All language subtitles for Fist of the North Star HOKUTO NO KEN - S01E01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,093 --> 00:00:11,053 I returned from the depths of hell 2 00:00:11,345 --> 00:00:14,807 to take you down. 3 00:00:17,476 --> 00:00:20,062 I'll have to send you back there, then. 4 00:00:24,108 --> 00:00:24,984 Shin! 5 00:00:25,401 --> 00:00:27,528 Your life ends here! 6 00:00:31,157 --> 00:00:32,324 Kenshiro! 7 00:02:23,018 --> 00:02:25,563 In the year 199X, 8 00:02:26,522 --> 00:02:29,900 the world was engulfed in nuclear fire!! 9 00:02:34,947 --> 00:02:37,616 The seas dried up, the earth split open, 10 00:02:38,576 --> 00:02:42,162 and it seemed as if all life had been wiped out... 11 00:02:48,919 --> 00:02:49,795 And yet... 12 00:02:51,714 --> 00:02:54,508 humanity somehow survived!! 13 00:03:33,047 --> 00:03:34,590 Water! 14 00:03:34,673 --> 00:03:37,676 Lots of food too! 15 00:03:45,100 --> 00:03:48,062 Look what else they've got. 16 00:03:48,354 --> 00:03:52,316 Plenty of paper to wipe our asses with! 17 00:03:53,984 --> 00:03:58,739 So begins a new era where violence rules the world. 18 00:04:01,825 --> 00:04:02,785 Zeed! 19 00:04:04,787 --> 00:04:08,415 Something happened to the recon squad! 20 00:04:08,958 --> 00:04:10,209 What? 21 00:04:18,759 --> 00:04:19,927 Damn... 22 00:04:21,428 --> 00:04:23,305 W... Who did this...? 23 00:04:24,014 --> 00:04:25,975 Who the hell did this?! 24 00:04:30,437 --> 00:04:34,525 They don't know who they're messing with! 25 00:04:34,650 --> 00:04:35,567 Zeed! 26 00:04:35,734 --> 00:04:36,860 Huh? 27 00:04:37,236 --> 00:04:38,612 Something's not right here. 28 00:04:39,113 --> 00:04:41,490 An external force wouldn't have done this. 29 00:04:41,865 --> 00:04:45,744 It's almost like they burst open from the inside. 30 00:04:46,203 --> 00:04:48,205 This guy's still breathing! 31 00:04:49,415 --> 00:04:53,293 Hey! Tell me what happened here! 32 00:04:54,086 --> 00:04:56,880 The Great Dipper... 33 00:04:57,423 --> 00:04:58,674 The what? 34 00:05:04,722 --> 00:05:06,390 What just happened? 35 00:05:06,598 --> 00:05:09,643 Was that a time bomb? 36 00:05:10,227 --> 00:05:16,191 No. There's no way anything that complex is still kicking around these days. 37 00:05:17,985 --> 00:05:19,695 What the hell did he mean 38 00:05:20,404 --> 00:05:21,947 by "the Great Dipper"? 39 00:05:27,119 --> 00:05:31,498 A CRY FROM THE HEART 40 00:05:58,484 --> 00:06:00,778 W... Water... 41 00:06:32,976 --> 00:06:36,188 Water... 42 00:06:41,735 --> 00:06:45,781 We'll keep him here until the Elder gets back. 43 00:06:50,661 --> 00:06:53,622 Looks like another dumbass stumbled his way in here. 44 00:06:54,498 --> 00:06:56,458 Rin. Bring him some water. 45 00:07:04,800 --> 00:07:07,511 Th... Thank you... 46 00:07:13,308 --> 00:07:15,102 Grab the keys! 47 00:07:16,728 --> 00:07:19,022 What are you waiting for?! 48 00:07:19,148 --> 00:07:22,734 You're just another thief as far as they see it. 49 00:07:22,943 --> 00:07:25,487 We've gotta get outta here before they kill us! 50 00:07:27,156 --> 00:07:28,240 Huh? 51 00:07:32,828 --> 00:07:36,081 You bastard! What the hell did you do to me?! 52 00:07:39,543 --> 00:07:43,839 Sorry, but could I trouble you for another cup of water? 53 00:07:45,382 --> 00:07:49,344 C'mon! You didn't have to go that far, asshole! 54 00:07:49,595 --> 00:07:53,349 Ooh that smarts. What the hell were you thinking? 55 00:07:53,432 --> 00:07:57,311 What do you think would happen to her if she let you escape? 56 00:07:59,563 --> 00:08:02,524 You picked a fine time to be a bleeding heart, buddy. 57 00:08:02,733 --> 00:08:05,152 I'm surprised you've made it this far. 58 00:08:05,736 --> 00:08:08,197 C'mon. Admit it. 59 00:08:08,322 --> 00:08:11,922 You're only here because you heard the rumors about this village, right? 60 00:08:12,409 --> 00:08:14,286 Take a look outside! 61 00:08:14,578 --> 00:08:18,248 This place has water! It's sitting on an aquifer. 62 00:08:18,373 --> 00:08:21,710 That means they've got tons of food too! 63 00:08:21,919 --> 00:08:25,422 If you wanna survive in this world, you need food and water. 64 00:08:25,923 --> 00:08:29,384 The strong take what they want, and live on. 65 00:08:30,636 --> 00:08:33,055 Violence reigns supreme. 66 00:08:34,514 --> 00:08:39,728 The chumps in this village may have their own self-defense force, 67 00:08:39,937 --> 00:08:42,606 but at the end of the day, they're a bunch of amateurs. 68 00:08:42,731 --> 00:08:45,692 The second they meet a real militia, they're toast. 69 00:08:47,152 --> 00:08:48,070 Hey. 70 00:08:49,738 --> 00:08:52,366 Listen. You wanna team up? 71 00:08:56,245 --> 00:08:57,955 Hmph! Suit yourself. 72 00:09:04,628 --> 00:09:08,423 Hm? Hey, what the hell? 73 00:09:08,674 --> 00:09:11,009 You're bringing him food? 74 00:09:30,737 --> 00:09:33,115 Man, that village was a waste of time. 75 00:09:33,240 --> 00:09:36,159 They didn't have anything worth a damn. 76 00:09:36,368 --> 00:09:37,786 Damn, I'm hungry. 77 00:09:37,911 --> 00:09:39,413 We're gonna run out of fuel. 78 00:09:51,216 --> 00:09:54,845 We'd better hit the jackpot this time! 79 00:10:03,478 --> 00:10:06,189 Thank you. That hit the spot. 80 00:10:08,650 --> 00:10:11,361 Are you sure it was okay to give me all of that? 81 00:10:13,071 --> 00:10:16,575 Now she's turning red. Damn brat. 82 00:10:16,950 --> 00:10:18,869 What's your name? 83 00:10:19,536 --> 00:10:20,495 Call me "Ken." 84 00:10:22,122 --> 00:10:25,834 You're wasting your time. She can hear you, but she can't speak. 85 00:10:26,668 --> 00:10:27,627 Can't speak? 86 00:10:27,753 --> 00:10:29,755 Can't blame her, though. 87 00:10:30,172 --> 00:10:33,592 Her whole family was murdered by bandits right in front of her eyes. 88 00:10:34,009 --> 00:10:37,159 She's got no one left, and the villagers treat her as a burden. 89 00:10:37,429 --> 00:10:39,514 Now they've got her playing prison guard. 90 00:10:39,973 --> 00:10:44,186 No one needs a useless brat around in times like these. 91 00:10:44,644 --> 00:10:48,273 Honestly, she'd have been better off if she was never born. 92 00:10:54,696 --> 00:10:56,740 I'm just sayin'! 93 00:10:56,823 --> 00:11:00,577 You don't gotta look at me like that. 94 00:11:03,038 --> 00:11:03,914 Does it hurt? 95 00:11:09,878 --> 00:11:10,754 I see... 96 00:11:12,672 --> 00:11:17,511 I can't imagine the kinds of hell that those innocent eyes have seen. 97 00:11:22,724 --> 00:11:23,600 It's okay. 98 00:11:24,184 --> 00:11:25,018 Don't move. 99 00:11:30,816 --> 00:11:33,318 Whoa, what the hell was that? 100 00:11:33,443 --> 00:11:35,737 I cast a spell to help her speak again. 101 00:11:36,029 --> 00:11:37,781 You what? 102 00:11:38,323 --> 00:11:40,492 The rest is up to her. 103 00:11:41,159 --> 00:11:43,495 Her heart's cry will help her find her voice. 104 00:11:43,995 --> 00:11:46,456 The hell are you on about? 105 00:11:47,999 --> 00:11:50,210 Well, even if you're lying, 106 00:11:50,335 --> 00:11:54,631 it's probably the first time in her life anyone gave a damn about her. 107 00:12:00,011 --> 00:12:00,888 Get up! 108 00:12:00,971 --> 00:12:02,347 The Elder has returned! 109 00:12:06,143 --> 00:12:07,644 Where are you headed? 110 00:12:08,728 --> 00:12:09,938 Nowhere in particular. 111 00:12:10,063 --> 00:12:13,275 Elder. He could be one of Zeed's men. 112 00:12:13,859 --> 00:12:15,152 Search him. 113 00:12:15,735 --> 00:12:21,283 If he's one of them, he should have Zeed's mark tattooed on him somewhere. 114 00:12:29,458 --> 00:12:32,210 Th... The Great Dipper... 115 00:12:32,669 --> 00:12:34,921 The stars that rule over death... 116 00:12:36,423 --> 00:12:39,843 Where the Great Dipper goes, chaos follows... 117 00:12:41,595 --> 00:12:43,346 An ill omen... 118 00:12:53,106 --> 00:12:55,233 This is bad! 119 00:12:56,026 --> 00:12:57,235 Hey, wake up! 120 00:12:59,529 --> 00:13:00,780 They're coming! 121 00:13:01,156 --> 00:13:02,407 Tell the Elder! 122 00:13:02,532 --> 00:13:03,742 Right. 123 00:13:13,543 --> 00:13:14,461 Where are they? 124 00:13:15,212 --> 00:13:16,254 W... What?! 125 00:13:16,379 --> 00:13:17,714 Bad news! 126 00:13:17,839 --> 00:13:20,383 It's Zeed! Zeed's gang is here! 127 00:13:26,640 --> 00:13:27,599 Dammit. 128 00:13:45,033 --> 00:13:46,993 Rin! You're fighting too! 129 00:13:58,880 --> 00:14:02,217 Well, you've sure got her charmed. 130 00:14:02,384 --> 00:14:06,179 She even left you the keys on the way to her death. 131 00:14:06,555 --> 00:14:07,430 Her death?! 132 00:14:07,722 --> 00:14:13,144 Yep. Zeed's gang doesn't spare anyone, not even women and children. 133 00:14:14,062 --> 00:14:14,896 Huh? 134 00:14:17,399 --> 00:14:18,233 What are you... 135 00:14:30,829 --> 00:14:33,123 Hey, wait! I said wait! 136 00:14:41,756 --> 00:14:43,300 Where are you going?! 137 00:14:43,925 --> 00:14:48,305 These guys aren't gonna last a single minute against Zeed! 138 00:14:48,388 --> 00:14:50,098 We gotta run while we can! 139 00:14:53,560 --> 00:14:54,644 Water! 140 00:14:54,978 --> 00:14:58,356 Bring me all of your food and water! 141 00:14:58,732 --> 00:15:03,111 Make it quick, or I'll rip this brat's head off! 142 00:15:03,194 --> 00:15:04,946 Give us every last crumb! 143 00:15:05,071 --> 00:15:06,114 All your fuel, too! 144 00:15:06,406 --> 00:15:08,325 Elder! Don't worry about us. 145 00:15:08,450 --> 00:15:09,550 We'll stand and fight! 146 00:15:27,218 --> 00:15:29,262 Ken!! 147 00:15:30,555 --> 00:15:33,475 Stay away!! 148 00:15:34,351 --> 00:15:35,935 She talked... 149 00:15:36,478 --> 00:15:38,647 Why now...? 150 00:15:41,274 --> 00:15:43,360 The rest is up to her. 151 00:15:43,985 --> 00:15:46,321 Her heart's cry will help her find her voice. 152 00:15:47,447 --> 00:15:51,034 Just who the hell are you? 153 00:15:51,409 --> 00:15:53,161 What did you do back there? 154 00:15:53,578 --> 00:15:55,080 Run away! 155 00:15:55,205 --> 00:15:58,041 Shut your mouth, brat! - Ken! 156 00:15:58,708 --> 00:16:00,210 Her heart's cry. 157 00:16:01,711 --> 00:16:03,046 Hey! 158 00:16:05,256 --> 00:16:06,925 Ken... 159 00:16:11,513 --> 00:16:13,682 The hell do you want? 160 00:16:14,099 --> 00:16:15,517 Back off! 161 00:16:17,352 --> 00:16:18,228 Move. 162 00:16:20,188 --> 00:16:21,898 Check out the balls on this guy! 163 00:16:22,023 --> 00:16:23,817 We're gonna shred ya! 164 00:16:30,949 --> 00:16:32,742 You wanna screw with us, bastard?! 165 00:16:41,084 --> 00:16:44,003 Hokuto Shinken... 166 00:16:45,797 --> 00:16:46,715 What? 167 00:16:47,257 --> 00:16:50,635 What are you waiting for? Kill him! 168 00:17:28,590 --> 00:17:29,591 He's mine! 169 00:17:34,387 --> 00:17:38,516 Whoa. Who even is this guy? 170 00:18:10,924 --> 00:18:12,550 Let her go. 171 00:18:13,134 --> 00:18:15,178 So it was you! 172 00:18:15,970 --> 00:18:18,598 You're the one who killed my men! 173 00:18:54,717 --> 00:18:57,011 Hokuto Hundred Blows Rushing Fist! 174 00:18:59,430 --> 00:19:01,099 I've heard tell 175 00:19:01,224 --> 00:19:05,478 of a fearsome assassination art that originated in China long ago. 176 00:19:05,770 --> 00:19:09,107 Its name was "Hokuto Shinken." 177 00:19:09,524 --> 00:19:12,360 Its users concentrate all of their energy into one fist 178 00:19:12,485 --> 00:19:15,405 and strike the body's Hidden Channeling Points. 179 00:19:15,530 --> 00:19:20,451 The resulting damage causes the body to rupture from the inside out. 180 00:19:20,577 --> 00:19:23,454 A martial art that kills with a single strike. 181 00:19:23,913 --> 00:19:27,959 And now it appears before us... 182 00:19:29,043 --> 00:19:34,299 Your hits pack as much punch as a mosquito bite! 183 00:19:37,677 --> 00:19:39,929 Hope you're ready to die! 184 00:19:40,597 --> 00:19:43,766 You are already dead. 185 00:19:43,975 --> 00:19:45,560 What was that? 186 00:20:04,829 --> 00:20:07,999 Zeed's men are retreating! 187 00:20:12,587 --> 00:20:13,880 Thank you. 188 00:20:15,882 --> 00:20:16,758 Ken! 189 00:20:28,978 --> 00:20:32,690 I see... So you hit the pressure points and then... 190 00:20:34,233 --> 00:20:38,154 Why don't you just stay here though? 191 00:20:38,279 --> 00:20:40,990 If they had someone like you, they'd be set for life. 192 00:20:41,115 --> 00:20:43,493 They've got lots of food, too. 193 00:20:44,160 --> 00:20:45,036 Huh? 194 00:20:45,453 --> 00:20:46,496 Oh well. 195 00:20:46,621 --> 00:20:49,582 As long as I stick with this guy, I won't go hungry! 196 00:20:50,416 --> 00:20:52,794 Hey! Wait up! 197 00:20:52,919 --> 00:20:55,004 The name's Bat! 198 00:20:55,129 --> 00:20:58,049 Wait for me! 199 00:21:05,932 --> 00:21:08,601 Ken! 200 00:21:12,230 --> 00:21:13,272 Why... 201 00:21:15,400 --> 00:21:19,821 They say that where the Great Dipper goes, chaos follows. 202 00:21:20,655 --> 00:21:26,077 He left to keep our village safe. 203 00:21:27,245 --> 00:21:29,831 To keep you safe, Rin. 204 00:21:30,873 --> 00:21:32,208 You understand, right? 205 00:21:36,421 --> 00:21:37,296 Ken... 206 00:23:37,917 --> 00:23:39,919 SUBTITLE TRANSLATION BY LEUCA HACHE 13988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.