Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:04,220
[dramatic music]
2
00:00:04,221 --> 00:00:11,185
♪
3
00:00:20,107 --> 00:00:23,674
- [speaking Arabic]
4
00:00:23,675 --> 00:00:25,111
You're doing great, sweetie.
5
00:00:25,112 --> 00:00:27,113
- We should pack up.
It's gonna get dark soon.
6
00:00:27,114 --> 00:00:29,550
- Not for another half hour.
I don't wanna lose this light.
7
00:00:29,551 --> 00:00:31,073
- Yeah, but, Emmy,
what about the checkpoint?
8
00:00:31,074 --> 00:00:32,422
- If you're so eager
to get out of here,
9
00:00:32,423 --> 00:00:34,381
go hitch a ride with Farah.
10
00:00:34,382 --> 00:00:35,425
- [sighs]
11
00:00:35,426 --> 00:00:37,558
♪
12
00:00:37,559 --> 00:00:39,386
- OK.
13
00:00:39,387 --> 00:00:42,999
[speaking Arabic]
14
00:00:45,219 --> 00:00:47,350
- Peter.
Farah and I are leaving.
15
00:00:47,351 --> 00:00:48,830
It's time to go.
16
00:00:48,831 --> 00:00:49,831
- All right, I'm gonna wait
for the others.
17
00:00:49,832 --> 00:00:52,312
- No, we're leaving.
18
00:00:52,313 --> 00:00:54,663
- We talked about this, remember?
19
00:00:56,186 --> 00:00:58,100
You gotta let me
make my own decisions.
20
00:00:58,101 --> 00:01:00,581
- [sighs]
21
00:01:00,582 --> 00:01:01,930
Fine.
22
00:01:01,931 --> 00:01:02,974
I'll see you at the apartment.
23
00:01:02,975 --> 00:01:04,454
- Okay.
24
00:01:04,455 --> 00:01:06,326
Thank you, sis.
25
00:01:06,327 --> 00:01:13,290
♪
26
00:01:21,037 --> 00:01:24,432
- I spoke with Barry, and the
IRS problem isn't going away.
27
00:01:26,564 --> 00:01:28,217
Barry ran some numbers.
28
00:01:28,218 --> 00:01:30,437
He said--
- Just let me enjoy this, Mark.
29
00:01:30,438 --> 00:01:37,358
♪
30
00:01:45,017 --> 00:01:48,151
[indistinct chatter]
31
00:01:57,160 --> 00:01:58,856
- Grab some khobz at that one
food stall by the square.
32
00:01:58,857 --> 00:01:59,901
- Yeah?
- Mm-hmm.
33
00:01:59,902 --> 00:02:00,815
- I'm down.
- Yeah?
34
00:02:00,816 --> 00:02:03,209
- Sounds good.
35
00:02:03,210 --> 00:02:09,040
- [speaking Arabic]
36
00:02:09,041 --> 00:02:12,914
Ms. Devlin, Officer Benali
wants us to pull over.
37
00:02:12,915 --> 00:02:14,221
- Oh, he probably
just wants his fee.
38
00:02:19,182 --> 00:02:21,096
[unsettling music]
39
00:02:21,097 --> 00:02:22,837
I know we're a little late.
40
00:02:22,838 --> 00:02:24,926
There's a little extra
in there just for you.
41
00:02:24,927 --> 00:02:26,493
- [speaking Arabic]
42
00:02:26,494 --> 00:02:28,191
- Come on, Mostafa.
I have the payment right here.
43
00:02:29,975 --> 00:02:31,586
- Go back inside.
44
00:02:33,283 --> 00:02:34,544
What the hell is going on?
45
00:02:34,545 --> 00:02:36,590
- They paid more.
46
00:02:36,591 --> 00:02:39,158
[tense music]
47
00:02:39,159 --> 00:02:43,205
[people shouting in Arabic]
48
00:02:43,206 --> 00:02:44,424
- Whoa, whoa, whoa, guys, look.
- Oh, my God.
49
00:02:44,425 --> 00:02:46,165
- Oh, my God. Wow.
- Oh, no.
50
00:02:46,166 --> 00:02:47,166
[people shouting in Arabic]
51
00:02:47,167 --> 00:02:48,819
- Weapons.
- Whoa!
52
00:02:48,820 --> 00:02:50,952
- Oh, God. Oh, God.
- Nobody move!
53
00:02:50,953 --> 00:02:53,737
- [breathing shakily]
54
00:02:53,738 --> 00:03:00,570
♪
55
00:03:00,571 --> 00:03:02,224
- All right, here we go.
56
00:03:02,225 --> 00:03:03,878
A bus full of volunteers
57
00:03:03,879 --> 00:03:06,402
working for an American
nonprofit called Guiding Hand
58
00:03:06,403 --> 00:03:08,970
was hijacked
last night in Morocco.
59
00:03:08,971 --> 00:03:11,233
12 Americans were taken
along with their local driver.
60
00:03:11,234 --> 00:03:13,104
No contact yet
from the kidnappers.
61
00:03:13,105 --> 00:03:14,149
- Where in Morocco?
62
00:03:14,150 --> 00:03:16,238
- The High Atlas Mountains.
63
00:03:16,239 --> 00:03:17,935
- That region was hit pretty
hard in the big earthquake
64
00:03:17,936 --> 00:03:19,546
last year.
- It was.
65
00:03:19,547 --> 00:03:21,200
There are only three other
aid groups working,
66
00:03:21,201 --> 00:03:24,028
here, here, and here.
67
00:03:24,029 --> 00:03:26,553
But they're all local,
Moroccan nonprofits,
68
00:03:26,554 --> 00:03:28,816
and none have gone quite
as far out as Guiding Hand.
69
00:03:28,817 --> 00:03:30,861
- I'm shocked that Morocco even
allowed an American nonprofit
70
00:03:30,862 --> 00:03:32,211
to operate out there.
71
00:03:32,212 --> 00:03:33,342
The area has been
considered high-risk
72
00:03:33,343 --> 00:03:34,735
since before the earthquake.
73
00:03:34,736 --> 00:03:38,913
Remember the Scandinavian
hikers murdered, 2018?
74
00:03:38,914 --> 00:03:40,741
- I don't. What happened?
75
00:03:40,742 --> 00:03:42,786
- Two university students,
both female,
76
00:03:42,787 --> 00:03:44,266
terrorists got hold of them
and used their death
77
00:03:44,267 --> 00:03:45,833
as a publicity stunt.
78
00:03:45,834 --> 00:03:48,270
After that, Morocco issued
a warning to all tourists
79
00:03:48,271 --> 00:03:49,793
to stay away.
80
00:03:49,794 --> 00:03:51,708
- Okay, so let me
get this straight.
81
00:03:51,709 --> 00:03:53,623
The region is a hot zone
to begin with,
82
00:03:53,624 --> 00:03:55,495
and then post-earthquake,
Morocco says,
83
00:03:55,496 --> 00:03:58,019
hey, non-locals, don't go
to the High Atlas Mountains,
84
00:03:58,020 --> 00:03:59,325
but this group
barrels in there.
85
00:03:59,326 --> 00:04:00,935
- Essentially.
86
00:04:00,936 --> 00:04:03,111
- Who's the brains
of this outfit?
87
00:04:03,112 --> 00:04:06,506
- Emmy Devlin, 24,
out of Provo, Utah,
88
00:04:06,507 --> 00:04:08,116
Guiding Hand's founder.
89
00:04:08,117 --> 00:04:10,031
Emmy and her husband, Mark,
were both on that bus
90
00:04:10,032 --> 00:04:11,728
and are presumed missing.
91
00:04:11,729 --> 00:04:13,339
Emmy started volunteering
in Africa
92
00:04:13,340 --> 00:04:14,775
straight out of high school,
93
00:04:14,776 --> 00:04:16,820
pretty robust
social media following.
94
00:04:16,821 --> 00:04:18,866
- I've been called upon
to journey forth
95
00:04:18,867 --> 00:04:21,434
where no other nonprofit
has been willing to travel.
96
00:04:21,435 --> 00:04:24,524
At Guiding Hand,
we let go of our fear
97
00:04:24,525 --> 00:04:26,787
to help those in need.
98
00:04:26,788 --> 00:04:28,310
- Okay, so she's tripping balls
99
00:04:28,311 --> 00:04:29,877
with some kind
of savior complex,
100
00:04:29,878 --> 00:04:31,618
and they shouldn't have
been there in the first place.
101
00:04:31,619 --> 00:04:33,141
But we got 13 victims
out there.
102
00:04:33,142 --> 00:04:34,796
Let's go bring them home.
103
00:04:37,059 --> 00:04:41,671
[call to prayer playing]
104
00:04:41,672 --> 00:04:43,369
- Officer Emir Rachid.
105
00:04:43,370 --> 00:04:45,806
I'm running point for the DGSN.
- Hey, I'm Agent Mitchell.
106
00:04:45,807 --> 00:04:48,199
This is Raines and Vo and
Megan Garretson with Europol.
107
00:04:48,200 --> 00:04:49,810
- Here.
108
00:04:49,811 --> 00:04:51,725
Now, we've had a number
of American volunteers
109
00:04:51,726 --> 00:04:55,163
come in the past six months,
but the High Atlas Mountains--
110
00:04:55,164 --> 00:04:57,861
don't get me wrong,
we appreciate the help.
111
00:04:57,862 --> 00:04:59,428
But foreign aid workers
are not allowed there
112
00:04:59,429 --> 00:05:00,777
for this very reason.
113
00:05:00,778 --> 00:05:02,344
- Have the kidnappers
made contact?
114
00:05:02,345 --> 00:05:04,781
- Not yet, but we have a
working theory on who they are.
115
00:05:04,782 --> 00:05:06,957
The area has seen
an increase in violence
116
00:05:06,958 --> 00:05:08,350
since the earthquake.
117
00:05:08,351 --> 00:05:10,439
We suspect local militia
is behind it all--
118
00:05:10,440 --> 00:05:14,356
farmers who radicalized after
their region was destroyed.
119
00:05:14,357 --> 00:05:18,099
- No society is more than three
missed meals away from chaos.
120
00:05:18,100 --> 00:05:19,970
- Also this morning, an
American woman showed up here,
121
00:05:19,971 --> 00:05:21,668
claiming to be
one of the volunteers,
122
00:05:21,669 --> 00:05:23,191
Camille Gardner.
123
00:05:23,192 --> 00:05:24,584
We have her in a room
down the hall.
124
00:05:24,585 --> 00:05:25,846
- She escaped?
125
00:05:25,847 --> 00:05:27,935
- She left
before the kidnapping.
126
00:05:27,936 --> 00:05:29,502
- We'll have a chat.
127
00:05:29,503 --> 00:05:31,155
- Okay, so let's say
this is just some
128
00:05:31,156 --> 00:05:32,809
pissed-off farmers
who are behind this.
129
00:05:32,810 --> 00:05:34,463
Are they looking to make
a political statement,
130
00:05:34,464 --> 00:05:36,117
or do they just wanna get paid?
131
00:05:36,118 --> 00:05:37,466
- They just wanna get paid.
132
00:05:37,467 --> 00:05:38,599
- Then maybe we got a shot.
133
00:05:42,951 --> 00:05:45,039
- Please tell me you found
my brother, Peter Gardner.
134
00:05:45,040 --> 00:05:46,997
He was on that bus.
135
00:05:46,998 --> 00:05:49,043
- We haven't found anybody yet.
136
00:05:49,044 --> 00:05:52,829
- [sighs, sniffles]
He's only 19.
137
00:05:52,830 --> 00:05:56,224
- We're very sorry that
you're both going through this.
138
00:05:56,225 --> 00:05:57,487
- Thanks.
139
00:06:02,318 --> 00:06:03,753
- It's our understanding
that you left
140
00:06:03,754 --> 00:06:05,146
right before the kidnapping.
141
00:06:05,147 --> 00:06:07,191
- Yeah, it was getting dark.
142
00:06:07,192 --> 00:06:09,411
- So why did everyone else
stay behind?
143
00:06:09,412 --> 00:06:14,416
- Emmy, she didn't wanna leave,
and she's in charge.
144
00:06:14,417 --> 00:06:17,071
- Well, did you notice
anything out of place?
145
00:06:17,072 --> 00:06:19,552
- No.
146
00:06:19,553 --> 00:06:22,424
I caught a ride with Farah,
our guide.
147
00:06:22,425 --> 00:06:24,948
[cries]
148
00:06:24,949 --> 00:06:27,342
We should have never
been out there.
149
00:06:27,343 --> 00:06:29,866
Emmy was warned multiple times.
150
00:06:29,867 --> 00:06:32,434
[suspenseful music]
151
00:06:32,435 --> 00:06:35,132
- Camille,
12 people are missing.
152
00:06:35,133 --> 00:06:37,308
Now, you've been on the ground
out here for three months.
153
00:06:37,309 --> 00:06:38,440
We just got here.
154
00:06:38,441 --> 00:06:39,920
Give us some context,
155
00:06:39,921 --> 00:06:41,444
anything that you think
that might be helpful.
156
00:06:43,315 --> 00:06:46,100
- Emmy has no medical
training whatsoever,
157
00:06:46,101 --> 00:06:48,494
and she's out there
diagnosing illnesses
158
00:06:48,495 --> 00:06:51,888
and administering IVs.
159
00:06:51,889 --> 00:06:54,021
This was all starting
to go to her head.
160
00:06:54,022 --> 00:06:56,023
Plus her and Mark,
they were having
161
00:06:56,024 --> 00:06:57,677
money problems back home.
162
00:06:57,678 --> 00:07:00,244
That's why they started
taking more and more risks
163
00:07:00,245 --> 00:07:02,290
to try to show how important
164
00:07:02,291 --> 00:07:05,424
Guiding Hand could be
for Morocco.
165
00:07:05,425 --> 00:07:06,555
Part of me felt
like they didn't
166
00:07:06,556 --> 00:07:07,948
even wanna go back to Provo.
167
00:07:07,949 --> 00:07:13,170
♪
168
00:07:13,171 --> 00:07:15,564
- And the local guide,
Farah Hamdi?
169
00:07:15,565 --> 00:07:17,523
- I've known Farah
for 30 years.
170
00:07:17,524 --> 00:07:18,567
I interviewed her.
171
00:07:18,568 --> 00:07:20,177
She fully checked out.
172
00:07:20,178 --> 00:07:21,657
I can share her statement
if you like.
173
00:07:21,658 --> 00:07:23,267
- Well, Camille was right.
174
00:07:23,268 --> 00:07:25,313
The IRS Criminal
Investigative Division
175
00:07:25,314 --> 00:07:27,054
has several cases open
on the Devlins,
176
00:07:27,055 --> 00:07:28,490
so Amanda's gonna
dig into it more,
177
00:07:28,491 --> 00:07:29,926
and she's gonna reach out
to the case agent.
178
00:07:29,927 --> 00:07:31,275
- The kidnappers
called dispatch.
179
00:07:31,276 --> 00:07:32,538
They wanna speak
to whoever's in charge.
180
00:07:32,539 --> 00:07:33,887
- They speak English?
- They do.
181
00:07:33,888 --> 00:07:35,192
- May I?
- By all means.
182
00:07:35,193 --> 00:07:36,629
We will try and trace the call.
183
00:07:36,630 --> 00:07:40,894
♪
184
00:07:40,895 --> 00:07:43,723
- This is Agent Wes Mitchell
on behalf of the FBI.
185
00:07:43,724 --> 00:07:44,898
Who am I speaking to?
186
00:07:44,899 --> 00:07:46,508
- Call me Elyas.
187
00:07:46,509 --> 00:07:48,510
- Okay, Elyas.
188
00:07:48,511 --> 00:07:49,903
I assume you're the boss
and the shot caller
189
00:07:49,904 --> 00:07:51,078
in this situation?
190
00:07:51,079 --> 00:07:52,645
- Correct.
191
00:07:52,646 --> 00:07:53,820
- And you have our
American charity workers
192
00:07:53,821 --> 00:07:55,430
and the driver with you?
193
00:07:55,431 --> 00:07:58,172
- Yes, and we want 20 million
for all the hostages,
194
00:07:58,173 --> 00:07:59,521
delivered in crypto.
195
00:07:59,522 --> 00:08:01,262
I'll send you the ID
for the wallet.
196
00:08:01,263 --> 00:08:02,742
- Okay, I understand
your number,
197
00:08:02,743 --> 00:08:04,047
but you have to realize
198
00:08:04,048 --> 00:08:05,658
the U.S. Treasury
doesn't work in crypto,
199
00:08:05,659 --> 00:08:07,529
so it's gonna take some time
to get that together.
200
00:08:07,530 --> 00:08:09,705
- We can get paid,
or we can kill people.
201
00:08:09,706 --> 00:08:10,880
Either way,
this is going to be done
202
00:08:10,881 --> 00:08:13,317
very simply and quickly.
203
00:08:13,318 --> 00:08:14,884
- Okay.
204
00:08:14,885 --> 00:08:17,147
From our end, we need to know
that the charity workers
205
00:08:17,148 --> 00:08:18,758
are okay and that
you're taking care of them.
206
00:08:18,759 --> 00:08:20,542
- I sent the DGSN a video.
207
00:08:20,543 --> 00:08:26,243
♪
208
00:08:26,244 --> 00:08:28,768
- My name is Mark Devlin.
209
00:08:28,769 --> 00:08:32,380
A group of us volunteering
for Guiding Hand
210
00:08:32,381 --> 00:08:35,209
were captured last night.
211
00:08:35,210 --> 00:08:36,819
We're all safe for now,
but please
212
00:08:36,820 --> 00:08:39,300
do as the kidnappers ask.
213
00:08:39,301 --> 00:08:41,869
Meet their demands.
We just wanna go home.
214
00:08:44,741 --> 00:08:46,916
- Elyas, I appreciate you
sending that.
215
00:08:46,917 --> 00:08:48,657
Can I ask you what happened
to Mark's leg?
216
00:08:48,658 --> 00:08:50,224
- He tried to be brave.
217
00:08:50,225 --> 00:08:51,921
If he receives
medical attention soon,
218
00:08:51,922 --> 00:08:53,880
then he will live,
but that's up to you.
219
00:08:53,881 --> 00:08:55,490
- Understood.
220
00:08:55,491 --> 00:08:57,187
My bosses are gonna need
to know that the rest
221
00:08:57,188 --> 00:08:59,233
of the charity workers
are okay.
222
00:08:59,234 --> 00:09:01,757
- The others are alive
but separated for now.
223
00:09:01,758 --> 00:09:04,238
I warn you, though,
do not test my good graces,
224
00:09:04,239 --> 00:09:06,153
or all you will get back
are corpses.
225
00:09:06,154 --> 00:09:08,285
- Elyas, is there any chance
I could talk to Mark?
226
00:09:08,286 --> 00:09:10,113
It would go a long way
towards goodwill.
227
00:09:10,114 --> 00:09:16,729
♪
228
00:09:16,730 --> 00:09:20,689
- [whimpering]
229
00:09:20,690 --> 00:09:21,734
Hello.
230
00:09:21,735 --> 00:09:23,126
- Mark Devlin?
231
00:09:23,127 --> 00:09:24,345
- Yes.
232
00:09:24,346 --> 00:09:25,607
- Hey, you hang in there, buddy.
233
00:09:25,608 --> 00:09:27,348
We're gonna get you
home soon, okay?
234
00:09:27,349 --> 00:09:28,958
Is anyone else hurt?
235
00:09:28,959 --> 00:09:30,743
- I don't know.
They got us in separate rooms.
236
00:09:30,744 --> 00:09:32,701
My wife, Emmy, is--
[groans]
237
00:09:32,702 --> 00:09:34,573
Get your hands off me!
238
00:09:34,574 --> 00:09:36,836
- Mark, just try to stay calm.
239
00:09:36,837 --> 00:09:38,359
- Do not try and find us.
240
00:09:38,360 --> 00:09:40,535
If you attempt to rescue,
there'll be consequences.
241
00:09:40,536 --> 00:09:42,102
You have 12 hours.
242
00:09:42,103 --> 00:09:44,234
Then we'll start killing
the hostages one by one.
243
00:09:44,235 --> 00:09:46,193
[line clicks, beeps]
244
00:09:46,194 --> 00:09:49,152
♪
245
00:09:49,153 --> 00:09:50,719
- He was using VoIP.
246
00:09:50,720 --> 00:09:52,634
My team is trying
to figure out the service,
247
00:09:52,635 --> 00:09:54,505
but the account
is unregistered.
248
00:09:54,506 --> 00:09:56,203
- Okay, let's just focus on
combing through every inch
249
00:09:56,204 --> 00:09:57,683
of the proof-of-life video.
250
00:09:57,684 --> 00:09:59,423
Look for anything that can
narrow down a location.
251
00:09:59,424 --> 00:10:02,296
- Emmy Devlin just showed up at
a police station in Manchuria.
252
00:10:02,297 --> 00:10:07,128
♪
253
00:10:09,304 --> 00:10:11,871
- [gasps]
254
00:10:11,872 --> 00:10:13,307
- Emmy Devlin?
255
00:10:13,308 --> 00:10:15,396
I'm Agent Wes Mitchell.
This is Cameron Vo.
256
00:10:15,397 --> 00:10:18,529
- Americans, thank God.
257
00:10:18,530 --> 00:10:21,445
The others, please tell me
you found them.
258
00:10:21,446 --> 00:10:23,534
- They are being held
as hostages,
259
00:10:23,535 --> 00:10:26,146
and we are in communication
with the hostage takers.
260
00:10:26,147 --> 00:10:28,278
But for now,
we believe everybody is okay.
261
00:10:28,279 --> 00:10:30,280
- What about Mark? He was shot.
262
00:10:30,281 --> 00:10:31,368
- Mark is all right.
263
00:10:31,369 --> 00:10:33,370
We just spoke with him.
264
00:10:33,371 --> 00:10:35,025
- Mark is okay.
265
00:10:37,898 --> 00:10:42,641
- Emmy, how did you get away?
266
00:10:42,642 --> 00:10:44,599
- There's a checkpoint.
267
00:10:44,600 --> 00:10:47,036
The officer there,
Mostafa Benali,
268
00:10:47,037 --> 00:10:49,430
just refused to let us through.
269
00:10:49,431 --> 00:10:51,954
He kept yelling at the driver
to pull over.
270
00:10:51,955 --> 00:10:55,654
Mostafa is absolutely
involved in this.
271
00:10:55,655 --> 00:10:57,873
I tried talking sense into him,
272
00:10:57,874 --> 00:11:01,355
but that's when these guys
with guns showed up.
273
00:11:01,356 --> 00:11:03,749
I blocked the bus entrance
like this.
274
00:11:03,750 --> 00:11:07,100
I said, come any closer,
and you'll have to shoot.
275
00:11:07,101 --> 00:11:09,450
And I meant it.
276
00:11:09,451 --> 00:11:10,712
That's when one of them
knocked me
277
00:11:10,713 --> 00:11:12,062
in the back of the head
with his gun.
278
00:11:14,674 --> 00:11:18,067
When I came to, they were gone.
279
00:11:18,068 --> 00:11:19,461
And I walked back.
280
00:11:22,072 --> 00:11:23,769
- Okay.
281
00:11:23,770 --> 00:11:24,987
If you were knocked out,
at what point
282
00:11:24,988 --> 00:11:27,860
did you see your husband
get shot?
283
00:11:27,861 --> 00:11:31,864
- Must have been
right after I blocked the bus.
284
00:11:31,865 --> 00:11:33,735
Yeah, I screamed at them,
285
00:11:33,736 --> 00:11:35,389
and that's when
they pistol-whipped me.
286
00:11:35,390 --> 00:11:39,828
♪
287
00:11:39,829 --> 00:11:41,308
- Did you see
the kidnappers' faces?
288
00:11:41,309 --> 00:11:43,266
- They were wearing masks,
289
00:11:43,267 --> 00:11:45,573
but I could see this
little part around their eyes.
290
00:11:45,574 --> 00:11:46,574
They're white.
291
00:11:46,575 --> 00:11:47,575
- You're sure about that?
292
00:11:47,576 --> 00:11:49,969
- 1,000%.
293
00:11:49,970 --> 00:11:52,406
- And besides Benali,
did anybody else know
294
00:11:52,407 --> 00:11:55,365
you were in
the High Atlas Mountains?
295
00:11:55,366 --> 00:11:57,498
- Camille, Camille Gardner,
296
00:11:57,499 --> 00:11:59,456
and our local guide,
Farah Hamdi.
297
00:11:59,457 --> 00:12:00,893
They both left early.
298
00:12:00,894 --> 00:12:02,938
- Did they say why?
- No.
299
00:12:02,939 --> 00:12:04,026
Camille was in a hurry.
300
00:12:04,027 --> 00:12:05,898
She didn't even
help us pack up.
301
00:12:05,899 --> 00:12:08,161
- Hmm.
302
00:12:08,162 --> 00:12:09,815
- Is she okay, Camille?
303
00:12:09,816 --> 00:12:11,120
- Yeah, she's fine.
304
00:12:11,121 --> 00:12:12,600
She's in Marrakesh.
305
00:12:12,601 --> 00:12:14,907
She's being very cooperative.
306
00:12:14,908 --> 00:12:16,125
- What's she saying?
307
00:12:16,126 --> 00:12:18,171
- Just general details.
308
00:12:18,172 --> 00:12:19,868
Is there something we should
be on the lookout for?
309
00:12:19,869 --> 00:12:22,784
- No, other than she hates me.
310
00:12:22,785 --> 00:12:24,568
- Why is that?
311
00:12:24,569 --> 00:12:26,222
- She doesn't understand
312
00:12:26,223 --> 00:12:28,312
what Guiding Hand
is trying to do here.
313
00:12:30,314 --> 00:12:31,272
May I?
314
00:12:35,145 --> 00:12:37,799
Heavenly Father,
please be with our loved ones.
315
00:12:37,800 --> 00:12:41,542
- Emmy, um,
every second counts for us.
316
00:12:41,543 --> 00:12:43,152
Okay? You do your thing.
317
00:12:43,153 --> 00:12:45,633
- Of course.
Yeah, I understand.
318
00:12:45,634 --> 00:12:52,597
♪
319
00:13:04,479 --> 00:13:06,567
- We're looking
for Mostafa Benali.
320
00:13:06,568 --> 00:13:07,655
- He's not here.
321
00:13:07,656 --> 00:13:09,048
- Have you spoken to him today?
322
00:13:09,049 --> 00:13:11,137
- No. Now move along.
People are waiting.
323
00:13:11,138 --> 00:13:13,487
- We need to take
a look at that bus.
324
00:13:13,488 --> 00:13:14,488
- [sighs]
325
00:13:14,489 --> 00:13:16,403
[speaking Arabic]
326
00:13:16,404 --> 00:13:18,536
- [speaking Arabic]
327
00:13:32,246 --> 00:13:33,289
- Who said you guys
could use this
328
00:13:33,290 --> 00:13:34,638
as your personal break room?
329
00:13:34,639 --> 00:13:36,292
- Only place to eat indoors.
330
00:13:36,293 --> 00:13:37,685
- There's food on the seat.
331
00:13:37,686 --> 00:13:39,339
There's fingerprints all over.
332
00:13:39,340 --> 00:13:40,862
This level
of contamination is--
333
00:13:40,863 --> 00:13:42,255
- I sit in that booth.
334
00:13:42,256 --> 00:13:43,430
Making sure your crime scene
335
00:13:43,431 --> 00:13:44,953
remains untouched
is not my job.
336
00:13:44,954 --> 00:13:46,563
- Crime scene?
What crime scene?
337
00:13:46,564 --> 00:13:48,087
Your friends here just turned
our most valuable piece
338
00:13:48,088 --> 00:13:50,132
of hard evidence
into a party bus.
339
00:13:50,133 --> 00:13:52,308
- Then this shouldn't
take long.
340
00:13:52,309 --> 00:13:53,527
- Off.
341
00:13:53,528 --> 00:13:55,398
Now! Off!
342
00:13:55,399 --> 00:14:01,796
♪
343
00:14:01,797 --> 00:14:04,234
- Andre, footprints.
344
00:14:07,934 --> 00:14:09,891
Check this out.
345
00:14:09,892 --> 00:14:11,850
You can't buy these in Morocco.
346
00:14:11,851 --> 00:14:14,505
- Someone had a front-row seat
to a kidnapping.
347
00:14:17,552 --> 00:14:21,033
- So the IRS cases
against the Devlins?
348
00:14:21,034 --> 00:14:23,252
They've been using the charity
as a personal piggy bank,
349
00:14:23,253 --> 00:14:25,472
diverting charitable donations
for personal use,
350
00:14:25,473 --> 00:14:27,430
cooking the books, tax fraud.
351
00:14:27,431 --> 00:14:28,867
They're looking
at multiple counts
352
00:14:28,868 --> 00:14:30,825
of mail and wire fraud
and embezzlement.
353
00:14:30,826 --> 00:14:32,914
- Not to mention civil actions
for financial misconduct
354
00:14:32,915 --> 00:14:34,611
and corruption.
355
00:14:34,612 --> 00:14:36,483
- I can't be the only one
thinking this, right?
356
00:14:36,484 --> 00:14:38,877
But I mean, 20 mil would go
a long way to cover that.
357
00:14:38,878 --> 00:14:40,487
- Well, if Emmy and Mark
are behind it,
358
00:14:40,488 --> 00:14:42,532
why would they
leave Mark behind,
359
00:14:42,533 --> 00:14:44,143
let alone let him get shot?
360
00:14:44,144 --> 00:14:45,927
- It's too suspicious
if they both escape.
361
00:14:45,928 --> 00:14:48,495
- I don't know, it seems like
a pretty massive undertaking
362
00:14:48,496 --> 00:14:51,280
for two people who were sloppy
about dodging the IRS.
363
00:14:51,281 --> 00:14:54,805
- I've seen more desperate.
And stupid.
364
00:14:54,806 --> 00:14:57,373
- Okay, well, what if they
didn't orchestrate it?
365
00:14:57,374 --> 00:14:59,419
But they were half hoping
it would go down,
366
00:14:59,420 --> 00:15:00,811
which is maybe why
they pushed too far
367
00:15:00,812 --> 00:15:01,943
into the hot zone, right?
368
00:15:01,944 --> 00:15:03,249
Didn't Camille say
that these two
369
00:15:03,250 --> 00:15:05,294
weren't too eager
to go back to the U.S.?
370
00:15:05,295 --> 00:15:07,731
- Yeah. Forget savior complex.
371
00:15:07,732 --> 00:15:09,951
What about martyr complex?
372
00:15:09,952 --> 00:15:12,258
Better to be remembered
as a brave missionary
373
00:15:12,259 --> 00:15:15,043
who died for their cause
than to face 50-plus years
374
00:15:15,044 --> 00:15:17,002
for stealing from the coffers.
375
00:15:17,003 --> 00:15:19,961
- I think we got something.
Kyle?
376
00:15:19,962 --> 00:15:22,964
- I pulled this from
the proof-of-life video.
377
00:15:22,965 --> 00:15:24,923
Only landmark
with this type of wall
378
00:15:24,924 --> 00:15:27,099
is a fortress in Kasba Tadla.
379
00:15:27,100 --> 00:15:29,362
And we narrowed down the
location to a five-mile radius.
380
00:15:29,363 --> 00:15:33,496
- Internet usage spiked at
these coordinates this morning.
381
00:15:33,497 --> 00:15:35,672
Looks like it used
to be a school.
382
00:15:35,673 --> 00:15:38,632
[tense music]
383
00:15:38,633 --> 00:15:45,466
♪
384
00:16:19,717 --> 00:16:23,677
[muffled chatter]
385
00:16:23,678 --> 00:16:30,553
♪
386
00:16:30,554 --> 00:16:32,860
- Ready. On you.
387
00:16:32,861 --> 00:16:35,384
- [grunts]
388
00:16:35,385 --> 00:16:38,213
[people speaking Arabic]
389
00:16:38,214 --> 00:16:44,481
♪
390
00:16:46,962 --> 00:16:48,093
- Cam!
391
00:16:48,094 --> 00:16:50,617
[explosion]
- [groans]
392
00:16:50,618 --> 00:16:52,488
[high-pitched ringing]
- Cam, are you hit?
393
00:16:52,489 --> 00:16:53,576
Are you hit?
- No.
394
00:16:53,577 --> 00:16:54,882
- You guys okay?
- I'm fine.
395
00:16:54,883 --> 00:16:56,014
- IED, make it safe.
396
00:16:56,015 --> 00:16:57,972
- [coughing]
397
00:16:57,973 --> 00:16:59,191
- You're good?
- Yeah.
398
00:16:59,192 --> 00:17:00,148
- You're good?
399
00:17:00,149 --> 00:17:02,237
- [coughing]
400
00:17:02,238 --> 00:17:06,502
- Clear.
401
00:17:06,503 --> 00:17:09,419
[high-pitched ringing]
402
00:17:16,644 --> 00:17:18,210
- Vodka.
403
00:17:18,211 --> 00:17:20,038
- You sure?
- It ain't whiskey.
404
00:17:20,039 --> 00:17:22,083
- It's just that Morocco
is primarily Muslim,
405
00:17:22,084 --> 00:17:24,172
so imported alcohol
is pretty scarce.
406
00:17:24,173 --> 00:17:26,000
- No, it's definitely vodka.
407
00:17:26,001 --> 00:17:29,743
Judging from that, the IED,
the recorded voices,
408
00:17:29,744 --> 00:17:31,440
these aren't the moves
of desperate farmers.
409
00:17:31,441 --> 00:17:34,095
[phone rings]
410
00:17:34,096 --> 00:17:35,270
Mitchell.
411
00:17:35,271 --> 00:17:37,098
- You broke the rules.
412
00:17:37,099 --> 00:17:39,535
Do it again,
and we'll kill a hostage.
413
00:17:39,536 --> 00:17:41,885
Oh, now, you have eight hours.
414
00:17:41,886 --> 00:17:44,585
[line clicks, beeps]
415
00:17:51,157 --> 00:17:53,071
- I'm good. I don't need this.
I'm good.
416
00:17:53,072 --> 00:17:54,289
- Yep, right.
- Thank you.
417
00:17:54,290 --> 00:17:57,336
- Oh, okay.
- Okay.
418
00:17:57,337 --> 00:17:58,728
Sure you're okay?
419
00:17:58,729 --> 00:18:00,208
- Yes, all good.
420
00:18:00,209 --> 00:18:02,297
[indistinct chatter]
421
00:18:02,298 --> 00:18:03,342
You?
422
00:18:03,343 --> 00:18:06,302
[siren wailing]
423
00:18:08,826 --> 00:18:11,176
I was one second away
from being on that arm.
424
00:18:11,177 --> 00:18:14,179
[dramatic music]
425
00:18:14,180 --> 00:18:15,745
♪
426
00:18:15,746 --> 00:18:17,269
- That's why we have backup.
427
00:18:17,270 --> 00:18:18,879
That's why we make plans.
428
00:18:18,880 --> 00:18:21,447
That's why we move
in formation.
429
00:18:21,448 --> 00:18:23,362
And that might be why you have
a training agent when you first
430
00:18:23,363 --> 00:18:25,407
get out of the academy
that's a royal pain in your ass
431
00:18:25,408 --> 00:18:27,671
and a stickler for details.
432
00:18:30,587 --> 00:18:32,458
- Thank you.
433
00:18:32,459 --> 00:18:33,633
- You'd have done
the same for me.
434
00:18:33,634 --> 00:18:36,157
Okay?
435
00:18:36,158 --> 00:18:38,116
- Just got a hit
on our Interpol Blue Notice.
436
00:18:38,117 --> 00:18:39,595
Mostafa Benali is trying
to skip the country
437
00:18:39,596 --> 00:18:41,031
with his wife and son.
438
00:18:41,032 --> 00:18:42,076
- He just purchased
three tickets
439
00:18:42,077 --> 00:18:43,121
to Spain through Algeciras.
440
00:18:43,122 --> 00:18:44,165
- Hit it.
441
00:18:44,166 --> 00:18:48,604
♪
442
00:18:48,605 --> 00:18:50,867
- I put myself
at risk every day,
443
00:18:50,868 --> 00:18:53,131
letting that bus through.
444
00:18:53,132 --> 00:18:56,221
The payment was
for my troubles.
445
00:18:56,222 --> 00:18:58,048
- So you admit
to accepting bribes?
446
00:18:58,049 --> 00:19:00,181
- Arrest me for bribery
if you like,
447
00:19:00,182 --> 00:19:02,357
but I played no part
in this kidnapping.
448
00:19:02,358 --> 00:19:04,968
- Armed men rode up
to your station.
449
00:19:04,969 --> 00:19:06,970
Why didn't you call the cops?
450
00:19:06,971 --> 00:19:09,538
- Where I'm from, if you see a
man get stabbed on the street,
451
00:19:09,539 --> 00:19:12,367
your first concern
isn't the man's fate.
452
00:19:12,368 --> 00:19:14,891
It's whether or not
the killer saw your face.
453
00:19:14,892 --> 00:19:17,024
- Well, be thankful
it's us you're talking to.
454
00:19:17,025 --> 00:19:19,679
The Moroccans want
your head on a stick.
455
00:19:19,680 --> 00:19:22,464
But cooperate and we can
get safe passage
456
00:19:22,465 --> 00:19:23,770
for your wife and son.
457
00:19:23,771 --> 00:19:26,425
[suspenseful music]
458
00:19:26,426 --> 00:19:29,906
♪
459
00:19:29,907 --> 00:19:32,866
- Emmy Devlin and I had a deal.
460
00:19:32,867 --> 00:19:36,174
50 dirham to get in,
50 dirham to get out.
461
00:19:36,175 --> 00:19:39,264
One day, she starts
only paying to get in,
462
00:19:39,265 --> 00:19:42,397
saying that helping her
was for the divine will.
463
00:19:42,398 --> 00:19:45,270
Divine will doesn't get
as much done as cash.
464
00:19:45,271 --> 00:19:46,749
- So she stiffed you,
465
00:19:46,750 --> 00:19:48,316
and you found another bidder
willing to pay more.
466
00:19:48,317 --> 00:19:49,796
- I didn't know
what they were planning.
467
00:19:49,797 --> 00:19:51,450
I swear it on my son's life.
468
00:19:51,451 --> 00:19:53,452
- What did you think
was gonna happen?
469
00:19:53,453 --> 00:19:55,063
They were gonna sit down
and have a nice cup of tea?
470
00:19:57,805 --> 00:20:00,807
- The kidnappers paid me five
times what I make in a year.
471
00:20:00,808 --> 00:20:02,548
- Who were they?
472
00:20:02,549 --> 00:20:05,768
♪
473
00:20:05,769 --> 00:20:07,205
Okay, so Benali said the men
474
00:20:07,206 --> 00:20:08,597
who approached him
were Russian.
475
00:20:08,598 --> 00:20:10,077
They didn't use any names,
but they said
476
00:20:10,078 --> 00:20:11,905
the guy in charge
was called Colonel.
477
00:20:11,906 --> 00:20:13,907
- Colonel Arkady Federov.
478
00:20:13,908 --> 00:20:15,822
Fits the physical description
Benali gave.
479
00:20:15,823 --> 00:20:17,519
Ex-Wagner Group.
480
00:20:17,520 --> 00:20:19,217
Word on the wires is,
he split off
481
00:20:19,218 --> 00:20:21,088
from the rest of his comrades
to line his own pockets
482
00:20:21,089 --> 00:20:22,959
outside of the group's agenda.
483
00:20:22,960 --> 00:20:26,006
Six months ago, four
Vietnamese missionaries in Mali
484
00:20:26,007 --> 00:20:27,834
were also kidnapped for ransom.
485
00:20:27,835 --> 00:20:29,792
Federov was suspected
of being behind it.
486
00:20:29,793 --> 00:20:31,794
- Yeah, but the guy we spoke to
on the phone, Elyas,
487
00:20:31,795 --> 00:20:33,535
he sounded Moroccan.
488
00:20:33,536 --> 00:20:35,668
- Yeah, but all Federov has to
do is hire a local mouthpiece
489
00:20:35,669 --> 00:20:37,191
for the negotiations.
490
00:20:37,192 --> 00:20:38,845
He got Benali to serve up
11 innocent people for,
491
00:20:38,846 --> 00:20:40,281
what, 6 grand?
492
00:20:40,282 --> 00:20:42,152
- Chump change
compared to the ransom.
493
00:20:42,153 --> 00:20:44,590
In Mali, Federov made off
with 5 mil.
494
00:20:44,591 --> 00:20:46,548
Now with the hostages
all being American,
495
00:20:46,549 --> 00:20:48,071
he thought he'd get
a bigger payday.
496
00:20:48,072 --> 00:20:49,812
- Benali said he met
Federov's lackeys
497
00:20:49,813 --> 00:20:51,945
inside some sort
of industrial compound.
498
00:20:51,946 --> 00:20:53,294
But he was wearing
a blindfold,
499
00:20:53,295 --> 00:20:55,078
so he couldn't give us
a location.
500
00:20:55,079 --> 00:20:57,864
- CIA's intel puts Federov
in the Rif region.
501
00:20:57,865 --> 00:20:59,257
Looks like he owns a couple
502
00:20:59,258 --> 00:21:01,041
of warehouses
in the downtown area.
503
00:21:01,042 --> 00:21:04,218
Towards that, Federov's also
got some offshore companies
504
00:21:04,219 --> 00:21:06,220
with holdings in Africa,
a lot of investments
505
00:21:06,221 --> 00:21:07,613
in phosphate mining.
506
00:21:07,614 --> 00:21:09,049
There are a couple mines
in the area.
507
00:21:09,050 --> 00:21:11,007
- Those look like
active work sites.
508
00:21:11,008 --> 00:21:13,009
Not ideal for moving
11 hostages in and out.
509
00:21:13,010 --> 00:21:15,403
And Benali said
he heard civilian voices.
510
00:21:15,404 --> 00:21:17,275
- I found one
phosphate processing plant
511
00:21:17,276 --> 00:21:19,146
with worker housing on site.
512
00:21:19,147 --> 00:21:20,408
These images are
a couple of months old,
513
00:21:20,409 --> 00:21:21,801
but I'll see what else
I can dig up.
514
00:21:21,802 --> 00:21:23,150
- Thanks.
515
00:21:23,151 --> 00:21:25,283
♪
516
00:21:25,284 --> 00:21:26,458
- Should we get
eyes in the air?
517
00:21:26,459 --> 00:21:27,981
- Definitely.
518
00:21:27,982 --> 00:21:31,506
♪
519
00:21:31,507 --> 00:21:33,552
[siren wailing]
520
00:21:33,553 --> 00:21:36,946
- So how'd it go sideways?
521
00:21:36,947 --> 00:21:38,818
Montrose.
522
00:21:38,819 --> 00:21:41,864
I know a search and seizure
at a gated complex
523
00:21:41,865 --> 00:21:44,214
turned into a 24-hour standoff.
524
00:21:44,215 --> 00:21:46,652
- 5277, CID's extension.
525
00:21:46,653 --> 00:21:49,219
They'll get you
the official case file.
526
00:21:49,220 --> 00:21:51,397
- I am asking you.
527
00:21:56,576 --> 00:21:58,751
- Okay.
528
00:21:58,752 --> 00:22:01,362
Simple search and seizure,
just like you said.
529
00:22:01,363 --> 00:22:02,972
Huge drug op.
530
00:22:02,973 --> 00:22:06,672
We rolled up, and...
531
00:22:06,673 --> 00:22:09,370
the head lunatic,
this guy Cerullo, he tells us
532
00:22:09,371 --> 00:22:10,851
he's got the whole place
rigged to blow.
533
00:22:13,244 --> 00:22:16,551
Now, I had a guy inside,
and he says Cerullo's bluffing.
534
00:22:16,552 --> 00:22:18,727
He also says
there's no civilians in there.
535
00:22:18,728 --> 00:22:21,513
I worked that CI for two years.
I trusted him.
536
00:22:21,514 --> 00:22:25,691
So based on that intel,
I made the call to breach.
537
00:22:25,692 --> 00:22:28,084
Me and my partner,
we make our way to Cerullo,
538
00:22:28,085 --> 00:22:31,261
and when we get there,
there he is.
539
00:22:31,262 --> 00:22:33,089
He's standing
in front of his kids.
540
00:22:33,090 --> 00:22:35,657
They're all
under the age of seven.
541
00:22:35,658 --> 00:22:37,703
And he's ready to burn
the whole thing down.
542
00:22:37,704 --> 00:22:39,531
[pensive music]
543
00:22:39,532 --> 00:22:42,055
And I froze.
544
00:22:42,056 --> 00:22:45,885
Just for a split second,
I froze.
545
00:22:45,886 --> 00:22:48,235
My SSA came in as backup,
546
00:22:48,236 --> 00:22:50,237
and Cerullo clipped her
in the femoral artery.
547
00:22:50,238 --> 00:22:53,109
She bled out before we
could ever get her help.
548
00:22:53,110 --> 00:22:54,067
- Alana Greggs.
549
00:22:54,068 --> 00:22:56,591
- Mm-hmm.
550
00:22:56,592 --> 00:22:57,985
- What happened to the kids?
551
00:23:00,553 --> 00:23:02,554
- They made it, but I shot
their dad in front of them.
552
00:23:02,555 --> 00:23:06,775
♪
553
00:23:06,776 --> 00:23:08,908
Without his testimony,
the whole case evaporated.
554
00:23:08,909 --> 00:23:15,088
♪
555
00:23:15,089 --> 00:23:16,177
Where are we at
with this thing?
556
00:23:18,614 --> 00:23:21,137
- Good to go.
557
00:23:21,138 --> 00:23:24,619
[suspenseful music]
558
00:23:24,620 --> 00:23:26,273
[line rings]
559
00:23:26,274 --> 00:23:28,014
Amanda, drone's up and running.
560
00:23:28,015 --> 00:23:33,802
♪
561
00:23:33,803 --> 00:23:36,283
- And we're live. Thanks, Cam.
562
00:23:36,284 --> 00:23:42,594
♪
563
00:23:42,595 --> 00:23:45,161
- Drone picked up a visual
confirmation on Federov.
564
00:23:45,162 --> 00:23:47,468
The hostages have gotta be
somewhere on this compound.
565
00:23:47,469 --> 00:23:48,948
What's our status on tactical?
566
00:23:48,949 --> 00:23:52,081
- We have hostiles
posted up here and here,
567
00:23:52,082 --> 00:23:53,431
patrolling our one point
of entry.
568
00:23:53,432 --> 00:23:55,258
Credentials are
checked every time,
569
00:23:55,259 --> 00:23:57,957
but the hub's clocked several
of these supply trucks
570
00:23:57,958 --> 00:23:59,437
going in and out.
571
00:23:59,438 --> 00:24:01,134
- All right. That's our way in.
572
00:24:01,135 --> 00:24:02,788
- Okay, we got U.S. military
support from AFRICOM.
573
00:24:02,789 --> 00:24:04,529
They're giving us
thermally equipped UAVs.
574
00:24:04,530 --> 00:24:06,879
We need eyes on every nook
and cranny of this facility
575
00:24:06,880 --> 00:24:08,054
before we breach.
576
00:24:08,055 --> 00:24:09,011
I don't want any surprises.
577
00:24:09,012 --> 00:24:10,535
[computer rings]
578
00:24:10,536 --> 00:24:11,753
- We've got a problem.
579
00:24:11,754 --> 00:24:13,494
Emmy just released a video.
580
00:24:13,495 --> 00:24:15,888
- Join hands with me
in gratitude.
581
00:24:15,889 --> 00:24:18,281
The FBI and U.S. military
have arrived
582
00:24:18,282 --> 00:24:20,109
to rescue our loved ones
from where
583
00:24:20,110 --> 00:24:22,590
they're being held captive
in the Rif region.
584
00:24:22,591 --> 00:24:24,200
- If we're seeing this,
so is Federov.
585
00:24:24,201 --> 00:24:25,854
- How the hell does Emmy
have this intel?
586
00:24:25,855 --> 00:24:28,248
- I put two agents in charge
of watching her.
587
00:24:28,249 --> 00:24:29,554
I have no idea how this
could have happened.
588
00:24:29,555 --> 00:24:31,686
- We need to move in, now.
589
00:24:31,687 --> 00:24:34,907
- You said this was a 30-man
full tactical operation.
590
00:24:34,908 --> 00:24:36,865
- If we wait for the military,
we're gonna miss our shot.
591
00:24:36,866 --> 00:24:39,781
There's ten innocent
Americans in there.
592
00:24:39,782 --> 00:24:41,480
- I can't risk my men.
593
00:24:44,918 --> 00:24:48,007
Whatever you need on the
outside, you let me know.
594
00:24:48,008 --> 00:24:50,009
Otherwise...
595
00:24:50,010 --> 00:24:51,097
- Understood.
596
00:24:51,098 --> 00:24:54,230
♪
597
00:24:54,231 --> 00:24:56,537
- Okay, let's go.
598
00:24:56,538 --> 00:25:00,019
- Okay, listen, we're about
to get a lot closer
599
00:25:00,020 --> 00:25:01,586
in the next few minutes.
600
00:25:01,587 --> 00:25:03,718
I've been here before;
things can go bad really quick
601
00:25:03,719 --> 00:25:05,546
if we're not in
constant communication.
602
00:25:05,547 --> 00:25:07,113
I'm gonna assume
all responsibility
603
00:25:07,114 --> 00:25:08,854
if this goes wrong.
604
00:25:08,855 --> 00:25:10,943
This is the part where I
should say anyone can opt out,
605
00:25:10,944 --> 00:25:12,640
no judgment, no repercussions.
606
00:25:12,641 --> 00:25:14,250
- I'm in.
- Same.
607
00:25:14,251 --> 00:25:15,556
- Me too.
608
00:25:15,557 --> 00:25:16,863
- Okay, let's gear up.
609
00:25:18,473 --> 00:25:21,041
- Amanda, I see movement,
bottom left.
610
00:25:25,524 --> 00:25:30,702
- They look like civilians,
12 of them, young kids.
611
00:25:30,703 --> 00:25:37,666
♪
612
00:25:40,930 --> 00:25:42,583
- Wes?
613
00:25:42,584 --> 00:25:43,845
If you think we should wait--
614
00:25:43,846 --> 00:25:45,238
- We can't.
615
00:25:45,239 --> 00:25:46,718
Let's go.
616
00:25:46,719 --> 00:25:50,070
♪
617
00:25:54,204 --> 00:25:56,989
[upbeat music playing
on radio]
618
00:25:56,990 --> 00:25:58,818
♪
619
00:26:13,833 --> 00:26:15,616
- [speaking Arabic]
620
00:26:15,617 --> 00:26:17,444
- Uh-uh. Drop the phone.
621
00:26:17,445 --> 00:26:18,577
You speak English?
622
00:26:20,448 --> 00:26:22,144
Drive us to the compound.
623
00:26:22,145 --> 00:26:23,929
There's 20,000 euro and
a two-day head start for you
624
00:26:23,930 --> 00:26:25,626
on the other side of this.
625
00:26:25,627 --> 00:26:27,062
But if you mess around
and try to call it in,
626
00:26:27,063 --> 00:26:30,065
your life gets real bad
real quick.
627
00:26:30,066 --> 00:26:32,720
Understand?
628
00:26:32,721 --> 00:26:35,680
[tense music]
629
00:26:35,681 --> 00:26:42,644
♪
630
00:28:00,026 --> 00:28:01,200
- Get us in
the security system.
631
00:28:01,201 --> 00:28:02,723
Cam and I will
find the hostages.
632
00:28:02,724 --> 00:28:04,507
- On it.
- Let's go.
633
00:28:04,508 --> 00:28:11,472
♪
634
00:28:26,879 --> 00:28:28,140
- Psst.
635
00:28:28,141 --> 00:28:30,142
[grunts]
636
00:28:30,143 --> 00:28:37,106
♪
637
00:28:44,897 --> 00:28:46,462
- Amanda, we're in.
638
00:28:46,463 --> 00:28:48,421
Go wild.
639
00:28:48,422 --> 00:28:50,902
- Gonna need
a couple minutes here.
640
00:28:50,903 --> 00:28:54,166
[indistinct chatter]
641
00:28:54,167 --> 00:29:01,303
♪
642
00:29:01,304 --> 00:29:03,131
- Amanda, any eyes
on the hostages?
643
00:29:03,132 --> 00:29:04,785
- I think I just found them.
644
00:29:04,786 --> 00:29:07,527
There's a subterranean floor
at the center of this complex.
645
00:29:07,528 --> 00:29:09,094
I can't get visuals
inside the room,
646
00:29:09,095 --> 00:29:11,531
but I'm seeing one merc
patrolling the area.
647
00:29:11,532 --> 00:29:13,054
- Lead the way.
648
00:29:13,055 --> 00:29:15,535
- Okay,
follow the round building,
649
00:29:15,536 --> 00:29:17,842
and you'll see
the entrance straight ahead.
650
00:29:17,843 --> 00:29:24,500
♪
651
00:29:24,501 --> 00:29:25,588
- Cam, move.
652
00:29:25,589 --> 00:29:31,943
♪
653
00:29:31,944 --> 00:29:33,422
- Wes, move.
654
00:29:33,423 --> 00:29:40,473
♪
655
00:29:40,474 --> 00:29:43,389
[indistinct chatter]
656
00:29:43,390 --> 00:29:46,522
♪
657
00:29:46,523 --> 00:29:49,395
- Let's go.
658
00:29:49,396 --> 00:29:56,316
♪
659
00:30:01,495 --> 00:30:03,235
- Move.
660
00:30:03,236 --> 00:30:10,199
♪
661
00:30:12,898 --> 00:30:14,289
Move.
662
00:30:14,290 --> 00:30:21,254
♪
663
00:30:22,646 --> 00:30:23,951
Do it.
664
00:30:23,952 --> 00:30:25,648
[gunshots]
- [grunts]
665
00:30:25,649 --> 00:30:28,260
- Move.
666
00:30:28,261 --> 00:30:35,181
♪
667
00:30:59,074 --> 00:31:01,293
- [speaking Russian]
668
00:31:01,294 --> 00:31:02,643
- Federov's convoy just landed.
669
00:31:04,950 --> 00:31:06,646
- [speaking Russian]
670
00:31:06,647 --> 00:31:12,479
♪
671
00:31:14,002 --> 00:31:17,135
- End of the hallway,
make a right.
672
00:31:17,136 --> 00:31:19,137
One merc on guard.
673
00:31:19,138 --> 00:31:25,360
♪
674
00:31:25,361 --> 00:31:26,274
- [grunts]
[gunshot]
675
00:31:26,275 --> 00:31:27,754
- [groans]
676
00:31:27,755 --> 00:31:34,718
♪
677
00:31:40,550 --> 00:31:41,594
- FBI.
678
00:31:41,595 --> 00:31:42,943
- Hey, we're in here!
679
00:31:42,944 --> 00:31:44,858
- Okay, Amanda,
we found the hostages.
680
00:31:44,859 --> 00:31:46,381
We're getting ready to breach.
681
00:31:46,382 --> 00:31:49,515
Hey, listen, we're gonna
get you guys out of there.
682
00:31:49,516 --> 00:31:50,951
First, I need everyone
to stand as far away
683
00:31:50,952 --> 00:31:52,518
from this door as possible.
Do you understand?
684
00:31:52,519 --> 00:31:55,086
- Yeah! Yes!
685
00:31:55,087 --> 00:31:57,044
Okay, ready.
686
00:31:57,045 --> 00:31:59,264
- Amanda, are we clear?
687
00:31:59,265 --> 00:32:00,874
- Negative.
688
00:32:00,875 --> 00:32:01,962
One of those pipes
running over that door
689
00:32:01,963 --> 00:32:03,833
looks like an exposed gas line.
690
00:32:03,834 --> 00:32:05,357
Activate that breacher strip,
and half the compound
691
00:32:05,358 --> 00:32:07,098
gets leveled in seconds.
692
00:32:07,099 --> 00:32:08,056
- Oh, we've got
another problem.
693
00:32:10,972 --> 00:32:11,842
- [speaking Russian]
694
00:32:13,322 --> 00:32:18,631
♪
695
00:32:18,632 --> 00:32:21,243
- Federov and four mercs are
heading straight towards you.
696
00:32:27,249 --> 00:32:30,208
[tense music]
697
00:32:30,209 --> 00:32:37,129
♪
698
00:32:41,568 --> 00:32:43,308
- Amanda,
we're running out of time.
699
00:32:43,309 --> 00:32:44,570
Tell me you got
an ace up your sleeve.
700
00:32:44,571 --> 00:32:45,702
- Working on it.
701
00:32:48,967 --> 00:32:50,358
- Wes, do we engage?
702
00:32:50,359 --> 00:32:51,403
- No, not out in the open.
703
00:32:51,404 --> 00:32:53,100
It's gonna draw them out.
704
00:32:53,101 --> 00:32:55,059
- Okay, we've got
four hostiles approaching.
705
00:32:55,060 --> 00:32:57,235
Do we have access to the
compound's emergency protocols?
706
00:32:57,236 --> 00:33:04,199
♪
707
00:33:06,941 --> 00:33:08,637
- Smitty and Raines got us
into the PLC system,
708
00:33:08,638 --> 00:33:09,856
but beyond letting us change
709
00:33:09,857 --> 00:33:10,944
how the phosphates
are processed--
710
00:33:10,945 --> 00:33:12,380
- That's it.
711
00:33:12,381 --> 00:33:13,991
Overload the logic
controller with inputs.
712
00:33:13,992 --> 00:33:15,470
If we trick the system
into thinking there's
713
00:33:15,471 --> 00:33:17,429
a chemical leak,
that should set off
714
00:33:17,430 --> 00:33:18,865
the plant's evac protocols.
715
00:33:18,866 --> 00:33:25,611
♪
716
00:33:25,612 --> 00:33:27,004
[alarm blaring]
717
00:33:27,005 --> 00:33:29,876
- Warning, chemical leak
in building 10.
718
00:33:29,877 --> 00:33:33,488
- [speaking Russian]
719
00:33:33,489 --> 00:33:34,576
- It worked.
720
00:33:34,577 --> 00:33:35,839
Federov's moving off.
721
00:33:38,973 --> 00:33:40,321
- Okay, Amanda, this door
722
00:33:40,322 --> 00:33:41,453
is not coming down
without firepower.
723
00:33:41,454 --> 00:33:43,063
Can you ax the gas line?
724
00:33:43,064 --> 00:33:45,109
- Let me check if it's
hooked up to the same PLC.
725
00:33:45,110 --> 00:33:47,154
[computer blipping]
726
00:33:47,155 --> 00:33:48,503
You're good to breach.
727
00:33:48,504 --> 00:33:49,766
- Go.
728
00:33:52,160 --> 00:33:53,639
All right, is everybody away
from the door?
729
00:33:53,640 --> 00:33:54,857
- Yes!
- We're clear!
730
00:33:54,858 --> 00:33:55,946
- All right, we're breaching.
731
00:33:58,166 --> 00:34:00,559
Three, two, one.
732
00:34:00,560 --> 00:34:02,605
[hostages screaming]
733
00:34:05,217 --> 00:34:06,869
- It's okay! I'm Agent Vo.
734
00:34:06,870 --> 00:34:08,088
This is Agent Mitchell
with the FBI.
735
00:34:08,089 --> 00:34:10,134
Is everybody okay?
736
00:34:10,135 --> 00:34:12,092
- I don't think he can walk.
- No, I'm okay. I'm good.
737
00:34:12,093 --> 00:34:13,093
- Okay, we're not
in the clear yet.
738
00:34:13,094 --> 00:34:14,747
We gotta get to the transport.
739
00:34:14,748 --> 00:34:16,314
Stay right behind Agent Vo.
I got him.
740
00:34:16,315 --> 00:34:17,837
- All right,
everybody pick a partner.
741
00:34:17,838 --> 00:34:19,665
Hold on to each other and do
not move unless I say so.
742
00:34:19,666 --> 00:34:22,102
Go against the wall.
- You can walk? Yeah?
743
00:34:22,103 --> 00:34:24,104
- Come on.
- Come on. Let's go.
744
00:34:24,105 --> 00:34:25,584
- [groaning]
745
00:34:25,585 --> 00:34:27,020
- Okay. All right, all right.
It's okay.
746
00:34:27,021 --> 00:34:28,108
It's okay.
Get them to the truck.
747
00:34:28,109 --> 00:34:30,371
I'll be right behind you.
748
00:34:30,372 --> 00:34:32,286
Go!
749
00:34:32,287 --> 00:34:33,722
Do you have a belt?
Do you have a belt?
750
00:34:33,723 --> 00:34:34,984
- Yeah.
- Come here.
751
00:34:34,985 --> 00:34:36,247
You can help me out.
- Let's go.
752
00:34:36,248 --> 00:34:37,683
- You're gonna help me
carry him, okay?
753
00:34:37,684 --> 00:34:40,947
♪
754
00:34:40,948 --> 00:34:42,905
Hey, listen, this is
gonna hurt, okay?
755
00:34:42,906 --> 00:34:44,037
- Yeah.
756
00:34:44,038 --> 00:34:45,430
[groaning]
757
00:34:45,431 --> 00:34:48,041
- Okay. It's okay.
It's okay.
758
00:34:48,042 --> 00:34:50,565
It's okay. All right.
759
00:34:50,566 --> 00:34:52,089
All right, help me get him up.
Come on.
760
00:34:52,090 --> 00:34:53,655
Let's go. Let's go.
Come on, buddy.
761
00:34:53,656 --> 00:34:55,135
Let's go. Let's go.
762
00:34:55,136 --> 00:34:57,137
All right.
763
00:34:57,138 --> 00:35:00,836
♪
764
00:35:00,837 --> 00:35:02,186
- Where's Wes?
765
00:35:02,187 --> 00:35:03,535
- He's on his way.
766
00:35:03,536 --> 00:35:04,927
Orders are to keep moving.
767
00:35:04,928 --> 00:35:05,928
- Federov's got
some men patrolling,
768
00:35:05,929 --> 00:35:07,191
so keep your eyes open.
769
00:35:07,192 --> 00:35:14,155
♪
770
00:35:17,202 --> 00:35:18,767
- You got him?
Can you hold him up?
771
00:35:18,768 --> 00:35:20,205
- Yeah.
- Hold him up. Hold him up.
772
00:35:24,209 --> 00:35:26,036
Okay, I'm gonna cover you guys.
Let's move.
773
00:35:28,865 --> 00:35:30,083
- Mark!
774
00:35:30,084 --> 00:35:31,476
[gunshot]
- Hey!
775
00:35:31,477 --> 00:35:33,478
What are you doing?
776
00:35:33,479 --> 00:35:37,482
[gunshots]
777
00:35:37,483 --> 00:35:38,918
- What the hell are you doing?
778
00:35:38,919 --> 00:35:41,225
- There are civilians here,
women and children.
779
00:35:41,226 --> 00:35:43,314
The Russians are holding them
against their will.
780
00:35:43,315 --> 00:35:45,185
- Those people live here.
They're not prisoners.
781
00:35:45,186 --> 00:35:46,708
Step away from him.
782
00:35:46,709 --> 00:35:50,059
- I'm not moving until
every man, woman, and child
783
00:35:50,060 --> 00:35:52,236
on this compound is safe.
784
00:35:52,237 --> 00:35:55,369
[gunshots]
785
00:35:55,370 --> 00:35:56,675
You hear me?
786
00:35:56,676 --> 00:35:57,763
I'm not leaving.
787
00:35:57,764 --> 00:35:59,199
I won't go back.
788
00:35:59,200 --> 00:36:00,983
We can't go back.
789
00:36:00,984 --> 00:36:02,942
- All right.
790
00:36:02,943 --> 00:36:04,465
Hey, look at me!
791
00:36:04,466 --> 00:36:06,075
You wanna die a martyr?
792
00:36:06,076 --> 00:36:08,295
I can make that happen.
793
00:36:08,296 --> 00:36:10,254
- Wait.
794
00:36:10,255 --> 00:36:13,519
♪
795
00:36:17,914 --> 00:36:20,046
[tense music]
796
00:36:20,047 --> 00:36:22,962
- I'd rather die right here.
797
00:36:22,963 --> 00:36:24,703
I'm not leaving.
798
00:36:24,704 --> 00:36:26,792
- Do I look like I'm joking?
799
00:36:26,793 --> 00:36:28,620
♪
800
00:36:28,621 --> 00:36:31,362
[gunshots]
801
00:36:31,363 --> 00:36:38,326
♪
802
00:36:43,462 --> 00:36:46,334
- [speaking Russian]
803
00:36:48,858 --> 00:36:50,946
- [grunts]
- [gasps, coughs]
804
00:36:50,947 --> 00:36:52,165
- You okay?
- Yeah.
805
00:36:52,166 --> 00:36:53,253
- Can you help me get him up?
- Yeah.
806
00:36:53,254 --> 00:36:56,648
- Let's go, come on.
Let's go.
807
00:36:56,649 --> 00:37:00,739
Let's go. Let's go.
We're out of here.
808
00:37:00,740 --> 00:37:06,919
♪
809
00:37:06,920 --> 00:37:08,834
- Amanda, we have
all the hostages.
810
00:37:08,835 --> 00:37:10,401
What does the gate look like?
811
00:37:10,402 --> 00:37:11,706
- Minimum complement.
812
00:37:11,707 --> 00:37:12,882
You'll have to force
your way out.
813
00:37:15,233 --> 00:37:17,800
[gunshots]
814
00:37:20,673 --> 00:37:22,674
- Brace yourself!
- Hold on!
815
00:37:22,675 --> 00:37:28,288
♪
816
00:37:28,289 --> 00:37:29,856
[gunshots]
817
00:37:32,380 --> 00:37:34,294
[siren wailing]
818
00:37:34,295 --> 00:37:37,211
[indistinct chatter]
819
00:37:39,169 --> 00:37:41,301
- Hey, Peter.
820
00:37:41,302 --> 00:37:42,824
- Thank you.
821
00:37:42,825 --> 00:37:44,131
- We're just glad you're okay.
822
00:37:45,437 --> 00:37:47,221
- Um, Peter...
823
00:37:49,354 --> 00:37:51,093
At the checkpoint,
824
00:37:51,094 --> 00:37:53,357
there was a vantage point
behind some rocks.
825
00:37:53,358 --> 00:37:55,707
It looks like someone
was posted there
826
00:37:55,708 --> 00:37:57,230
watching the whole thing
go down.
827
00:37:57,231 --> 00:37:59,232
Do you have any idea who?
- Emmy.
828
00:37:59,233 --> 00:38:02,148
♪
829
00:38:02,149 --> 00:38:06,892
When the kidnappers got close,
both Emmy and Mark ran.
830
00:38:06,893 --> 00:38:10,069
The rest of us,
we were stuck in the bus,
831
00:38:10,070 --> 00:38:11,810
so we couldn't move.
832
00:38:11,811 --> 00:38:17,729
They shot Mark, and Emmy kept
running toward those rocks.
833
00:38:17,730 --> 00:38:19,339
- You think she was involved?
834
00:38:19,340 --> 00:38:23,212
- No.
The kidnappers, they--
835
00:38:23,213 --> 00:38:27,086
they fired
a couple shots at her.
836
00:38:27,087 --> 00:38:29,828
Then they gave up.
837
00:38:29,829 --> 00:38:32,700
And they started securing us.
838
00:38:32,701 --> 00:38:34,136
They're putting us
in their vans.
839
00:38:34,137 --> 00:38:35,181
- Peter!
840
00:38:35,182 --> 00:38:38,184
[dramatic music]
841
00:38:38,185 --> 00:38:39,925
♪
842
00:38:39,926 --> 00:38:41,492
- We just arrested
the Russians'
843
00:38:41,493 --> 00:38:43,276
Moroccan accomplice, Elyas.
844
00:38:43,277 --> 00:38:45,278
Real name, Tarik Amrabat.
845
00:38:45,279 --> 00:38:48,847
- He talking?
- Not yet, but he will.
846
00:38:48,848 --> 00:38:53,765
- All I did was say the words
that he told me to say.
847
00:38:53,766 --> 00:38:55,157
- This is Federov's associate.
848
00:38:55,158 --> 00:38:59,336
- Yeah, I recognize the voice.
849
00:38:59,337 --> 00:39:01,381
- We have Federov in custody.
850
00:39:01,382 --> 00:39:03,209
Either we get the story
from him,
851
00:39:03,210 --> 00:39:07,257
or you tell us what you know
and maybe I drop some charges.
852
00:39:12,654 --> 00:39:15,177
- Federov goes after
aid workers.
853
00:39:15,178 --> 00:39:17,745
They're far from home,
with no protection.
854
00:39:17,746 --> 00:39:19,617
He got a tip
that these Americans
855
00:39:19,618 --> 00:39:23,098
were working in an area
they weren't supposed to be.
856
00:39:23,099 --> 00:39:25,274
He reached out to me,
offered me 5%
857
00:39:25,275 --> 00:39:26,711
of whatever he ended up with.
858
00:39:26,712 --> 00:39:28,060
I asked around.
859
00:39:28,061 --> 00:39:30,149
The guard at the checkpoint,
860
00:39:30,150 --> 00:39:32,107
he was willing
to work with us.
861
00:39:32,108 --> 00:39:33,413
The leader of the aid group
862
00:39:33,414 --> 00:39:34,719
hadn't paid him in weeks,
so he sold her out.
863
00:39:34,720 --> 00:39:37,330
- There are 50 other aid groups
in Morocco.
864
00:39:37,331 --> 00:39:39,288
Why target this one?
865
00:39:39,289 --> 00:39:41,465
- Because they made it
too easy.
866
00:39:41,466 --> 00:39:42,944
Why in God's name
they were that deep
867
00:39:42,945 --> 00:39:45,599
in the Atlas Mountains,
I have no idea.
868
00:39:45,600 --> 00:39:47,949
But that woman,
the group's leader,
869
00:39:47,950 --> 00:39:51,257
she turned herself and all
her comrades into targets.
870
00:39:51,258 --> 00:39:55,914
♪
871
00:39:55,915 --> 00:39:59,004
- What's going on?
872
00:39:59,005 --> 00:40:00,875
- Mark refused to leave.
873
00:40:00,876 --> 00:40:03,922
Not only did he harm Peter
Gardner, but he endangered
874
00:40:03,923 --> 00:40:08,622
the whole operation, risking
the lives of everyone involved.
875
00:40:08,623 --> 00:40:10,537
- Can I have
my phone back, please?
876
00:40:10,538 --> 00:40:12,191
I need to let our followers
know what happened to Mark.
877
00:40:12,192 --> 00:40:14,062
- Absolutely, you can
have it back the second
878
00:40:14,063 --> 00:40:15,716
you've been processed.
879
00:40:15,717 --> 00:40:17,239
- Processed?
880
00:40:17,240 --> 00:40:19,851
- You're being flown back
to the States tomorrow.
881
00:40:19,852 --> 00:40:22,680
- And leave Mark?
Absolutely not.
882
00:40:22,681 --> 00:40:24,899
- No, Emmy, you don't have
to worry about leaving Mark.
883
00:40:24,900 --> 00:40:26,640
You're both going.
884
00:40:26,641 --> 00:40:28,860
We spoke to the IRS,
and they have a number of cases
885
00:40:28,861 --> 00:40:31,515
open against you--mail fraud,
wire fraud, embezzlement,
886
00:40:31,516 --> 00:40:33,517
few others I think
I'm forgetting right now.
887
00:40:33,518 --> 00:40:35,649
The DOJ is pursuing
an indictment as we speak.
888
00:40:35,650 --> 00:40:37,999
- Then I'm not going back.
889
00:40:38,000 --> 00:40:40,611
No way.
I wanna stay here in Marrakesh.
890
00:40:40,612 --> 00:40:43,265
- You're a scam artist
hiding behind a nonprofit.
891
00:40:43,266 --> 00:40:45,267
The Moroccans are
revoking your visa.
892
00:40:45,268 --> 00:40:47,792
They want you gone.
893
00:40:47,793 --> 00:40:49,795
You can keep
the T-shirt, though.
894
00:40:52,667 --> 00:40:54,712
She's all yours.
895
00:40:54,713 --> 00:41:00,761
♪
896
00:41:00,762 --> 00:41:03,678
[siren wailing]
897
00:41:05,985 --> 00:41:08,160
- We were able to get custody
of Emmy and Mark
898
00:41:08,161 --> 00:41:09,727
under guarded house arrest.
899
00:41:09,728 --> 00:41:12,294
But the IRS case agent
and the U.S. Marshals
900
00:41:12,295 --> 00:41:14,775
are on their way
to transport them back home.
901
00:41:14,776 --> 00:41:16,647
Oh, and get this.
902
00:41:16,648 --> 00:41:20,433
Her GoFundMe page
just hit 200K.
903
00:41:20,434 --> 00:41:22,391
- At least we know
she can't stiff her lawyers.
904
00:41:22,392 --> 00:41:25,090
- [chuckles]
- Hmm.
905
00:41:25,091 --> 00:41:28,310
- Um, we need to talk.
906
00:41:28,311 --> 00:41:29,921
- Can it wait?
907
00:41:29,922 --> 00:41:31,444
I was looking forward
to a little chill time.
908
00:41:31,445 --> 00:41:32,664
- No, can't wait.
909
00:41:36,668 --> 00:41:40,453
- Okay, what's up?
910
00:41:40,454 --> 00:41:42,542
- Rookies have to buy a round.
911
00:41:42,543 --> 00:41:44,805
We've been waiting,
letting it slide,
912
00:41:44,806 --> 00:41:46,546
but clearly, you need
a kick up the arse.
913
00:41:46,547 --> 00:41:47,721
- Oh, rookie, is it?
914
00:41:47,722 --> 00:41:49,114
- Oh, on this team?
915
00:41:49,115 --> 00:41:51,290
You are.
916
00:41:51,291 --> 00:41:53,118
- First of all,
I'm not a cheapskate.
917
00:41:53,119 --> 00:41:55,163
I resent the implication.
- Yeah.
918
00:41:55,164 --> 00:41:58,123
- Second of all, we've been
going pretty much nonstop.
919
00:41:58,124 --> 00:41:59,559
You talked me
into leading this team.
920
00:41:59,560 --> 00:42:01,300
I've been staying
in temporary quarters,
921
00:42:01,301 --> 00:42:05,391
and I'm currently moving
into a new apartment, so...
922
00:42:05,392 --> 00:42:08,916
♪
923
00:42:08,917 --> 00:42:10,831
- You made sure
they're cold, right?
924
00:42:10,832 --> 00:42:12,180
- Careful,
or you're walking home.
925
00:42:12,181 --> 00:42:13,660
- [laughs]
926
00:42:13,661 --> 00:42:15,706
- You know, I will point out
that Mike Brooks
927
00:42:15,707 --> 00:42:19,231
used to say the FBI stands
for Fearless Beer Imbibers.
928
00:42:19,232 --> 00:42:21,929
[laughter]
- Well, to Mike.
929
00:42:21,930 --> 00:42:23,409
Wish I would have known him.
- You would have loved him.
930
00:42:23,410 --> 00:42:26,238
- And Alana.
931
00:42:26,239 --> 00:42:29,415
- To all those who lost their
lives in the line of duty,
932
00:42:29,416 --> 00:42:33,506
may their courage and
dedication never be forgotten.
933
00:42:33,507 --> 00:42:34,681
- Cheers to that.
934
00:42:34,682 --> 00:42:36,074
[bottles clink]
935
00:42:36,075 --> 00:42:40,253
♪
936
00:42:54,136 --> 00:42:57,051
[tense music]
937
00:42:57,052 --> 00:43:04,016
♪
938
00:43:07,280 --> 00:43:08,847
[wolf howls]
66214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.