Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,093 --> 00:00:11,053
I returned from the depths of hell
2
00:00:11,345 --> 00:00:14,807
to take you down.
3
00:00:17,476 --> 00:00:20,062
I'll have to send you back there, then.
4
00:00:24,108 --> 00:00:24,984
Shin!
5
00:00:25,401 --> 00:00:27,528
Your life ends here!
6
00:00:31,157 --> 00:00:32,324
Kenshiro!
7
00:02:23,018 --> 00:02:25,563
In the year 199X,
8
00:02:26,522 --> 00:02:29,900
the world was engulfed in nuclear fire!!
9
00:02:34,947 --> 00:02:37,616
The seas dried up, the earth split open,
10
00:02:38,576 --> 00:02:42,162
and it seemed as if all life
had been wiped out...
11
00:02:48,919 --> 00:02:49,795
And yet...
12
00:02:51,714 --> 00:02:54,508
humanity somehow survived!!
13
00:03:33,047 --> 00:03:34,590
Water!
14
00:03:34,673 --> 00:03:37,676
Lots of food too!
15
00:03:45,100 --> 00:03:48,062
Look what else they've got.
16
00:03:48,354 --> 00:03:52,316
Plenty of paper to wipe our asses with!
17
00:03:53,984 --> 00:03:58,739
So begins a new era
where violence rules the world.
18
00:04:01,825 --> 00:04:02,785
Zeed!
19
00:04:04,787 --> 00:04:08,415
Something happened to the recon squad!
20
00:04:08,958 --> 00:04:10,209
What?
21
00:04:18,759 --> 00:04:19,927
Damn...
22
00:04:21,428 --> 00:04:23,305
W... Who did this...?
23
00:04:24,014 --> 00:04:25,975
Who the hell did this?!
24
00:04:30,437 --> 00:04:34,525
They don't know who they're messing with!
25
00:04:34,650 --> 00:04:35,567
Zeed!
26
00:04:35,734 --> 00:04:36,860
Huh?
27
00:04:37,236 --> 00:04:38,612
Something's not right here.
28
00:04:39,113 --> 00:04:41,490
An external force wouldn't have done this.
29
00:04:41,865 --> 00:04:45,744
It's almost like they burst open
from the inside.
30
00:04:46,203 --> 00:04:48,205
This guy's still breathing!
31
00:04:49,415 --> 00:04:53,293
Hey! Tell me what happened here!
32
00:04:54,086 --> 00:04:56,880
The Great Dipper...
33
00:04:57,423 --> 00:04:58,674
The what?
34
00:05:04,722 --> 00:05:06,390
What just happened?
35
00:05:06,598 --> 00:05:09,643
Was that a time bomb?
36
00:05:10,227 --> 00:05:16,191
No. There's no way anything that complex
is still kicking around these days.
37
00:05:17,985 --> 00:05:19,695
What the hell did he mean
38
00:05:20,404 --> 00:05:21,947
by "the Great Dipper"?
39
00:05:27,119 --> 00:05:31,498
A CRY FROM THE HEART
40
00:05:58,484 --> 00:06:00,778
W... Water...
41
00:06:32,976 --> 00:06:36,188
Water...
42
00:06:41,735 --> 00:06:45,781
We'll keep him here
until the Elder gets back.
43
00:06:50,661 --> 00:06:53,622
Looks like another dumbass
stumbled his way in here.
44
00:06:54,498 --> 00:06:56,458
Rin. Bring him some water.
45
00:07:04,800 --> 00:07:07,511
Th... Thank you...
46
00:07:13,308 --> 00:07:15,102
Grab the keys!
47
00:07:16,728 --> 00:07:19,022
What are you waiting for?!
48
00:07:19,148 --> 00:07:22,734
You're just another thief
as far as they see it.
49
00:07:22,943 --> 00:07:25,487
We've gotta get outta here
before they kill us!
50
00:07:27,156 --> 00:07:28,240
Huh?
51
00:07:32,828 --> 00:07:36,081
You bastard!
What the hell did you do to me?!
52
00:07:39,543 --> 00:07:43,839
Sorry, but could I trouble you
for another cup of water?
53
00:07:45,382 --> 00:07:49,344
C'mon!
You didn't have to go that far, asshole!
54
00:07:49,595 --> 00:07:53,349
Ooh that smarts.
What the hell were you thinking?
55
00:07:53,432 --> 00:07:57,311
What do you think would happen to her
if she let you escape?
56
00:07:59,563 --> 00:08:02,524
You picked a fine time
to be a bleeding heart, buddy.
57
00:08:02,733 --> 00:08:05,152
I'm surprised you've made it this far.
58
00:08:05,736 --> 00:08:08,197
C'mon. Admit it.
59
00:08:08,322 --> 00:08:11,922
You're only here because you heard
the rumors about this village, right?
60
00:08:12,409 --> 00:08:14,286
Take a look outside!
61
00:08:14,578 --> 00:08:18,248
This place has water!
It's sitting on an aquifer.
62
00:08:18,373 --> 00:08:21,710
That means they've got tons of food too!
63
00:08:21,919 --> 00:08:25,422
If you wanna survive in this world,
you need food and water.
64
00:08:25,923 --> 00:08:29,384
The strong take what they want,
and live on.
65
00:08:30,636 --> 00:08:33,055
Violence reigns supreme.
66
00:08:34,514 --> 00:08:39,728
The chumps in this village may have
their own self-defense force,
67
00:08:39,937 --> 00:08:42,606
but at the end of the day,
they're a bunch of amateurs.
68
00:08:42,731 --> 00:08:45,692
The second they meet a real militia,
they're toast.
69
00:08:47,152 --> 00:08:48,070
Hey.
70
00:08:49,738 --> 00:08:52,366
Listen. You wanna team up?
71
00:08:56,245 --> 00:08:57,955
Hmph! Suit yourself.
72
00:09:04,628 --> 00:09:08,423
Hm? Hey, what the hell?
73
00:09:08,674 --> 00:09:11,009
You're bringing him food?
74
00:09:30,737 --> 00:09:33,115
Man, that village was a waste of time.
75
00:09:33,240 --> 00:09:36,159
They didn't have anything worth a damn.
76
00:09:36,368 --> 00:09:37,786
Damn, I'm hungry.
77
00:09:37,911 --> 00:09:39,413
We're gonna run out of fuel.
78
00:09:51,216 --> 00:09:54,845
We'd better hit the jackpot this time!
79
00:10:03,478 --> 00:10:06,189
Thank you. That hit the spot.
80
00:10:08,650 --> 00:10:11,361
Are you sure it was okay
to give me all of that?
81
00:10:13,071 --> 00:10:16,575
Now she's turning red.
Damn brat.
82
00:10:16,950 --> 00:10:18,869
What's your name?
83
00:10:19,536 --> 00:10:20,495
Call me "Ken."
84
00:10:22,122 --> 00:10:25,834
You're wasting your time.
She can hear you, but she can't speak.
85
00:10:26,668 --> 00:10:27,627
Can't speak?
86
00:10:27,753 --> 00:10:29,755
Can't blame her, though.
87
00:10:30,172 --> 00:10:33,592
Her whole family was murdered by bandits
right in front of her eyes.
88
00:10:34,009 --> 00:10:37,159
She's got no one left,
and the villagers treat her as a burden.
89
00:10:37,429 --> 00:10:39,514
Now they've got her playing prison guard.
90
00:10:39,973 --> 00:10:44,186
No one needs a useless brat around
in times like these.
91
00:10:44,644 --> 00:10:48,273
Honestly, she'd have been better off
if she was never born.
92
00:10:54,696 --> 00:10:56,740
I'm just sayin'!
93
00:10:56,823 --> 00:11:00,577
You don't gotta look at me like that.
94
00:11:03,038 --> 00:11:03,914
Does it hurt?
95
00:11:09,878 --> 00:11:10,754
I see...
96
00:11:12,672 --> 00:11:17,511
I can't imagine the kinds of hell
that those innocent eyes have seen.
97
00:11:22,724 --> 00:11:23,600
It's okay.
98
00:11:24,184 --> 00:11:25,018
Don't move.
99
00:11:30,816 --> 00:11:33,318
Whoa, what the hell was that?
100
00:11:33,443 --> 00:11:35,737
I cast a spell to help her speak again.
101
00:11:36,029 --> 00:11:37,781
You what?
102
00:11:38,323 --> 00:11:40,492
The rest is up to her.
103
00:11:41,159 --> 00:11:43,495
Her heart's cry will help her
find her voice.
104
00:11:43,995 --> 00:11:46,456
The hell are you on about?
105
00:11:47,999 --> 00:11:50,210
Well, even if you're lying,
106
00:11:50,335 --> 00:11:54,631
it's probably the first time in her life
anyone gave a damn about her.
107
00:12:00,011 --> 00:12:00,888
Get up!
108
00:12:00,971 --> 00:12:02,347
The Elder has returned!
109
00:12:06,143 --> 00:12:07,644
Where are you headed?
110
00:12:08,728 --> 00:12:09,938
Nowhere in particular.
111
00:12:10,063 --> 00:12:13,275
Elder. He could be one of Zeed's men.
112
00:12:13,859 --> 00:12:15,152
Search him.
113
00:12:15,735 --> 00:12:21,283
If he's one of them, he should have
Zeed's mark tattooed on him somewhere.
114
00:12:29,458 --> 00:12:32,210
Th... The Great Dipper...
115
00:12:32,669 --> 00:12:34,921
The stars that rule over death...
116
00:12:36,423 --> 00:12:39,843
Where the Great Dipper goes,
chaos follows...
117
00:12:41,595 --> 00:12:43,346
An ill omen...
118
00:12:53,106 --> 00:12:55,233
This is bad!
119
00:12:56,026 --> 00:12:57,235
Hey, wake up!
120
00:12:59,529 --> 00:13:00,780
They're coming!
121
00:13:01,156 --> 00:13:02,407
Tell the Elder!
122
00:13:02,532 --> 00:13:03,742
Right.
123
00:13:13,543 --> 00:13:14,461
Where are they?
124
00:13:15,212 --> 00:13:16,254
W... What?!
125
00:13:16,379 --> 00:13:17,714
Bad news!
126
00:13:17,839 --> 00:13:20,383
It's Zeed! Zeed's gang is here!
127
00:13:26,640 --> 00:13:27,599
Dammit.
128
00:13:45,033 --> 00:13:46,993
Rin! You're fighting too!
129
00:13:58,880 --> 00:14:02,217
Well, you've sure got her charmed.
130
00:14:02,384 --> 00:14:06,179
She even left you the keys
on the way to her death.
131
00:14:06,555 --> 00:14:07,430
Her death?!
132
00:14:07,722 --> 00:14:13,144
Yep. Zeed's gang doesn't spare anyone,
not even women and children.
133
00:14:14,062 --> 00:14:14,896
Huh?
134
00:14:17,399 --> 00:14:18,233
What are you...
135
00:14:30,829 --> 00:14:33,123
Hey, wait! I said wait!
136
00:14:41,756 --> 00:14:43,300
Where are you going?!
137
00:14:43,925 --> 00:14:48,305
These guys aren't gonna last
a single minute against Zeed!
138
00:14:48,388 --> 00:14:50,098
We gotta run while we can!
139
00:14:53,560 --> 00:14:54,644
Water!
140
00:14:54,978 --> 00:14:58,356
Bring me all of your food and water!
141
00:14:58,732 --> 00:15:03,111
Make it quick,
or I'll rip this brat's head off!
142
00:15:03,194 --> 00:15:04,946
Give us every last crumb!
143
00:15:05,071 --> 00:15:06,114
All your fuel, too!
144
00:15:06,406 --> 00:15:08,325
Elder! Don't worry about us.
145
00:15:08,450 --> 00:15:09,550
We'll stand and fight!
146
00:15:27,218 --> 00:15:29,262
Ken!!
147
00:15:30,555 --> 00:15:33,475
Stay away!!
148
00:15:34,351 --> 00:15:35,935
She talked...
149
00:15:36,478 --> 00:15:38,647
Why now...?
150
00:15:41,274 --> 00:15:43,360
The rest is up to her.
151
00:15:43,985 --> 00:15:46,321
Her heart's cry will help her
find her voice.
152
00:15:47,447 --> 00:15:51,034
Just who the hell are you?
153
00:15:51,409 --> 00:15:53,161
What did you do back there?
154
00:15:53,578 --> 00:15:55,080
Run away!
155
00:15:55,205 --> 00:15:58,041
Shut your mouth, brat!
- Ken!
156
00:15:58,708 --> 00:16:00,210
Her heart's cry.
157
00:16:01,711 --> 00:16:03,046
Hey!
158
00:16:05,256 --> 00:16:06,925
Ken...
159
00:16:11,513 --> 00:16:13,682
The hell do you want?
160
00:16:14,099 --> 00:16:15,517
Back off!
161
00:16:17,352 --> 00:16:18,228
Move.
162
00:16:20,188 --> 00:16:21,898
Check out the balls on this guy!
163
00:16:22,023 --> 00:16:23,817
We're gonna shred ya!
164
00:16:30,949 --> 00:16:32,742
You wanna screw with us, bastard?!
165
00:16:41,084 --> 00:16:44,003
Hokuto Shinken...
166
00:16:45,797 --> 00:16:46,715
What?
167
00:16:47,257 --> 00:16:50,635
What are you waiting for? Kill him!
168
00:17:28,590 --> 00:17:29,591
He's mine!
169
00:17:34,387 --> 00:17:38,516
Whoa. Who even is this guy?
170
00:18:10,924 --> 00:18:12,550
Let her go.
171
00:18:13,134 --> 00:18:15,178
So it was you!
172
00:18:15,970 --> 00:18:18,598
You're the one who killed my men!
173
00:18:54,717 --> 00:18:57,011
Hokuto Hundred Blows Rushing Fist!
174
00:18:59,430 --> 00:19:01,099
I've heard tell
175
00:19:01,224 --> 00:19:05,478
of a fearsome assassination art
that originated in China long ago.
176
00:19:05,770 --> 00:19:09,107
Its name was "Hokuto Shinken."
177
00:19:09,524 --> 00:19:12,360
Its users concentrate all of their energy
into one fist
178
00:19:12,485 --> 00:19:15,405
and strike the body's
Hidden Channeling Points.
179
00:19:15,530 --> 00:19:20,451
The resulting damage causes the body
to rupture from the inside out.
180
00:19:20,577 --> 00:19:23,454
A martial art that kills
with a single strike.
181
00:19:23,913 --> 00:19:27,959
And now it appears before us...
182
00:19:29,043 --> 00:19:34,299
Your hits pack as much punch
as a mosquito bite!
183
00:19:37,677 --> 00:19:39,929
Hope you're ready to die!
184
00:19:40,597 --> 00:19:43,766
You are already dead.
185
00:19:43,975 --> 00:19:45,560
What was that?
186
00:20:04,829 --> 00:20:07,999
Zeed's men are retreating!
187
00:20:12,587 --> 00:20:13,880
Thank you.
188
00:20:15,882 --> 00:20:16,758
Ken!
189
00:20:28,978 --> 00:20:32,690
I see...
So you hit the pressure points and then...
190
00:20:34,233 --> 00:20:38,154
Why don't you just stay here though?
191
00:20:38,279 --> 00:20:40,990
If they had someone like you,
they'd be set for life.
192
00:20:41,115 --> 00:20:43,493
They've got lots of food, too.
193
00:20:44,160 --> 00:20:45,036
Huh?
194
00:20:45,453 --> 00:20:46,496
Oh well.
195
00:20:46,621 --> 00:20:49,582
As long as I stick with this guy,
I won't go hungry!
196
00:20:50,416 --> 00:20:52,794
Hey! Wait up!
197
00:20:52,919 --> 00:20:55,004
The name's Bat!
198
00:20:55,129 --> 00:20:58,049
Wait for me!
199
00:21:05,932 --> 00:21:08,601
Ken!
200
00:21:12,230 --> 00:21:13,272
Why...
201
00:21:15,400 --> 00:21:19,821
They say that where the Great Dipper goes,
chaos follows.
202
00:21:20,655 --> 00:21:26,077
He left to keep our village safe.
203
00:21:27,245 --> 00:21:29,831
To keep you safe, Rin.
204
00:21:30,873 --> 00:21:32,208
You understand, right?
205
00:21:36,421 --> 00:21:37,296
Ken...
206
00:23:37,917 --> 00:23:39,919
SUBTITLE TRANSLATION BY LEUCA HACHE
13988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.