All language subtitles for Gedou.no.Uta.EP06.1080p.DMM-TV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,820 --> 00:00:12,530 [2 years ago] 2 00:00:27,210 --> 00:00:28,310 Excuse me... 3 00:00:34,090 --> 00:00:37,010 How much is it? 4 00:00:37,010 --> 00:00:38,180 [Beyond Good and Evil - Friedrich Nietzsche] 5 00:00:40,470 --> 00:00:43,180 The manager stepped out for a bit. 6 00:00:43,180 --> 00:00:45,120 Can you wait till he's back? 7 00:00:47,480 --> 00:00:48,880 I want 8 00:00:52,360 --> 00:00:53,840 to avenge my mother. 9 00:01:00,790 --> 00:01:04,930 Should we head somewhere else? 10 00:01:07,580 --> 00:01:09,150 It happened during the winter two years ago. 11 00:01:11,210 --> 00:01:14,440 I was walking down the sidewalk with my mother when a car crashed into her. 12 00:01:16,220 --> 00:01:17,110 My mother... 13 00:01:19,930 --> 00:01:21,240 Died instantly. 14 00:01:23,600 --> 00:01:25,410 The criminal was on drugs. 15 00:01:26,850 --> 00:01:29,790 But because it wasn't a controlled substance, 16 00:01:30,940 --> 00:01:34,170 he was hospitalized and treated, and returned to society after a year and a half just like that. 17 00:01:35,650 --> 00:01:40,180 Not long ago, I found that man in a social network. 18 00:01:43,290 --> 00:01:44,350 And he... 19 00:01:47,500 --> 00:01:50,310 He was having a good life as if nothing had happened. 20 00:01:52,670 --> 00:01:56,490 He killed my mother and I can't forgive him. 21 00:02:00,550 --> 00:02:01,820 I beg you, 22 00:02:04,390 --> 00:02:05,540 take revenge on him. 23 00:02:10,730 --> 00:02:11,750 Okay... 24 00:02:13,400 --> 00:02:14,840 It's a new car, a new one! 25 00:02:16,490 --> 00:02:18,530 I'm telling you it's not second-hand! 26 00:02:18,530 --> 00:02:22,160 Well, I don't want to get into another accident with my new car. 27 00:02:22,160 --> 00:02:24,810 Yes, okay. Bye! 28 00:02:26,750 --> 00:02:27,460 Huh? 29 00:02:27,460 --> 00:02:28,520 What the... 30 00:02:32,040 --> 00:02:34,070 Arg... Wait! 31 00:02:44,390 --> 00:02:46,990 Let's take a drive straight to hell. 32 00:04:00,420 --> 00:04:02,700 I... I don't want to die... 33 00:04:04,680 --> 00:04:07,470 You're a damn killer!! 34 00:04:07,470 --> 00:04:09,830 You oughta die to make up for it! 35 00:04:11,600 --> 00:04:12,750 Fuck! 36 00:04:13,600 --> 00:04:15,310 Fuck! 37 00:04:15,310 --> 00:04:16,380 C'mon! 38 00:04:17,860 --> 00:04:19,110 C'mon! 39 00:04:19,110 --> 00:04:20,170 Hey! 40 00:04:30,120 --> 00:04:32,680 Sorry, I had to do that. 41 00:04:35,500 --> 00:04:39,360 We are neither family nor friends. 42 00:04:41,010 --> 00:04:46,820 When it comes to this job, we're in this together. 43 00:05:03,110 --> 00:05:05,470 Don't you ever do anything on your own again. 44 00:05:09,830 --> 00:05:11,680 I'll do the killing. 45 00:05:24,380 --> 00:05:27,970 {\an8}Fiend's Song Episode 6 46 00:05:28,890 --> 00:05:32,270 On the 5th of this month, at a quarry in Kanagawa Prefecture, 47 00:05:32,270 --> 00:05:36,810 - the bodies of three unidentified individuals were discovered burned. - Here, Isojirou. 48 00:05:36,810 --> 00:05:42,290 Police have announced that the three may have been suspended from a crane at the site. 49 00:05:43,610 --> 00:05:47,780 Burned rope fragments were found at the same location as the bodies, 50 00:05:47,780 --> 00:05:53,830 and scorch marks were observed on the hook of a crane approximately 15 meters above. 51 00:05:53,830 --> 00:05:56,330 It is believed that the three individuals were suspended from the crane with ropes, 52 00:05:56,330 --> 00:06:01,940 which burned through for some reason, causing the victims to fall and resulting in their deaths. 53 00:06:03,000 --> 00:06:07,860 Furthermore, iron beams found scattered near the bodies 54 00:06:07,860 --> 00:06:09,930 - may have penetrated each victim's back. - Here. 55 00:06:09,930 --> 00:06:11,680 Eat one more. 56 00:06:11,680 --> 00:06:15,560 Police are treating this as a criminal case and 57 00:06:15,560 --> 00:06:17,710 are continuing their investigation. 58 00:06:29,360 --> 00:06:30,300 Hey. 59 00:06:30,990 --> 00:06:31,800 Huh? 60 00:06:34,910 --> 00:06:35,810 Ah... 61 00:06:40,210 --> 00:06:41,350 C'mon. 62 00:06:46,260 --> 00:06:47,510 Ouch! 63 00:06:47,510 --> 00:06:49,340 Don't be lazy! 64 00:06:49,340 --> 00:06:53,370 Cut that out! You old geezer in sunglasses! 65 00:06:55,100 --> 00:06:57,980 What're you starin’ at? 66 00:06:57,980 --> 00:07:01,690 I've got a message from Ririka-chan. 67 00:07:01,690 --> 00:07:02,500 Look. 68 00:07:05,440 --> 00:07:08,530 She said they performed together in the recital. 69 00:07:08,530 --> 00:07:09,550 That's awesome! 70 00:07:10,650 --> 00:07:11,950 Ah, Kamo! 71 00:07:11,950 --> 00:07:14,890 Why don't we throw Nanako a welcome party this weekend? 72 00:07:15,660 --> 00:07:19,620 Nanako's the one who saved your skin, after all. 73 00:07:19,620 --> 00:07:20,460 Right? 74 00:07:20,460 --> 00:07:23,420 You don't have to. It would feel weird. 75 00:07:23,420 --> 00:07:24,750 Let's do it... 76 00:07:24,750 --> 00:07:28,800 C'mon, Kamo, let's cut loose and drink for once! 77 00:07:28,800 --> 00:07:30,820 While we eat sushi... 78 00:07:31,550 --> 00:07:33,140 No sushi. 79 00:07:33,140 --> 00:07:34,470 You just want to eat, Tora. 80 00:07:34,470 --> 00:07:37,060 That ain't true! I just have a bad reputation! 81 00:07:37,060 --> 00:07:38,390 The cause of death for all four 82 00:07:38,390 --> 00:07:43,370 was determined to be hemorrhage caused by injuries sustained with a sharp object. 83 00:07:54,990 --> 00:07:55,780 This case... 84 00:07:55,780 --> 00:08:00,330 It will deepen our friendship and facilitate smooth communication! 85 00:08:00,330 --> 00:08:01,310 Right? 86 00:08:01,310 --> 00:08:03,540 Her brother and two others 87 00:08:03,540 --> 00:08:06,250 - were found collapsed and bleeding, - Huh? What? 88 00:08:06,250 --> 00:08:08,380 and according to the emergency team who rushed to the scene, 89 00:08:08,380 --> 00:08:11,510 - all were dead by the time they arrived. - This... 90 00:08:11,510 --> 00:08:13,260 I think it was him. 91 00:08:13,260 --> 00:08:16,720 The location is in an area known as a high-end residential district. - What? 92 00:08:16,720 --> 00:08:20,890 If we don't kill him soon, 93 00:08:20,890 --> 00:08:22,830 more people are going to be murdered. 94 00:08:22,830 --> 00:08:26,440 Other than the woman, the three individuals had taken sleeping pills... 95 00:08:28,860 --> 00:08:32,130 Kamo-san, Tora-san, can we talk? 96 00:08:38,200 --> 00:08:42,960 I'll create a fake account to pretend it's a friend of mine and spread some information. 97 00:08:42,960 --> 00:08:46,880 It'll say things like, "It seems my friend, N-chan, saw the face of the culprit." 98 00:08:46,880 --> 00:08:50,170 "Now that some time passed since the incident, she is remembering some things." 99 00:08:50,170 --> 00:08:51,210 Huh? 100 00:08:51,210 --> 00:08:53,840 Wouldn't it be risky if the killer saw that? 101 00:08:53,840 --> 00:08:55,930 The aim is to lure him. 102 00:08:55,930 --> 00:08:59,640 I want you to fight back when the criminal tries to attack. 103 00:08:59,640 --> 00:09:02,140 Hey, but using that kind of bait... 104 00:09:02,140 --> 00:09:07,440 Ain't there tons of people online fakin’ accounts like that? 105 00:09:07,440 --> 00:09:11,440 Yes, friends and acquaintances I've never spoken to are appearing one after another. 106 00:09:11,440 --> 00:09:14,490 There are already some spreading lies. 107 00:09:14,490 --> 00:09:19,120 But if I upload a picture and say we're discussing the matter at that very moment, 108 00:09:19,120 --> 00:09:21,080 I can instantly set myself apart from the other noobs. 109 00:09:21,080 --> 00:09:22,100 "Noobs?" 110 00:09:23,040 --> 00:09:25,980 You are the only survivor of that incident. 111 00:09:26,750 --> 00:09:32,320 Normally, the criminal wouldn't come near you, thinking you were in the police's protective division. 112 00:09:33,960 --> 00:09:37,050 Then... I'll say I've been refusing to be supervised 113 00:09:37,050 --> 00:09:40,600 and that I started to live alone recently. 114 00:09:40,600 --> 00:09:43,640 If I upload a picture of my new place, 115 00:09:43,640 --> 00:09:47,600 he'll probably be able to pinpoint the address using GPS data. 116 00:09:47,600 --> 00:09:48,750 Listen... 117 00:09:52,400 --> 00:09:55,380 That day, Yukino... 118 00:10:00,320 --> 00:10:01,930 My cousin... 119 00:10:04,870 --> 00:10:07,100 It was my fault that she was killed. 120 00:10:09,540 --> 00:10:11,400 It's because she came to see me that... 121 00:10:15,760 --> 00:10:16,940 I beg you. 122 00:10:18,840 --> 00:10:20,990 Please, help me to kill him. 123 00:10:26,770 --> 00:10:30,440 Well, tomorrow I'm going to take some photos from my friend's perspective. 124 00:10:30,440 --> 00:10:32,060 Tora-san, would you take the photo? 125 00:10:32,060 --> 00:10:34,150 Huh? Me!? 126 00:10:34,150 --> 00:10:37,990 No way! It has to be from a woman's perspective, right? 127 00:10:37,990 --> 00:10:40,030 It's not that hard. 128 00:10:40,030 --> 00:10:42,510 I'll make you look like one with the help of an app. 129 00:10:43,490 --> 00:10:44,390 Look. 130 00:10:44,870 --> 00:10:45,890 Huh!? 131 00:10:47,910 --> 00:10:50,350 Stop with that... 132 00:11:04,220 --> 00:11:04,970 Mmm? 133 00:11:04,970 --> 00:11:06,240 Dai-chan. 134 00:11:17,150 --> 00:11:18,090 Dai-chan! 135 00:11:23,700 --> 00:11:24,600 Ah! 136 00:11:25,780 --> 00:11:26,680 What? 137 00:12:03,280 --> 00:12:05,680 Hey, pal, sorry, but 138 00:12:06,700 --> 00:12:09,510 we wrapped up a bit earlier today. 139 00:12:11,540 --> 00:12:15,100 One of them was a violent black-haired man speaking in Osaka dialect. 140 00:12:23,930 --> 00:12:24,910 Huh? 141 00:12:25,930 --> 00:12:26,870 Ah... 142 00:12:27,430 --> 00:12:28,330 Okay. 143 00:12:29,010 --> 00:12:30,410 I'll come back some other day. 144 00:12:37,770 --> 00:12:39,780 Well, let's go and take the picture. 145 00:12:39,780 --> 00:12:40,820 Huh? 146 00:12:40,820 --> 00:12:43,570 You are really rude with your employees. 147 00:12:43,570 --> 00:12:46,050 I'll go to the bathroom first. 148 00:12:51,080 --> 00:12:54,500 [Mommy...] 149 00:13:28,870 --> 00:13:30,410 [Recent searches: N-chan, N advice, N incident, Kaisei Nanako] 150 00:13:38,040 --> 00:13:38,080 [Hello! I'm N-chan's friend. Today I'm giving N-chan some advice again.] 151 00:13:57,900 --> 00:13:59,250 Isojirou, 152 00:14:00,860 --> 00:14:04,130 finally the day may have come. 153 00:14:05,400 --> 00:14:08,010 I posted it yesterday's night. 154 00:14:08,530 --> 00:14:10,280 It's a hit already. 155 00:14:10,280 --> 00:14:13,220 Woah, it's amazing. 156 00:14:13,490 --> 00:14:17,350 The picture is also good. These people make a fuss about appearances. 157 00:14:18,420 --> 00:14:20,710 [Uncle] 158 00:14:20,710 --> 00:14:21,960 Uncle? 159 00:14:21,960 --> 00:14:24,900 What's up with you? You got a sugar daddy or somethin’? 160 00:14:25,380 --> 00:14:28,430 It's the inspector. Kamo-san's uncle. 161 00:14:28,430 --> 00:14:29,320 Ah. 162 00:14:30,260 --> 00:14:32,140 Hello? 163 00:14:32,140 --> 00:14:34,310 Hey, 164 00:14:34,310 --> 00:14:36,930 you are doing weird things on the internet, aren't you!? 165 00:14:36,930 --> 00:14:40,270 What? Weird things? What do you mean? 166 00:14:40,270 --> 00:14:43,150 Don't act so innocent! 167 00:14:43,150 --> 00:14:45,280 Whatever, just delete it! 168 00:14:45,280 --> 00:14:47,570 If you don't, it'll become a big problem! 169 00:14:47,570 --> 00:14:50,280 Okay. I understand. 170 00:14:50,280 --> 00:14:52,280 I'll tell my friend. 171 00:14:52,280 --> 00:14:54,050 What friend? 172 00:14:54,490 --> 00:14:55,790 Delete it right now! 173 00:14:55,790 --> 00:14:57,700 Understand? Right now! 174 00:14:57,700 --> 00:14:58,810 Okay. 175 00:15:01,500 --> 00:15:03,940 The plan failed... 176 00:15:04,840 --> 00:15:09,470 No, it'll be more credible if I delete it. 177 00:15:09,470 --> 00:15:11,840 It's already everywhere. 178 00:15:11,840 --> 00:15:14,640 Even if the source is deleted, it will still spread across the internet. 179 00:15:14,640 --> 00:15:16,100 Oh... 180 00:15:16,100 --> 00:15:19,080 You're freakin’ me out... 181 00:15:32,360 --> 00:15:34,220 This is a nice cafe. 182 00:15:35,780 --> 00:15:37,060 Right? 183 00:15:38,410 --> 00:15:39,140 Yes... 184 00:15:45,290 --> 00:15:47,420 Mm... 185 00:15:47,420 --> 00:15:49,840 I think I already told you, but 186 00:15:49,840 --> 00:15:52,820 there's too much explanation in the dialogue and monologues. 187 00:15:53,470 --> 00:15:56,850 Sakyo-kun, your drawing skills are top-notch so 188 00:15:56,850 --> 00:16:02,100 if you have faith in your drawing and create characters that people can empathize with, 189 00:16:02,100 --> 00:16:03,710 you'll debut in no time. 190 00:16:06,860 --> 00:16:08,590 Sonoda-san, your finger 191 00:16:09,610 --> 00:16:12,170 has a callus from gripping a big pen. 192 00:16:12,700 --> 00:16:13,910 Ah... 193 00:16:13,910 --> 00:16:16,200 Are you drawing a manga? 194 00:16:16,200 --> 00:16:20,160 No. I just grip a lot of pens due to my job. 195 00:16:20,160 --> 00:16:25,350 I'm sure nobody gets a callus like that from a regular job. 196 00:16:28,750 --> 00:16:31,280 "I'm no match for your keen eye, Sakyo-kun. 197 00:16:31,970 --> 00:16:33,880 I'm actually drawing one as a hobby. 198 00:16:33,880 --> 00:16:37,050 It's not good enough yet to show it to anyone. 199 00:16:37,050 --> 00:16:38,600 Ah, that's right! 200 00:16:38,600 --> 00:16:41,600 Regarding the portrayal of this anesthetic, 201 00:16:41,600 --> 00:16:44,060 its effectiveness varies from person to person, so 202 00:16:44,060 --> 00:16:47,150 I think it would be more realistic if it didn't take affect right away. 203 00:16:47,150 --> 00:16:50,280 During that time, you can create a thrilling scene. 204 00:16:50,280 --> 00:16:51,210 What do you think? 205 00:16:52,530 --> 00:16:57,220 Amazing. It'd be more realistic. 206 00:17:00,870 --> 00:17:03,750 You have rented such a nice apartment... 207 00:17:03,750 --> 00:17:06,690 I thought for sure it would be a rundown apartment. 208 00:17:07,080 --> 00:17:09,880 A rundown apartment just wouldn't feel real enough. 209 00:17:09,880 --> 00:17:12,150 We'll cut down on food costs for the time being. 210 00:17:12,970 --> 00:17:14,990 A high price to pay... 211 00:17:15,970 --> 00:17:20,220 Well, now I'll post something to draw attention to that apartment 212 00:17:20,220 --> 00:17:23,810 and mention that I'm going out with my friend. 213 00:17:23,810 --> 00:17:26,270 You'll have to wait there pretending no one is home, 214 00:17:26,270 --> 00:17:29,960 and when the culprit tries to break into the house, you'll turn the tables. 215 00:17:31,480 --> 00:17:32,460 Listen, 216 00:17:34,820 --> 00:17:36,260 Ain't you scared? 217 00:17:37,950 --> 00:17:40,180 I've got you two so... 218 00:17:41,490 --> 00:17:43,810 But, yeah, I'm scared. 219 00:17:46,790 --> 00:17:47,810 Well... 220 00:17:49,460 --> 00:17:51,270 Let's go there. 221 00:17:51,800 --> 00:17:52,730 Yeah! 222 00:17:56,590 --> 00:17:57,740 Nanako, 223 00:17:59,720 --> 00:18:01,700 Don't step outta here from now on. 224 00:18:03,060 --> 00:18:04,080 Okay. 225 00:18:46,350 --> 00:18:48,310 Tora, calm down! 226 00:18:48,310 --> 00:18:49,210 Huh? 227 00:20:13,060 --> 00:20:15,400 Hello! I have come to collect the goods! 228 00:20:15,400 --> 00:20:17,170 Ah, yes! 229 00:20:22,650 --> 00:20:23,950 It's these three. 230 00:20:23,950 --> 00:20:25,140 Okay. 231 00:20:31,200 --> 00:20:32,910 Here's the receipt. 232 00:20:32,910 --> 00:20:35,750 Thank you as always. 233 00:20:35,750 --> 00:20:36,520 Ah! 234 00:20:37,000 --> 00:20:37,860 Yes? 235 00:20:39,000 --> 00:20:40,420 Ah, it's nothing. 236 00:20:40,420 --> 00:20:42,190 I just came up with a good idea. 237 00:20:42,800 --> 00:20:45,610 I see. For a manga? 238 00:20:46,090 --> 00:20:47,700 Mm... 239 00:20:48,600 --> 00:20:50,790 In the end, it will be. 240 00:20:51,600 --> 00:20:53,810 Thanks to you, it'll be quite interesting. 241 00:20:53,810 --> 00:20:54,690 Thank you very much. 242 00:20:54,690 --> 00:20:56,440 No, thank you to you. 243 00:20:56,440 --> 00:20:57,310 Not at all. 244 00:20:57,310 --> 00:20:58,520 I'll go then. 245 00:20:58,520 --> 00:20:59,900 Thank you. 246 00:20:59,900 --> 00:21:01,380 Have a nice day. 247 00:21:30,600 --> 00:21:34,020 [Nanako: I'm going to post now that I'm going back home.] 248 00:21:37,980 --> 00:21:39,980 [Time to go back home! N-chan looks tired too] 249 00:21:39,980 --> 00:21:41,730 [Friend of that N-chan] 250 00:21:41,730 --> 00:21:43,030 [Time to go back home! N-chan looks tired too] 251 00:21:43,030 --> 00:21:45,070 [I'm heading out now to eat with N-chan] 252 00:21:53,540 --> 00:21:56,270 Don't think he's showin’ up today. 253 00:21:57,500 --> 00:21:59,810 Let's grab somethin’ to eat on the way home. 254 00:22:01,170 --> 00:22:05,400 From tomorrow, we'll take turns having breaks. 255 00:22:06,220 --> 00:22:07,300 Yes. 256 00:22:07,300 --> 00:22:08,570 Let's do that. 257 00:22:22,520 --> 00:22:25,530 [Nanako: A person dressed as a deliveryman came] 258 00:23:32,760 --> 00:23:34,490 You fucking scum! 259 00:23:45,770 --> 00:23:47,150 Huh? 260 00:23:47,150 --> 00:23:48,940 What's with this dude? 261 00:23:48,940 --> 00:23:50,760 He's too weak! 262 00:23:51,570 --> 00:23:56,620 So this is what someone who sneaks into houses and kills people looks like? 263 00:23:56,620 --> 00:23:57,510 Huh? 264 00:23:58,160 --> 00:23:59,930 Don't let your guard down. 265 00:24:04,540 --> 00:24:06,150 You ain't gettin’ away. 266 00:24:11,380 --> 00:24:15,110 How's it feel? It starts hurtin’ after a bit. 267 00:24:19,470 --> 00:24:20,830 Hey, you! 268 00:24:41,700 --> 00:24:43,460 Don't fuckin’ go! 269 00:24:43,460 --> 00:24:45,270 Wait! Hey! 270 00:24:45,540 --> 00:24:46,690 Wait! 271 00:24:47,340 --> 00:24:48,610 Hey!! 272 00:24:57,430 --> 00:24:58,280 Eh? 273 00:25:04,850 --> 00:25:06,210 You piece of shit! 274 00:25:25,210 --> 00:25:26,770 It's so exciting... 275 00:25:27,790 --> 00:25:29,860 They set a trap for me... 276 00:25:30,590 --> 00:25:34,320 So fascinating... It's so fascinating! 277 00:25:35,260 --> 00:25:36,490 Amazing. 278 00:25:37,470 --> 00:25:38,820 I have to sketch it. 279 00:25:41,010 --> 00:25:43,660 A sketch of him... 280 00:26:12,750 --> 00:26:14,570 Where's Kaisei Nanako? 281 00:26:15,630 --> 00:26:19,700 We decided to have her stay here until her request was completed. 282 00:26:20,550 --> 00:26:21,390 What? 283 00:26:21,390 --> 00:26:22,430 I won't. 284 00:26:22,430 --> 00:26:25,850 Just one time! Let's switch turns! 285 00:26:25,850 --> 00:26:28,580 I don't get anything out of switching them. 286 00:26:29,940 --> 00:26:31,130 Hi. 287 00:26:31,560 --> 00:26:32,730 Hello! 288 00:26:32,730 --> 00:26:34,280 What are you talking about? 289 00:26:34,280 --> 00:26:36,110 It has nothing to do with you, inspector. 290 00:26:36,110 --> 00:26:37,950 We're talking ’bout something important. 291 00:26:37,950 --> 00:26:40,200 About the bathroom cleaning schedule! 292 00:26:41,240 --> 00:26:41,280 Hey! 293 00:26:41,280 --> 00:26:43,720 Just this once... 294 00:26:44,330 --> 00:26:46,450 I warned you not to do anything unnecessary! 295 00:26:46,450 --> 00:26:48,450 What will happen if you die!? 296 00:26:52,130 --> 00:26:55,460 You two, too. Don't put this girl in danger! 297 00:26:55,460 --> 00:26:58,610 Ain't it obvious? 298 00:26:59,260 --> 00:27:00,400 Right, Kamo? 299 00:27:05,180 --> 00:27:06,430 Takeshi, 300 00:27:06,430 --> 00:27:08,890 I'm also worried about you. 301 00:27:08,890 --> 00:27:09,870 Do you understand? 302 00:27:16,860 --> 00:27:19,470 Thanks as always! 303 00:27:24,780 --> 00:27:27,040 I've been investigating since then, 304 00:27:27,040 --> 00:27:28,790 but I don't have any clue. 305 00:27:28,790 --> 00:27:32,600 The only thing that stands out about him is his curly red hair. 306 00:27:33,460 --> 00:27:37,300 There was another physical characteristic. 307 00:27:37,300 --> 00:27:38,280 What thing? 308 00:27:40,260 --> 00:27:44,620 He had a big callus on the ring finger of the right hand. 309 00:27:51,230 --> 00:27:52,330 A callus? 310 00:27:54,980 --> 00:27:59,590 He must be a writer or something similar. 311 00:28:09,160 --> 00:28:10,060 Hey! 312 00:28:11,790 --> 00:28:15,380 No sushi this time, but we can make a hot pot. 313 00:28:15,380 --> 00:28:17,150 Let's go shopping together. 314 00:28:20,880 --> 00:28:22,130 Let's go! 315 00:28:27,140 --> 00:28:28,600 Yeah! 316 00:28:28,600 --> 00:28:31,310 I gotta pick out my fave ingredients for the hot pot! 317 00:28:31,310 --> 00:28:33,810 Ingredients are limited to 800 yen per person. 318 00:28:33,810 --> 00:28:35,250 I know... 319 00:28:35,860 --> 00:28:39,280 I was talkin’ about pickin’ whatever I want for under 800 yen! 320 00:28:39,280 --> 00:28:42,260 I'm not the kind of person who enjoys spending time happily with others. 321 00:28:43,200 --> 00:28:46,120 You gotta fix that whole solitary attitude of yours! 322 00:28:46,120 --> 00:28:48,490 We're finally throwin' your welcome party after all! 323 00:28:48,490 --> 00:28:51,040 A party... It's not like I asked you to do it. 324 00:28:51,040 --> 00:28:53,580 Yeah, it's a forced welcome party. 325 00:28:53,580 --> 00:28:55,580 We're forcing you to participate. 326 00:29:00,000 --> 00:29:04,200 C'mon! What kind of hot pot's your favorite? 327 00:29:04,680 --> 00:29:06,720 Mm... 328 00:29:06,720 --> 00:29:09,990 I like it with tomato and cheese. 329 00:29:11,220 --> 00:29:12,040 Huh? 330 00:29:12,310 --> 00:29:13,310 What's that? 331 00:29:13,310 --> 00:29:13,890 Huh? 332 00:29:13,890 --> 00:29:15,850 You asked what was our favorite and that's mine. 333 00:29:15,850 --> 00:29:18,360 Yeah, I asked, but... 334 00:29:18,360 --> 00:29:21,170 But a hot pot ain't like that! 335 00:29:21,650 --> 00:29:25,110 It's gotta have a crazy amount of offal and beef tendons 336 00:29:25,110 --> 00:29:27,640 together with a beer! 337 00:29:30,740 --> 00:29:32,140 A soy milk hot pot is the best. 338 00:29:34,000 --> 00:29:34,850 Huh? 339 00:29:36,830 --> 00:29:38,650 It seems our opinions are divided, huh? 340 00:29:43,340 --> 00:29:44,570 Alright. 341 00:29:44,970 --> 00:29:46,990 This is a luxury we get once a month. 342 00:29:47,930 --> 00:29:49,240 Let's buy everything. 343 00:29:51,760 --> 00:29:53,910 Yaaay! 344 00:29:58,400 --> 00:29:59,400 What was it? 345 00:29:59,400 --> 00:30:00,150 Tomato and cheese... 346 00:30:00,150 --> 00:30:01,790 Tomato, tomato! 347 00:30:03,570 --> 00:30:08,740 Well then, although a little late, let's have a toast to Nanako Kaisei... 348 00:30:08,740 --> 00:30:09,370 Cheers. 349 00:30:09,370 --> 00:30:10,410 Hey! 350 00:30:10,410 --> 00:30:11,700 Thanks. 351 00:30:11,700 --> 00:30:13,060 Cheers! Cheers! 352 00:30:24,420 --> 00:30:26,010 Ah, wait, wait... 353 00:30:26,010 --> 00:30:27,360 Bon appetit! 354 00:30:31,430 --> 00:30:32,620 No doubt... 355 00:30:35,980 --> 00:30:39,270 Hey, I'll share a bite of mine, so let me try yours. 356 00:30:39,270 --> 00:30:40,540 Okay. 357 00:30:41,060 --> 00:30:42,210 Yeah... 358 00:30:50,620 --> 00:30:51,640 Mmm! 359 00:30:52,120 --> 00:30:54,160 This is pretty damn good! 360 00:30:54,160 --> 00:30:55,310 So good! 361 00:31:01,880 --> 00:31:03,190 So good! 362 00:31:06,090 --> 00:31:07,030 Huh? 363 00:31:10,720 --> 00:31:12,800 It's leaking! 364 00:31:12,800 --> 00:31:14,410 There's gotta be a gap! 365 00:31:14,510 --> 00:31:16,200 Argh! It's hot! It's hot! 366 00:31:16,430 --> 00:31:16,770 It's hot! 367 00:31:16,770 --> 00:31:17,930 What are you doing!? 368 00:31:17,930 --> 00:31:19,140 I'm trying... So hot! 369 00:31:19,140 --> 00:31:21,080 Wait! Let me do it, let me do it! 370 00:31:54,760 --> 00:31:55,700 It's good. 371 00:31:57,180 --> 00:31:58,390 What? 372 00:31:58,390 --> 00:31:59,730 No way... 373 00:31:59,730 --> 00:32:02,250 There's no way... 374 00:32:07,530 --> 00:32:08,750 It's true... 375 00:32:15,660 --> 00:32:17,300 Yes, it's good! 376 00:32:18,290 --> 00:32:21,120 Alright! C'mon, eat up! 377 00:32:21,120 --> 00:32:23,270 Eat a ton! 378 00:32:26,540 --> 00:32:27,610 Have it. 379 00:33:00,950 --> 00:33:02,430 It's okay. 380 00:33:03,330 --> 00:33:06,980 You've been numb for ages, and now your feelings are comin’ back. 381 00:33:18,220 --> 00:33:19,120 Ah... 382 00:33:19,890 --> 00:33:20,850 Mm? 383 00:33:20,850 --> 00:33:21,790 What is it? 384 00:33:23,350 --> 00:33:24,620 We don't have noodles or rice for the hot pot. 385 00:33:25,940 --> 00:33:28,230 Woah! I forgot to get udon noodles! 386 00:33:28,230 --> 00:33:29,150 It must be ramen noodles. 387 00:33:29,150 --> 00:33:30,480 Don't talk nonsense! 388 00:33:30,480 --> 00:33:32,820 It has to be udon noodles! 389 00:33:32,820 --> 00:33:34,170 Any of them are good. 390 00:33:35,110 --> 00:33:38,120 Well, whoever loses in rock, paper, scissors has to go and buy it. 391 00:33:38,120 --> 00:33:39,680 Okay, let's do it. 392 00:33:41,700 --> 00:33:42,600 Ready? 393 00:33:44,210 --> 00:33:45,540 Rock, paper, scissors! 394 00:33:45,540 --> 00:33:47,190 Yay! 395 00:33:53,420 --> 00:33:56,530 Boiled udon, please! 396 00:34:03,220 --> 00:34:05,000 Woah, so good! 397 00:34:42,720 --> 00:34:45,120 You reap what you sow. 398 00:34:45,640 --> 00:34:51,080 At the request of a certain person, we will take revenge on you. 399 00:35:03,120 --> 00:35:05,720 With your permission, I'll be using this. 400 00:35:09,790 --> 00:35:14,060 He's taking too long... 401 00:35:15,500 --> 00:35:17,670 Where is he dragging his feet? 402 00:35:17,670 --> 00:35:19,840 Tora-san, you are the one who is late at crucial moments. 403 00:35:19,840 --> 00:35:20,650 What!? 404 00:35:21,300 --> 00:35:23,220 You still talkin’ about that? 405 00:35:23,220 --> 00:35:24,030 Huh? 406 00:35:36,570 --> 00:35:38,650 Ah, it's a message from Kamo! [No subject] 407 00:35:43,740 --> 00:35:45,010 Is something wrong? 408 00:35:47,040 --> 00:35:48,850 I'm going out for a bit... 409 00:35:49,210 --> 00:35:49,930 What? 410 00:35:54,090 --> 00:35:56,130 Wait, 411 00:35:56,130 --> 00:35:57,980 did something happen to Kamo-san? 412 00:35:59,920 --> 00:36:02,720 If I'm not back in 2 hours, 413 00:36:02,720 --> 00:36:04,700 go with Kamo's uncle. 414 00:36:10,600 --> 00:36:11,620 Okay? 415 00:37:23,340 --> 00:37:25,610 What's all this crap? 416 00:37:28,760 --> 00:37:30,140 How is it? 417 00:37:30,140 --> 00:37:32,830 How does it feel to be the target of revenge? 418 00:37:32,830 --> 00:37:34,830 419 00:37:34,830 --> 00:37:36,830 420 00:37:35,060 --> 00:37:40,310 {\an8}Subtitles by Lobanherida no Fukushû 421 00:37:21,170 --> 00:37:21,170 422 00:40:47,420 --> 00:40:50,210 {\an8}Fiend's Song 423 00:37:21,170 --> 00:37:21,170 424 00:40:52,090 --> 00:40:53,970 [This work is a piece of fiction, and any resemblance to actual people, places, organizations, or incidents is purely coincidental.] 425 00:40:53,970 --> 00:40:55,840 [Please note that this work contains depictions of sexual violence, physical violence, and child abuse.] 426 00:40:55,840 --> 00:40:57,720 [Individuals with PTSD or symptoms related to flashbacks are strongly advised to exercise caution while engaging with this content.] 427 00:40:57,720 --> 00:40:59,600 [Additionally, please refrain from imitating any dangerous actions portrayed in this work.] 428 00:40:59,600 --> 00:41:00,970 [If you are struggling with issues related to sexual violence, physical violence, or child abuse, please do not face them alone. Seek assistance from specialized helplines or professional organizations.] 429 00:37:17,350 --> 00:37:19,350 430 00:37:36,830 --> 00:37:38,830 431 00:37:38,830 --> 00:37:40,830 29814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.