All language subtitles for Gedou.no.Uta.S02EP04.1080p.DMM-TV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar.ja

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:07.174 --> 00:00:10.135 (玄関の扉が開く音) 00:00:11.386 --> 00:00:12.512 (玄関の扉が閉まる音) 00:00:12.596 --> 00:00:14.806 (士郎)邪魔するぞ 00:00:29.738 --> 00:00:32.866 気持ちはわかるけどな 00:00:33.867 --> 00:00:36.245 お前がこんなんで どうする 00:00:40.999 --> 00:00:42.542 はぁ… 00:00:47.506 --> 00:00:48.340 (缶のフタを開ける音) 00:00:51.343 --> 00:00:52.844 ほら 00:00:53.470 --> 00:00:55.097 こっちの方がうまいぞ 00:00:59.309 --> 00:01:00.519 (カモ)中学の… 00:01:01.979 --> 00:01:03.105 (カモのせき) 00:01:05.607 --> 00:01:08.610 中学の時… 00:01:10.696 --> 00:01:14.157 おふくろが癌(がん)で死んだろ 00:01:17.327 --> 00:01:19.913 次に 00:01:20.789 --> 00:01:23.792 親父が死んだら どうしようって 00:01:25.919 --> 00:01:28.797 家族を失うことに 00:01:31.091 --> 00:01:35.304 恐怖を感じるようになった 00:01:36.096 --> 00:01:39.266 でも結婚して… 00:01:39.808 --> 00:01:42.185 里奈が生まれて 00:01:42.728 --> 00:01:46.231 本当に親父が死んだ時 00:01:47.983 --> 00:01:51.820 たやすく自分を 立て直すことができたよ 00:01:53.739 --> 00:01:56.074 里奈のために 00:02:00.704 --> 00:02:03.123 しっかりしなきゃって 00:02:09.921 --> 00:02:15.469 <親は 子供のためなら> 00:02:15.552 --> 00:02:21.683 <どんなことでも 乗り越えられる> 00:02:24.603 --> 00:02:28.148 唯一 乗り越えられないことがあるとしたら 00:02:31.026 --> 00:02:32.527 それは… 00:02:34.571 --> 00:02:37.074 自分の子供が 00:02:41.745 --> 00:02:42.662 し… 00:02:43.955 --> 00:02:44.790 し… 00:02:47.876 --> 00:02:50.879 死んだ時だ 00:02:57.135 --> 00:02:59.429 (カモ)<美咲は…> 00:02:59.513 --> 00:03:00.847 (里奈)ぱーぱ… 00:03:01.515 --> 00:03:03.225 (美咲)里奈っ! 00:03:03.308 --> 00:03:06.728 (蹴る音) 00:03:07.771 --> 00:03:09.773 (カモ)<最後の最後に> 00:03:11.983 --> 00:03:13.652 <自分の命を張って> 00:03:15.779 --> 00:03:17.656 (蹴る音) 00:03:20.534 --> 00:03:22.828 (カモ)<里奈を守ろうとした> 00:03:26.540 --> 00:03:28.875 父親の俺が 00:03:31.753 --> 00:03:34.089 やるべきことを 00:03:42.013 --> 00:03:43.682 美咲は 00:03:47.060 --> 00:03:50.355 俺の代わりに… 00:03:55.152 --> 00:03:57.362 (士郎)容疑者が上がってる 00:03:59.531 --> 00:04:01.616 美咲さんの爪に 00:04:01.700 --> 00:04:05.370 その男の皮膚が付着してたんだ 00:04:07.789 --> 00:04:11.668 だが上が慎重になり 動こうとしない 00:04:13.462 --> 00:04:15.839 大物政治家の… 00:04:15.922 --> 00:04:18.091 息子らしくてな 00:04:23.597 --> 00:04:29.186 (電車の走行音) 00:04:37.819 --> 00:04:42.157 (刺す音) (電車の警笛) 00:04:42.240 --> 00:04:43.366 (カモの力み声) 00:04:43.450 --> 00:04:46.578 (宮本のうめき声) 00:05:25.450 --> 00:05:32.457 (カモの荒い息) 00:05:32.541 --> 00:05:34.125 (松田)お願いします 00:05:34.209 --> 00:05:35.877 ありがとうございます 00:05:37.212 --> 00:05:39.589 お願いします 00:05:39.673 --> 00:05:42.592 不当な制度の見直しを! 00:05:43.009 --> 00:05:44.844 お願いします 00:05:46.805 --> 00:05:47.764 お願いします 00:05:48.932 --> 00:05:49.849 お願いします 00:05:50.475 --> 00:05:55.021 どうか 息子のために 署名をお願いします! 00:05:55.105 --> 00:05:58.108 お願いします お願いします 00:05:59.901 --> 00:06:01.695 お願いします 00:06:05.949 --> 00:06:07.826 お願いします 00:06:25.176 --> 00:06:26.761 (日曜日の鳴き声) 00:07:31.493 --> 00:07:33.536 (士郎)どこへ行くんだ? 00:07:38.208 --> 00:07:40.460 お前が何をしたのか 00:07:40.543 --> 00:07:43.546 何をしようとしてんのか 全部わかってるぞ 00:07:44.464 --> 00:07:49.302 そんなことをして… 美咲さんや里奈ちゃんが喜ぶのか? 00:07:50.762 --> 00:07:53.848 なんて 言うつもりはないけどな 00:07:54.683 --> 00:07:56.643 戻れなくなるぞ! 00:07:59.646 --> 00:08:02.232 なぜお前がやるんだ? 00:08:02.983 --> 00:08:05.443 なんのために! 00:08:08.530 --> 00:08:10.490 (カモ)誰も 00:08:15.161 --> 00:08:17.747 やろうとしないから 00:08:33.638 --> 00:08:35.682 ほかの誰にも 00:08:40.228 --> 00:08:43.231 できないことだから 00:09:16.556 --> 00:09:18.433 (カモ)何か用か 00:09:18.516 --> 00:09:20.185 (足音) 00:09:22.103 --> 00:09:23.521 (トラ)おいオラ 00:09:26.107 --> 00:09:28.401 世名汚死か? 00:09:56.930 --> 00:09:59.265 (平田)あっあっ うっ… 00:10:04.062 --> 00:10:05.355 (スタンガンの電撃音) 00:10:05.438 --> 00:10:06.648 (スタンガンの電撃音) 00:10:06.731 --> 00:10:08.483 (トラ)ううっ あ… 00:10:09.567 --> 00:10:11.402 クッソ… 00:10:18.701 --> 00:10:19.786 (スタンガンが落ちる音) 00:10:24.541 --> 00:10:26.125 (トラ)おお逃がすな! 00:10:30.338 --> 00:10:31.297 (轢(ひ)く音) 00:10:31.381 --> 00:10:33.883 (ブレーキ音) 00:10:42.392 --> 00:10:43.518 (車のドアが開く音) 00:10:48.773 --> 00:10:52.360 (カモ)尾けられてると気づいたのは 居酒屋だが 00:10:52.569 --> 00:10:56.322 もっと前から 嗅ぎ回ってた可能性はある 00:10:57.866 --> 00:11:00.994 (トラ)やっぱ世名汚死か… 00:11:01.536 --> 00:11:02.996 いや! 00:11:03.079 --> 00:11:06.374 ブレックなんちゃらとかいう あいつらか? 00:11:06.958 --> 00:11:11.212 あ! 奈々子の仇の クソ野郎ってことは? 00:11:11.296 --> 00:11:12.881 (カモ)ないね 00:11:14.382 --> 00:11:18.720 (トラ)ああ… もっと弱かったもんな 00:11:18.803 --> 00:11:21.848 (カモ)右手にペンだこもなかった 00:11:21.931 --> 00:11:25.852 (トラ)お前… グラサンのくせに よう見えるなあ 00:11:26.853 --> 00:11:28.688 (カモ)奈々子には 00:11:30.440 --> 00:11:34.110 そろそろ 出ていってもらわないとねぇ 00:11:34.444 --> 00:11:36.571 (トラ)は? なんで? 00:11:42.076 --> 00:11:44.454 あー せやな 00:11:45.538 --> 00:11:49.626 早よ 終わらせなな 00:11:52.337 --> 00:11:54.172 (鳥のさえずり) (テレビの音) 00:11:54.255 --> 00:11:56.507 (トラ)ん ぬか漬け ええやん 00:11:56.591 --> 00:11:58.843 ほれ 奈々子 ん? 00:11:59.093 --> 00:12:01.888 (奈々子)次の手は 考えてくれたんスか 00:12:03.014 --> 00:12:07.268 (トラ)焦んなや まずは腹ごしらえや ほれ ん 00:12:15.610 --> 00:12:20.281 (ナレーション)<世界の裏の顔 今日もABAK(あばく)が暴きます> 00:12:22.617 --> 00:12:25.328 (ABAK) たくさんの鬼畜が 存在します 00:12:25.453 --> 00:12:28.122 その一人が 皆様ご存じのこの男 00:12:28.623 --> 00:12:30.166 <岸本周平> 00:12:30.917 --> 00:12:32.710 <幼い娘を虐待死させ> 00:12:32.794 --> 00:12:36.673 <さらに告白本を出して 荒稼ぎしたのが この岸本です> 00:12:36.756 --> 00:12:38.800 <しかし彼は何者かに殺害され> 00:12:38.883 --> 00:12:41.636 <その犯人は いまだに捕まっていません> 00:12:41.719 --> 00:12:44.264 <岸本の死体には 奇妙な点がありました> 00:12:44.347 --> 00:12:45.264 <それが…> 00:12:46.015 --> 00:12:48.476 <凍傷の跡です> 00:12:48.685 --> 00:12:51.896 <実は彼自身も 娘の脚を氷漬けにして> 00:12:52.021 --> 00:12:53.606 <凍傷を負わせたと> 00:12:53.773 --> 00:12:55.650 <告白本に書いてるんです> 00:12:55.733 --> 00:12:59.821 <つまり この本を読んだ何者かが 娘と同じ苦痛を与えて> 00:12:59.904 --> 00:13:01.531 <復讐したのかもしれません> 00:13:02.657 --> 00:13:04.826 (ABAK)<岸本の死因は窒息死なのに…> (天野)おおい 00:13:06.661 --> 00:13:08.746 (園田)ああ 天野さん 00:13:08.830 --> 00:13:11.958 すみません わざわざ降りてきていただいて 00:13:12.041 --> 00:13:13.668 (天野)いやいや 00:13:14.043 --> 00:13:17.505 岸本周平が殺された件は 俺も気にしてるから 00:13:19.757 --> 00:13:24.262 で ほかの記者仲間にも 当たってみてるんだけど 00:13:24.345 --> 00:13:26.681 新しい情報は皆無だな 00:13:27.515 --> 00:13:28.599 (園田)そうですか… 00:13:31.311 --> 00:13:32.854 (天野)何? 00:13:34.022 --> 00:13:36.149 漫画のネタにでもすんの? 00:13:36.774 --> 00:13:39.402 (園田)はい 新人から要望がありまして 00:13:39.485 --> 00:13:41.612 (天野)そのまま書いちゃマズいよ? 00:13:41.696 --> 00:13:43.239 遺族がいるんだから 00:13:44.657 --> 00:13:47.201 (園田)そりゃわかってますよ 00:13:49.120 --> 00:13:51.414 ありがとうございました 00:13:51.497 --> 00:13:53.833 (天野)うん じゃな 00:14:01.215 --> 00:14:03.176 (園田)遺族か… 00:14:14.729 --> 00:14:16.731 (ベランダの戸が開く音) 00:14:18.816 --> 00:14:21.319 (ベランダの戸が閉まる音) 00:15:03.569 --> 00:15:10.409 (女性たちの話し声) 00:15:56.497 --> 00:16:01.127 (子供たちのはしゃぎ声) 00:16:01.210 --> 00:16:04.005 (園田)あの… すいません 00:16:04.130 --> 00:16:06.841 敏明さんの奥様じゃないですか? 00:16:07.675 --> 00:16:09.093 (フミ)えっと… 00:16:09.677 --> 00:16:11.888 (園田)わたくし 花田と申します 00:16:11.971 --> 00:16:15.933 前の職場にいた時に 敏明さんに大変お世話になりまして 00:16:16.142 --> 00:16:19.854 どこかのタイミングで 奥様にもお会いしたと思うんですが… 00:16:19.937 --> 00:16:23.024 (フミ)そうだったんですね 失礼しました 00:16:23.107 --> 00:16:24.442 この年なんで 00:16:24.650 --> 00:16:28.029 (園田)こちらこそ 急にお声かけしてすみません 00:16:29.363 --> 00:16:30.448 あの… 00:16:31.407 --> 00:16:34.494 敏明さんは お元気にされてますか? 00:16:36.329 --> 00:16:38.206 (フミ)あ… 00:16:38.623 --> 00:16:40.333 その… 00:16:44.921 --> 00:16:46.756 (フミ)癌でねえ 00:16:47.840 --> 00:16:53.554 進行が早かった分 苦しまずに逝けたのかなって 00:16:54.347 --> 00:16:56.515 (園田)そうでしたか 00:17:01.187 --> 00:17:03.606 思い出すなぁ 00:17:03.981 --> 00:17:05.524 敏明さん 00:17:05.608 --> 00:17:08.444 お会いするたびに いつもお菓子をくださって 00:17:08.694 --> 00:17:10.905 (フミ)え そうなんですか? 00:17:10.988 --> 00:17:13.491 (園田)甘いものが お好きでしたよね? 00:17:13.574 --> 00:17:16.285 あ… そういえば 00:17:16.369 --> 00:17:19.497 奥さんが お菓子教室に通い始めたって 00:17:19.580 --> 00:17:21.582 喜んでらっしゃってたなぁ 00:17:21.666 --> 00:17:26.420 (フミ)え? あの人 月謝が高いって反対してたのに… 00:17:27.713 --> 00:17:31.259 (園田)きっと内心では 喜んでらっしゃってたんですよ 00:17:34.929 --> 00:17:37.515 (フミ)それ お子さんの? 00:17:38.766 --> 00:17:40.226 (園田)あ… 00:17:47.024 --> 00:17:50.736 娘が好きだった ぬいぐるみなんです 00:17:53.072 --> 00:17:55.616 ここで遊ぶのが大好きで 00:17:58.744 --> 00:18:03.040 生きてたら 6歳になります 00:18:09.630 --> 00:18:12.091 (智夏)はい あーん (茂木)あ~ 00:18:14.051 --> 00:18:16.512 (茂木)おいし~ (智夏)あ~ よかった~ 00:18:16.595 --> 00:18:19.849 (智夏)もうひとつ… あ~ん 00:18:19.932 --> 00:18:21.392 (茂木)んっ 00:18:21.767 --> 00:18:23.602 (智夏)やったー! 00:18:23.686 --> 00:18:26.272 (茂木)ね 今日上がったらご飯行かない? 00:18:26.355 --> 00:18:29.650 (智夏)えー ご飯はここで食べましょっ 00:18:29.734 --> 00:18:31.485 (茂木)そうゆうんじゃなくてさあ 00:18:31.569 --> 00:18:33.946 ほら こういう独り占めでカネ払っても 00:18:34.030 --> 00:18:36.032 ほとんど店に取られちゃうじゃん? 00:18:36.115 --> 00:18:39.827 だからさぁ チョクで ちぃたんに支援したいんだよ 00:18:40.244 --> 00:18:41.662 (智夏)ダメですよ 00:18:41.746 --> 00:18:44.415 ご主人様のおうちは ここなんですから 00:18:44.498 --> 00:18:46.083 (茂木)いいじゃん いいじゃん 00:18:46.167 --> 00:18:48.169 何食べたい? 叙々苑行く? 00:18:48.252 --> 00:18:50.463 もちろん游玄亭の方で 00:18:50.546 --> 00:18:52.089 (智夏)え~ ダメですよ~ 00:18:52.173 --> 00:18:53.966 (鶴巻)あの すみません (ボ-イ)はい 00:18:54.050 --> 00:18:57.261 (鶴巻)なんか ちぃたんさんの いやがってる声が聞こえるんですけど 00:18:57.345 --> 00:18:58.971 (ボ-イ)あぁ… 00:18:59.055 --> 00:19:00.931 大丈夫ですよ 見えてますんで 00:19:02.641 --> 00:19:05.770 (智夏)もうー だからダメですって 00:19:05.853 --> 00:19:09.774 (茂木)なんでぇ 健全に パパ活しよってだけじゃん 00:19:09.857 --> 00:19:11.525 (智夏)私はメイドですよ? 00:19:11.609 --> 00:19:13.944 (茂木)いいじゃん (智夏)ダメですよ~ 00:19:17.698 --> 00:19:18.991 (テーブルを掴む音) 00:19:19.075 --> 00:19:21.952 (茂木)なんですか 指名中ですよ? 00:19:22.119 --> 00:19:24.747 (智夏)出禁になっちゃいますよ? 00:19:26.666 --> 00:19:29.960 (鶴巻)すいません 間違えました 00:19:40.012 --> 00:19:41.389 (タップ音) 00:19:41.472 --> 00:19:43.391 (智夏) <びっくりしちゃいましたね> 00:19:43.474 --> 00:19:44.475 (茂木)<何あいつ> 00:19:45.393 --> 00:19:48.187 <でもほら 俺とパパ活したらさぁ> 00:19:48.270 --> 00:19:52.024 もうあんなチー牛の相手 しなくて済むんだよ? 00:19:52.691 --> 00:19:55.569 お金 持ってるよ? 00:19:56.153 --> 00:19:57.905 (智夏)私はメイドですよっ 00:19:57.988 --> 00:20:00.699 ご主人様をパパだなんて 思えませんから 00:20:00.783 --> 00:20:03.160 (茂木)いや 本気なんだって 00:20:03.244 --> 00:20:07.456 <俺さぁ リアルなちぃたんのことが好きでさあ> 00:20:08.332 --> 00:20:11.794 <去年 北区の都営団地でさ> 00:20:11.877 --> 00:20:13.963 <たまたま見かけちゃって> 00:20:14.338 --> 00:20:17.466 <ちぃたん じゃなくて> 00:20:18.426 --> 00:20:20.219 <"智夏ちゃん"には> 00:20:20.302 --> 00:20:24.515 <もっといいとこに 住まわせてあげたいなぁって思ってて> 00:20:25.391 --> 00:20:28.227 (智夏)<えぇー そうだったんですねぇ!> 00:20:28.310 --> 00:20:31.897 <うーん じゃあちょっと 考えてもいいですか?> 00:20:31.981 --> 00:20:34.066 (茂木)<もちろんもちろん 真剣に考えてね> 00:20:34.150 --> 00:20:37.319 (智夏)<は~い 真剣に考えさせていただきますっ> 00:20:37.403 --> 00:20:40.114 (茂木)<ゆっくり考えていいからね "智夏ちゃん"> 00:20:40.239 --> 00:20:41.907 (智夏)<ちぃたんって 呼んでください> 00:20:41.991 --> 00:20:43.701 (茂木)<え いいじゃん別に 智夏ちゃんでも> 00:20:47.288 --> 00:20:49.707 (群馬)じゃあ 始めますか 00:20:49.790 --> 00:20:54.211 えー 遠方の方も ご足労ありがとうございます 00:20:54.295 --> 00:20:57.548 みんな忙しいので 早速本題からね 00:20:58.299 --> 00:21:03.679 次期会長の選定要件を 事前にいただいた会長の言葉で伝えます 00:21:05.097 --> 00:21:06.474 (キーを押す音) 00:21:07.266 --> 00:21:09.018 (会長:VC)<我々朝食会が> 00:21:09.351 --> 00:21:15.649 <様々な理由で凍結状態にしていた 依頼案件が3件 存在します> 00:21:16.400 --> 00:21:18.986 <標的は3人> 00:21:19.069 --> 00:21:21.947 <いずれも凶悪な殺人鬼です> 00:21:22.239 --> 00:21:24.283 <期限は1か月> 00:21:24.366 --> 00:21:27.912 <その間に より多くの標的を捕獲し> 00:21:27.995 --> 00:21:32.958 <案件を回収させた者を 次期会長に任命します> 00:21:33.042 --> 00:21:35.211 (佐藤)もし誰も 捕獲できなかったら? 00:21:35.294 --> 00:21:36.629 (キーを押す音) 00:21:36.712 --> 00:21:40.382 (群馬)その時は 無期限のサドンデス方式ってことで 00:21:40.841 --> 00:21:43.886 先に1人捕獲した者を任命する 00:21:43.969 --> 00:21:45.638 (埼玉)おもろっ 00:21:45.721 --> 00:21:48.599 (大阪)行方不明なヤツも おるんやろ? 00:21:49.558 --> 00:21:52.186 (大阪)死んでたらどうする? (埼玉)おおう 00:21:52.436 --> 00:21:56.023 (群馬)死亡を証明する 確かな証拠を提示すれば 00:21:56.106 --> 00:21:58.526 それをもって回収とみなす 00:21:58.776 --> 00:22:00.611 (京都)それって… 00:22:01.403 --> 00:22:04.198 死体持ってけば いいってことやんなぁ? 00:22:05.658 --> 00:22:06.951 (埼玉)よっしゃ! 00:22:07.284 --> 00:22:10.538 (関口)で その3人って? 00:22:11.247 --> 00:22:13.499 (群馬)これを見てくれ (キーを押す音) 00:22:16.502 --> 00:22:18.295 (会長:VC)<1人目は> 00:22:18.587 --> 00:22:21.090 <人体破壊の藤原> 00:22:21.757 --> 00:22:28.138 <人体の損壊に強い興奮を覚える 武術の達人> 00:22:28.722 --> 00:22:30.182 <2人目は> 00:22:30.599 --> 00:22:34.019 <同一人格者の國松義忠> 00:22:34.103 --> 00:22:38.399 <言葉で人を操り 社会の混乱を楽しむ> 00:22:39.358 --> 00:22:42.736 <常に新しい偽名を使っている> 00:22:43.904 --> 00:22:45.698 <3人目は> 00:22:46.156 --> 00:22:49.285 <虹彩異色症(ヘテロクロミア)の 近野智夏> 00:22:49.743 --> 00:22:53.872 <ピンク色の左目を持つ 毒物マニア> 00:22:54.540 --> 00:22:57.167 <以上3名です> 00:22:57.376 --> 00:23:00.462 <捕獲には 多大なリスクを伴いますので> 00:23:00.754 --> 00:23:03.841 <細心の注意を払ってください> 00:23:04.174 --> 00:23:06.010 <万が一死者が出ても> 00:23:06.552 --> 00:23:10.055 <朝食会は 一切の責任を負いません> 00:23:10.639 --> 00:23:13.225 <ご了承ください> 00:23:24.653 --> 00:23:26.322 (ブレーキ音) 00:23:32.244 --> 00:23:35.831 (警官)すみません どうかされました? 00:23:41.420 --> 00:23:44.840 誰かと待ち合わせですか? 00:23:47.301 --> 00:23:48.844 (藤原)やれ 00:23:52.306 --> 00:23:53.891 (唾を飲む音) 00:24:04.568 --> 00:24:05.653 撃て 00:24:07.863 --> 00:24:09.907 (折れる音) (警官)ぐあっ があっ 00:24:09.990 --> 00:24:11.825 (警官のせき込み) 00:24:11.909 --> 00:24:14.495 (警官のうめき声) 00:24:18.916 --> 00:24:20.376 (警官)うっ ううう~っ 00:24:20.459 --> 00:24:21.418 (千切る音) うああっ 00:24:25.673 --> 00:24:29.802 はぁっ はぁっ… あっ あっ ああっ 00:24:30.260 --> 00:24:33.055 (智夏の鼻歌) 00:24:45.067 --> 00:24:48.696 (智夏)はぁっ… フフッ 00:24:49.655 --> 00:24:52.950 (智夏)お待たせしました ご主人様っ 00:24:53.242 --> 00:24:57.996 ちぃたんの~ ラブ&プレゼント 00:24:58.664 --> 00:25:00.499 どーぞー 00:25:01.375 --> 00:25:04.920 ちぃたん特製 スペシャルスムージーです 00:25:05.004 --> 00:25:08.298 (鶴巻)いや 注文してないけど… 00:25:08.590 --> 00:25:10.634 (智夏)ご主人様 00:25:10.718 --> 00:25:14.179 さっき これ仕掛けましたよね? 00:25:14.263 --> 00:25:16.807 (鶴巻)いや あの これはその… 00:25:16.890 --> 00:25:19.643 (智夏)助けてくれようと したんですよね? 00:25:20.561 --> 00:25:21.979 (鶴巻)え… 00:25:22.104 --> 00:25:23.397 (智夏)ちぃたん 00:25:23.522 --> 00:25:26.859 ホントはすっごく嬉しかったですよ 00:25:29.778 --> 00:25:32.489 これ そのお礼です 00:25:32.740 --> 00:25:34.658 召し上がらないんですか? 00:25:38.287 --> 00:25:42.041 (鶴巻)じゃあ いただきます 00:25:49.673 --> 00:25:55.596 (ストローを吸う音) 00:25:55.679 --> 00:25:57.556 (飲み込む音) 00:26:06.273 --> 00:26:07.733 (智夏)どうですか? 00:26:09.777 --> 00:26:12.738 (鶴巻)めちゃくちゃ… おいしい 00:26:12.821 --> 00:26:16.658 (智夏)よかったぁ 私もお味見 00:26:18.118 --> 00:26:20.704 (ストローを吸う音) 00:26:20.788 --> 00:26:21.872 (飲み込む音) 00:26:21.955 --> 00:26:24.875 ん~ おいしい~ 00:26:24.958 --> 00:26:27.044 うわ~ (拍手) 00:26:27.127 --> 00:26:30.380 100点満点の出来じゃないですかぁ 00:26:30.464 --> 00:26:32.299 おいしい~ 00:26:48.148 --> 00:26:49.733 (刺す音) 00:26:49.817 --> 00:26:51.360 (智夏)すいません 00:26:55.489 --> 00:26:56.865 (茂木)がっ 00:26:56.949 --> 00:27:01.203 (うめき声) 00:27:02.079 --> 00:27:04.331 (女性)キャーッ! (男性)おいおいおい… ヤバい! 00:27:04.414 --> 00:27:06.083 (転がり落ちる音) 00:27:06.166 --> 00:27:07.334 (女性)キャーッ! 00:27:07.417 --> 00:27:09.461 (女性)大丈夫ですか!? (女性)だっ 大丈夫ですか! 00:27:09.545 --> 00:27:11.588 (女性)誰か応急処置できる人! 00:27:11.672 --> 00:27:14.675 救急車! 救急車呼んでください! 誰か… 00:27:14.758 --> 00:27:17.845 (ざわめき) 00:27:20.264 --> 00:27:24.476 (國松)お金を稼ぐうえで 最も大切なのは 与えること 00:27:24.560 --> 00:27:26.937 人間は 与えることができるでしょ 00:27:27.020 --> 00:27:30.524 お金は 得たら 与えて 循環させないと 00:27:30.607 --> 00:27:35.445 (拍手) 00:27:41.618 --> 00:27:43.412 (國松)ありがとう 00:27:47.833 --> 00:27:50.711 ああ 平田さんじゃない 00:27:51.128 --> 00:27:52.421 どうしたの 00:27:54.047 --> 00:27:58.552 (陽子)息子が… きのうの夜 00:27:59.219 --> 00:28:01.847 車にはねられて… 00:28:01.930 --> 00:28:03.307 (國松)えぇっ 00:28:04.057 --> 00:28:06.351 (陽子)即死でした… 00:28:08.061 --> 00:28:11.982 鳳仙さんの援助で 改心して 00:28:12.065 --> 00:28:14.276 仕事も頑張ってたのに 00:28:16.069 --> 00:28:19.948 もう どうしたらいいのか… 00:28:24.494 --> 00:28:26.330 (泣き声) 00:28:43.722 --> 00:28:47.559 (フミ)ごめんなさいね わざわざ出向いていただいて 00:28:48.393 --> 00:28:50.187 (カモ)仕事ですから 00:28:58.487 --> 00:29:00.656 (フミ)お代は いりませんので 00:29:01.949 --> 00:29:05.077 主人の物を捨てるのが忍びなくて… 00:29:05.577 --> 00:29:08.413 引き取っていただけるだけで ありがたいんです 00:29:10.248 --> 00:29:12.542 (カモ)貴重な物もありますね 00:29:13.543 --> 00:29:15.087 助かります 00:29:15.462 --> 00:29:17.255 (フミ)よかった… 00:29:18.423 --> 00:29:20.509 あ どうぞ お菓子を 00:29:53.166 --> 00:29:56.461 (フミ)ホントに ありがとうございました 00:29:56.545 --> 00:29:57.796 (カモ)こちらこそ 00:30:14.938 --> 00:30:16.523 (ボタンを押す音) 00:30:28.618 --> 00:30:30.078 (ボタンを押す音) 00:30:41.882 --> 00:30:44.885 ♪~ 00:33:53.907 --> 00:33:57.118 ~♪24974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.