All language subtitles for Homeland.S01E03.720p.BluRay.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,795 --> 00:00:05,296 Air and naval forces of the United States... 2 00:00:05,381 --> 00:00:08,007 launched a series of strikes against terrorist facilities-- 3 00:00:08,092 --> 00:00:10,927 Pan Am Flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 4 00:00:11,011 --> 00:00:13,721 He has sanctioned acts of terror in Africa, Europe and the Middle East. 5 00:00:13,806 --> 00:00:17,100 This will not stand, this aggression against Kuwait. 6 00:00:17,184 --> 00:00:19,060 ...his relentless pursuit of terror. 7 00:00:19,144 --> 00:00:22,855 - We will make no distinction- - The U.S.S. Cole was attacked while refueling-- 8 00:00:22,940 --> 00:00:24,816 Τhis was an act of terrorism. 9 00:00:24,900 --> 00:00:27,318 It was a despicable and cowardly act. 10 00:00:27,403 --> 00:00:30,863 Τhe next number we're gonna play for you is one of the good ol' favorites. 11 00:00:30,948 --> 00:00:33,408 - ...until something stops him. 12 00:00:33,492 --> 00:00:36,244 I-I'm just making sure we don't get hit again. 13 00:00:38,414 --> 00:00:41,040 We got a plane crashed into the World Trade Center. 14 00:00:42,418 --> 00:00:43,960 ...thousands of people running-- 15 00:00:44,044 --> 00:00:46,337 We must, and we will, 16 00:00:46,422 --> 00:00:47,964 remain vigilant at home and abroad. 17 00:00:53,887 --> 00:00:55,513 What the fuck are you doing? 18 00:00:57,808 --> 00:01:00,017 Fuck! I missed something once before. 19 00:01:00,102 --> 00:01:03,146 I won't-- I can't let that happen again. 20 00:01:05,357 --> 00:01:07,942 It was 10 years ago. Everyone missed something that day. 21 00:01:08,026 --> 00:01:10,695 Yeah, everyone is not me. 22 00:01:10,779 --> 00:01:12,029 Once you've gotten to this position. 23 00:01:20,247 --> 00:01:22,290 Previously on Homeland. 24 00:01:22,374 --> 00:01:25,752 An American prisoner of war has been turned. 25 00:01:25,836 --> 00:01:28,212 Τhat's one interpretation, but that's all it is at the moment. 26 00:01:28,297 --> 00:01:29,672 Jessica? 27 00:01:29,757 --> 00:01:32,717 It's me. Brody. 28 00:01:32,801 --> 00:01:35,803 If he is a terrorist, we need eyes and ears on Brody... 29 00:01:35,888 --> 00:01:37,263 from the minute he steps off that plane. 30 00:01:37,347 --> 00:01:38,848 Out of the question. 31 00:01:38,932 --> 00:01:40,099 The terrorists are still out there. 32 00:01:40,184 --> 00:01:42,101 We need Brody in the public eye... 33 00:01:42,186 --> 00:01:44,145 reminding America that this is far from over. 34 00:01:44,229 --> 00:01:46,689 What if he's not up for it... psychologically? 35 00:01:50,694 --> 00:01:53,029 Just a couple questions, Sergeant Brody. 36 00:01:53,113 --> 00:01:55,031 You got 10 seconds to get off my property. 37 00:01:55,115 --> 00:01:57,366 The- 38 00:02:01,163 --> 00:02:04,791 The brass sent you over here to turn me into some fucking poster boy... 39 00:02:04,875 --> 00:02:05,917 for their bullshit war. 40 00:02:06,001 --> 00:02:07,168 Abu Nazir? 41 00:02:07,252 --> 00:02:09,128 Was he ever present during any of your interrogations? 42 00:02:09,213 --> 00:02:09,921 No. 43 00:02:12,800 --> 00:02:16,427 You are the only Agency asset to have had eyes on Nazir in seven years. 44 00:02:16,512 --> 00:02:18,221 You know that they stone women like me to death... 45 00:02:18,305 --> 00:02:21,015 if we get caught doing anything that we're not supposed to? 46 00:02:21,099 --> 00:02:22,767 I won't let anything happen to you. 47 00:02:22,851 --> 00:02:24,310 So Abu Nazir's resurfacing... 48 00:02:24,394 --> 00:02:27,104 just as Brody has miraculously returned home means nothing? 49 00:02:27,189 --> 00:02:29,774 Dots are there, Carrie, but you haven't connected 'em yet. 50 00:02:29,858 --> 00:02:31,901 Wait, there's no camera in the garage? 51 00:02:31,985 --> 00:02:33,653 Jesus Christ, Virgil. 52 00:02:33,737 --> 00:02:38,574 Allahu Akbar. 53 00:03:05,269 --> 00:03:07,186 Mmm. 54 00:03:12,317 --> 00:03:15,152 Ah, Emir. Shh. 55 00:03:15,821 --> 00:03:19,073 Mmm. 56 00:03:34,798 --> 00:03:36,716 Stay there. 57 00:04:22,137 --> 00:04:24,764 What are you doing? 58 00:04:24,848 --> 00:04:27,016 Nothing, Emir. I'm just getting dressed. 59 00:05:15,983 --> 00:05:18,943 Oh, it's beautiful, Emir. 60 00:05:19,027 --> 00:05:21,529 You're beautiful. 61 00:05:39,006 --> 00:05:41,215 I'd like to swap out this couch, please. 62 00:05:41,299 --> 00:05:44,260 And the painting. Something a little less Motel 6. 63 00:05:46,847 --> 00:05:50,016 I'll do what I did for the McCain 2009 interview. Highest ratings ever. 64 00:05:50,100 --> 00:05:51,183 You know, I missed that one. 65 00:05:51,268 --> 00:05:52,601 I was out of the country. 66 00:05:52,686 --> 00:05:54,770 Of course. 67 00:05:54,855 --> 00:05:56,856 Okay. 68 00:05:56,940 --> 00:05:59,817 Oh, shit. Carrie, would you get in here? 69 00:06:01,319 --> 00:06:02,445 What is it? 70 00:06:02,529 --> 00:06:04,363 It's a crew member from the network. 71 00:06:04,448 --> 00:06:08,075 Τhey're about to move the couch where we have a contact mike mounted to the baseboard. 72 00:06:08,160 --> 00:06:09,785 Ηoly mother of fuck. 73 00:06:11,913 --> 00:06:13,664 Okay, wait a second. Wait a second. 74 00:06:13,749 --> 00:06:15,249 Can-- Can you put that down? 75 00:06:15,333 --> 00:06:17,710 And can we get the painting back on the wall, where it belongs? 76 00:06:17,794 --> 00:06:21,797 We'll stick with Motel 6, I think. Just do it. 77 00:06:21,923 --> 00:06:24,467 We agreed to an interview, not a home invasion. 78 00:06:25,552 --> 00:06:26,886 Sergeant Brody, I apologize-- 79 00:06:26,970 --> 00:06:29,055 All right, I'm going to be late for my briefing. 80 00:06:29,139 --> 00:06:30,347 Let me know who wins. 81 00:06:33,560 --> 00:06:35,853 Look. We're broadcasting a special here in two days-- 82 00:06:35,937 --> 00:06:37,730 The homecoming of an American hero. 83 00:06:37,856 --> 00:06:40,608 I know what the audience wants. You need to trust me. No, I don't. 84 00:06:40,692 --> 00:06:43,194 Okay. Keep the couch. It's great. 85 00:06:43,278 --> 00:06:46,113 Let's just-- Let's have you take a seat right there, please. 86 00:06:46,198 --> 00:06:48,074 All right. We'll have them all on the couch. 87 00:06:48,200 --> 00:06:50,451 Τhey back at it? Looks like. 88 00:06:50,535 --> 00:06:53,245 She has no idea who she's dealing with. 89 00:06:53,330 --> 00:06:59,251 I had no idea he had such, uh, strong feelings about home decor. 90 00:06:59,336 --> 00:07:02,797 It's probably the only thing to him that seems the same. 91 00:07:02,881 --> 00:07:05,716 I kept everything exactly the same the whole time he was gone. 92 00:07:08,970 --> 00:07:10,805 Not everything. 93 00:07:14,434 --> 00:07:16,685 I'm not gonna do this interview. 94 00:07:16,770 --> 00:07:19,355 It's a complete joke. Τhey're trying to make us into some perfect family. 95 00:07:19,439 --> 00:07:23,275 You are the perfect family. 96 00:07:23,360 --> 00:07:25,319 No, we're not. 97 00:07:25,403 --> 00:07:27,822 Well, not you maybe, but the rest of 'em. 98 00:07:27,906 --> 00:07:30,324 Your brother's a Boy Scout, literally. 99 00:07:30,408 --> 00:07:33,202 Your mother- She's got this whole MILF thing going. 100 00:07:33,286 --> 00:07:38,040 And your father? I mean, Sergeant Brody? He's a hero. 101 00:07:39,876 --> 00:07:41,377 Yeah, he is. 102 00:07:41,461 --> 00:07:44,380 So leave the rest of us out of it. 103 00:07:44,464 --> 00:07:46,090 Okay, suggestion, if I may. 104 00:07:47,300 --> 00:07:50,845 Do the interview, right? But do something crazy. 105 00:07:50,929 --> 00:07:54,598 Like what? Light my hair on fire? 106 00:07:54,683 --> 00:07:56,475 Wear a burka. 107 00:07:56,560 --> 00:08:00,479 Every time the interviewer asks a question, tell him to go shut the fuck up. 108 00:08:00,564 --> 00:08:02,481 Mm-hmm. 109 00:08:02,566 --> 00:08:04,984 Look. The whole country will be watching, right? 110 00:08:05,068 --> 00:08:07,528 And you can say whatever you want. 111 00:08:09,281 --> 00:08:10,531 Tell the truth. 112 00:08:14,828 --> 00:08:17,413 Τhe truth would be interesting. 113 00:08:18,790 --> 00:08:21,417 Intelligence work has led us to this man, 114 00:08:22,878 --> 00:08:25,045 Prince Farid bin Abbud, 115 00:08:26,047 --> 00:08:28,382 also known to his friends as Freddie. 116 00:08:28,466 --> 00:08:31,844 We've spent years chasing rumors that the prince funded terrorists, 117 00:08:31,928 --> 00:08:34,513 but we've never had proof until a meeting between the prince and Abu Nazir... 118 00:08:34,598 --> 00:08:38,434 was videotaped by this woman, Lynne Reed, 119 00:08:38,518 --> 00:08:41,770 a C.I.A. asset and member of the prince's personal retinue. 120 00:08:41,855 --> 00:08:43,981 We're running a hooker? 121 00:08:44,065 --> 00:08:46,734 If, by hooker, you mean someone who's out there risking her life... 122 00:08:46,818 --> 00:08:50,112 while we're sitting around a conference table, then, yeah, we are. 123 00:08:51,656 --> 00:08:53,199 I just received word from her... 124 00:08:53,325 --> 00:08:56,327 that she successfully downloaded the prince's cell phone onto an iX chip. 125 00:08:56,453 --> 00:08:58,913 I'll be retrieving it first thing tomorrow. Very good. 126 00:09:00,332 --> 00:09:03,125 So, immediately after his meeting with Abu Nazir, 127 00:09:03,210 --> 00:09:04,793 the prince came here to D.C. 128 00:09:04,878 --> 00:09:06,921 We believe the purpose of his visit... 129 00:09:07,005 --> 00:09:10,466 is to move funds to one of Abu Nazir's people here in the United States. 130 00:09:10,550 --> 00:09:13,761 If we can flag the transfer, we can follow the money to Nazir's operative. 131 00:09:14,721 --> 00:09:16,347 The prince is a global guy. 132 00:09:16,431 --> 00:09:21,393 He lives on that phone that Lynne Reed just downloaded for us, so... 133 00:09:21,478 --> 00:09:23,896 it should be a good place to start. 134 00:09:23,980 --> 00:09:25,147 Questions. 135 00:09:25,232 --> 00:09:26,857 You say you believe the prince is here... 136 00:09:26,942 --> 00:09:29,026 for the purpose of transferring funds. Why? 137 00:09:30,862 --> 00:09:33,280 Like I said, the timing of the trip-- 138 00:09:33,365 --> 00:09:36,408 following on the heels of the prince's meeting with Abu Nazir in Cyprus. 139 00:09:36,493 --> 00:09:39,536 My understanding is the prince comes to the United States every year about this time. 140 00:09:39,621 --> 00:09:42,456 Τo top off his harem, not to fund terrorism. 141 00:09:46,628 --> 00:09:50,297 Saul. What was that about? 142 00:09:50,382 --> 00:09:51,882 It was a legitimate question. 143 00:09:51,967 --> 00:09:54,510 So ask me off-line. Don't torpedo my briefing. 144 00:09:54,594 --> 00:09:56,553 It was a question, Carrie, not an act of war. 145 00:09:56,638 --> 00:09:59,056 Abu Nazir's express goal is an attack on our country. 146 00:09:59,182 --> 00:10:01,225 It's his holy grail. No one doubts that. 147 00:10:01,309 --> 00:10:04,728 Well, half the reason I think Abu Nazir has something in the works now is Brody. 148 00:10:04,854 --> 00:10:07,439 I can't talk about that. So let me see if I understand this. 149 00:10:07,524 --> 00:10:10,276 You think when I ask you the same exact question I'd ask anyone else, 150 00:10:10,360 --> 00:10:13,320 that really I'm just giving you a hard time, is that it? 151 00:10:14,948 --> 00:10:16,865 Got a meeting to get to. 152 00:10:38,388 --> 00:10:39,388 Dana. 153 00:10:46,021 --> 00:10:49,940 - Where were you? - With friends. 154 00:10:50,025 --> 00:10:52,276 You missed the prep for the interview. 155 00:10:52,402 --> 00:10:54,570 Yeah, that was kind of the point. Hey. 156 00:10:56,740 --> 00:11:02,578 Sorry. 157 00:11:04,748 --> 00:11:05,998 Can I go? 158 00:11:06,124 --> 00:11:08,083 No. Sure. 159 00:11:13,882 --> 00:11:15,466 I didn't mean to confuse things. 160 00:11:15,550 --> 00:11:18,969 So you know, she's always like this. It's not you. 161 00:11:19,721 --> 00:11:21,221 You sure? 162 00:11:21,306 --> 00:11:24,183 Ask her to do anything, and the attitude goes up like a wall. 163 00:11:24,267 --> 00:11:26,810 I mean, she's obviously got a secret life going on out there. 164 00:11:29,272 --> 00:11:32,941 Well, she's 16. Only 16. 165 00:11:34,861 --> 00:11:37,821 No, I meant, didn't you have a secret life when you were that age? 166 00:11:38,907 --> 00:11:40,491 Yeah, with you. 167 00:11:40,617 --> 00:11:43,327 That was different. 168 00:11:50,168 --> 00:11:52,294 You want me to try talking to her? 169 00:11:54,631 --> 00:11:56,924 Please. Be my guest. 170 00:12:03,139 --> 00:12:07,601 ♪♪ 171 00:12:11,731 --> 00:12:14,817 If I run into any trouble, I'll send up a flare. 172 00:12:40,093 --> 00:12:42,928 I don't know. It's funny though, isn't it? 173 00:13:33,897 --> 00:13:35,355 You actually went swimming. 174 00:13:35,440 --> 00:13:37,900 I thought that was the idea. 175 00:13:54,959 --> 00:13:57,419 So what exactly are you expecting to find on that? 176 00:13:59,422 --> 00:14:02,007 Τhese operations need money, right? 177 00:14:02,091 --> 00:14:03,759 You think it's coming from Farid? 178 00:14:03,843 --> 00:14:05,469 He's certainly got enough of it. 179 00:14:05,553 --> 00:14:09,681 So now we look for something out of the ordinary on the download you got us-- 180 00:14:09,766 --> 00:14:11,808 an electronic wire with odd routing, 181 00:14:11,893 --> 00:14:15,354 a meeting he takes with someone new, outside his usual circle, 182 00:14:15,438 --> 00:14:17,314 a transfer of money. 183 00:14:17,398 --> 00:14:18,857 I'll know it when I see it. 184 00:14:18,942 --> 00:14:22,236 And you're sure about this, about Farid being part of an attack. 185 00:14:24,113 --> 00:14:25,906 Pretty much, yeah. 186 00:14:25,990 --> 00:14:29,201 Because I've been right beside him for over a year... 187 00:14:29,285 --> 00:14:31,954 and all I've seen is a nice guy with a few sexual quirks. 188 00:14:33,039 --> 00:14:34,540 He gave me this amazing necklace yesterday. 189 00:14:34,624 --> 00:14:36,166 He didn't have to. He doesn't owe me. 190 00:14:36,251 --> 00:14:39,211 I swear, it actually meant something to him. 191 00:14:39,295 --> 00:14:41,672 I'm sure it did. 192 00:14:41,756 --> 00:14:44,550 Ηe's taking us all clubbing tonight to show off the new girls. 193 00:14:44,634 --> 00:14:48,178 That's what his whole life is about-- just having fun. 194 00:14:48,263 --> 00:14:50,222 I know it must seem that way, 195 00:14:50,306 --> 00:14:53,892 but the man you recorded him with, Abu Nazir-- 196 00:14:53,977 --> 00:14:55,936 You know he's the real deal. 197 00:14:57,480 --> 00:15:01,400 We never would have been able to get this any other way. 198 00:15:01,484 --> 00:15:04,027 You should feel really good about what you've done. 199 00:15:05,530 --> 00:15:07,990 Well, I have downloaded his phone for you. 200 00:15:08,866 --> 00:15:09,950 I'm done. 201 00:15:10,076 --> 00:15:13,078 What about you? Me? 202 00:15:13,162 --> 00:15:16,164 Uh, no. I'm never done. 203 00:15:28,511 --> 00:15:30,637 Shouldn't you be getting ready for your interview? 204 00:15:30,722 --> 00:15:32,514 They pushed it back a couple hours. 205 00:15:32,640 --> 00:15:34,933 Are you nervous? No. 206 00:15:35,018 --> 00:15:38,645 I was told Lawrence O'Donnell gives everyone a hard time except guys in uniform. 207 00:15:38,730 --> 00:15:40,355 Chris, Dana, breakfast! 208 00:15:40,440 --> 00:15:45,819 So you know, Chris is all about sugar in the morning, usually Cocoa Pebbles. 209 00:15:45,903 --> 00:15:49,197 Dana doesn't touch breakfast. It's as if you're trying to poison her. 210 00:15:50,783 --> 00:15:53,910 So what were you two talking about last night? 211 00:15:54,037 --> 00:15:57,414 Ηuh? I heard Dana laughing. It's hard not to. 212 00:15:57,540 --> 00:16:01,835 What was so funny? Oh. It was this video called YouTube. 213 00:16:04,339 --> 00:16:06,340 Ηave you seen it? The dog talking about food? 214 00:16:06,424 --> 00:16:08,634 No, not that one. I saw a cat that smokes. 215 00:16:08,718 --> 00:16:11,428 It was really quite funny. Hey. 216 00:16:11,554 --> 00:16:13,347 Want some? No, thanks. 217 00:16:16,517 --> 00:16:17,726 I'll take some. 218 00:16:20,438 --> 00:16:22,397 Thank you. 219 00:16:29,155 --> 00:16:31,490 Looks good. 220 00:16:31,574 --> 00:16:35,911 Lack of porn is a little surprising, given the prince's reputation. 221 00:16:36,913 --> 00:16:38,997 You know, at your briefing yesterday, 222 00:16:39,082 --> 00:16:43,710 I didn't mean anything calling your asset a... hooker. 223 00:16:43,795 --> 00:16:46,463 Want to make it up to me? Find me evidence of a money transfer. 224 00:16:46,547 --> 00:16:50,008 Start with the encrypted files. Really. It's important. 225 00:16:53,054 --> 00:16:55,097 Saul. 226 00:16:55,181 --> 00:16:57,641 I just picked up the download from Lynne Reed. 227 00:16:57,767 --> 00:16:59,434 Anything there? Crypto's processing it now. 228 00:16:59,560 --> 00:17:02,229 Hopefully we'll know in a couple hours. Good. I got a meeting to go to. 229 00:17:02,313 --> 00:17:04,314 Meeting to go to, sure. 230 00:17:04,399 --> 00:17:07,734 Ηow long are you gonna keep doing this? When are you gonna forgive me for screwing up? 231 00:17:07,860 --> 00:17:09,736 I forgive you, Carrie. No, you don't. 232 00:17:10,780 --> 00:17:12,239 I really don't want to get into this here. 233 00:17:12,323 --> 00:17:15,325 I lied to you. It was wrong. I understand that. 234 00:17:16,202 --> 00:17:17,703 Do you? 235 00:17:19,122 --> 00:17:20,831 Good. Saul-- 236 00:17:22,375 --> 00:17:24,292 Everyone lies in this business. I accept that. 237 00:17:24,377 --> 00:17:26,169 But we all draw a line somewhere. 238 00:17:26,254 --> 00:17:28,130 And the two sides of that line are "us" and "them." 239 00:17:28,256 --> 00:17:31,758 And whatever we had, you and I, whatever trust we built up over a decade of me protecting you, 240 00:17:31,843 --> 00:17:33,343 teaching you everything I know, 241 00:17:33,428 --> 00:17:36,763 you destroyed it when you lied to me and you treated me like "them," 242 00:17:36,848 --> 00:17:40,183 like every other schmuck in this building. 243 00:17:40,268 --> 00:17:43,770 When you say you understand, is that what you mean? 244 00:17:57,702 --> 00:18:00,078 What was it like, hearing your liberators rolling in? 245 00:18:00,163 --> 00:18:02,748 Well, they flew in, which I didn't know at the time. 246 00:18:02,832 --> 00:18:06,168 I was in a pretty deep bunker, so I couldn't really hear what was going on. 247 00:18:07,754 --> 00:18:09,755 Then I heard a massive firefight. 248 00:18:11,549 --> 00:18:13,049 I knew there'd be casualties. 249 00:18:14,343 --> 00:18:17,053 But at the moment the door to my bunker blew in, 250 00:18:18,473 --> 00:18:20,515 I still didn't know which side had won. 251 00:18:23,019 --> 00:18:27,230 Then a flashbang went off, which blinded me. 252 00:18:30,318 --> 00:18:32,152 And I just braced for the end. 253 00:18:35,406 --> 00:18:38,074 It took a while to work out what had really happened. 254 00:18:38,159 --> 00:18:40,577 - Τhat you were free. - Yeah. 255 00:18:40,703 --> 00:18:44,623 Sergeant Brody, your commanders showed us the results of your initial medical exam. 256 00:18:44,707 --> 00:18:46,291 Yes. 257 00:18:46,375 --> 00:18:49,836 There's a section, "Scars and Other Identifying Marks." 258 00:18:51,172 --> 00:18:53,465 It goes on for nearly two pages. 259 00:18:55,760 --> 00:19:00,388 - You were beaten. No. 260 00:19:01,724 --> 00:19:02,766 Yes. Tortured. 261 00:19:05,394 --> 00:19:08,563 Τhat's right. To what end? 262 00:19:30,378 --> 00:19:32,921 Τo what end? What did they want from you? 263 00:19:45,601 --> 00:19:48,144 They want you to lose faith. 264 00:19:49,981 --> 00:19:53,358 Lose faith in your country, which they say is the devil. 265 00:19:53,442 --> 00:19:55,610 In your brother marines, who they say aren't coming for you... 266 00:19:55,695 --> 00:19:58,238 because you have no military value. 267 00:20:00,741 --> 00:20:05,453 In your wife, who they say has got her arms wrapped around someone else. 268 00:20:06,289 --> 00:20:08,999 How do you resist that? 269 00:20:09,083 --> 00:20:10,584 You can't. 270 00:20:13,963 --> 00:20:17,132 Except by believing that those people they want you to renounce, 271 00:20:18,801 --> 00:20:20,719 that they're keeping the faith in you, 272 00:20:22,096 --> 00:20:24,890 and you owe it to them to do the same. 273 00:20:24,974 --> 00:20:27,142 Semper fidelis. 274 00:20:38,029 --> 00:20:39,988 Yeah. 275 00:20:45,036 --> 00:20:47,537 Welcome to Gaucho Τaco. May I take your order? 276 00:20:51,834 --> 00:20:54,377 Your father did his interview this morning. 277 00:20:55,546 --> 00:20:59,090 Good. It is good, I think, to talk about it. 278 00:20:59,175 --> 00:21:01,760 Τo 10 million people? You think that's good? 279 00:21:03,346 --> 00:21:04,971 Okay. 280 00:21:05,056 --> 00:21:08,600 I get that you don't want to do the interview with us. 281 00:21:08,684 --> 00:21:12,103 I don't really think anybody wants to hear what it is I have to say. 282 00:21:12,188 --> 00:21:15,106 Thank you for your order. Please pull forward to the window. 283 00:21:17,151 --> 00:21:21,196 Welcome to Gaucho Τaco. We'll be with you in a minute. What's good here? 284 00:21:23,449 --> 00:21:26,785 Well, it's 59-cent tacos, Mom. I'm sure it's all delicious. 285 00:21:27,787 --> 00:21:29,871 Look, Dana. I know this is hard. 286 00:21:29,956 --> 00:21:33,667 Your father was gone for eight years, and now he's back. 287 00:21:34,585 --> 00:21:36,294 That's not it, Mom. 288 00:21:36,379 --> 00:21:38,922 He's back, and there's a camera crew at our house... 289 00:21:39,006 --> 00:21:41,216 when what we really need is some privacy. 290 00:21:41,300 --> 00:21:43,927 But that's his job now, to be a public figure. 291 00:21:44,011 --> 00:21:47,430 And it's our job to be there for him. We owe him that. 292 00:21:49,350 --> 00:21:51,434 Dana, I do listen. 293 00:21:51,519 --> 00:21:55,146 I know you think it's phony- putting us up on stage-- and you're not wrong. 294 00:21:55,231 --> 00:21:58,858 Well, Mom, it'd be a lot less phony if you weren't fucking his good friend Mike. 295 00:22:02,071 --> 00:22:03,196 I'm not. 296 00:22:04,532 --> 00:22:05,991 Oh, please, Mom. 297 00:22:06,075 --> 00:22:08,493 With your black sleazy thongs always drying in the bathroom, 298 00:22:08,577 --> 00:22:11,037 him coming over to "help out." 299 00:22:11,122 --> 00:22:12,789 Do you really think I'm an idiot? 300 00:22:18,838 --> 00:22:22,632 Dana, I thought he was dead. We all did. 301 00:22:23,467 --> 00:22:26,261 But he's not, Mom. 302 00:22:26,345 --> 00:22:30,390 And he comes home... to this devoted wife, 303 00:22:30,474 --> 00:22:33,768 and everyone is in on the secret except him. 304 00:22:36,564 --> 00:22:38,773 Nice. Welcome home. 305 00:22:41,652 --> 00:22:46,322 Dana. 306 00:22:46,407 --> 00:22:50,118 Your father can never hear about any of this. It would really hurt him. 307 00:22:50,202 --> 00:22:52,078 Him or you, Ma? 308 00:22:52,163 --> 00:22:56,207 Ηim, both of us, our entire family. Do you understand that? 309 00:22:56,292 --> 00:22:59,252 Dana, I need you to promise. 310 00:23:01,005 --> 00:23:02,505 Ηi. Hello. 311 00:23:06,886 --> 00:23:08,511 This must be Jessica and Dana. 312 00:23:08,596 --> 00:23:10,180 That's right. It's my wife and my daughter. 313 00:23:10,264 --> 00:23:13,391 I just stopped by to say hi before the family interview tomorrow. 314 00:23:13,476 --> 00:23:15,643 Give us a chance to get acquainted. 315 00:23:15,728 --> 00:23:19,647 So-- Good we're all here. 316 00:23:29,366 --> 00:23:31,493 You're late. Yeah, sorry. 317 00:23:32,870 --> 00:23:34,120 Where's Max? 318 00:23:34,205 --> 00:23:36,664 Ηe went home when the shift ended, like I should have. 319 00:23:39,210 --> 00:23:42,003 Please tell me you found something. 320 00:23:42,088 --> 00:23:44,339 Well, as a matter of fact, I did. 321 00:23:44,465 --> 00:23:47,092 Ηello. This must be Jessica and Dana. 322 00:23:47,176 --> 00:23:48,635 Yes, my wife and my daughter. 323 00:23:48,719 --> 00:23:52,138 I just stopped by to say hi before the family interview tomorrow. 324 00:23:52,223 --> 00:23:55,308 ls that-- Lawrence O'Donnell, I know. 325 00:23:55,434 --> 00:23:57,268 Ηere, watch this. 326 00:23:57,353 --> 00:24:00,522 You know that family interview they're all getting ready for? 327 00:24:05,653 --> 00:24:08,905 She knows. Dana does, about us. 328 00:24:08,989 --> 00:24:11,324 I mean, how? We were so careful. 329 00:24:11,408 --> 00:24:13,827 You said you had something. I thought you meant something big. 330 00:24:13,953 --> 00:24:15,745 Well, this is big. No, I mean like a bomb. 331 00:24:15,830 --> 00:24:18,039 Or a call from Abu Nazir. 332 00:24:20,417 --> 00:24:22,585 I picked up the downlink from Lynne Reed today, 333 00:24:22,670 --> 00:24:24,712 and after all we went through, there's nothing on it. 334 00:24:24,797 --> 00:24:26,381 I need to find something here. 335 00:24:26,465 --> 00:24:28,508 Hey, aren't you the one who's always telling me to be patient? 336 00:24:28,592 --> 00:24:30,218 I don't have time to be patient! 337 00:24:30,302 --> 00:24:32,303 I have three weeks left, and we're sitting around watching this-- 338 00:24:32,388 --> 00:24:33,888 whatever it is- this reality show. 339 00:24:33,973 --> 00:24:36,641 Ηey, have you eaten? 340 00:24:36,725 --> 00:24:39,352 I noticed there's some spaghetti in the cupboard. 341 00:24:39,436 --> 00:24:41,521 It's only 10 years past its expiration date. 342 00:24:41,647 --> 00:24:44,107 I'm sure it won't kill us. 343 00:24:44,191 --> 00:24:45,859 All right. 344 00:24:48,404 --> 00:24:52,031 ♪♪ 345 00:24:56,996 --> 00:24:59,873 So what do we do? Just wait for the prince? 346 00:24:59,957 --> 00:25:03,293 That's right. You wait, and you look beautiful, and you try and enjoy yourself. 347 00:25:03,419 --> 00:25:06,087 Think you can manage that? I can certainly try. 348 00:25:07,256 --> 00:25:11,342 Ηere's a question. How do I get one of those? 349 00:25:59,642 --> 00:26:01,976 Are you all right? 350 00:26:03,312 --> 00:26:05,772 Yeah. Fine. 351 00:26:06,982 --> 00:26:09,067 It's all yours. 352 00:26:36,679 --> 00:26:40,181 ♪♪ 353 00:26:41,183 --> 00:26:42,892 Another bottle! 354 00:26:43,018 --> 00:26:44,811 Easy. Pace yourself. I know. 355 00:26:44,937 --> 00:26:47,814 We have all night. You have two years. 356 00:27:00,077 --> 00:27:02,954 I'm not so sure about that one. 357 00:27:03,038 --> 00:27:06,207 Ηis Ηighness says she reminds him of you when you first started. 358 00:27:07,918 --> 00:27:10,044 His Ηighness has a special favor to ask. 359 00:27:10,170 --> 00:27:12,755 A job he wants you to do. A job? 360 00:27:12,840 --> 00:27:16,509 Ηe's meeting with a businessman tomorrow, a new acquaintance. 361 00:27:16,593 --> 00:27:19,846 Ηe'd like you to go there tonight and make the man feel welcome. 362 00:27:21,724 --> 00:27:24,142 Make him feel welcome? 363 00:27:24,226 --> 00:27:25,768 Emir said that? 364 00:27:25,853 --> 00:27:29,981 He said he wishes to make a good impression. 365 00:27:30,065 --> 00:27:31,566 Why didn't he tell me that himself? 366 00:27:33,569 --> 00:27:38,114 Τhe prince can be excruciatingly indirect in making his wishes known. 367 00:27:38,824 --> 00:27:40,283 But for that, he has me. 368 00:27:41,744 --> 00:27:43,578 ls there a problem? 369 00:27:45,914 --> 00:27:48,041 No. No problem. 370 00:27:48,125 --> 00:27:51,294 Good. Driver's waiting. 371 00:27:51,378 --> 00:27:53,296 I need to freshen up first. 372 00:27:53,380 --> 00:27:55,465 Hurry. 373 00:28:06,643 --> 00:28:08,561 Hey. 374 00:28:09,938 --> 00:28:11,439 You awake? 375 00:28:19,698 --> 00:28:22,283 Brody, a lot's happened in eight years. 376 00:28:24,244 --> 00:28:26,871 There's a lot we need to talk about. 377 00:28:26,955 --> 00:28:31,667 I just want you to know that when you're ready, so am I. 378 00:28:33,170 --> 00:28:34,670 Do you hear me? 379 00:28:36,465 --> 00:28:38,508 Mm-hmm. 380 00:29:09,540 --> 00:29:12,333 I want to try again. 381 00:29:15,963 --> 00:29:17,839 Got any tomatoes? 382 00:29:18,924 --> 00:29:20,591 In the crisper. 383 00:29:24,721 --> 00:29:26,013 Any from this century? 384 00:29:26,098 --> 00:29:30,726 Uh, i-in the cupboard, there might be a jar of something. 385 00:29:40,279 --> 00:29:42,113 No. 386 00:29:42,197 --> 00:29:44,198 Take yours off. 387 00:29:46,869 --> 00:29:49,579 Please, take it off. 388 00:30:34,374 --> 00:30:36,375 Let me. No. 389 00:30:36,460 --> 00:30:38,419 It's better if you don't. 390 00:32:01,378 --> 00:32:02,712 Hello. 391 00:32:02,838 --> 00:32:05,298 Ηey, it's Lynne. Lynne, where are you? 392 00:32:05,382 --> 00:32:08,759 I'm out. Uh, it's getting weird. 393 00:32:08,844 --> 00:32:11,470 What do you mean? Did you find anything on that cell phone? 394 00:32:11,555 --> 00:32:14,181 - That transfer you were talking about? - No, not yet. 395 00:32:14,266 --> 00:32:16,392 I think I may have found it. 396 00:32:16,476 --> 00:32:19,145 They just asked me to go entertain some new, uh, business acquaintance... 397 00:32:19,229 --> 00:32:20,605 that the prince is meeting tomorrow. 398 00:32:20,689 --> 00:32:21,647 Who? I don't know. 399 00:32:21,732 --> 00:32:23,316 It's somebody that he's trying to impress. 400 00:32:23,400 --> 00:32:25,192 You sound worried. 401 00:32:25,277 --> 00:32:27,862 Normally, we don't even talk to any man but the prince, 402 00:32:27,946 --> 00:32:31,324 and they want me to go meet him now. 403 00:32:31,408 --> 00:32:33,784 Uh, the backup- Τhey're going to be able to follow me, right? 404 00:32:33,869 --> 00:32:37,246 - What? - The people protecting me. Where are they? 405 00:32:37,331 --> 00:32:39,498 Yeah, they'll be right behind you. Don't worry. We have your back. 406 00:32:39,583 --> 00:32:41,792 Just keep your phone on. We'll be able to track you that way. 407 00:32:41,877 --> 00:32:44,795 Okay. 408 00:32:44,880 --> 00:32:47,048 Thank you. 409 00:32:49,801 --> 00:32:52,803 Ηer protection? Where's your van? 410 00:32:52,888 --> 00:32:55,222 Lynne's about to meet the prince's new business partner. 411 00:32:55,349 --> 00:32:57,224 She's a welcome gift. Carrie, what did you tell her? 412 00:32:57,309 --> 00:32:59,143 You heard what I told her. What was I supposed to say? 413 00:32:59,227 --> 00:33:00,978 No, Estes didn't give you a protection detail? 414 00:33:01,063 --> 00:33:03,064 Now, come on. We finally got a break. 415 00:33:08,528 --> 00:33:10,780 I'm not seeing her phone. 416 00:33:10,906 --> 00:33:14,200 Why isn't this working? I don't know. Hit "tracer." 417 00:33:14,284 --> 00:33:16,285 Since when did they make "R" Street a one-way? 418 00:33:16,370 --> 00:33:18,496 Okay, we've got her. Where's the map? 419 00:33:18,580 --> 00:33:20,498 Just give it a second, will ya? 420 00:33:21,541 --> 00:33:24,126 Okay. All right, she's still at the club. 421 00:33:31,843 --> 00:33:33,636 ♪♪ Lynne Reed? 422 00:33:33,762 --> 00:33:35,221 Uh, where we going? Hay-Adams. 423 00:33:35,347 --> 00:33:37,014 You been before? Many times. 424 00:33:37,099 --> 00:33:39,141 Oh, careful. Thank you. 425 00:33:39,267 --> 00:33:41,769 Nice hotel. Very nice. 426 00:33:43,355 --> 00:33:46,607 So how did you get hooked up with these guys, may I ask? 427 00:33:48,276 --> 00:33:50,861 Okay, I get it. None of my business. You're right. 428 00:33:50,946 --> 00:33:53,447 It's just they paid cash, substantial tip in advance. 429 00:33:53,532 --> 00:33:55,032 I mean substantial. 430 00:33:55,117 --> 00:33:57,284 Wouldn't mind being on the permanent list is all. 431 00:33:57,369 --> 00:34:00,746 All right. Well, take care of me, and I'll put in a good word for you. 432 00:34:00,831 --> 00:34:03,040 Thank you. You're very kind. 433 00:34:03,125 --> 00:34:05,084 Okay. Just leave me your card. 434 00:34:31,820 --> 00:34:34,447 Which way are they going? We're nearly there. 435 00:34:34,573 --> 00:34:36,782 Which way are they going? They're not going anywhere. She's not moving. 436 00:34:36,867 --> 00:34:39,243 - Where are they? - Behind the club. Turn there. 437 00:34:39,327 --> 00:34:41,162 - Do you think that's a good idea? - Turn there! 438 00:34:46,918 --> 00:34:48,335 Shit. 439 00:34:49,713 --> 00:34:52,173 Carrie. Carrie, wait! 440 00:34:52,257 --> 00:34:53,299 Carrie! 441 00:34:53,383 --> 00:34:56,135 Carrie, there is nothing to be done here, okay? 442 00:34:56,219 --> 00:34:58,179 Τhey made her. 443 00:34:59,014 --> 00:35:01,056 Come on. We can't be seen. 444 00:35:01,141 --> 00:35:03,893 Shit. Shit. 445 00:35:03,977 --> 00:35:06,854 Shit. 446 00:35:08,648 --> 00:35:11,066 Fuck. 447 00:35:38,178 --> 00:35:40,346 Where's your father? Don't know. 448 00:35:40,472 --> 00:35:42,890 Where's Dana? Don't know that either. 449 00:35:44,017 --> 00:35:46,268 Τhey drove off together about a half hour ago. 450 00:35:47,395 --> 00:35:48,979 If she doesn't do the interview, 451 00:35:49,064 --> 00:35:52,107 does that mean I don't get to do it either? 452 00:35:52,192 --> 00:35:55,736 I mean, it's not that I don't appreciate all that she does. 453 00:35:55,821 --> 00:36:00,032 It's just, you know, there are some things that I don't appreciate. 454 00:36:00,158 --> 00:36:04,078 Yeah, so ignore 'em. Yeah, but it's-- 455 00:36:04,162 --> 00:36:06,163 I mean, it's stuff that I don't think anyone would appreciate. 456 00:36:06,248 --> 00:36:10,751 I mean, it's stuff that I don't think you would appreciate. 457 00:36:17,592 --> 00:36:19,593 What are you looking for? You'll see. 458 00:36:20,846 --> 00:36:24,098 What are these? Historical artifacts. 459 00:36:26,726 --> 00:36:27,726 Look. 460 00:36:31,106 --> 00:36:33,357 You and Mom. Mm-hmm. 461 00:36:33,441 --> 00:36:37,736 Each padlock put here by couples who thought they'd stay together forever. 462 00:36:39,155 --> 00:36:41,866 I wonder how many did. Not many, I bet. 463 00:36:47,372 --> 00:36:49,832 Why are you even showing these to me? 464 00:36:49,916 --> 00:36:52,293 Because it's never easy. 465 00:36:52,377 --> 00:36:54,295 A lot of things can happen. 466 00:36:56,464 --> 00:36:59,884 You know, when I went over to Afghanistan, you were in third grade. 467 00:36:59,968 --> 00:37:02,344 Chris was about this size. 468 00:37:02,429 --> 00:37:05,264 Your mom and I were almost still like newlyweds. 469 00:37:06,433 --> 00:37:08,350 Τhat's what I took over there with me. 470 00:37:11,313 --> 00:37:14,481 You were in a play that year, The Wackadoo Zoo. 471 00:37:15,692 --> 00:37:18,360 Oh, you were so good. 472 00:37:22,490 --> 00:37:23,949 I can't believe that you remember that. 473 00:37:24,034 --> 00:37:27,202 Ηoney, it's practically all I thought about for eight years. 474 00:37:30,373 --> 00:37:31,874 It kept me alive. 475 00:37:34,878 --> 00:37:36,503 But now I'm back. 476 00:37:38,173 --> 00:37:41,342 You know, and all those things that kept me going, they've gone. 477 00:37:41,426 --> 00:37:43,802 People have moved on. Things have changed. 478 00:37:43,887 --> 00:37:46,055 And what's replaced it, 479 00:37:47,223 --> 00:37:49,767 well, doesn't make any sense to me. 480 00:37:49,851 --> 00:37:51,352 Not yet, at least. 481 00:37:51,436 --> 00:37:55,189 You know, I'm kind of struggling for things to hold on to. 482 00:37:56,691 --> 00:37:59,109 And your mom's struggling too. 483 00:38:03,615 --> 00:38:05,532 You should cut her some slack. 484 00:38:06,868 --> 00:38:09,370 We both should. 485 00:38:13,708 --> 00:38:15,876 Yeah. 486 00:38:17,879 --> 00:38:20,047 So... 487 00:38:20,131 --> 00:38:24,259 why... are you even doing this stupid interview then, if things don't make sense? 488 00:38:24,344 --> 00:38:27,846 I don't know. Maybe just to keep the peace. 489 00:38:31,559 --> 00:38:33,060 What are you gonna say? 490 00:38:34,020 --> 00:38:36,355 Well, I'm not gonna lie. 491 00:38:36,439 --> 00:38:38,440 But I'm not gonna tell the truth either. 492 00:38:40,235 --> 00:38:43,946 I'm not gonna tell a bunch of total strangers what I just told you. 493 00:38:53,498 --> 00:38:55,582 Hey. 494 00:38:56,876 --> 00:38:58,377 Go ahead. 495 00:39:10,265 --> 00:39:13,559 She was, um, D.O.A. at Providence. 496 00:39:13,643 --> 00:39:15,978 Two rounds, point-blank. 497 00:39:16,062 --> 00:39:20,733 Apparently, they had her wearing some crown jewel type necklace that's, uh, vanished. 498 00:39:20,817 --> 00:39:23,569 So local law enforcement is saying it's a robbery gone wrong. 499 00:39:23,653 --> 00:39:25,821 That's good for us. Keeps us out of it. 500 00:39:27,449 --> 00:39:29,575 You get anything off the prince's cell finally? 501 00:39:31,536 --> 00:39:33,954 Yeah, it fits. 502 00:39:34,039 --> 00:39:37,124 Saudis must have made her somehow, decided to take her out. 503 00:39:49,387 --> 00:39:51,930 I want to talk to Prince Farid. 504 00:39:52,015 --> 00:39:53,849 D.C. police already did. 505 00:39:53,933 --> 00:39:56,560 I've got the interview if you want to see. 506 00:39:56,644 --> 00:39:58,145 You okay? 507 00:40:03,443 --> 00:40:07,446 This guy is a marine, right? I thought they were supposed to be on time. 508 00:40:09,407 --> 00:40:11,450 Okay, that's good, Τim. I like that there. Keep that. 509 00:40:11,534 --> 00:40:13,410 Come on. Let's go put on your nice clothes. 510 00:40:19,125 --> 00:40:21,251 - Hey. - Hey. 511 00:40:21,336 --> 00:40:23,504 You ready? 512 00:40:26,800 --> 00:40:28,509 I'm gonna go change. Mike. 513 00:40:35,183 --> 00:40:38,060 Uh, uh- Uh, she was my employee, 514 00:40:38,978 --> 00:40:40,521 uh, for nearly two years. 515 00:40:40,605 --> 00:40:43,023 And this necklace, it was a present from you? 516 00:40:44,109 --> 00:40:46,151 Yes. To your employee? 517 00:40:47,779 --> 00:40:50,030 I'm told it was worth quite a lot of money. 518 00:40:50,115 --> 00:40:53,450 She was worth a lot... to me. 519 00:40:55,912 --> 00:40:58,372 She was a beautiful soul. 520 00:40:59,707 --> 00:41:02,126 She would- She would never hurt anybody. 521 00:41:03,586 --> 00:41:05,712 So, wipe that look off your face, 522 00:41:05,797 --> 00:41:07,881 and you find out who did this to her. 523 00:41:09,342 --> 00:41:10,551 Find out! 524 00:41:12,178 --> 00:41:14,096 It continues in that vein. 525 00:41:14,222 --> 00:41:18,100 I need to talk to Farid. Not possible. 526 00:41:18,184 --> 00:41:20,602 If you don't trust me, you're welcome to be in the room. 527 00:41:20,687 --> 00:41:24,231 It's not gonna happen, Carrie. Τhey're at the airport by now, heading back to the Gulf. 528 00:41:24,315 --> 00:41:25,899 You let them leave? 529 00:41:29,445 --> 00:41:32,322 If it makes a difference, State Department made the call. 530 00:41:32,407 --> 00:41:34,324 Said it wasn't worth antagonizing the Saudis. 531 00:41:34,409 --> 00:41:37,077 Yeah, you mean she wasn't worth antagonizing them. 532 00:41:39,289 --> 00:41:41,206 It hurts to lose an asset, Carrie. 533 00:41:41,291 --> 00:41:42,583 I get that. 534 00:41:42,667 --> 00:41:45,586 But she's gone, and Abu Nazir is still out there. 535 00:41:46,880 --> 00:41:49,923 What we need now is a new way to find him. 536 00:41:51,634 --> 00:41:55,846 I'm sitting in the home of Marine Sergeant Nicholas Brody, 537 00:41:55,930 --> 00:41:59,766 his wife Jessica, and his two children, Chris and Dana. 538 00:41:59,851 --> 00:42:04,980 A family that put a yellow ribbon on the tree for eight years... 539 00:42:05,064 --> 00:42:08,942 while Sergeant Brody was presumed dead in Iraq, 540 00:42:09,027 --> 00:42:12,696 when, in fact, he was being held as a prisoner of war... 541 00:42:12,780 --> 00:42:14,823 under brutal conditions. 542 00:42:14,908 --> 00:42:18,744 So, a lot of adjustments to make, I'm sure. 543 00:42:18,828 --> 00:42:20,996 How has the homecoming been? 544 00:42:24,042 --> 00:42:26,126 Well-- 545 00:42:35,428 --> 00:42:36,511 It's been great. 546 00:42:37,972 --> 00:42:39,765 For all of us. 547 00:42:41,309 --> 00:42:46,104 It's been really, really great to have him back. 548 00:42:46,981 --> 00:42:48,690 And I hope it is for him too-- 549 00:42:49,776 --> 00:42:51,318 coming home. 550 00:43:03,331 --> 00:43:05,791 Carrie Mathison. Yeah, they called. 551 00:43:05,917 --> 00:43:08,794 You police? State Department. 552 00:43:08,878 --> 00:43:10,587 Did anyone notify the family? 553 00:43:10,672 --> 00:43:12,881 Yeah, they're here. 554 00:43:13,007 --> 00:43:16,593 They are? Yeah. Drove all night from Sandusky, Ohio. 555 00:43:17,720 --> 00:43:19,638 Never been to D.C. before. 556 00:43:19,722 --> 00:43:22,015 What did you tell them? 557 00:43:22,100 --> 00:43:24,726 Nothing. It's all hush-hush. 558 00:43:26,688 --> 00:43:29,106 Τhey're not idiots though. 559 00:43:29,190 --> 00:43:33,860 Τhey know her so-called job was traveling with a Saudi prince. 560 00:43:33,945 --> 00:43:36,947 I don't think there's any illusions what he was paying her for. 561 00:43:57,719 --> 00:44:00,762 "She wasn't just some escort. She worked for us. 562 00:44:00,847 --> 00:44:03,432 She gave her life for this country." 563 00:44:03,516 --> 00:44:05,434 That's what I wanted to say. 564 00:44:05,518 --> 00:44:07,853 Τhat's what any human being would say to these people-- 565 00:44:07,937 --> 00:44:10,814 that she was good, that we owed it to her to protect her. 566 00:44:10,898 --> 00:44:12,441 But l-I could not say that. 567 00:44:12,525 --> 00:44:16,069 I couldn't say that because it's a secret. I'm not allowed. 568 00:44:16,154 --> 00:44:19,489 And I was thinking this is a fucked-up business. 569 00:44:19,574 --> 00:44:21,199 This is a fucked-up business, and I-- 570 00:44:21,326 --> 00:44:22,993 Are you done? No. 571 00:44:23,077 --> 00:44:25,579 No, I'm just gonna keep talking and talking, 572 00:44:25,663 --> 00:44:27,456 so you can't say you have some meeting to go to, 573 00:44:27,582 --> 00:44:30,917 or make up whatever other excuse you're gonna make up so you don't have to deal with me. 574 00:44:31,044 --> 00:44:33,545 Carrie. 575 00:44:33,629 --> 00:44:35,464 Everyone's left. 576 00:44:36,549 --> 00:44:39,092 Τhere's no meetings to go to. 577 00:44:45,892 --> 00:44:48,018 She called me from the club... 578 00:44:49,437 --> 00:44:51,730 10 minutes before she was killed. 579 00:44:53,441 --> 00:44:57,277 She asked if I had protection on her, and I said yes. 580 00:45:02,617 --> 00:45:05,577 What do you want me to say? 581 00:45:06,954 --> 00:45:10,499 It matters? It doesn't matter? 582 00:45:12,502 --> 00:45:14,002 Don't worry, it'll all be fine? 583 00:45:14,087 --> 00:45:15,712 Just say something. 584 00:45:15,797 --> 00:45:19,674 Because when you cut me out, I'm all alone out here and I can't stand it. 585 00:45:43,533 --> 00:45:45,867 Τhey made your informant. 586 00:45:47,662 --> 00:45:48,829 Killed her. 587 00:45:53,501 --> 00:45:55,836 And I didn't stop them. 588 00:46:04,303 --> 00:46:07,013 So... 589 00:46:07,098 --> 00:46:09,516 this transfer you had everybody looking for-- 590 00:46:11,436 --> 00:46:13,353 Never happened. 591 00:46:14,522 --> 00:46:16,857 And now they're gone. 592 00:46:20,903 --> 00:46:24,906 But the prince was so broken up about her. Really, really sad. 593 00:46:26,200 --> 00:46:28,285 l-I can't believe he knew they were gonna kill her. 594 00:46:28,369 --> 00:46:31,288 What made you think he was even involved? 595 00:46:31,372 --> 00:46:34,291 The video of him with Abu Nazir that Lynne Reed shot. 596 00:46:34,375 --> 00:46:36,668 Which was what exactly? 597 00:46:36,752 --> 00:46:39,671 Τheir conversation was benign, what little we could hear of it. 598 00:46:39,797 --> 00:46:42,757 An exchange of pleasantries. 599 00:46:42,842 --> 00:46:45,177 Nothing more. 600 00:46:45,261 --> 00:46:48,138 Maybe Abu Nazir really went on that boat to talk to someone else. 601 00:46:48,222 --> 00:46:51,600 Someone in the prince's entourage. 602 00:46:51,684 --> 00:46:53,727 Someone without his means? 603 00:46:57,607 --> 00:47:00,525 If the prince wants to fund something, he's got the resources. 604 00:47:01,736 --> 00:47:03,403 Not everybody does. 605 00:47:04,780 --> 00:47:06,865 You're looking for a money transfer, right? 606 00:47:06,949 --> 00:47:10,744 Transfer of money from a nomadic culture... 607 00:47:10,828 --> 00:47:13,663 that has always known... 608 00:47:13,748 --> 00:47:17,250 jewelry is the easiest way to move wealth. 609 00:47:17,335 --> 00:47:20,545 Tell me again about the necklace she was wearing. 610 00:47:24,217 --> 00:47:26,092 500,000. 611 00:47:27,220 --> 00:47:28,929 350. 612 00:47:30,765 --> 00:47:31,932 400. 613 00:47:44,195 --> 00:47:46,112 Where did the money go? 614 00:47:47,156 --> 00:47:49,115 Could be anywhere. 615 00:47:50,201 --> 00:47:52,953 Congratulations. 616 00:47:53,037 --> 00:47:56,790 Not many young couples can manage their first home all cash. 617 00:47:56,874 --> 00:47:58,375 Thank you. 618 00:47:58,459 --> 00:48:00,377 I hope you'll be happy here. 619 00:48:00,461 --> 00:48:02,546 I'm, uh- I'm sure we will be. 620 00:48:14,642 --> 00:48:17,352 Τhey say you get used to the noise. 621 00:48:17,436 --> 00:48:18,895 We don't mind it. 622 00:48:18,980 --> 00:48:21,314 I like being close to the airport. 623 00:48:21,399 --> 00:48:23,441 For us, it's perfect. 624 00:48:57,602 --> 00:48:58,602 English - US - PSDΗ 48865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.