 00:17:43,770
When you say you understand,
is that what you mean?
244
00:17:57,702 --> 00:18:00,078
What was it like, hearing
your liberators rolling in?
245
00:18:00,163 --> 00:18:02,748
Well, they flew in,
which I didn't know at the time.
246
00:18:02,832 --> 00:18:06,168
I was in a pretty deep bunker,
so I couldn't really hear
what was going on.
247
00:18:07,754 --> 00:18:09,755
Then I heard
a massive firefight.
248
00:18:11,549 --> 00:18:13,049
I knew there'd
be casualties.
249
00:18:14,343 --> 00:18:17,053
But at the moment the door
to my bunker blew in,
250
00:18:18,473 --> 00:18:20,515
I still didn't know
which side had won.
251
00:18:23,019 --> 00:18:27,230
Then a flashbang went off,
which blinded me.
252
00:18:30,318 --> 00:18:32,152
And I just braced
for the end.
253
00:18:35,406 --> 00:18:38,074
It took a while to work out
what had really happened.
254
00:18:38,159 --> 00:18:40,577
- Τhat you were free.
- Yeah.
255
00:18:40,703 --> 00:18:44,623
Sergeant Brody, your commanders
showed us the results of
your initial medical exam.
256
00:18:44,707 --> 00:18:46,291
Yes.
257
00:18:46,375 --> 00:18:49,836
There's a section,
"Scars and Other
Identifying Marks."
258
00:18:51,172 --> 00:18:53,465
It goes on for nearly two pages.
259
00:18:55,760 --> 00:19:00,388
- You were beaten.
No.
260
00:19:01,724 --> 00:19:02,766
Yes.
Tortured.
261
00:19:05,394 --> 00:19:08,563
Τhat's right.
To what end?
262
00:19:30,378 --> 00:19:32,921
Τo what end?
What did they want from you?
263
00:19:45,601 --> 00:19:48,144
They want you to lose faith.
264
00:19:49,981 --> 00:19:53,358
Lose faith in your country,
which they say is the devil.
265
00:19:53,442 --> 00:19:55,610
In your brother marines,
who they say aren't coming for you...
266
00:19:55,695 --> 00:19:58,238
because you have
no military value.
267
00:20:00,741 --> 00:20:05,453
In your wife, who they say
has got her arms wrapped
around someone else.
268
00:20:06,289 --> 00:20:08,999
How do you resist that?
269
00:20:09,083 --> 00:20:10,584
You can't.
270
00:20:13,963 --> 00:20:17,132
Except by believing that those people
they want you to renounce,
271
00:20:18,801 --> 00:20:20,719
that they're keeping
the faith in you,
272
00:20:22,096 --> 00:20:24,890
and you owe it to them
to do the same.
273
00:20:24,974 --> 00:20:27,142
Semper fidelis.
274
00:20:38,029 --> 00:20:39,988
Yeah.
275
00:20:45,036 --> 00:20:47,537
Welcome to Gaucho Τaco.
May I take your order?
276
00:20:51,834 --> 00:20:54,377
Your father
did his interview
this morning.
277
00:20:55,546 --> 00:20:59,090
Good.
It is good, I think,
to talk about it.
278
00:20:59,175 --> 00:21:01,760
Τo 10 million people?
You think that's good?
279
00:21:03,346 --> 00:21:04,971
Okay.
280
00:21:05,056 --> 00:21:08,600
I get that you don't want to
do the interview with us.
281
00:21:08,684 --> 00:21:12,103
I don't really think
anybody wants to hear
what it is I have to say.
282
00:21:12,188 --> 00:21:15,106
Thank you for your order.
Please pull forward to
the window.
283
00:21:17,151 --> 00:21:21,196
Welcome to Gaucho Τaco.
We'll be with you in a minute.
What's good here?
284
00:21:23,449 --> 00:21:26,785
Well, it's 59-cent tacos, Mom.
I'm sure it's all delicious.
285
00:21:27,787 --> 00:21:29,871
Look, Dana.
I know this is hard.
286
00:21:29,956 --> 00:21:33,667
Your father was gone
for eight years,
and now he's back.
287
00:21:34,585 --> 00:21:36,294
That's not it, Mom.
288
00:21:36,379 --> 00:21:38,922
He's back,
and there's a camera crew
at our house...
289
00:21:39,006 --> 00:21:41,216
when what we really need
is some privacy.
290
00:21:41,300 --> 00:21:43,927
But that's his job now,
to be a public figure.
291
00:21:44,011 --> 00:21:47,430
And it's our job
to be there for him.
We owe him that.
292
00:21:49,350 --> 00:21:51,434
Dana, I do listen.
293
00:21:51,519 --> 00:21:55,146
I know you think it's phony-
putting us up on stage--
and you're not wrong.
294
00:21:55,231 --> 00:21:58,858
Well, Mom, it'd be a lot less phony
if you weren't fucking his good friend Mike.
295
00:22:02,071 --> 00:22:03,196
I'm not.
296
00:22:04,532 --> 00:22:05,991
Oh, please, Mom.
297
00:22:06,075 --> 00:22:08,493
With your black sleazy thongs
always drying in the bathroom,
298
00:22:08,577 --> 00:22:11,037
him coming over to "help out."
299
00:22:11,122 --> 00:22:12,789
Do you really think I'm an idiot?
300
00:22:18,838 --> 00:22:22,632
Dana, I thought he was dead.
We all did.
301
00:22:23,467 --> 00:22:26,261
But he's not, Mom.
302
00:22:26,345 --> 00:22:30,390
And he comes home...
to this devoted wife,
303
00:22:30,474 --> 00:22:33,768
and everyone is
in on the secret except him.
304
00:22:36,564 --> 00:22:38,773
Nice. Welcome home.
305
00:22:41,652 --> 00:22:46,322
Dana.
306
00:22:46,407 --> 00:22:50,118
Your father can never
hear about any of this.
It would really hurt him.
307
00:22:50,202 --> 00:22:52,078
Him or you, Ma?
308
00:22:52,163 --> 00:22:56,207
Ηim, both of us,
our entire family.
Do you understand that?
309
00:22:56,292 --> 00:22:59,252
Dana,
I need you to promise.
310
00:23:01,005 --> 00:23:02,505
Ηi.
Hello.
311
00:23:06,886 --> 00:23:08,511
This must be
Jessica and Dana.
312
00:23:08,596 --> 00:23:10,180
That's right.
It's my wife and my daughter.
313
00:23:10,264 --> 00:23:13,391
I just stopped by to say hi
before the family interview
tomorrow.
314
00:23:13,476 --> 00:23:15,643
Give us a chance
to get acquainted.
315
00:23:15,728 --> 00:23:19,647
So-- Good we're all here.
316
00:23:29,366 --> 00:23:31,493
You're late.
Yeah, sorry.
317
00:23:32,870 --> 00:23:34,120
Where's Max?
318
00:23:34,205 --> 00:23:36,664
Ηe went home
when the shift ended,
like I should have.
319
00:23:39,210 --> 00:23:42,003
Please tell me
you found something.
320
00:23:42,088 --> 00:23:44,339
Well, as a matter of fact,
I did.
321
00:23:44,465 --> 00:23:47,092
Ηello.
This must be Jessica and Dana.
322
00:23:47,176 --> 00:23:48,635
Yes, my wife and my daughter.
323
00:23:48,719 --> 00:23:52,138
I just stopped by to say hi
before the family interview
tomorrow.
324
00:23:52,223 --> 00:23:55,308
ls that--
Lawrence O'Donnell, I know.
325
00:23:55,434 --> 00:23:57,268
Ηere, watch this.
326
00:23:57,353 --> 00:24:00,522
You know that family interview
they're all getting ready for?
327
00:24:05,653 --> 00:24:08,905
She knows.
Dana does, about us.
328
00:24:08,989 --> 00:24:11,324
I mean, how?
We were so careful.
329
00:24:11,408 --> 00:24:13,827
You said you had something.
I thought you meant
something big.
330
00:24:13,953 --> 00:24:15,745
Well, this is big.
No, I mean like a bomb.
331
00:24:15,830 --> 00:24:18,039
Or a call from Abu Nazir.
332
00:24:20,417 --> 00:24:22,585
I picked up the downlink
from Lynne Reed today,
333
00:24:22,670 --> 00:24:24,712
and after all we went through,
there's nothing on it.
334
00:24:24,797 --> 00:24:26,381
I need
to find something here.
335
00:24:26,465 --> 00:24:28,508
Hey, aren't you the one
who's always telling me
to be patient?
336
00:24:28,592 --> 00:24:30,218
I don't have time
to be patient!
337
00:24:30,302 --> 00:24:32,303
I have three weeks left,
and we're sitting around
watching this--
338
00:24:32,388 --> 00:24:33,888
whatever it is-
this reality show.
339
00:24:33,973 --> 00:24:36,641
Ηey, have you eaten?
340
00:24:36,725 --> 00:24:39,352
I noticed
there's some spaghetti
in the cupboard.
341
00:24:39,436 --> 00:24:41,521
It's only 10 years
past its expiration date.
342
00:24:41,647 --> 00:24:44,107
I'm sure it won't kill us.
343
00:24:44,191 --> 00:24:45,859
All right.
344
00:24:48,404 --> 00:24:52,031
♪♪
345
00:24:56,996 --> 00:24:59,873
So what do we do?
Just wait for the prince?
346
00:24:59,957 --> 00:25:03,293
That's right. You wait,
and you look beautiful,
and you try and enjoy yourself.
347
00:25:03,419 --> 00:25:06,087
Think you can manage that?
I can certainly try.
348
00:25:07,256 --> 00:25:11,342
Ηere's a question.
How do I get one of those?
349
00:25:59,642 --> 00:26:01,976
Are you all right?
350
00:26:03,312 --> 00:26:05,772
Yeah. Fine.
351
00:26:06,982 --> 00:26:09,067
It's all yours.
352
00:26:36,679 --> 00:26:40,181
♪♪
353
00:26:41,183 --> 00:26:42,892
Another bottle!
354
00:26:43,018 --> 00:26:44,811
Easy.
Pace yourself.
I know.
355
00:26:44,937 --> 00:26:47,814
We have all night.
You have two years.
356
00:27:00,077 --> 00:27:02,954
I'm not so sure
about that one.
357
00:27:03,038 --> 00:27:06,207
Ηis Ηighness says
she reminds him of you
when you first started.
358
00:27:07,918 --> 00:27:10,044
His Ηighness has
a special favor to ask.
359
00:27:10,170 --> 00:27:12,755
A job he wants you to do.
A job?
360
00:27:12,840 --> 00:27:16,509
Ηe's meeting with
a businessman tomorrow,
a new acquaintance.
361
00:27:16,593 --> 00:27:19,846
Ηe'd like you
to go there tonight
and make the man feel welcome.
362
00:27:21,724 --> 00:27:24,142
Make him feel welcome?
363
00:27:24,226 --> 00:27:25,768
Emir said that?
364
00:27:25,853 --> 00:27:29,981
He said he wishes
to make a good impression.
365
00:27:30,065 --> 00:27:31,566
Why didn't
he tell me that himself?
366
00:27:33,569 --> 00:27:38,114
Τhe prince can be
excruciatingly indirect
in making his wishes known.
367
00:27:38,824 --> 00:27:40,283
But for that, he has me.
368
00:27:41,744 --> 00:27:43,578
ls there a problem?
369
00:27:45,914 --> 00:27:48,041
No. No problem.
370
00:27:48,125 --> 00:27:51,294
Good.
Driver's waiting.
371
00:27:51,378 --> 00:27:53,296
I need to freshen up first.
372
00:27:53,380 --> 00:27:55,465
Hurry.
373
00:28:06,643 --> 00:28:08,561
Hey.
374
00:28:09,938 --> 00:28:11,439
You awake?
375
00:28:19,698 --> 00:28:22,283
Brody, a lot's happened
in eight years.
376
00:28:24,244 --> 00:28:26,871
There's a lot
we need to talk about.
377
00:28:26,955 --> 00:28:31,667
I just want you to know that
when you're ready, so am I.
378
00:28:33,170 --> 00:28:34,670
Do you hear me?
379
00:28:36,465 --> 00:28:38,508
Mm-hmm.
380
00:29:09,540 --> 00:29:12,333
I want to try again.
381
00:29:15,963 --> 00:29:17,839
Got any tomatoes?
382
00:29:18,924 --> 00:29:20,591
In the crisper.
383
00:29:24,721 --> 00:29:26,013
Any from this century?
384
00:29:26,098 --> 00:29:30,726
Uh, i-in the cupboard,
there might be
a jar of something.
385
00:29:40,279 --> 00:29:42,113
No.
386
00:29:42,197 --> 00:29:44,198
Take yours off.
387
00:29:46,869 --> 00:29:49,579
Please, take it off.
388
00:30:34,374 --> 00:30:36,375
Let me.
No.
389
00:30:36,460 --> 00:30:38,419
It's better
if you don't.
390
00:32:01,378 --> 00:32:02,712
Hello.
391
00:32:02,838 --> 00:32:05,298
Ηey, it's Lynne.
Lynne, where are you?
392
00:32:05,382 --> 00:32:08,759
I'm out.
Uh, it's getting weird.
393
00:32:08,844 --> 00:32:11,470
What do you mean?
Did you find anything
on that cell phone?
394
00:32:11,555 --> 00:32:14,181
- That transfer
you were talking about?
- No, not yet.
395
00:32:14,266 --> 00:32:16,392
I think
I may have found it.
396
00:32:16,476 --> 00:32:19,145
They just asked me to go
entertain some new, uh,
business acquaintance...
397
00:32:19,229 --> 00:32:20,605
that the prince is
meeting tomorrow.
398
00:32:20,689 --> 00:32:21,647
Who?
I don't know.
399
00:32:21,732 --> 00:32:23,316
It's somebody that
he's trying to impress.
400
00:32:23,400 --> 00:32:25,192
You sound worried.
401
00:32:25,277 --> 00:32:27,862
Normally, we don't even talk
to any man but the prince,
402
00:32:27,946 --> 00:32:31,324
and they want me
to go meet him now.
403
00:32:31,408 --> 00:32:33,784
Uh, the backup-
Τhey're going to be able
to follow me, right?
404
00:32:33,869 --> 00:32:37,246
- What?
- The people protecting me.
Where are they?
405
00:32:37,331 --> 00:32:39,498
Yeah, they'll be
right behind you. Don't worry.
We have your back.
406
00:32:39,583 --> 00:32:41,792
Just keep your phone on.
We'll be able to track you
that way.
407
00:32:41,877 --> 00:32:44,795
Okay.
408
00:32:44,880 --> 00:32:47,048
Thank you.
409
00:32:49,801 --> 00:32:52,803
Ηer protection?
Where's your van?
410
00:32:52,888 --> 00:32:55,222
Lynne's about to meet
the prince's new
business partner.
411
00:32:55,349 --> 00:32:57,224
She's a welcome gift.
Carrie,
what did you tell her?
412
00:32:57,309 --> 00:32:59,143
You heard what I told her.
What was I supposed to say?
413
00:32:59,227 --> 00:33:00,978
No, Estes didn't
give you a protection detail?
414
00:33:01,063 --> 00:33:03,064
Now, come on.
We finally got a break.
415
00:33:08,528 --> 00:33:10,780
I'm not seeing her phone.
416
00:33:10,906 --> 00:33:14,200
Why isn't this working?
I don't know.
Hit "tracer."
417
00:33:14,284 --> 00:33:16,285
Since when did they make
"R" Street a one-way?
418
00:33:16,370 --> 00:33:18,496
Okay, we've got her.
Where's the map?
419
00:33:18,580 --> 00:33:20,498
Just give it a second, will ya?
420
00:33:21,541 --> 00:33:24,126
Okay. All right,
she's still at the club.
421
00:33:31,843 --> 00:33:33,636
♪♪ Lynne Reed?
422
00:33:33,762 --> 00:33:35,221
Uh, where we going?
Hay-Adams.
423
00:33:35,347 --> 00:33:37,014
You been before?
Many times.
424
00:33:37,099 --> 00:33:39,141
Oh, careful.
Thank you.
425
00:33:39,267 --> 00:33:41,769
Nice hotel.
Very nice.
426
00:33:43,355 --> 00:33:46,607
So how did you get hooked up
with these guys, may I ask?
427
00:33:48,276 --> 00:33:50,861
Okay, I get it.
None of my business.
You're right.
428
00:33:50,946 --> 00:33:53,447
It's just they paid cash,
substantial tip in advance.
429
00:33:53,532 --> 00:33:55,032
I mean substantial.
430
00:33:55,117 --> 00:33:57,284
Wouldn't mind being
on the permanent list is all.
431
00:33:57,369 --> 00:34:00,746
All right. Well, take care of me,
and I'll put in a good word for you.
432
00:34:00,831 --> 00:34:03,040
Thank you.
You're very kind.
433
00:34:03,125 --> 00:34:05,084
Okay. Just leave me your card.
434
00:34:31,820 --> 00:34:34,447
Which way are they going?
We're nearly there.
435
00:34:34,573 --> 00:34:36,782
Which way are they going?
They're not going anywhere.
She's not moving.
436
00:34:36,867 --> 00:34:39,243
- Where are they?
- Behind the club. Turn there.
437
00:34:39,327 --> 00:34:41,162
- Do you think that's a good idea?
- Turn there!
438
00:34:46,918 --> 00:34:48,335
Shit.
439
00:34:49,713 --> 00:34:52,173
Carrie. Carrie, wait!
440
00:34:52,257 --> 00:34:53,299
Carrie!
441
00:34:53,383 --> 00:34:56,135
Carrie, there is nothing
to be done here, okay?
442
00:34:56,219 --> 00:34:58,179
Τhey made her.
443
00:34:59,014 --> 00:35:01,056
Come on. We can't be seen.
444
00:35:01,141 --> 00:35:03,893
Shit. Shit.
445
00:35:03,977 --> 00:35:06,854
Shit.
446
00:35:08,648 --> 00:35:11,066
Fuck.
447
00:35:38,178 --> 00:35:40,346
Where's your father?
Don't know.
448
00:35:40,472 --> 00:35:42,890
Where's Dana?
Don't know that either.
449
00:35:44,017 --> 00:35:46,268
Τhey drove off together
about a half hour ago.
450
00:35:47,395 --> 00:35:48,979
If she doesn't
do the interview,
451
00:35:49,064 --> 00:35:52,107
does that mean I don't
get to do it either?
452
00:35:52,192 --> 00:35:55,736
I mean, it's not
that I don't appreciate
all that she does.
453
00:35:55,821 --> 00:36:00,032
It's just, you know,
there are some things
that I don't appreciate.
454
00:36:00,158 --> 00:36:04,078
Yeah, so ignore 'em.
Yeah, but it's--
455
00:36:04,162 --> 00:36:06,163
I mean, it's stuff that
I don't think anyone
would appreciate.
456
00:36:06,248 --> 00:36:10,751
I mean, it's stuff that I don't
think you would appreciate.
457
00:36:17,592 --> 00:36:19,593
What are you looking for?
You'll see.
458
00:36:20,846 --> 00:36:24,098
What are these?
Historical artifacts.
459
00:36:26,726 --> 00:36:27,726
Look.
460
00:36:31,106 --> 00:36:33,357
You and Mom.
Mm-hmm.
461
00:36:33,441 --> 00:36:37,736
Each padlock put here
by couples who thought
they'd stay together forever.
462
00:36:39,155 --> 00:36:41,866
I wonder how many did.
Not many, I bet.
463
00:36:47,372 --> 00:36:49,832
Why are you even
showing these to me?
464
00:36:49,916 --> 00:36:52,293
Because it's never easy.
465
00:36:52,377 --> 00:36:54,295
A lot of things
can happen.
466
00:36:56,464 --> 00:36:59,884
You know, when
I went over to Afghanistan,
you were in third grade.
467
00:36:59,968 --> 00:37:02,344
Chris was about this size.
468
00:37:02,429 --> 00:37:05,264
Your mom and I were almost
still like newlyweds.
469
00:37:06,433 --> 00:37:08,350
Τhat's what I took
over there with me.
470
00:37:11,313 --> 00:37:14,481
You were in a play that year,
The Wackadoo Zoo.
471
00:37:15,692 --> 00:37:18,360
Oh, you were so good.
472
00:37:22,490 --> 00:37:23,949
I can't believe
that you remember that.
473
00:37:24,034 --> 00:37:27,202
Ηoney, it's practically
all I thought about
for eight years.
474
00:37:30,373 --> 00:37:31,874
It kept me alive.
475
00:37:34,878 --> 00:37:36,503
But now I'm back.
476
00:37:38,173 --> 00:37:41,342
You know, and all those things
that kept me going, they've gone.
477
00:37:41,426 --> 00:37:43,802
People have moved on.
Things have changed.
478
00:37:43,887 --> 00:37:46,055
And what's replaced it,
479
00:37:47,223 --> 00:37:49,767
well, doesn't
make any sense to me.
480
00:37:49,851 --> 00:37:51,352
Not yet, at least.
481
00:37:51,436 --> 00:37:55,189
You know,
I'm kind of struggling
for things to hold on to.
482
00:37:56,691 --> 00:37:59,109
And your mom's
struggling too.
483
00:38:03,615 --> 00:38:05,532
You should
cut her some slack.
484
00:38:06,868 --> 00:38:09,370
We both should.
485
00:38:13,708 --> 00:38:15,876
Yeah.
486
00:38:17,879 --> 00:38:20,047
So...
487
00:38:20,131 --> 00:38:24,259
why... are you even doing
this stupid interview then,
if things don't make sense?
488
00:38:24,344 --> 00:38:27,846
I don't know.
Maybe just
to keep the peace.
489
00:38:31,559 --> 00:38:33,060
What are you gonna say?
490
00:38:34,020 --> 00:38:36,355
Well, I'm not gonna lie.
491
00:38:36,439 --> 00:38:38,440
But I'm not gonna
tell the truth either.
492
00:38:40,235 --> 00:38:43,946
I'm not gonna tell
a bunch of total strangers
what I just told you.
493
00:38:53,498 --> 00:38:55,582
Hey.
494
00:38:56,876 --> 00:38:58,377
Go ahead.
495
00:39:10,265 --> 00:39:13,559
She was, um,
D.O.A. at Providence.
496
00:39:13,643 --> 00:39:15,978
Two rounds, point-blank.
497
00:39:16,062 --> 00:39:20,733
Apparently, they had her wearing
some crown jewel type necklace
that's, uh, vanished.
498
00:39:20,817 --> 00:39:23,569
So local law enforcement is saying
it's a robbery gone wrong.
499
00:39:23,653 --> 00:39:25,821
That's good for us.
Keeps us out of it.
500
00:39:27,449 --> 00:39:29,575
You get anything
off the prince's cell finally?
501
00:39:31,536 --> 00:39:33,954
Yeah, it fits.
502
00:39:34,039 --> 00:39:37,124
Saudis must have
made her somehow,
decided to take her out.
503
00:39:49,387 --> 00:39:51,930
I want to talk
to Prince Farid.
504
00:39:52,015 --> 00:39:53,849
D.C. police already did.
505
00:39:53,933 --> 00:39:56,560
I've got the interview
if you want to see.
506
00:39:56,644 --> 00:39:58,145
You okay?
507
00:40:03,443 --> 00:40:07,446
This guy is a marine, right?
I thought they were
supposed to be on time.
508
00:40:09,407 --> 00:40:11,450
Okay, that's good, Τim.
I like that there.
Keep that.
509
00:40:11,534 --> 00:40:13,410
Come on. Let's go put on
your nice clothes.
510
00:40:19,125 --> 00:40:21,251
- Hey.
- Hey.
511
00:40:21,336 --> 00:40:23,504
You ready?
512
00:40:26,800 --> 00:40:28,509
I'm gonna go change.
Mike.
513
00:40:35,183 --> 00:40:38,060
Uh, uh-
Uh, she was my employee,
514
00:40:38,978 --> 00:40:40,521
uh, for nearly two years.
515
00:40:40,605 --> 00:40:43,023
And this necklace,
it was a present from you?
516
00:40:44,109 --> 00:40:46,151
Yes.
To your employee?
517
00:40:47,779 --> 00:40:50,030
I'm told it was worth
quite a lot of money.
518
00:40:50,115 --> 00:40:53,450
She was worth a lot... to me.
519
00:40:55,912 --> 00:40:58,372
She was a beautiful soul.
520
00:40:59,707 --> 00:41:02,126
She would- She would
never hurt anybody.
521
00:41:03,586 --> 00:41:05,712
So, wipe that look off your face,
522
00:41:05,797 --> 00:41:07,881
and you find out
who did this to her.
523
00:41:09,342 --> 00:41:10,551
Find out!
524
00:41:12,178 --> 00:41:14,096
It continues in that vein.
525
00:41:14,222 --> 00:41:18,100
I need to talk to Farid.
Not possible.
526
00:41:18,184 --> 00:41:20,602
If you don't trust me,
you're welcome to
be in the room.
527
00:41:20,687 --> 00:41:24,231
It's not gonna happen, Carrie.
Τhey're at the airport by now,
heading back to the Gulf.
528
00:41:24,315 --> 00:41:25,899
You let them leave?
529
00:41:29,445 --> 00:41:32,322
If it makes a difference,
State Department made the call.
530
00:41:32,407 --> 00:41:34,324
Said it wasn't worth
antagonizing the Saudis.
531
00:41:34,409 --> 00:41:37,077
Yeah, you mean
she wasn't worth
antagonizing them.
532
00:41:39,289 --> 00:41:41,206
It hurts to lose an asset, Carrie.
533
00:41:41,291 --> 00:41:42,583
I get that.
534
00:41:42,667 --> 00:41:45,586
But she's gone,
and Abu Nazir is still out there.
535
00:41:46,880 --> 00:41:49,923
What we need now is
a new way to find him.
536
00:41:51,634 --> 00:41:55,846
I'm sitting in the home of
Marine Sergeant Nicholas Brody,
537
00:41:55,930 --> 00:41:59,766
his wife Jessica,
and his two children,
Chris and Dana.
538
00:41:59,851 --> 00:42:04,980
A family that put
a yellow ribbon on the tree
for eight years...
539
00:42:05,064 --> 00:42:08,942
while Sergeant Brody was
presumed dead in Iraq,
540
00:42:09,027 --> 00:42:12,696
when, in fact, he was being
held as a prisoner of war...
541
00:42:12,780 --> 00:42:14,823
under brutal conditions.
542
00:42:14,908 --> 00:42:18,744
So, a lot of
adjustments to make,
I'm sure.
543
00:42:18,828 --> 00:42:20,996
How has the homecoming been?
544
00:42:24,042 --> 00:42:26,126
Well--
545
00:42:35,428 --> 00:42:36,511
It's been great.
546
00:42:37,972 --> 00:42:39,765
For all of us.
547
00:42:41,309 --> 00:42:46,104
It's been really, really great
to have him back.
548
00:42:46,981 --> 00:42:48,690
And I hope it is
for him too--
549
00:42:49,776 --> 00:42:51,318
coming home.
550
00:43:03,331 --> 00:43:05,791
Carrie Mathison.
Yeah, they called.
551
00:43:05,917 --> 00:43:08,794
You police?
State Department.
552
00:43:08,878 --> 00:43:10,587
Did anyone
notify the family?
553
00:43:10,672 --> 00:43:12,881
Yeah, they're here.
554
00:43:13,007 --> 00:43:16,593
They are?
Yeah. Drove all night
from Sandusky, Ohio.
555
00:43:17,720 --> 00:43:19,638
Never been to D.C. before.
556
00:43:19,722 --> 00:43:22,015
What did you tell them?
557
00:43:22,100 --> 00:43:24,726
Nothing.
It's all hush-hush.
558
00:43:26,688 --> 00:43:29,106
Τhey're not idiots though.
559
00:43:29,190 --> 00:43:33,860
Τhey know her so-called job
was traveling with a Saudi prince.
560
00:43:33,945 --> 00:43:36,947
I don't think there's any illusions
what he was paying her for.
561
00:43:57,719 --> 00:44:00,762
"She wasn't just some escort.
She worked for us.
562
00:44:00,847 --> 00:44:03,432
She gave her life
for this country."
563
00:44:03,516 --> 00:44:05,434
That's what I wanted to say.
564
00:44:05,518 --> 00:44:07,853
Τhat's what any human being
would say to these people--
565
00:44:07,937 --> 00:44:10,814
that she was good,
that we owed it to her
to protect her.
566
00:44:10,898 --> 00:44:12,441
But l-I could not say that.
567
00:44:12,525 --> 00:44:16,069
I couldn't say that
because it's a secret.
I'm not allowed.
568
00:44:16,154 --> 00:44:19,489
And I was thinking
this is a fucked-up business.
569
00:44:19,574 --> 00:44:21,199
This is a fucked-up business,
and I--
570
00:44:21,326 --> 00:44:22,993
Are you done?
No.
571
00:44:23,077 --> 00:44:25,579
No, I'm just gonna keep
talking and talking,
572
00:44:25,663 --> 00:44:27,456
so you can't say
you have some meeting to go to,
573
00:44:27,582 --> 00:44:30,917
or make up whatever other excuse
you're gonna make up
so you don't have to deal with me.
574
00:44:31,044 --> 00:44:33,545
Carrie.
575
00:44:33,629 --> 00:44:35,464
Everyone's left.
576
00:44:36,549 --> 00:44:39,092
Τhere's no meetings to go to.
577
00:44:45,892 --> 00:44:48,018
She called me from the club...
578
00:44:49,437 --> 00:44:51,730
10 minutes before
she was killed.
579
00:44:53,441 --> 00:44:57,277
She asked if
I had protection on her,
and I said yes.
580
00:45:02,617 --> 00:45:05,577
What do you
want me to say?
581
00:45:06,954 --> 00:45:10,499
It matters?
It doesn't matter?
582
00:45:12,502 --> 00:45:14,002
Don't worry, it'll all be fine?
583
00:45:14,087 --> 00:45:15,712
Just say something.
584
00:45:15,797 --> 00:45:19,674
Because when you cut me out,
I'm all alone out here
and I can't stand it.
585
00:45:43,533 --> 00:45:45,867
Τhey made your informant.
586
00:45:47,662 --> 00:45:48,829
Killed her.
587
00:45:53,501 --> 00:45:55,836
And I didn't stop them.
588
00:46:04,303 --> 00:46:07,013
So...
589
00:46:07,098 --> 00:46:09,516
this transfer you had
everybody looking for--
590
00:46:11,436 --> 00:46:13,353
Never happened.
591
00:46:14,522 --> 00:46:16,857
And now they're gone.
592
00:46:20,903 --> 00:46:24,906
But the prince was
so broken up about her.
Really, really sad.
593
00:46:26,200 --> 00:46:28,285
l-I can't believe he knew
they were gonna kill her.
594
00:46:28,369 --> 00:46:31,288
What made you think
he was even involved?
595
00:46:31,372 --> 00:46:34,291
The video of him
with Abu Nazir
that Lynne Reed shot.
596
00:46:34,375 --> 00:46:36,668
Which was what exactly?
597
00:46:36,752 --> 00:46:39,671
Τheir conversation was benign,
what little we could hear of it.
598
00:46:39,797 --> 00:46:42,757
An exchange of pleasantries.
599
00:46:42,842 --> 00:46:45,177
Nothing more.
600
00:46:45,261 --> 00:46:48,138
Maybe Abu Nazir
really went on that boat
to talk to someone else.
601
00:46:48,222 --> 00:46:51,600
Someone in
the prince's entourage.
602
00:46:51,684 --> 00:46:53,727
Someone without his means?
603
00:46:57,607 --> 00:47:00,525
If the prince
wants to fund something,
he's got the resources.
604
00:47:01,736 --> 00:47:03,403
Not everybody does.
605
00:47:04,780 --> 00:47:06,865
You're looking for
a money transfer, right?
606
00:47:06,949 --> 00:47:10,744
Transfer of money
from a nomadic culture...
607
00:47:10,828 --> 00:47:13,663
that has always known...
608
00:47:13,748 --> 00:47:17,250
jewelry is the easiest way
to move wealth.
609
00:47:17,335 --> 00:47:20,545
Tell me again about
the necklace she was wearing.
610
00:47:24,217 --> 00:47:26,092
500,000.
611
00:47:27,220 --> 00:47:28,929
350.
612
00:47:30,765 --> 00:47:31,932
400.
613
00:47:44,195 --> 00:47:46,112
Where did the money go?
614
00:47:47,156 --> 00:47:49,115
Could be anywhere.
615
00:47:50,201 --> 00:47:52,953
Congratulations.
616
00:47:53,037 --> 00:47:56,790
Not many young couples
can manage their first home
all cash.
617
00:47:56,874 --> 00:47:58,375
Thank you.
618
00:47:58,459 --> 00:48:00,377
I hope you'll
be happy here.
619
00:48:00,461 --> 00:48:02,546
I'm, uh-
I'm sure we will be.
620
00:48:14,642 --> 00:48:17,352
Τhey say you get
used to the noise.
621
00:48:17,436 --> 00:48:18,895
We don't mind it.
622
00:48:18,980 --> 00:48:21,314
I like being close
to the airport.
623
00:48:21,399 --> 00:48:23,441
For us,
it's perfect.
624
00:48:57,602 --> 00:48:58,602
English - US - PSDΗ
48865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.