Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,430 --> 00:00:06,520
- Somebody!
- I can't breathe!
2
00:00:06,650 --> 00:00:09,050
- Help! Help!
[person groans]
3
00:00:09,180 --> 00:00:12,010
[distant siren wailing,
people coughing]
4
00:00:24,370 --> 00:00:28,020
[people grunting, coughing]
5
00:00:32,980 --> 00:00:35,860
[festive music playing]
6
00:00:35,990 --> 00:00:39,120
♪
7
00:00:39,250 --> 00:00:41,780
[indistinct chatter]
8
00:00:41,910 --> 00:00:43,820
[bell jingles]
9
00:00:43,950 --> 00:00:46,080
- Hey!
10
00:00:46,220 --> 00:00:48,300
Come on, man!
11
00:00:48,430 --> 00:00:50,570
You put me on the hook
for the whole suit!
12
00:00:50,700 --> 00:00:53,180
- Yeah, my bad.
Merry Christmas.
13
00:00:59,660 --> 00:01:02,670
[distant siren wailing]
14
00:01:02,800 --> 00:01:05,540
[suspenseful music]
15
00:01:05,670 --> 00:01:12,500
♪
16
00:01:14,110 --> 00:01:15,680
Got the case.
17
00:01:15,810 --> 00:01:18,330
- You're late.
- I had to improvise.
18
00:01:18,460 --> 00:01:21,420
The subway was crawling
with cops, streets, too.
19
00:01:21,550 --> 00:01:24,690
- Relax. Cops are just out
for the holidays.
20
00:01:24,820 --> 00:01:26,430
Nothing to worry about.
21
00:01:29,080 --> 00:01:31,960
Look at all these people--
22
00:01:32,090 --> 00:01:35,050
no idea that after today,
23
00:01:35,180 --> 00:01:36,960
things really change.
24
00:01:40,880 --> 00:01:42,710
[latches clicking]
25
00:01:44,620 --> 00:01:46,880
- Whoa, man.
26
00:01:47,010 --> 00:01:48,630
We don't need all of that
just to take out the servers.
27
00:01:48,750 --> 00:01:50,500
- Got to be sure.
28
00:01:50,630 --> 00:01:52,460
- Yeah, but people
are gonna die.
29
00:01:52,590 --> 00:01:54,590
- Vision requires sacrifice.
30
00:01:56,590 --> 00:01:58,770
- You said we were going
after the system, man,
31
00:01:58,900 --> 00:02:00,380
not innocent people.
32
00:02:00,510 --> 00:02:01,770
- That what you think?
33
00:02:01,900 --> 00:02:03,550
All of these people
are innocent?
34
00:02:03,680 --> 00:02:06,600
No, there is blood
on their hands.
35
00:02:06,730 --> 00:02:09,730
These people will do
anything to maintain--
36
00:02:09,860 --> 00:02:13,480
maintain a broken system
that's breaking them.
37
00:02:13,610 --> 00:02:17,000
They're scared of the change,
but change is coming.
38
00:02:17,130 --> 00:02:18,390
America is on her deathbed.
39
00:02:18,520 --> 00:02:20,700
Somebody's got to pull
the plug.
40
00:02:20,830 --> 00:02:23,270
- Okay, the others
are at their posts.
41
00:02:23,400 --> 00:02:25,570
Everyone's ready to go.
42
00:02:25,710 --> 00:02:28,400
- Okay. Ready?
43
00:02:28,530 --> 00:02:30,490
- Yeah, yeah, I'm cool.
44
00:02:32,580 --> 00:02:34,370
- You know what?
45
00:02:34,500 --> 00:02:36,670
Stay here.
Keep watch.
46
00:02:36,800 --> 00:02:38,330
- Yeah?
47
00:02:43,850 --> 00:02:45,730
[muffled gunshots]
- You hear that?
48
00:02:45,860 --> 00:02:47,340
- Yeah.
49
00:02:47,470 --> 00:02:50,170
- Sounded like...gunshots.
50
00:02:50,300 --> 00:02:56,520
♪
51
00:02:58,480 --> 00:03:01,650
- Tyler, they've got guns.
52
00:03:01,790 --> 00:03:03,740
[cell phone beeps]
53
00:03:03,870 --> 00:03:05,220
[line trilling]
54
00:03:05,350 --> 00:03:07,140
- Ah, come on, pick up,
pick up.
55
00:03:07,270 --> 00:03:09,310
- Tyler, we got to go.
56
00:03:09,450 --> 00:03:11,800
- Hey, Dad.
- Hey, Ty. What's up?
57
00:03:11,930 --> 00:03:13,450
Uh, not a great time.
58
00:03:13,580 --> 00:03:16,280
Tell me you're on the train.
- We were about to, but...
59
00:03:16,410 --> 00:03:18,450
Look, you always said
if I saw something
60
00:03:18,580 --> 00:03:20,370
that looked off,
I should call you.
61
00:03:20,500 --> 00:03:23,200
- [stammers] Okay, yeah, sure.
What'd you see?
62
00:03:23,330 --> 00:03:25,550
- Kylie and I were headed
to the train just now when
63
00:03:25,680 --> 00:03:27,720
when we heard gunshots.
- Tell him about the guys.
64
00:03:27,850 --> 00:03:29,420
- And then we saw two guys
rush out of a van
65
00:03:29,550 --> 00:03:31,120
and head into this building.
66
00:03:31,250 --> 00:03:32,950
They had guns
and a big rolling briefcase.
67
00:03:33,080 --> 00:03:34,300
- Wait, wait, wait, wait, wait,
you saw--
68
00:03:34,430 --> 00:03:35,820
Okay, where are you?
69
00:03:35,950 --> 00:03:37,300
- Uh, we're on Hudson,
70
00:03:37,430 --> 00:03:38,600
like, four blocks away
from your office.
71
00:03:38,740 --> 00:03:40,300
- On Huds--
72
00:03:40,430 --> 00:03:42,130
Okay, look, I'm gonna have
somebody come check it out,
73
00:03:42,260 --> 00:03:43,870
but I need you and Kylie
to get into a taxi right now
74
00:03:44,000 --> 00:03:45,350
and head home, okay?
75
00:03:45,480 --> 00:03:47,790
- Okay.
Okay, yeah.
76
00:03:47,920 --> 00:03:49,140
- Okay, good.
77
00:03:49,270 --> 00:03:51,270
Uh, hey, Ty,
you did good, buddy.
78
00:03:51,400 --> 00:03:53,010
Call me when you get home,
okay?
79
00:03:53,140 --> 00:03:54,970
- Okay.
80
00:03:55,100 --> 00:03:57,880
[siren approaching]
81
00:03:58,020 --> 00:04:04,980
♪
82
00:04:05,110 --> 00:04:06,630
- What are you doing?
83
00:04:06,760 --> 00:04:08,500
- I should tell
one of those cops.
84
00:04:08,630 --> 00:04:10,770
- Tyler, no.
- I'll be okay.
85
00:04:10,900 --> 00:04:13,510
I'm right behind you.
Promise.
86
00:04:16,820 --> 00:04:18,820
Hey. Hey, I saw these guys.
They went in that side door.
87
00:04:18,950 --> 00:04:21,130
They had guns and masks.
- All right, thanks, kid.
88
00:04:21,260 --> 00:04:23,820
Hang back.
We'll take it from here.
89
00:04:23,950 --> 00:04:26,830
♪
90
00:04:26,960 --> 00:04:29,000
[door opens]
91
00:04:29,130 --> 00:04:31,530
- NYPD!
Drop your weapon!
92
00:04:41,150 --> 00:04:43,840
[people shouting indistinctly]
93
00:04:43,970 --> 00:04:50,810
♪
94
00:04:55,120 --> 00:04:57,860
[van door closes,
engine turning over]
95
00:04:57,990 --> 00:05:01,170
[tires squealing,
engine revving]
96
00:05:20,840 --> 00:05:22,880
- Please find me a medic.
- Okay, okay, I'm on it.
97
00:05:23,010 --> 00:05:25,670
- Tyler. Tyler, please.
Tyler, open your eyes.
98
00:05:25,800 --> 00:05:28,020
Tyler, open your eyes, buddy.
Come on.
99
00:05:28,150 --> 00:05:30,280
Hey, hey.
You're okay.
100
00:05:30,410 --> 00:05:32,020
Dad's here, all right?
101
00:05:32,150 --> 00:05:34,850
You're gonna be okay.
Just stay with me, buddy.
102
00:05:34,980 --> 00:05:36,590
Over here!
103
00:05:38,900 --> 00:05:40,810
Come on!
Hurry!
104
00:05:40,940 --> 00:05:43,990
Come on, come on.
Right here.
105
00:05:44,120 --> 00:05:46,950
[soft dramatic music]
106
00:05:47,080 --> 00:05:48,730
♪
107
00:05:48,870 --> 00:05:50,690
[grunts softly]
You're okay.
108
00:06:02,620 --> 00:06:05,320
You're okay, buddy.
Help is here.
109
00:06:05,450 --> 00:06:07,670
I'm gonna get you
to the hospital.
110
00:06:07,800 --> 00:06:14,630
♪
111
00:06:17,070 --> 00:06:19,110
Gonna get you
in the ambulance here, okay?
112
00:06:19,240 --> 00:06:21,250
All right, careful, please.
113
00:06:21,380 --> 00:06:22,810
It's okay.
114
00:06:22,940 --> 00:06:25,640
I'm--I'm his father.
I'm going with him.
115
00:06:28,430 --> 00:06:31,300
[siren wailing]
116
00:06:31,430 --> 00:06:38,480
♪
117
00:06:41,570 --> 00:06:43,620
- 18-year-old male...
118
00:06:43,750 --> 00:06:46,490
[voices echoing indistinctly]
119
00:06:46,620 --> 00:06:53,580
♪
120
00:07:00,810 --> 00:07:02,850
- Earlier today,
the FBI uncovered
121
00:07:02,980 --> 00:07:05,380
what we believed to be
a lone-wolf attack
122
00:07:05,510 --> 00:07:07,600
on Manhattan's power grid.
123
00:07:07,730 --> 00:07:10,120
The attack was led
by this couple,
124
00:07:10,250 --> 00:07:12,430
Warren and Janice Stroud.
125
00:07:12,560 --> 00:07:14,470
They were members
of 3rd Testament,
126
00:07:14,600 --> 00:07:17,000
an accelerationist
terror group.
127
00:07:17,130 --> 00:07:18,910
Unfortunately,
members of our team
128
00:07:19,040 --> 00:07:21,520
were affected
by today's violence.
129
00:07:21,650 --> 00:07:23,960
Mark my words--
we will end this.
130
00:07:24,090 --> 00:07:26,010
And right now
I am gonna pass it off
131
00:07:26,140 --> 00:07:29,010
to ATF SAC Sanchez
for background.
132
00:07:29,140 --> 00:07:30,790
- Thank you.
133
00:07:30,920 --> 00:07:32,450
3rd Testament want
to accelerate
134
00:07:32,580 --> 00:07:34,620
the collapse of our society
135
00:07:34,750 --> 00:07:36,670
by crippling
our core infrastructure--
136
00:07:36,800 --> 00:07:40,670
power, water, and information.
137
00:07:40,800 --> 00:07:45,590
Their leader was this man,
Chip McCaffrey.
138
00:07:45,720 --> 00:07:48,110
- The rich will hang on
to a dying world
139
00:07:48,250 --> 00:07:50,030
so long as they benefit.
140
00:07:50,160 --> 00:07:52,080
We must bury them
141
00:07:52,210 --> 00:07:54,990
so the rest of us
have a chance to flourish.
142
00:07:55,120 --> 00:07:59,040
- Two years ago, ATF was tipped
off by a confidential informant
143
00:07:59,170 --> 00:08:02,430
from inside 3rd Testament,
a defector.
144
00:08:02,560 --> 00:08:06,480
- We raided their compound,
but a fire broke out.
145
00:08:06,610 --> 00:08:09,700
12 bodies were recovered,
including Chip McCaffrey's.
146
00:08:09,830 --> 00:08:12,180
After his death,
the group went dark,
147
00:08:12,310 --> 00:08:13,920
seemed to have disbanded.
148
00:08:14,050 --> 00:08:16,880
But someone was quietly
rebuilding 3rd Testament.
149
00:08:17,010 --> 00:08:19,360
They founded a new terrorgram
to recruit new followers
150
00:08:19,490 --> 00:08:21,060
to plan today's attacks.
151
00:08:21,190 --> 00:08:23,540
- While we were protecting
the power grid,
152
00:08:23,670 --> 00:08:27,630
they bombed Manhattan's
fiber-optic hub at 60 Hudson.
153
00:08:27,760 --> 00:08:29,420
Yes, NYPD Commissioner Gates?
154
00:08:29,550 --> 00:08:30,900
- What's the damage?
155
00:08:31,030 --> 00:08:34,680
- 24 civilian casualties,
70 injured.
156
00:08:34,810 --> 00:08:37,640
But with phone lines down, it
is hard to give a full tally.
157
00:08:37,770 --> 00:08:39,690
- My guys are saying
they can't communicate
158
00:08:39,820 --> 00:08:41,600
with any other agencies--
local or federal.
159
00:08:41,730 --> 00:08:42,870
- Same goes for us.
160
00:08:43,000 --> 00:08:45,430
All internet comms
and RF channels
161
00:08:45,560 --> 00:08:47,300
are down or overwhelmed.
162
00:08:47,430 --> 00:08:50,960
That's why I have asked
Simon Ford to join us today.
163
00:08:51,090 --> 00:08:54,220
Simon is the founder
of a satellite internet company
164
00:08:54,350 --> 00:08:56,180
called Cado Communications.
165
00:08:56,310 --> 00:08:58,660
And he has offered to help us.
166
00:08:58,790 --> 00:09:02,670
- These are Cado's proprietary
headsets, in beta testing now.
167
00:09:02,800 --> 00:09:04,150
They will pair
with satellite phones
168
00:09:04,280 --> 00:09:06,320
that link up
directly to our fleet
169
00:09:06,450 --> 00:09:07,850
of low-Earth-orbit satellites.
170
00:09:07,980 --> 00:09:09,630
They will allow
you and your agents
171
00:09:09,760 --> 00:09:11,280
to communicate with each other
172
00:09:11,420 --> 00:09:13,420
through cell outages
just like this one.
173
00:09:13,550 --> 00:09:16,160
- So let's get these out
to our field agents and Jubal.
174
00:09:16,290 --> 00:09:18,940
- There are enough of those
for all of us?
175
00:09:19,080 --> 00:09:21,690
- Unfortunately, no.
These are only prototypes.
176
00:09:21,820 --> 00:09:23,860
We only have enough
to kit the FBI.
177
00:09:23,990 --> 00:09:26,690
- Right now
our job is to identify
178
00:09:26,820 --> 00:09:30,000
3rd Testament's next target
and end this.
179
00:09:30,130 --> 00:09:33,310
Otherwise, we believe
the worst is yet to come.
180
00:09:33,440 --> 00:09:36,220
[dramatic music]
181
00:09:36,350 --> 00:09:43,100
♪
182
00:09:43,230 --> 00:09:45,010
- We were able to reset
your son's leg,
183
00:09:45,140 --> 00:09:46,930
but Tyler suffered
from a concussive trauma
184
00:09:47,060 --> 00:09:48,540
to his head,
which caused a brain bleed.
185
00:09:48,670 --> 00:09:50,150
- Oh, my God.
186
00:09:50,280 --> 00:09:52,200
- The bleeding stopped
on its own,
187
00:09:52,330 --> 00:09:54,150
but it resulted
in pressure build-up.
188
00:09:54,280 --> 00:09:56,070
- Pressure build--
so what does that mean?
189
00:09:56,200 --> 00:09:58,030
- Depending on how long
his brain went without oxygen,
190
00:09:58,160 --> 00:10:00,510
Tyler could have suffered
an anoxic brain injury.
191
00:10:00,640 --> 00:10:03,210
There's a chance he'll suffer
from cognitive impairment
192
00:10:03,340 --> 00:10:04,380
if he wakes up.
193
00:10:04,510 --> 00:10:05,730
- "If"?
194
00:10:05,860 --> 00:10:08,120
- We have to take it
hour by hour.
195
00:10:08,250 --> 00:10:09,780
I wish I had better news.
196
00:10:13,910 --> 00:10:16,350
- [crying]
- It's okay.
197
00:10:16,480 --> 00:10:20,310
♪
198
00:10:20,440 --> 00:10:23,970
I told him to go home,
but I didn't--
199
00:10:24,100 --> 00:10:25,790
- Don't.
200
00:10:25,920 --> 00:10:27,880
- I should've gone down there.
That's what I should have done.
201
00:10:28,010 --> 00:10:29,840
I should have--I should
have been clearer with--
202
00:10:29,970 --> 00:10:32,890
- Jubal, look where
we are right now.
203
00:10:33,020 --> 00:10:34,060
- Yeah.
204
00:10:34,190 --> 00:10:38,240
- We are way beyond
"should've."
205
00:10:38,370 --> 00:10:40,420
What are you gonna do now
to find the people
206
00:10:40,550 --> 00:10:43,120
who did this to our son
207
00:10:43,250 --> 00:10:46,290
and make them pay?
208
00:10:46,420 --> 00:10:53,560
♪
209
00:10:53,690 --> 00:10:56,610
- Eyewitnesses said they saw
a gray van fleeing the scene.
210
00:10:56,740 --> 00:10:58,260
Were we able to track it down?
211
00:10:58,390 --> 00:11:00,660
- We're up on Cado's hot spot,
but we can only access
212
00:11:00,790 --> 00:11:04,090
the Internet and data stored
locally on 26 Fed's intranet.
213
00:11:04,220 --> 00:11:05,570
- Yeah, it turns out
traffic control systems
214
00:11:05,700 --> 00:11:07,180
can't link to Cado.
215
00:11:07,310 --> 00:11:09,270
- We've got agents doing
a thorough grid search
216
00:11:09,400 --> 00:11:10,930
of the area,
but no luck so far.
217
00:11:11,060 --> 00:11:12,620
- Yeah, we tried
coordinating with NYPD
218
00:11:12,750 --> 00:11:14,930
over their radio channels,
but they have their hands full.
219
00:11:15,060 --> 00:11:16,580
- So you're saying
we have nothing?
220
00:11:16,710 --> 00:11:18,500
- Guys, you have
got to see this.
221
00:11:18,630 --> 00:11:20,240
I was able to connect Jubal
222
00:11:20,370 --> 00:11:22,460
over to Simon Ford's
Cado network at the hospital.
223
00:11:22,590 --> 00:11:25,550
He just shared this video
that he found on Tyler's phone.
224
00:11:25,680 --> 00:11:28,860
Tyler managed to capture
our suspects fleeing 60 Hudson
225
00:11:28,990 --> 00:11:30,470
moments before the blast.
226
00:11:30,600 --> 00:11:33,080
Now, they get into this
brief firefight with NYPD.
227
00:11:33,210 --> 00:11:35,340
One of them goes down.
- Who? Where is he now?
228
00:11:35,470 --> 00:11:37,430
- Well, based on where he fell,
I'd say buried in the rubble.
229
00:11:37,560 --> 00:11:39,740
But his accomplice,
he reaches the getaway van
230
00:11:39,870 --> 00:11:42,260
and then check this...
231
00:11:42,390 --> 00:11:44,440
takes his mask off.
232
00:11:44,570 --> 00:11:47,920
- Is that enough for an ID?
- That is Baker McCaffrey.
233
00:11:48,050 --> 00:11:50,310
- Well, what relation is he
to Chip McCaffrey?
234
00:11:50,440 --> 00:11:51,920
- His younger brother.
235
00:11:52,050 --> 00:11:54,060
- Okay, like Jubal always says,
236
00:11:54,190 --> 00:11:56,360
in this office,
there are no coincidences.
237
00:11:56,490 --> 00:11:57,970
It looks like Baker McCaffrey
238
00:11:58,100 --> 00:11:59,890
has picked up
his late brother's mantle
239
00:12:00,020 --> 00:12:01,930
and masterminded
today's attacks.
240
00:12:02,060 --> 00:12:03,460
- Based on the ATF reports,
Baker's running
241
00:12:03,590 --> 00:12:05,370
the same playbook Chip did
two years ago.
242
00:12:05,500 --> 00:12:07,900
He's radicalizing
a network of broken people
243
00:12:08,030 --> 00:12:10,510
and selling violence
as social reform.
244
00:12:10,640 --> 00:12:12,510
- And I'm assuming we can't
track him down either?
245
00:12:12,640 --> 00:12:15,380
- No, unfortunately,
not with the cell towers down.
246
00:12:15,510 --> 00:12:17,470
- ATF said that they got
their intel from a defector.
247
00:12:17,600 --> 00:12:20,600
What do we know about him?
- Adam Grant.
248
00:12:20,740 --> 00:12:22,910
He left 3rd Testament,
asked for protection.
249
00:12:23,040 --> 00:12:24,650
He's local, lives in Queens.
250
00:12:24,780 --> 00:12:26,130
- All right,
let's bring him in.
251
00:12:26,260 --> 00:12:28,180
If this group's plan
is finally operational,
252
00:12:28,310 --> 00:12:31,090
maybe Adam Grant knows
what's coming.
253
00:12:33,620 --> 00:12:35,010
- Baker was my friend.
254
00:12:35,140 --> 00:12:37,100
He wasn't really down
with the 3rd Testament.
255
00:12:37,230 --> 00:12:38,880
Look, he was nothing
like his brother.
256
00:12:39,010 --> 00:12:40,540
- Well, people change.
257
00:12:40,670 --> 00:12:42,020
- What are you saying?
258
00:12:42,150 --> 00:12:43,890
- I'm saying that
since you've seen him,
259
00:12:44,020 --> 00:12:45,460
Baker's been red-pilled.
260
00:12:45,590 --> 00:12:47,540
You know, maybe he blames
law enforcement
261
00:12:47,670 --> 00:12:49,290
for the death of his brother.
262
00:12:49,420 --> 00:12:51,370
Honestly, at this point,
it doesn't even matter why.
263
00:12:51,500 --> 00:12:53,290
We know that
Baker is behind this.
264
00:12:53,420 --> 00:12:56,070
So what do you know?
- Nothing.
265
00:12:56,210 --> 00:12:59,120
Everything that I knew,
I gave to the ATF back then.
266
00:12:59,250 --> 00:13:01,170
- Okay, look, we believe
that the 3rd Testament
267
00:13:01,300 --> 00:13:02,820
is trying to carry out
the same terror plot
268
00:13:02,950 --> 00:13:04,520
that you helped ATF disrupt.
269
00:13:04,650 --> 00:13:06,220
They've already tried
to take out power.
270
00:13:06,350 --> 00:13:08,350
They have taken out
communications.
271
00:13:08,480 --> 00:13:10,790
Where are they headed next?
- I don't know.
272
00:13:10,920 --> 00:13:14,270
They said that they wanted
to, uh, reset the clocks,
273
00:13:14,400 --> 00:13:16,310
take down the system.
274
00:13:18,400 --> 00:13:21,140
[tense music]
275
00:13:21,270 --> 00:13:22,620
- Then what?
276
00:13:22,750 --> 00:13:25,800
- Baker always said
that Chip didn't think ahead.
277
00:13:25,930 --> 00:13:29,630
It didn't matter if you took
out the water and power supply
278
00:13:29,760 --> 00:13:32,150
if people could just get out
of the city and avoid it.
279
00:13:32,280 --> 00:13:33,900
What I'm trying to say is--
280
00:13:34,030 --> 00:13:35,640
- Baker's targeting
the transit system.
281
00:13:35,770 --> 00:13:37,640
Thank you.
- Thank you, Adam.
282
00:13:37,770 --> 00:13:40,640
- If Baker wanted to take out
transit, where would he go?
283
00:13:40,770 --> 00:13:42,430
- I think they're gonna hit
a subway signal station.
284
00:13:42,560 --> 00:13:44,170
It's the most efficient way
to maximize impact,
285
00:13:44,300 --> 00:13:45,950
like around the big hubs--
286
00:13:46,080 --> 00:13:47,950
Times Square, Grand Central,
Union Square.
287
00:13:48,080 --> 00:13:50,040
- NYPD's got something
on their police scanner.
288
00:13:50,170 --> 00:13:52,090
Witnesses saw a masked man
289
00:13:52,220 --> 00:13:53,960
enter the 34th Street
signal station.
290
00:13:54,090 --> 00:13:55,830
- Get our team there now.
291
00:13:55,960 --> 00:13:57,830
[people clamoring]
292
00:13:57,960 --> 00:13:59,830
- Approaching
the signal station now.
293
00:13:59,960 --> 00:14:02,310
Evacuation in progress.
Go, go, go, go.
294
00:14:02,450 --> 00:14:08,540
♪
295
00:14:08,670 --> 00:14:10,370
- Come on. Keep going.
296
00:14:12,670 --> 00:14:16,150
[buzzing]
297
00:14:28,600 --> 00:14:31,950
[motor revving]
298
00:14:34,690 --> 00:14:35,740
Get back!
299
00:14:35,870 --> 00:14:37,180
[gunshots]
300
00:14:37,310 --> 00:14:43,880
♪
301
00:14:53,240 --> 00:14:55,760
[indistinct announcement
over PA]
302
00:14:58,630 --> 00:15:01,200
- I got one. I'm on it.
- Okay.
303
00:15:01,330 --> 00:15:08,120
♪
304
00:15:08,250 --> 00:15:11,170
[indistinct chatter]
305
00:15:16,560 --> 00:15:18,090
[gunshot]
306
00:15:18,220 --> 00:15:22,260
[crowd screaming, clamoring]
307
00:15:22,390 --> 00:15:26,270
[gunshots]
308
00:15:27,970 --> 00:15:29,750
Shooter's down.
309
00:15:48,990 --> 00:15:55,730
♪
310
00:15:55,860 --> 00:15:58,910
[indistinct shouting]
311
00:16:03,000 --> 00:16:05,180
OA, I lost him.
312
00:16:05,310 --> 00:16:07,570
- How bad?
313
00:16:07,700 --> 00:16:10,050
- Virtually every subway train
on every line
314
00:16:10,180 --> 00:16:12,230
that runs through Manhattan
has stalled.
315
00:16:12,360 --> 00:16:13,840
Tens of thousands of people
316
00:16:13,970 --> 00:16:16,270
trapped underground
with no way out.
317
00:16:16,410 --> 00:16:18,410
♪
318
00:16:23,980 --> 00:16:25,500
- All right, listen up,
everyone.
319
00:16:25,630 --> 00:16:27,850
According to our field agents
on the ground with MTA,
320
00:16:27,980 --> 00:16:30,030
we have approximately
30,000 people
321
00:16:30,160 --> 00:16:32,770
currently trapped
under New York City
322
00:16:32,900 --> 00:16:35,420
after 3rd Testament's
subway attack.
323
00:16:35,550 --> 00:16:37,600
Now, rescue teams
have been dispatched.
324
00:16:37,730 --> 00:16:40,040
But we have problems
aboveground as well.
325
00:16:40,170 --> 00:16:42,260
It is gonna take a minute
to get everybody to safety.
326
00:16:42,390 --> 00:16:46,390
Right now what we can do
is find Baker McCaffrey
327
00:16:46,520 --> 00:16:48,740
and put an end
to this nightmare.
328
00:16:48,870 --> 00:16:51,480
Please tell me we have an ID
on our dead shooter
329
00:16:51,610 --> 00:16:54,620
from the signal station.
- Yes, but an ID's all we have.
330
00:16:54,750 --> 00:16:57,750
Name is Creighton Scott, former
truck driver from Upstate.
331
00:16:57,880 --> 00:17:01,580
No record,
but looks like his son died
332
00:17:01,710 --> 00:17:04,320
in that preschool shooting
up in Syracuse a few years ago.
333
00:17:04,450 --> 00:17:06,500
- How does one go from losing
a child to a mass shooting
334
00:17:06,630 --> 00:17:08,670
to committing one today?
335
00:17:08,810 --> 00:17:10,420
- Oh, 3rd Testament--
that's what they do.
336
00:17:10,550 --> 00:17:11,940
They take people's pain,
337
00:17:12,070 --> 00:17:14,160
and they twist them
into warriors.
338
00:17:14,290 --> 00:17:16,990
Any updates from our field
agents on our wounded shooter?
339
00:17:17,120 --> 00:17:19,250
- No, they're still canvassing
the area.
340
00:17:19,380 --> 00:17:21,300
- All right, find him.
341
00:17:21,430 --> 00:17:24,600
This guy is our best shot
at locating Baker McCaffrey.
342
00:17:24,730 --> 00:17:26,170
And I want a head count.
343
00:17:26,300 --> 00:17:27,740
How many of these guys
are we dealing with today?
344
00:17:27,870 --> 00:17:29,520
[cell phone rings, beeps]
345
00:17:29,650 --> 00:17:32,000
Jubal, do you have
an update on Tyler?
346
00:17:32,130 --> 00:17:33,960
- Uh, no, nothing yet.
We're just waiting to hear.
347
00:17:34,090 --> 00:17:35,960
I had to step out,
get some air.
348
00:17:36,090 --> 00:17:38,490
Did Ty's video help at all?
- Oh, more than you know.
349
00:17:38,620 --> 00:17:40,660
It helped us identify
the mastermind
350
00:17:40,790 --> 00:17:42,530
behind today's attacks.
- It did?
351
00:17:42,670 --> 00:17:45,410
- A man named Baker McCaffrey.
352
00:17:45,540 --> 00:17:48,280
- Baker McCaffrey?
We have a bead on where he is?
353
00:17:48,410 --> 00:17:50,240
- No, nothing but dead ends.
354
00:17:50,370 --> 00:17:53,280
And more of his followers just
took out an MTA signal station.
355
00:17:53,420 --> 00:17:56,330
One of the shooters was killed
in the firefight.
356
00:17:56,460 --> 00:17:59,030
The second one managed to slip
away, but he was injured.
357
00:17:59,160 --> 00:18:01,770
- Okay, any--any idea
where he may be heading?
358
00:18:01,900 --> 00:18:03,990
- Well, he'll need
medical attention.
359
00:18:04,120 --> 00:18:06,470
Right now we are canvassing
all hospitals and urgent cares
360
00:18:06,600 --> 00:18:08,430
in and around Penn Station.
361
00:18:08,560 --> 00:18:10,820
- Penn Station.
That's not far.
362
00:18:10,950 --> 00:18:12,520
Okay, I can--
I can help, Isobel.
363
00:18:12,650 --> 00:18:13,740
- No.
- Isobel.
364
00:18:13,870 --> 00:18:16,570
- No, Jubal, right now
365
00:18:16,700 --> 00:18:18,530
you need to be there
for Sam and Tyler.
366
00:18:18,660 --> 00:18:21,100
We've got this.
367
00:18:21,230 --> 00:18:22,880
Jubal.
368
00:18:23,010 --> 00:18:25,970
- Yeah, okay.
369
00:18:26,100 --> 00:18:28,540
- Nobody's seen a guy matching
our shooter's description.
370
00:18:28,670 --> 00:18:30,190
- Let alone
with a bullet wound.
371
00:18:30,320 --> 00:18:31,710
- I checked the urgent care
three blocks north.
372
00:18:31,840 --> 00:18:32,930
There's nothing there.
373
00:18:33,060 --> 00:18:34,240
- Yeah, nothing
at Bellevue either.
374
00:18:34,370 --> 00:18:35,890
- Well, our shooter's
bleeding bad,
375
00:18:36,020 --> 00:18:37,760
so he had to have
gone somewhere.
376
00:18:37,890 --> 00:18:39,940
What are we not seeing?
- What about pharmacies?
377
00:18:40,070 --> 00:18:41,550
Maybe this guy was smart enough
to patch himself up.
378
00:18:41,680 --> 00:18:43,160
- Sure, a couple in the area.
We can check 'em out.
379
00:18:43,290 --> 00:18:45,510
- All right, we're gonna check
the street triage
380
00:18:45,640 --> 00:18:48,080
a couple blocks down.
- Great.
381
00:18:48,210 --> 00:18:50,170
- Ma'am?
- Yeah?
382
00:18:50,300 --> 00:18:51,910
- Have you seen
any men come through here
383
00:18:52,040 --> 00:18:54,040
with a gunshot wound
around their shoulder?
384
00:18:54,170 --> 00:18:55,960
- No, it's just been victims
from the 60 Hudson bombing.
385
00:18:56,090 --> 00:18:58,090
I already told that
to the other guy.
386
00:18:58,220 --> 00:19:01,180
- What other guy?
- Uh, one of you, an FBI agent.
387
00:19:01,310 --> 00:19:02,830
- What does he look like?
388
00:19:02,960 --> 00:19:06,400
- Tall, 45 to 50,
brown hair, goatee.
389
00:19:06,530 --> 00:19:08,400
- This guy?
390
00:19:08,530 --> 00:19:10,190
- Yeah.
391
00:19:10,320 --> 00:19:12,100
- Thanks.
392
00:19:12,230 --> 00:19:15,110
[suspenseful music]
393
00:19:15,240 --> 00:19:22,030
♪
394
00:19:28,810 --> 00:19:31,770
[person groaning]
395
00:19:35,520 --> 00:19:37,000
[grunts]
396
00:19:37,130 --> 00:19:38,960
Hurry up!
397
00:19:41,000 --> 00:19:42,960
Just pull it out, damn it!
398
00:19:46,350 --> 00:19:49,180
[panting]
399
00:19:51,620 --> 00:19:53,230
[bullet clatters]
400
00:19:53,360 --> 00:19:55,840
- Okay, sir, almost done.
Just gonna get you stitched up.
401
00:19:58,020 --> 00:20:00,670
- Ma'am, I'm FBI.
You can leave.
402
00:20:00,800 --> 00:20:03,410
- You can take me in,
but I won't tell you anything.
403
00:20:03,550 --> 00:20:05,460
- Who said I'm taking you in?
404
00:20:05,590 --> 00:20:07,460
- Hey, Isobel.
405
00:20:07,590 --> 00:20:09,810
- Tell me you found
our shooter.
406
00:20:09,940 --> 00:20:11,990
- No, not yet.
Is Jubal back in the field?
407
00:20:12,120 --> 00:20:14,510
- Jubal?
No, he's at the hospital. Why?
408
00:20:14,640 --> 00:20:16,560
- Because someone just
ID'd him as one of the agents
409
00:20:16,690 --> 00:20:18,080
who's canvassing
for the shooter.
410
00:20:18,210 --> 00:20:19,740
- I updated him
on the investigation.
411
00:20:19,870 --> 00:20:21,650
He wanted to help.
412
00:20:21,780 --> 00:20:23,520
I told him to stay
with his family.
413
00:20:25,350 --> 00:20:28,700
- Okay, keep us updated.
We're gonna keep looking.
414
00:20:28,830 --> 00:20:31,400
- Ian.
- Hmm?
415
00:20:31,530 --> 00:20:34,320
- I need you to use
Cado's comm network
416
00:20:34,450 --> 00:20:37,540
and get a bead on Jubal--
but not here.
417
00:20:37,670 --> 00:20:40,320
- Is everything okay?
- He's turned off his phone.
418
00:20:40,450 --> 00:20:43,500
My fear is that it's because
he does not want to be tracked.
419
00:20:43,630 --> 00:20:45,670
- Are you saying that he's--
420
00:20:45,800 --> 00:20:50,290
- I'm saying that I think he's
going after the second shooter.
421
00:20:50,420 --> 00:20:52,900
- [grunting]
422
00:21:00,860 --> 00:21:02,520
- It's time for a conversation.
423
00:21:02,650 --> 00:21:04,040
- What is this?
424
00:21:04,170 --> 00:21:05,960
I thought you said
you were FBI.
425
00:21:06,090 --> 00:21:07,700
- I am.
426
00:21:07,830 --> 00:21:09,700
But, uh, not today.
427
00:21:09,830 --> 00:21:12,000
Today I'm just the father...
428
00:21:12,140 --> 00:21:14,960
of a kid you tried to kill.
429
00:21:18,100 --> 00:21:20,230
Where is Baker McCaffrey?
430
00:21:22,490 --> 00:21:24,410
I'm not playing around
here, okay?
431
00:21:24,540 --> 00:21:26,370
This isn't a game.
432
00:21:26,500 --> 00:21:30,370
You need to tell me where
Baker McCaffrey is right now.
433
00:21:30,500 --> 00:21:33,640
Tell me where
Baker McCaffrey is.
434
00:21:33,770 --> 00:21:35,940
You really want to live
the next 50 years of your life
435
00:21:36,070 --> 00:21:38,070
behind bars while--
while this guy walks free?
436
00:21:38,200 --> 00:21:40,470
- After this,
there'll be no more jails.
437
00:21:40,600 --> 00:21:42,250
We'll all be free.
438
00:21:42,380 --> 00:21:45,690
- You can't possibly
believe that.
439
00:21:45,820 --> 00:21:47,910
- Time will tell.
440
00:21:48,040 --> 00:21:50,430
- Okay, so, look,
we don't see eye to eye.
441
00:21:50,570 --> 00:21:52,220
Kind of feels like
we're from different planets.
442
00:21:52,350 --> 00:21:54,090
But you know what?
Me and my son...
443
00:21:54,220 --> 00:21:55,530
[sighs]
444
00:21:55,660 --> 00:21:57,310
Feels like that with us
sometimes, you know.
445
00:21:57,440 --> 00:21:59,270
We have these, uh--
we have these debates.
446
00:21:59,400 --> 00:22:00,970
And, uh, it just seems
447
00:22:01,100 --> 00:22:03,060
like we're never
gonna find common ground.
448
00:22:03,190 --> 00:22:05,100
But you know what?
Recently...
449
00:22:05,230 --> 00:22:07,020
we have.
450
00:22:07,150 --> 00:22:10,020
So maybe you and I can, too.
451
00:22:13,940 --> 00:22:16,420
He--he's a good kid...
452
00:22:16,550 --> 00:22:18,550
by the way...
453
00:22:18,680 --> 00:22:20,510
my son, Tyler.
454
00:22:20,640 --> 00:22:25,770
♪
455
00:22:25,900 --> 00:22:27,300
And he didn't--
456
00:22:28,910 --> 00:22:31,610
He didn't deserve...
457
00:22:31,740 --> 00:22:35,260
what you did to him.
458
00:22:35,390 --> 00:22:38,310
None of those people
deserved it.
459
00:22:38,440 --> 00:22:40,620
And Baker McCaffrey does not
deserve to get away
460
00:22:40,750 --> 00:22:42,530
with all the pain
that he caused.
461
00:22:42,660 --> 00:22:45,970
♪
462
00:22:46,100 --> 00:22:48,010
- I know where he is.
463
00:22:50,710 --> 00:22:52,060
I-I...
464
00:22:52,190 --> 00:22:54,370
I can tell you
how to find him.
465
00:22:59,720 --> 00:23:01,770
I'm not going to.
466
00:23:01,900 --> 00:23:08,900
♪
467
00:23:10,950 --> 00:23:13,170
- I didn't want to do this
the hard way.
468
00:23:15,650 --> 00:23:18,480
But, uh...
469
00:23:18,610 --> 00:23:20,920
now...
470
00:23:21,050 --> 00:23:23,440
that's all I want...
471
00:23:23,570 --> 00:23:25,220
you know?
472
00:23:25,360 --> 00:23:29,930
♪
473
00:23:35,540 --> 00:23:37,670
- Ian, did you find Jubal?
474
00:23:37,800 --> 00:23:41,590
- Uh, no, but I've got
a couple of ideas.
475
00:23:41,720 --> 00:23:43,070
Suspect was wounded, right?
476
00:23:43,200 --> 00:23:44,720
So Jubal couldn't have
gotten far with him.
477
00:23:44,850 --> 00:23:46,120
We know that the guy left
478
00:23:46,250 --> 00:23:48,030
from the signal station
on 34th Street.
479
00:23:48,160 --> 00:23:49,900
Well, it turns out
there are a couple
480
00:23:50,030 --> 00:23:52,120
of FBI off sites in the area.
481
00:23:52,250 --> 00:23:56,430
[indistinct chatter]
482
00:23:56,560 --> 00:23:58,870
- He would have needed
a passcode to open the door.
483
00:23:59,000 --> 00:24:00,780
We would have a record of that.
484
00:24:00,910 --> 00:24:03,000
Wherever Jubal is,
he does not want to be found.
485
00:24:03,130 --> 00:24:05,870
- Then what if it's at one
of the spots he meets his CIs?
486
00:24:06,000 --> 00:24:08,880
- That's too public.
He wouldn't risk being seen.
487
00:24:09,010 --> 00:24:10,840
[sighs]
488
00:24:10,970 --> 00:24:12,970
He is holding him
wherever he found him.
489
00:24:13,100 --> 00:24:14,710
- The team already searched
every ER, pharmacy,
490
00:24:14,840 --> 00:24:16,280
and urgent care in the area.
491
00:24:16,410 --> 00:24:18,230
- No, we got to think
outside the box.
492
00:24:18,360 --> 00:24:20,320
Check local animal hospitals
in the area.
493
00:24:20,450 --> 00:24:22,060
- [sighs]
494
00:24:22,190 --> 00:24:24,020
Hey...
495
00:24:24,150 --> 00:24:26,200
what about
a plastic surgeon's office?
496
00:24:26,330 --> 00:24:27,460
There's one nearby.
497
00:24:27,590 --> 00:24:32,640
♪
498
00:24:32,770 --> 00:24:34,600
- Let's see what you got.
499
00:24:34,730 --> 00:24:37,470
[shouts, groaning]
500
00:24:37,600 --> 00:24:42,390
♪
501
00:24:42,520 --> 00:24:44,350
- Where is he?
502
00:24:44,480 --> 00:24:46,440
- Come on, do it.
You know you want to do it.
503
00:24:46,570 --> 00:24:48,180
Do it!
504
00:24:48,310 --> 00:24:50,570
The rules you've been following
your entire life
505
00:24:50,700 --> 00:24:53,440
are nonsense, and you know it.
506
00:24:53,570 --> 00:24:55,530
[groans]
507
00:24:55,660 --> 00:24:58,540
- I dedicated my life
to keeping the world safe
508
00:24:58,670 --> 00:24:59,930
from people like you.
509
00:25:00,060 --> 00:25:01,800
- And yet, you kept me here.
510
00:25:01,930 --> 00:25:03,540
- Yeah, to find the truth.
511
00:25:03,670 --> 00:25:05,370
- [chuckles]
- For justice!
512
00:25:05,500 --> 00:25:07,810
- Stop lying to yourself, man.
513
00:25:07,940 --> 00:25:10,720
You know deep down,
justice doesn't work.
514
00:25:10,850 --> 00:25:14,160
To get results...
515
00:25:14,290 --> 00:25:16,340
you got to take matters
into your own hands.
516
00:25:16,470 --> 00:25:20,170
♪
517
00:25:20,300 --> 00:25:23,040
[groaning]
518
00:25:25,610 --> 00:25:27,090
- What are you doing?
519
00:25:27,220 --> 00:25:28,830
- Maggie, OA,
you need to leave right now.
520
00:25:28,960 --> 00:25:30,390
This guy knows
where Baker McCaffrey is,
521
00:25:30,520 --> 00:25:31,870
the guy who hurt my son.
522
00:25:32,000 --> 00:25:34,050
And we need to find him,
so you need to leave.
523
00:25:34,180 --> 00:25:36,920
- And we will, the right way,
Jubal, not like this.
524
00:25:37,050 --> 00:25:39,530
You do this, you are
no better than them.
525
00:25:39,660 --> 00:25:46,760
♪
526
00:25:46,890 --> 00:25:50,630
We need you to be better.
Tyler needs you to be better.
527
00:25:52,500 --> 00:25:54,980
- Jubal, back up.
- Come on.
528
00:25:55,110 --> 00:25:56,380
- Come on.
529
00:25:56,510 --> 00:26:01,420
♪
530
00:26:01,560 --> 00:26:03,510
- [scoffs]
What does this even matter?
531
00:26:03,640 --> 00:26:05,820
Today is the day of reckoning.
532
00:26:05,950 --> 00:26:08,130
Everyone will hear
from Baker soon,
533
00:26:08,260 --> 00:26:10,910
and when they do, they'll see
that this is the only way.
534
00:26:12,960 --> 00:26:14,610
- What'd you just say?
535
00:26:14,740 --> 00:26:16,830
- When the world hears
from Baker,
536
00:26:16,960 --> 00:26:18,570
everything will change.
537
00:26:20,750 --> 00:26:22,970
- What does that mean?
538
00:26:23,100 --> 00:26:26,410
- [chuckles]
539
00:26:26,540 --> 00:26:28,930
- I think I know how to find
Baker McCaffrey.
540
00:26:32,020 --> 00:26:34,150
Hey, uh, so--so I found
that second shooter.
541
00:26:34,280 --> 00:26:35,720
Maggie and OA
are booking him now.
542
00:26:35,850 --> 00:26:37,030
But I-I think
he overplayed his hand.
543
00:26:37,160 --> 00:26:38,680
He was bragging.
544
00:26:38,810 --> 00:26:40,460
He said everyone is going
to hear from Baker McCaffrey.
545
00:26:40,590 --> 00:26:41,940
- But they knocked out
546
00:26:42,070 --> 00:26:44,210
all the communication
networks in the city.
547
00:26:44,340 --> 00:26:45,860
- Exactly, so, if taking
credit for these attacks
548
00:26:45,990 --> 00:26:47,690
is part of their plan,
McCaffrey's gonna need a way
549
00:26:47,820 --> 00:26:49,600
to reach the general public.
550
00:26:49,730 --> 00:26:51,560
- Yeah, but he didn't leave
himself a ton of options.
551
00:26:51,690 --> 00:26:53,690
- Then it should make
our job easier, right?
552
00:26:53,820 --> 00:26:55,170
So--so what is
the cleanest line?
553
00:26:55,300 --> 00:26:56,830
- Right now the only way
someone can broadcast a message
554
00:26:56,960 --> 00:26:58,220
to the general public
555
00:26:58,350 --> 00:27:00,140
is through an emergency
messaging service.
556
00:27:00,270 --> 00:27:02,140
- Well, FEMA has a wireless
emergency alert system
557
00:27:02,270 --> 00:27:03,660
they use
with natural disasters.
558
00:27:03,790 --> 00:27:04,920
- Okay, so where in the city
559
00:27:05,050 --> 00:27:06,450
could you trigger
one of these alerts?
560
00:27:06,580 --> 00:27:08,450
- Well,
the National Weather Service's
561
00:27:08,580 --> 00:27:10,320
dispatch control center
is in Brooklyn.
562
00:27:10,450 --> 00:27:12,410
Their satellites can transmit
a priority message
563
00:27:12,540 --> 00:27:14,060
over the cellular network.
564
00:27:14,190 --> 00:27:15,630
- All right,
let's get a team there now.
565
00:27:15,760 --> 00:27:17,590
- Okay, hey--hey, Isobel?
566
00:27:19,330 --> 00:27:20,810
- Yes.
567
00:27:20,940 --> 00:27:23,990
- Uh, I-I know
we're gonna have to talk
568
00:27:24,120 --> 00:27:25,990
about what went down today.
569
00:27:26,120 --> 00:27:27,680
- Later.
570
00:27:27,820 --> 00:27:29,770
If your hunch is right, we're
about to have our hands full.
571
00:27:29,900 --> 00:27:32,730
[suspenseful music]
572
00:27:32,860 --> 00:27:39,830
♪
573
00:27:41,870 --> 00:27:43,180
- Still warm.
574
00:27:43,310 --> 00:27:45,180
- Means Baker and his guys
are still here.
575
00:27:45,310 --> 00:27:46,790
- All right, you guys
want to split up,
576
00:27:46,920 --> 00:27:48,570
see if we can figure out where
he's sending this message from?
577
00:27:48,710 --> 00:27:49,920
- Okay, move quietly.
578
00:27:50,050 --> 00:27:51,360
We don't know how
many there are.
579
00:27:51,490 --> 00:27:52,670
- Let's go.
580
00:28:24,830 --> 00:28:26,090
[gunshot]
581
00:28:26,220 --> 00:28:27,960
[body thuds]
582
00:28:28,090 --> 00:28:30,230
- Talk to me.
- One down.
583
00:28:38,760 --> 00:28:40,670
- [whispering]
Hey, we're FBI.
584
00:28:40,800 --> 00:28:42,720
We're gonna get you guys
out of here.
585
00:28:49,980 --> 00:28:51,420
- We got eyes on Baker.
586
00:28:57,560 --> 00:28:59,380
- He's running left.
587
00:28:59,520 --> 00:29:06,390
♪
588
00:29:10,740 --> 00:29:13,090
Clear.
589
00:29:13,220 --> 00:29:15,270
We're heading to the roof.
590
00:29:25,410 --> 00:29:27,630
- OA, the guy I just took out
had a Cado device.
591
00:29:27,760 --> 00:29:28,890
How?
592
00:29:34,770 --> 00:29:37,860
- All right, no sign
of McCaffrey on the roof.
593
00:29:37,990 --> 00:29:39,730
I think we're all clear.
594
00:29:41,910 --> 00:29:43,950
- Scola.
- Yeah?
595
00:29:46,000 --> 00:29:47,740
What is it?
- Over here.
596
00:29:47,870 --> 00:29:52,610
♪
597
00:29:52,740 --> 00:29:54,270
Looks like they were using
their transmission
598
00:29:54,400 --> 00:29:56,090
to send a message
into the city.
599
00:29:56,220 --> 00:29:58,050
- Yep.
You think it worked?
600
00:29:58,180 --> 00:30:00,050
[cell phones buzzing]
What's that?
601
00:30:00,180 --> 00:30:03,140
[cell phones buzzing]
602
00:30:09,240 --> 00:30:11,150
Sending out a victory lap?
603
00:30:11,280 --> 00:30:13,890
- No, they're telling people
to evacuate--look.
604
00:30:14,020 --> 00:30:16,850
- "All New Yorkers should
evacuate Manhattan at once.
605
00:30:16,980 --> 00:30:19,420
"Use bridges and tunnels.
606
00:30:19,550 --> 00:30:21,820
All subway service
is currently suspended."
607
00:30:21,950 --> 00:30:24,300
- They're sending that message
to 8 million people.
608
00:30:24,430 --> 00:30:26,780
This was never
about taking credit.
609
00:30:26,910 --> 00:30:29,520
- He's corralling these people.
610
00:30:29,650 --> 00:30:31,350
It's a trap.
611
00:30:37,790 --> 00:30:39,270
- We tried to retract it,
612
00:30:39,400 --> 00:30:41,270
but thousands continue
to flood the streets
613
00:30:41,400 --> 00:30:44,270
after a terror group told
8 million New Yorkers
614
00:30:44,400 --> 00:30:47,230
to get to the nearest tunnel
and evacuate Manhattan,
615
00:30:47,360 --> 00:30:49,710
a terror group that uses
your technology to communicate.
616
00:30:52,760 --> 00:30:54,020
- Can we have the room?
617
00:31:03,940 --> 00:31:08,210
We had some break-ins at Cado
six months ago.
618
00:31:08,340 --> 00:31:09,560
Some devices went missing--
619
00:31:09,690 --> 00:31:12,000
a receiver we had in R&D,
620
00:31:12,130 --> 00:31:13,950
next-gen encryption
capabilities.
621
00:31:14,080 --> 00:31:16,780
- You were robbed.
- Yeah, we were.
622
00:31:16,910 --> 00:31:18,830
We did an internal
investigation.
623
00:31:18,960 --> 00:31:20,790
None of the units
ever went active,
624
00:31:20,920 --> 00:31:23,090
so we assumed it was some
kind of corporate espionage.
625
00:31:23,220 --> 00:31:24,920
Obviously--
626
00:31:25,050 --> 00:31:28,190
- Obviously, 3rd Testament
agents are now using Cado gear
627
00:31:28,320 --> 00:31:30,800
to terrorize the city,
something you're claiming
628
00:31:30,930 --> 00:31:32,580
you have nothing to do with.
629
00:31:32,710 --> 00:31:35,060
- I don't. I can prove it.
630
00:31:35,190 --> 00:31:37,540
Our hardware is still
in the prototype stage,
631
00:31:37,670 --> 00:31:40,630
so our programmers left
a back door.
632
00:31:40,760 --> 00:31:43,070
- What does that mean?
633
00:31:43,200 --> 00:31:46,070
- I can give you access to see
what 3rd Testament is saying.
634
00:31:48,510 --> 00:31:49,770
- Okay, listen up, folks.
635
00:31:49,900 --> 00:31:51,340
Simon Ford just provided us
with full access
636
00:31:51,470 --> 00:31:53,080
to 3rd Testament's
private communications.
637
00:31:53,210 --> 00:31:54,820
Any messages they sent
using his Cado network
638
00:31:54,950 --> 00:31:56,300
is now in our shared drive.
639
00:31:56,430 --> 00:31:58,910
So let's start digging.
Come on.
640
00:31:59,040 --> 00:32:00,830
- There's more of these guys
involved in this
641
00:32:00,960 --> 00:32:01,960
than we thought.
642
00:32:02,090 --> 00:32:03,920
- McCaffrey sent
an evac order, right?
643
00:32:04,050 --> 00:32:06,570
Why? Why--why send the city
into a panic?
644
00:32:06,700 --> 00:32:09,140
Why--why have people
flee the island?
645
00:32:09,270 --> 00:32:11,050
- I think I have something.
- What?
646
00:32:11,190 --> 00:32:12,450
- After the city alert,
647
00:32:12,580 --> 00:32:14,280
McCaffrey sent
this message to his followers.
648
00:32:14,410 --> 00:32:16,710
"Abandon the bridges.
Rendezvous at cliff."
649
00:32:16,840 --> 00:32:18,370
- Okay, that's good,
that's good.
650
00:32:18,500 --> 00:32:20,720
So we need to identify this--
this cliff, right?
651
00:32:20,850 --> 00:32:22,410
- That could be the Palisades
in Jersey.
652
00:32:22,540 --> 00:32:24,420
- Or Coogan's Bluff
in Washington Heights.
653
00:32:24,550 --> 00:32:27,720
- No, no, Baker's attacks have
all been in Lower Manhattan.
654
00:32:27,850 --> 00:32:30,380
Doesn't track that he would go
all the way to the Heights
655
00:32:30,510 --> 00:32:31,730
or out of state.
656
00:32:31,860 --> 00:32:34,250
"Rendezvous at cliff."
657
00:32:34,380 --> 00:32:37,250
- So what if it isn't
a literal cliff?
658
00:32:37,390 --> 00:32:40,130
His alert sent folks running
to the nearest tunnel.
659
00:32:40,260 --> 00:32:42,910
- Right. So--so is there any
connection between cliff
660
00:32:43,040 --> 00:32:45,570
and a specific tunnel
in the city?
661
00:32:45,700 --> 00:32:48,050
[suspenseful music]
662
00:32:48,180 --> 00:32:50,530
- It's the Holland Tunnel.
- Why?
663
00:32:50,660 --> 00:32:53,140
- It was designed
by Clifford Holland.
664
00:32:57,360 --> 00:32:59,190
- They're targeting
the Holland Tunnel.
665
00:32:59,320 --> 00:33:01,840
If--if these guys set off
another explosive there--
666
00:33:01,980 --> 00:33:03,060
- Thousands of people
667
00:33:03,190 --> 00:33:04,590
evacuating that tunnel
will die.
668
00:33:04,720 --> 00:33:06,280
- And then
the Hudson would flood.
669
00:33:06,410 --> 00:33:08,110
Then there's no telling how
many casualties there would be.
670
00:33:08,240 --> 00:33:10,370
- Okay, this was their plan
all along.
671
00:33:10,510 --> 00:33:12,990
- I want every agent we have
redirected to that tunnel.
672
00:33:13,120 --> 00:33:15,510
Everyone we have, now!
- I'm--I'm joining.
673
00:33:15,640 --> 00:33:17,510
- Wait, Jubal.
- Yeah?
674
00:33:19,340 --> 00:33:20,470
- Just be careful.
675
00:33:20,600 --> 00:33:23,430
[dramatic music]
676
00:33:23,560 --> 00:33:26,130
♪
677
00:33:26,260 --> 00:33:29,650
[people clamoring]
678
00:33:29,790 --> 00:33:32,400
- This way, folks.
Keep moving.
679
00:33:32,530 --> 00:33:34,570
[distant siren wailing]
680
00:33:34,700 --> 00:33:36,570
- We need everyone
to stay back.
681
00:33:36,710 --> 00:33:38,140
- Hey.
There's a change of plans.
682
00:33:38,270 --> 00:33:40,320
We need to evacuate everybody
out of the tunnel right now.
683
00:33:40,450 --> 00:33:41,970
- We're following the emergency
guidelines that went out.
684
00:33:42,100 --> 00:33:43,280
- That was part
of a terrorist plot.
685
00:33:43,410 --> 00:33:44,840
- What?
686
00:33:44,970 --> 00:33:46,320
- There's an explosive
inside this tunnel.
687
00:33:46,450 --> 00:33:48,330
Tell your team
to get everybody out now!
688
00:33:48,460 --> 00:33:50,240
- Everybody stay back!
689
00:33:50,370 --> 00:33:53,110
[clamoring continues]
690
00:33:53,240 --> 00:33:55,640
- Whoa, whoa, whoa.
Everybody move back!
691
00:33:55,770 --> 00:33:58,770
[officer yelling]
692
00:33:58,900 --> 00:34:00,290
- Excuse me. Hey, hey, hey.
693
00:34:00,420 --> 00:34:01,340
You got to turn around.
You got to go this way.
694
00:34:01,470 --> 00:34:03,120
- First you say
get to the tunnels.
695
00:34:03,250 --> 00:34:05,260
Now the tunnels aren't safe?
- I understand it's scary.
696
00:34:05,390 --> 00:34:07,910
- How the hell am I supposed
to get to Jersey?
697
00:34:08,040 --> 00:34:09,430
- OA.
698
00:34:09,560 --> 00:34:10,960
- Please.
- OA.
699
00:34:11,090 --> 00:34:12,920
- What?
700
00:34:13,050 --> 00:34:14,090
- FBI.
701
00:34:14,220 --> 00:34:16,350
- There's a wreck
half mile up ahead.
702
00:34:16,480 --> 00:34:18,140
As soon as it clears,
we'll let everyone through.
703
00:34:18,270 --> 00:34:20,050
We've got the situation
under control.
704
00:34:20,180 --> 00:34:21,660
- Okay, well, maybe
you haven't heard, but--
705
00:34:21,790 --> 00:34:23,400
- Thank you. Copy that.
706
00:34:23,530 --> 00:34:26,280
[tense music]
707
00:34:26,410 --> 00:34:28,630
[whistles]
708
00:34:28,760 --> 00:34:32,330
♪
709
00:34:32,460 --> 00:34:34,200
- Hey.
710
00:34:34,330 --> 00:34:36,550
- Guys, they are not
Port Authority.
711
00:34:36,680 --> 00:34:39,330
That's 3rd Testament disguised.
- How do we know that?
712
00:34:39,460 --> 00:34:42,080
- Because they have gas masks
hanging from their belt.
713
00:34:42,210 --> 00:34:43,250
- Gas masks.
714
00:34:43,380 --> 00:34:45,250
- Right, so there was
never a bomb.
715
00:34:45,380 --> 00:34:47,340
They're just planning
on gassing these people?
716
00:34:47,470 --> 00:34:48,520
- It's just the two of them.
717
00:34:48,650 --> 00:34:50,730
And no sign of McCaffrey?
- Nope.
718
00:34:50,870 --> 00:34:52,960
- All right, we can't let them
know we're onto them.
719
00:34:53,090 --> 00:34:55,260
Get these people out of here.
720
00:34:55,390 --> 00:34:58,050
- Where's he going?
- He's going after McCaffrey.
721
00:34:58,180 --> 00:35:04,970
♪
722
00:35:13,760 --> 00:35:15,150
- Guys, wait.
723
00:35:15,280 --> 00:35:17,590
Port Authority's
masking up right now.
724
00:35:17,720 --> 00:35:24,510
♪
725
00:35:24,640 --> 00:35:26,950
- Baker McCaffrey, FBI!
Step away from the tanks!
726
00:35:27,080 --> 00:35:28,600
Put your hands
in the air right now!
727
00:35:28,730 --> 00:35:30,300
- Think this through.
728
00:35:30,430 --> 00:35:32,210
You really want to fire
your gun at these full tanks
729
00:35:32,340 --> 00:35:33,690
of cyanide gas?
730
00:35:33,820 --> 00:35:35,870
- Okay, okay.
731
00:35:36,000 --> 00:35:38,870
Baker, listen to me.
732
00:35:39,000 --> 00:35:40,570
This is not gonna bring
your brother back.
733
00:35:40,700 --> 00:35:42,400
- This isn't about my brother.
734
00:35:42,530 --> 00:35:45,050
This is about our world,
our society.
735
00:35:45,180 --> 00:35:46,750
- Right, and you want
to burn it all down.
736
00:35:46,880 --> 00:35:48,320
- Nah, you got it wrong.
737
00:35:48,450 --> 00:35:51,230
Chip hated the world,
but not me--I love it.
738
00:35:51,360 --> 00:35:53,230
- You got a funny way
of showing it,
739
00:35:53,360 --> 00:35:55,710
by murdering a bunch
of innocent people, children.
740
00:35:55,840 --> 00:35:58,240
- Uh-huh.
Real change comes at a cost.
741
00:35:58,370 --> 00:36:00,330
- The cost
of tearing it all down?
742
00:36:00,460 --> 00:36:02,240
You know what that's called?
That's called terrorism.
743
00:36:02,370 --> 00:36:04,900
- I can't break the world,
because it's already broken.
744
00:36:05,030 --> 00:36:07,070
The rich get richer,
745
00:36:07,200 --> 00:36:09,340
and the rest beg
for their mercy.
746
00:36:09,470 --> 00:36:11,430
My brother wanted
to watch it crumble.
747
00:36:11,560 --> 00:36:14,990
I want to fix it,
but we need to wake people up.
748
00:36:17,170 --> 00:36:18,740
The world won't be
the same after today.
749
00:36:18,870 --> 00:36:19,870
- No, no, no, no, no.
750
00:36:20,000 --> 00:36:21,350
- Oh, we're just
getting started.
751
00:36:21,480 --> 00:36:24,000
[hissing]
752
00:36:24,130 --> 00:36:26,660
- Yeah, what's that smell?
753
00:36:26,790 --> 00:36:28,360
- The vents, the vents.
754
00:36:28,490 --> 00:36:33,530
♪
755
00:36:33,660 --> 00:36:36,490
Gas! Gas!
756
00:36:36,620 --> 00:36:38,370
Maggie, we're penned in!
757
00:36:46,760 --> 00:36:48,510
- Everybody go!
758
00:36:48,640 --> 00:36:51,380
[indistinct shouting]
759
00:36:56,910 --> 00:36:58,910
- No, no, no, no, no, no.
760
00:37:10,960 --> 00:37:13,140
- I don't have a shot!
761
00:37:13,270 --> 00:37:15,140
- Everybody out!
762
00:37:15,270 --> 00:37:17,800
- Keep moving, everyone!
Go, move!
763
00:37:17,930 --> 00:37:20,360
- Come on. That's it.
[gunfire]
764
00:37:36,900 --> 00:37:40,430
[crowd clamoring]
765
00:37:42,730 --> 00:37:45,170
[hissing]
766
00:37:45,300 --> 00:37:47,700
- [coughing]
767
00:37:47,830 --> 00:37:50,260
[dramatic music]
768
00:37:50,390 --> 00:37:54,830
♪
769
00:37:54,960 --> 00:37:57,270
- Fall back. Fall back!
- Go, go, go, go!
770
00:37:57,400 --> 00:37:58,660
Get out!
- Come on, guys.
771
00:37:58,790 --> 00:38:01,230
Everybody out!
- Wait, wait, wait, wait.
772
00:38:01,360 --> 00:38:02,710
Maggie, got another shooter!
- Oh.
773
00:38:08,980 --> 00:38:10,240
- Go, go, go!
774
00:38:14,200 --> 00:38:16,900
[hissing]
775
00:38:27,340 --> 00:38:31,090
- [coughing]
776
00:38:31,220 --> 00:38:38,090
♪
777
00:38:38,220 --> 00:38:40,180
[hissing stops]
778
00:38:44,100 --> 00:38:46,930
[wheezing]
779
00:38:51,890 --> 00:38:53,850
[crowd coughing]
780
00:38:53,980 --> 00:38:56,420
- Come on.
[coughs]
781
00:38:56,550 --> 00:38:58,200
Go, go, go, go.
782
00:38:58,330 --> 00:39:01,160
- Come on!
783
00:39:01,290 --> 00:39:04,080
- Come on. Keep going.
Let's go. Everybody out! Out!
784
00:39:04,210 --> 00:39:07,340
- [coughing]
785
00:39:12,000 --> 00:39:15,170
[crowd clamoring]
786
00:39:15,300 --> 00:39:22,360
♪
787
00:39:24,570 --> 00:39:27,530
[both coughing]
788
00:39:51,470 --> 00:39:53,080
- Isobel just said that
McCaffrey and all of his guys
789
00:39:53,210 --> 00:39:54,520
are in custody.
790
00:39:54,650 --> 00:39:57,300
And the cyanide
has been contained.
791
00:39:57,430 --> 00:40:00,090
- I will probably still take
the bridge next time.
792
00:40:00,220 --> 00:40:01,960
- Yeah, me too.
793
00:40:02,090 --> 00:40:03,920
- Did you hear
about Simon Ford?
794
00:40:04,050 --> 00:40:05,530
- No.
795
00:40:05,660 --> 00:40:07,620
- He just accepted a contract
to install Cado portals
796
00:40:07,750 --> 00:40:09,180
all over the city
so New York can stay online
797
00:40:09,310 --> 00:40:10,710
in case of an emergency.
798
00:40:10,840 --> 00:40:12,190
- Well, yeah, of course he did.
799
00:40:12,320 --> 00:40:14,320
We just field-tested
his product for him.
800
00:40:14,450 --> 00:40:18,670
- He's gonna make millions,
maybe billions.
801
00:40:18,800 --> 00:40:20,980
- Hmm.
802
00:40:21,110 --> 00:40:22,370
- We riding together?
803
00:40:22,500 --> 00:40:23,500
- What?
804
00:40:23,630 --> 00:40:25,420
- My family's holiday party?
805
00:40:27,510 --> 00:40:30,160
- I mean, I was waiting to see
if I'd hear from my sister
806
00:40:30,290 --> 00:40:32,080
if she wanted to hang out
with me at all this Christmas.
807
00:40:32,210 --> 00:40:34,690
- But she hasn't reached out.
- No.
808
00:40:34,820 --> 00:40:36,560
Probably won't.
- Well, perfect.
809
00:40:36,690 --> 00:40:38,000
I already told them
you were coming.
810
00:40:38,130 --> 00:40:40,000
We're gonna order Chinese food
and play charades,
811
00:40:40,130 --> 00:40:41,390
and I need a partner.
812
00:40:41,520 --> 00:40:43,570
- Yeah, of course.
813
00:40:43,700 --> 00:40:46,260
[distant siren wailing]
814
00:40:46,400 --> 00:40:50,270
[monitor beeping]
815
00:40:50,400 --> 00:40:52,750
- Hey.
- Hey.
816
00:40:52,880 --> 00:40:54,750
- [sighs]
817
00:41:04,240 --> 00:41:06,280
[sniffles]
818
00:41:06,420 --> 00:41:08,500
- I let him down.
819
00:41:08,640 --> 00:41:11,590
If I'd just trusted him,
let him know
820
00:41:11,730 --> 00:41:15,030
what was really going on,
he would have gone home.
821
00:41:15,160 --> 00:41:16,820
- I'm afraid he wouldn't.
822
00:41:20,600 --> 00:41:22,780
- What's...?
823
00:41:25,000 --> 00:41:26,390
Oh, it's his college essay.
824
00:41:26,520 --> 00:41:27,570
He finished it?
- Mm-hmm.
825
00:41:27,700 --> 00:41:29,350
You should read it.
826
00:41:31,440 --> 00:41:34,270
- Um, okay.
827
00:41:34,400 --> 00:41:37,790
"It isn't easy growing up
with a hero for a dad."
828
00:41:40,670 --> 00:41:42,230
"It sets a high bar
829
00:41:42,360 --> 00:41:44,670
and one I have not always
been able to meet."
830
00:41:44,800 --> 00:41:47,670
[soft dramatic music]
831
00:41:47,800 --> 00:41:50,020
I don't want to read this now.
- Keep going.
832
00:41:52,070 --> 00:41:55,420
- [breathes deeply]
Ah...
833
00:41:55,550 --> 00:41:57,950
"I've watched my dad
run toward danger
834
00:41:58,080 --> 00:42:02,210
"over and over again to protect
people, to save them.
835
00:42:02,340 --> 00:42:04,260
"My father is an FBI agent.
836
00:42:04,390 --> 00:42:07,650
"But his bravery, his belief
in doing the right thing,
837
00:42:07,780 --> 00:42:11,920
"it isn't just part of his job.
838
00:42:12,050 --> 00:42:13,700
It's who he is."
839
00:42:17,140 --> 00:42:21,100
[crying] "And it's who
I want to be, too."
840
00:42:21,230 --> 00:42:24,320
- [weakly] You weren't supposed
to read that yet.
841
00:42:24,450 --> 00:42:26,020
- Tyler.
842
00:42:26,150 --> 00:42:28,110
- Ty--Tyler.
843
00:42:28,240 --> 00:42:30,410
Hey, uh, excuse me, we need
a doctor in here, please.
844
00:42:30,540 --> 00:42:31,890
- Hi, baby.
- Ty, hey.
845
00:42:32,020 --> 00:42:34,460
We're here.
846
00:42:34,590 --> 00:42:36,070
Are you okay?
847
00:42:36,200 --> 00:42:40,420
[laughter]
848
00:42:40,550 --> 00:42:42,470
I love you.
849
00:42:42,600 --> 00:42:44,430
I love you.
850
00:42:44,560 --> 00:42:46,170
Oh.
851
00:42:46,300 --> 00:42:48,820
My boy.
852
00:42:48,950 --> 00:42:50,350
You're okay.
853
00:42:50,480 --> 00:42:52,040
[laughs]
854
00:42:52,170 --> 00:42:59,010
♪
855
00:43:04,530 --> 00:43:07,410
[dramatic music]
856
00:43:07,540 --> 00:43:14,590
♪
857
00:43:24,600 --> 00:43:26,380
[wolf howls]
61134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.