All language subtitles for Euphoria.US.S03E08.XviD-AFG[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,718 --> 00:00:11,720 [snoring] 2 00:00:15,474 --> 00:00:17,476 [metal rattling softly] 3 00:00:19,186 --> 00:00:21,188 [rooster crowing] 4 00:00:22,981 --> 00:00:25,650 Wayne! 5 00:00:25,651 --> 00:00:27,319 - [gasps] - Oh, fuck. 6 00:00:30,030 --> 00:00:31,489 [grunting] 7 00:00:31,490 --> 00:00:32,741 [screaming] 8 00:00:35,744 --> 00:00:38,162 - [Faye grunting] - [items clattering] 9 00:00:38,163 --> 00:00:40,499 Dad! Rue's headed for the barn! 10 00:00:44,211 --> 00:00:45,337 [Wayne grunting] 11 00:00:46,922 --> 00:00:48,715 [panting] 12 00:00:53,679 --> 00:00:55,055 - [gunshot] - [shouting] 13 00:00:55,931 --> 00:00:57,933 [Grunting, groaning] 14 00:00:59,643 --> 00:01:01,687 - [gunshot] - [Rue grunting] 15 00:01:02,521 --> 00:01:04,398 - [Wayne shouting] - [gunshots] 16 00:01:09,236 --> 00:01:10,403 [Wayne screaming] 17 00:01:10,404 --> 00:01:11,405 [gunshot] 18 00:01:19,788 --> 00:01:21,039 [groaning] 19 00:01:22,082 --> 00:01:24,084 - [horse nickering] - [banging] 20 00:01:25,711 --> 00:01:27,713 [bangs, grunts echoing] 21 00:01:32,217 --> 00:01:33,552 [gunshot] 22 00:01:36,972 --> 00:01:38,389 [Rue coughing] 23 00:01:38,390 --> 00:01:40,392 [banging continues] 24 00:01:42,436 --> 00:01:44,145 [Rue] What the fuck?! 25 00:01:44,146 --> 00:01:45,730 - [gunshot] - [Rue shouting] 26 00:01:45,731 --> 00:01:46,773 [gun cocking] 27 00:01:50,652 --> 00:01:52,153 [Wayne screaming] 28 00:01:52,154 --> 00:01:53,155 [gunshot] 29 00:01:55,157 --> 00:01:57,241 [Rue panting] 30 00:01:57,242 --> 00:02:00,245 [♪ dramatic music playing] 31 00:02:16,762 --> 00:02:17,763 [gasps] 32 00:02:19,681 --> 00:02:21,515 Oh, fuck! [shouting] 33 00:02:21,516 --> 00:02:24,519 [♪ dramatic music intensifying] 34 00:02:29,358 --> 00:02:31,360 [Rue shouting] 35 00:02:35,489 --> 00:02:36,657 [♪ music stops abruptly] 36 00:02:37,616 --> 00:02:39,116 [wind whistling] 37 00:02:39,117 --> 00:02:40,535 [rope zipping] 38 00:02:43,121 --> 00:02:45,206 - [panting] - [hoofbeats thudding] 39 00:02:45,207 --> 00:02:46,875 [Rue shouting] 40 00:02:47,626 --> 00:02:49,127 No, no, no, no! 41 00:02:55,217 --> 00:02:57,219 [Rue screaming] 42 00:03:00,138 --> 00:03:01,723 - [gunshot] - [Harley grunting] 43 00:03:05,310 --> 00:03:06,478 [horse whinnying] 44 00:03:08,021 --> 00:03:11,024 [♪ dramatic music resumes] 45 00:03:22,828 --> 00:03:24,830 [Rue panting] 46 00:03:26,248 --> 00:03:27,499 [voice] Run! 47 00:03:30,585 --> 00:03:32,879 Hurry your ass up and run! 48 00:03:34,172 --> 00:03:36,174 [Harley groaning] 49 00:03:38,051 --> 00:03:40,261 [Rue wincing] 50 00:03:40,262 --> 00:03:42,264 {\an8}[Harley groaning loudly] 51 00:03:47,227 --> 00:03:49,229 {\an8}[groaning continues] 52 00:03:50,397 --> 00:03:51,857 {\an8}[Rue] [softly] Oh, fuck, man. 53 00:03:53,608 --> 00:03:54,692 {\an8}[Harley] Help! 54 00:03:54,693 --> 00:03:55,944 Help! 55 00:03:57,028 --> 00:03:58,029 Wayne! 56 00:03:59,448 --> 00:04:02,867 Wayne! 57 00:04:02,868 --> 00:04:04,870 [Rue panting] 58 00:04:11,877 --> 00:04:14,212 - [G] There you go. - Thank you, thank you, thank you. 59 00:04:28,143 --> 00:04:30,269 - Whoo! Whoo! - I'm a cold motherfucker! 60 00:04:30,270 --> 00:04:32,062 - Baby, I swear to God! - Whoo! 61 00:04:32,063 --> 00:04:33,939 - Oh, shit! - [laughing] 62 00:04:33,940 --> 00:04:36,150 Damn! My motherfucking heart 63 00:04:36,151 --> 00:04:37,610 was beating out my motherfucking chest! 64 00:04:37,611 --> 00:04:39,403 - Yo, me too, bro! - Damn! 65 00:04:39,404 --> 00:04:41,614 Did you see? He fucking got me, dude. 66 00:04:41,615 --> 00:04:43,240 - He got me. - Fuck, did you see? I got him! 67 00:04:43,241 --> 00:04:45,618 {\an8}Motherfucker. I was like, bow! 68 00:04:45,619 --> 00:04:47,746 {\an8}- Motherfucker! Sit your ass down! - You got his ass. 69 00:04:50,332 --> 00:04:53,335 [♪ music playing faintly] 70 00:04:59,674 --> 00:05:01,676 [spoon tinkling] 71 00:05:07,349 --> 00:05:08,600 [server] Here you go. 72 00:05:52,352 --> 00:05:53,562 What do I do? 73 00:06:22,424 --> 00:06:24,050 [sniffling] 74 00:06:33,268 --> 00:06:35,020 We'll figure it out together. 75 00:06:37,522 --> 00:06:40,358 [Maddy sighs, sniffles] 76 00:06:50,201 --> 00:06:53,204 [♪ soft, tense music playing] 77 00:07:04,883 --> 00:07:06,885 [bag rustling] 78 00:07:15,268 --> 00:07:16,644 Good work. 79 00:07:16,645 --> 00:07:18,063 I'm proud of you. 80 00:07:19,272 --> 00:07:21,065 Come here. 81 00:07:21,066 --> 00:07:22,442 [kiss smacking] 82 00:07:23,568 --> 00:07:25,487 Come on, have a seat. 83 00:07:26,071 --> 00:07:27,739 - [wincing softly] - Easy now. 84 00:07:28,907 --> 00:07:31,075 [softly] Oh, fuck. 85 00:07:31,076 --> 00:07:33,286 You know, I think you was right all along. 86 00:07:34,579 --> 00:07:36,081 About what? 87 00:07:38,249 --> 00:07:39,250 You and me... 88 00:07:40,335 --> 00:07:41,836 we was meant to be. 89 00:07:44,673 --> 00:07:46,674 - [fridge door opens] - [bottles clinking] 90 00:07:46,675 --> 00:07:48,802 - [fridge door closes] - [bottle cap popping] 91 00:07:59,646 --> 00:08:01,648 [soda fizzing] 92 00:08:05,944 --> 00:08:07,278 You look like you're in pain. 93 00:08:10,115 --> 00:08:11,282 'Cause I am. 94 00:08:15,620 --> 00:08:16,871 [Rue sighs] 95 00:08:17,956 --> 00:08:19,290 Percocet. 96 00:08:26,297 --> 00:08:27,966 I take 'em for my back. 97 00:08:29,300 --> 00:08:30,301 Mm. 98 00:08:34,014 --> 00:08:35,848 You know, Laurie knows it was me. 99 00:08:35,849 --> 00:08:37,141 [Alamo] Hm. 100 00:08:37,142 --> 00:08:40,311 Yeah, that bitch thought she had the upper hand. 101 00:08:41,312 --> 00:08:43,022 But little did she know, 102 00:08:43,023 --> 00:08:44,481 I could train a motherfucking mule 103 00:08:44,482 --> 00:08:46,483 to win the Kentucky Derby. 104 00:08:46,484 --> 00:08:48,069 - Oh. [chuckles softly] - [chuckles] 105 00:08:49,237 --> 00:08:52,157 Yeah, I could have fucked that bitch up real good. 106 00:08:53,908 --> 00:08:56,661 But I'm a gentleman. No need to gloat. 107 00:08:57,912 --> 00:09:00,832 So, I propose a 50/50 split of the load... 108 00:09:02,333 --> 00:09:04,044 and a lifetime truce. 109 00:09:05,712 --> 00:09:07,588 [Alamo grunting] 110 00:09:07,589 --> 00:09:08,839 But it's still going. 111 00:09:08,840 --> 00:09:11,342 Mm-hmm. Yeah. 112 00:09:12,552 --> 00:09:16,765 Matter of fact, they should be sailing into America tonight. 113 00:09:19,059 --> 00:09:21,560 I used to love these. [chuckles] 114 00:09:21,561 --> 00:09:25,230 Hey, now. That's for the physical pain. 115 00:09:25,231 --> 00:09:27,900 Not that shit up in your head. You hear me? 116 00:09:27,901 --> 00:09:29,569 [chuckles] 117 00:09:35,366 --> 00:09:36,701 [sighs] 118 00:09:38,620 --> 00:09:40,579 - [exhales sharply] - I meant what I said. 119 00:09:40,580 --> 00:09:42,706 I don't want you fucking around too much. 120 00:09:42,707 --> 00:09:45,417 You're my employee of the year. 121 00:09:45,418 --> 00:09:48,629 Matter of fact, I want you to take a week off. 122 00:09:48,630 --> 00:09:50,714 - Yeah. - Go home, relax. 123 00:09:50,715 --> 00:09:53,217 Run yourself a nice Epsom salt bath. 124 00:09:53,218 --> 00:09:55,219 You need stitching up, 125 00:09:55,220 --> 00:09:57,638 you send me the bill. I got you. 126 00:09:57,639 --> 00:09:59,724 Just need you to heal up. 127 00:10:01,226 --> 00:10:02,477 How are we looking? 128 00:10:03,561 --> 00:10:05,271 - [G] Shit all there. - [chuckles] 129 00:10:10,902 --> 00:10:12,445 Go ahead, take a peek. 130 00:10:14,739 --> 00:10:15,990 [Rue exhales sharply] 131 00:10:25,583 --> 00:10:27,919 Just a little token of my appreciation. 132 00:10:34,467 --> 00:10:35,760 Rest up. 133 00:10:39,305 --> 00:10:41,765 Don't come back asking me for more of that shit. 134 00:10:41,766 --> 00:10:43,810 [chuckles] G. 135 00:10:45,061 --> 00:10:47,104 - [G] What's happening? - [Alamo] It's good. 136 00:10:47,105 --> 00:10:50,108 [♪ soft, tense music playing] 137 00:11:02,662 --> 00:11:04,664 [money counting machine whirring] 138 00:11:11,296 --> 00:11:13,881 [birds squawking] 139 00:11:13,882 --> 00:11:16,216 [people speaking Spanish] 140 00:11:16,217 --> 00:11:18,302 - [urine splashing] - [dog barking] 141 00:11:18,303 --> 00:11:20,220 [child on TV] Could I see it again? 142 00:11:20,221 --> 00:11:22,055 [power tool whirring] 143 00:11:22,056 --> 00:11:24,142 You promised you'd show me how to shoot. 144 00:11:28,980 --> 00:11:31,399 [people chattering indistinctly] 145 00:11:44,537 --> 00:11:45,830 I know it hurts. 146 00:11:47,332 --> 00:11:48,333 I'm okay. 147 00:11:54,339 --> 00:11:56,341 [sighs deeply] 148 00:12:14,025 --> 00:12:15,693 Alright. Go get the girls. 149 00:12:17,195 --> 00:12:18,446 We should both go. 150 00:12:20,031 --> 00:12:21,616 And leave this van? 151 00:12:33,378 --> 00:12:36,881 [♪ suspenseful music playing] 152 00:12:38,549 --> 00:12:40,093 [door bell jingling] 153 00:12:42,929 --> 00:12:44,597 Hola, I'm here for some girls. 154 00:12:48,309 --> 00:12:49,644 Sigame. 155 00:12:57,318 --> 00:12:58,403 We good. 156 00:13:19,424 --> 00:13:20,758 [sighs] 157 00:13:29,350 --> 00:13:30,600 Gracias. 158 00:13:30,601 --> 00:13:33,604 [♪ suspenseful music continues] 159 00:13:36,607 --> 00:13:37,984 [van engine starting] 160 00:13:39,694 --> 00:13:41,195 [groaning] Andale. 161 00:13:46,284 --> 00:13:47,952 Where's my Coke? 162 00:13:50,288 --> 00:13:51,664 Thought you were done. 163 00:13:53,791 --> 00:13:55,543 I wasn't done. 164 00:13:57,795 --> 00:13:59,297 Sorry. 165 00:14:01,299 --> 00:14:02,967 Let's just get the fuck out of here, man. 166 00:14:07,680 --> 00:14:09,682 [TV playing faintly] 167 00:14:11,809 --> 00:14:13,978 How do so many people get to be so evil? 168 00:14:16,064 --> 00:14:17,981 It's easier. 169 00:14:17,982 --> 00:14:19,358 What, it's easier to do the wrong thing 170 00:14:19,359 --> 00:14:21,318 than it is to do the right thing? 171 00:14:21,319 --> 00:14:23,821 [chuckles] It's human nature. We're selfish. 172 00:14:25,823 --> 00:14:28,159 Yeah, well, why did God make us like that? 173 00:14:29,077 --> 00:14:30,577 I don't know, Rue. 174 00:14:30,578 --> 00:14:33,413 But someday, I'll ask Him for you, okay? 175 00:14:33,414 --> 00:14:34,665 [Rue chuckles] 176 00:14:37,043 --> 00:14:38,336 Now, get out! 177 00:14:42,006 --> 00:14:43,758 [screaming] 178 00:14:44,842 --> 00:14:46,844 [crowd clamoring] 179 00:14:53,518 --> 00:14:56,061 Do you mind if I sit on your couch for a little while? 180 00:14:56,062 --> 00:14:58,523 Of course, you can. It's always yours. 181 00:14:59,399 --> 00:15:00,400 Thanks. 182 00:15:04,404 --> 00:15:06,406 [engine rumbling] 183 00:15:09,700 --> 00:15:12,369 [♪ upbeat music playing on radio] 184 00:15:12,370 --> 00:15:13,704 Kill the engine. 185 00:15:14,872 --> 00:15:16,416 [engine stops] 186 00:15:17,417 --> 00:15:19,876 - How you doing tonight? - Every day is a blessing, sir. 187 00:15:19,877 --> 00:15:23,130 Ah, here are our passports... [grunting] 188 00:15:23,131 --> 00:15:25,590 ...and our medical pass. 189 00:15:25,591 --> 00:15:27,969 - Where are you headed? - Just outside Los Angeles. 190 00:15:30,596 --> 00:15:32,056 What are you transporting? 191 00:15:33,057 --> 00:15:34,891 A couple young ladies who weren't satisfied 192 00:15:34,892 --> 00:15:36,894 with what God gave 'em. [chuckles] 193 00:15:45,903 --> 00:15:47,404 [Indistinct radio chatter] 194 00:15:47,405 --> 00:15:48,990 [whispering] Hey, fix your shit. 195 00:15:56,581 --> 00:15:58,458 - Name? - Edward Wallace. 196 00:16:01,252 --> 00:16:02,253 You. 197 00:16:03,254 --> 00:16:06,298 - Name. - Mitchel. Bilster. 198 00:16:06,299 --> 00:16:07,675 Remain seated, please. 199 00:16:12,138 --> 00:16:13,139 Hi. 200 00:16:13,973 --> 00:16:16,142 - Your name? - Kitty. 201 00:16:17,101 --> 00:16:18,311 No Kitty here. 202 00:16:20,313 --> 00:16:23,107 Oh, my God, I'm so stupid. Katherine. 203 00:16:26,861 --> 00:16:28,196 Christina. 204 00:16:32,366 --> 00:16:34,451 You have any narcotics or weapons in the vehicle? 205 00:16:34,452 --> 00:16:36,287 Absolutely not. No, sir. 206 00:16:45,213 --> 00:16:46,464 [sighs] 207 00:16:50,468 --> 00:16:51,552 Welcome back home. 208 00:16:52,845 --> 00:16:53,846 Thank you. 209 00:16:54,972 --> 00:16:56,640 [engine starting] 210 00:16:56,641 --> 00:16:59,644 [♪ upbeat music playing on radio] 211 00:17:11,697 --> 00:17:14,074 [gong ringing] 212 00:17:14,075 --> 00:17:15,992 [narrator] [on phone] In the beginning, 213 00:17:15,993 --> 00:17:18,829 God created the heavens and the earth. 214 00:17:19,830 --> 00:17:23,124 The earth was without form and void, 215 00:17:23,125 --> 00:17:26,670 and darkness was on the face of the deep. 216 00:17:26,671 --> 00:17:28,588 And the spirit of God 217 00:17:28,589 --> 00:17:31,509 was hovering over the face of the waters. 218 00:17:32,677 --> 00:17:33,928 Then, God said... 219 00:17:35,263 --> 00:17:37,181 "Let there be light." 220 00:17:42,270 --> 00:17:45,522 And there was light. 221 00:17:45,523 --> 00:17:48,568 And God saw the light, that it was good. 222 00:17:49,443 --> 00:17:52,572 And God divided the light from the darkness. 223 00:17:54,240 --> 00:17:56,783 God called the light day, 224 00:17:56,784 --> 00:17:59,077 and the darkness, He called night. 225 00:17:59,078 --> 00:18:01,581 - [bird squawking] - [Harley] I didn't let her out of that room. 226 00:18:02,748 --> 00:18:05,375 - Did you, Bruce? - [Bruce Sr.] Fuck, no! 227 00:18:05,376 --> 00:18:08,211 - Laurie? - No. 228 00:18:08,212 --> 00:18:09,421 [Harley] Could Mitch have done it? 229 00:18:09,422 --> 00:18:11,047 Mitch ain't here. 230 00:18:11,048 --> 00:18:13,216 So, if it wasn't you, using the laws 231 00:18:13,217 --> 00:18:15,969 of deductive reasoning, that only leaves one person. 232 00:18:15,970 --> 00:18:17,721 But Faye's the one who woke me up. 233 00:18:17,722 --> 00:18:19,765 Oh, speak of the devil. 234 00:18:20,766 --> 00:18:21,934 Here we go again. 235 00:18:23,394 --> 00:18:27,564 You got a long, thin tapeworm hanging out of your ass. 236 00:18:27,565 --> 00:18:30,233 Ew! You're so gross. 237 00:18:30,234 --> 00:18:33,070 Go on, get high. That's a great fuckin' idea. 238 00:18:34,655 --> 00:18:36,991 If you can't get justice one way, get it another. 239 00:18:38,618 --> 00:18:40,620 [phone buzzing] 240 00:18:42,663 --> 00:18:43,664 Mitch? 241 00:18:44,915 --> 00:18:46,416 Mm-hmm. 242 00:18:46,417 --> 00:18:48,085 Okay, bye. 243 00:18:49,587 --> 00:18:51,339 They're 30 minutes out. 244 00:18:52,256 --> 00:18:53,799 About fuckin' time. 245 00:18:56,594 --> 00:18:59,013 [DEA agent] [on radio] Package is en route. Air wing has the eye. 246 00:19:00,931 --> 00:19:01,932 Copy that. 247 00:19:02,767 --> 00:19:04,852 Can't wait to nail these fuckers to a cross. 248 00:19:05,770 --> 00:19:07,813 [car engine starting] 249 00:19:09,857 --> 00:19:11,859 [loose flatulence] 250 00:19:16,530 --> 00:19:18,532 - [loose flatulence continues] - [water splashing] 251 00:19:21,786 --> 00:19:24,454 Oh, fuck. Fuck! Shit! 252 00:19:24,455 --> 00:19:27,791 - Oh, fuck, my stomach! - [Faye] I told you. 253 00:19:27,792 --> 00:19:29,793 Bougie, get the fuck outta here! 254 00:19:29,794 --> 00:19:31,961 If they were painkillers, you'd be constipated, 255 00:19:31,962 --> 00:19:33,838 not shitting your brains out. 256 00:19:33,839 --> 00:19:35,632 What the fuck are you saying? 257 00:19:35,633 --> 00:19:36,883 [Faye] They're laxatives. 258 00:19:36,884 --> 00:19:38,511 Babe, we packed the bags ourselves. 259 00:19:48,813 --> 00:19:49,897 It's a set up? 260 00:20:04,203 --> 00:20:06,204 In about 20 minutes, you ought to be dead. 261 00:20:06,205 --> 00:20:08,873 After that, I won't have much trouble finding a man 262 00:20:08,874 --> 00:20:10,084 who's already wounded. 263 00:20:11,335 --> 00:20:13,753 - [cage clattering] - [bird squawking] 264 00:20:13,754 --> 00:20:15,756 [dog yipping] 265 00:20:17,341 --> 00:20:20,344 - [TV continues playing] - [animals continue calling] 266 00:20:26,892 --> 00:20:29,061 [squawking and barking continue] 267 00:20:30,896 --> 00:20:32,939 They know something we don't. 268 00:20:32,940 --> 00:20:34,608 Wayne, what's your 20? 269 00:20:35,526 --> 00:20:38,278 [radio static] 270 00:20:38,279 --> 00:20:40,573 Answer me, boy, where the fuck are you? 271 00:20:43,743 --> 00:20:45,745 [grunting] 272 00:20:58,799 --> 00:21:00,801 [horse neighing] 273 00:21:04,722 --> 00:21:06,139 [horse nickering] 274 00:21:06,140 --> 00:21:07,725 Go! Hyah! 275 00:21:14,231 --> 00:21:17,234 [♪ ominous music playing] 276 00:21:26,660 --> 00:21:28,662 [items clattering] 277 00:21:32,583 --> 00:21:34,585 Wayne, if you're listening, fuck you. 278 00:21:35,628 --> 00:21:37,630 - [birds squawking] - [dog barking] 279 00:21:44,428 --> 00:21:46,971 [TV continues playing faintly] 280 00:21:46,972 --> 00:21:48,974 [squawking and barking continue] 281 00:21:51,811 --> 00:21:53,520 [goat bleating] 282 00:21:53,521 --> 00:21:56,273 - [sighs] - [bleating continues] 283 00:22:04,281 --> 00:22:07,284 [♪ ominous music playing] 284 00:22:30,182 --> 00:22:31,809 [neighing] 285 00:22:44,488 --> 00:22:46,490 [goat bleating] 286 00:22:52,663 --> 00:22:54,915 [helicopter whirring faintly] 287 00:23:03,173 --> 00:23:04,216 Fuck. 288 00:23:07,011 --> 00:23:08,762 I can't go to prison. 289 00:23:10,723 --> 00:23:12,724 - Fuck. Harley! - I can't. 290 00:23:12,725 --> 00:23:14,351 Fucking DEA, man. 291 00:23:17,187 --> 00:23:19,523 [officers clamoring] 292 00:23:20,774 --> 00:23:22,233 Fuck you, we should have fucking killed you 293 00:23:22,234 --> 00:23:24,027 - when we had the fucking chance. - You think this was me? 294 00:23:24,028 --> 00:23:25,570 - Fucking shit. Yeah, it was you! - You think this was me? 295 00:23:25,571 --> 00:23:27,196 - Yeah, it was fucking you! - These are my friends?! 296 00:23:27,197 --> 00:23:28,740 - Ohh! - Fucking idiot! 297 00:23:28,741 --> 00:23:30,199 [officers shouting] 298 00:23:30,200 --> 00:23:31,367 Harley! 299 00:23:31,368 --> 00:23:33,412 [officers continue shouting] 300 00:23:34,496 --> 00:23:37,206 - [Big Eddy] Fuck you! - [Mitch] You set me and my fucking people up, dog. 301 00:23:37,207 --> 00:23:38,959 - [officers continue shouting] - Hands up! 302 00:23:40,210 --> 00:23:41,628 [Mitch] My hands are up! Fuck you! 303 00:23:41,629 --> 00:23:42,712 [Big Eddy] I don't have a gun. 304 00:23:42,713 --> 00:23:43,880 I don't have a gun! 305 00:23:43,881 --> 00:23:45,924 DEA! DEA! 306 00:23:45,925 --> 00:23:47,425 [helicopter whirring] 307 00:23:47,426 --> 00:23:49,094 Hands! Hands up! 308 00:23:50,220 --> 00:23:51,638 [officer] [over megaphone] You are surrounded. 309 00:23:51,639 --> 00:23:53,431 Surrender your weapons. 310 00:23:53,432 --> 00:23:55,642 Comply with the officers 311 00:23:55,643 --> 00:23:57,727 and walk out the front door. 312 00:23:57,728 --> 00:23:59,563 [dog barking] 313 00:24:01,065 --> 00:24:02,398 [agent] Got two suspects detained. 314 00:24:02,399 --> 00:24:03,733 We're loading them in the BearCat. 315 00:24:03,734 --> 00:24:06,110 [dog whining] 316 00:24:06,111 --> 00:24:07,946 What are you gonna do, boy? 317 00:24:07,947 --> 00:24:10,156 [dog whining] 318 00:24:10,157 --> 00:24:11,574 - Move! Move! - Moving in! 319 00:24:11,575 --> 00:24:12,743 Targets on lock! 320 00:24:13,702 --> 00:24:15,578 [Bruce Sr.] I'm not going back to prison, bro. 321 00:24:15,579 --> 00:24:18,624 Give me the word. I'll take every last pig out. 322 00:24:20,751 --> 00:24:23,419 - [officer] DEA! DEA! - [overlapping shouting] 323 00:24:23,420 --> 00:24:24,754 Hands in the air! 324 00:24:24,755 --> 00:24:26,090 Drop that weapon! 325 00:24:27,424 --> 00:24:29,467 Slide the weapon! 326 00:24:29,468 --> 00:24:32,804 [officers shouting commands] 327 00:24:32,805 --> 00:24:34,764 - [officer] Put down the weapon! - [dog barking] 328 00:24:34,765 --> 00:24:36,516 - Put your hands up! Do it now! - [growling] 329 00:24:36,517 --> 00:24:38,601 - Drop that weapon now! - Do it! 330 00:24:38,602 --> 00:24:40,937 Hands in the air and drop to your knees! 331 00:24:40,938 --> 00:24:43,607 [♪ intense music swells] 332 00:24:45,484 --> 00:24:48,361 - ♪ A soldier of fortune is the man ♪ - [officer] Nobody move! 333 00:24:48,362 --> 00:24:50,697 - ♪ Called ♪ - Hands in the air! 334 00:24:50,698 --> 00:24:53,032 - ♪ Paladin ♪ - [officers shouting] 335 00:24:53,033 --> 00:24:55,118 [officer] Get your fucking hands up! 336 00:24:55,119 --> 00:24:57,537 Get off that bag, bitch! Come on! 337 00:24:57,538 --> 00:24:58,997 Spread out. Get out! 338 00:24:58,998 --> 00:25:00,498 On your knees! 339 00:25:00,499 --> 00:25:02,543 [shouting continues] 340 00:25:03,460 --> 00:25:08,340 ♪ Paladin, Paladin, far, far from home ♪ 341 00:25:10,175 --> 00:25:12,343 [officer] Get down. Down. 342 00:25:12,344 --> 00:25:14,346 [helicopter whirring] 343 00:25:18,517 --> 00:25:21,020 [officer in helicopter] I got a target on the roof attempting to escape. 344 00:25:22,312 --> 00:25:25,148 [officer] Whoa, whoa, whoa! [shouting indistinctly] 345 00:25:25,149 --> 00:25:27,191 [officer 2] She's on the roof! On the roof! 346 00:25:27,192 --> 00:25:29,361 [Jimenez] What the fuck is she doing? 347 00:25:30,654 --> 00:25:32,321 - Get away from the ledge! - Get down! 348 00:25:32,322 --> 00:25:33,823 Step down from the roof! 349 00:25:33,824 --> 00:25:35,909 Step away from the edge of the roof. 350 00:25:41,165 --> 00:25:43,083 - [rope thuds] - [squelching] 351 00:26:06,106 --> 00:26:08,108 [bottle rattling] 352 00:26:11,862 --> 00:26:13,864 [rattling continues] 353 00:26:26,210 --> 00:26:28,212 [power tool whirring] 354 00:26:37,805 --> 00:26:39,807 [metal clanging] 355 00:26:42,476 --> 00:26:43,727 [grunting] 356 00:26:55,781 --> 00:26:58,951 Pork chops and pussy's on me tonight, boys. 357 00:26:59,952 --> 00:27:01,286 [chuckles] 358 00:27:09,586 --> 00:27:11,588 - [goat bleating] - [radio chatter] 359 00:27:16,802 --> 00:27:18,804 [Indistinct chatter] 360 00:27:23,934 --> 00:27:25,936 [goat bleating] 361 00:27:29,106 --> 00:27:31,108 [bird squawking] 362 00:27:33,152 --> 00:27:35,612 Tell Alamo that I'm looking forward to meeting him one day. 363 00:27:36,822 --> 00:27:38,906 You tell him yourself. 364 00:27:38,907 --> 00:27:39,950 I quit. 365 00:27:57,301 --> 00:27:59,303 [vehicle approaching] 366 00:28:14,818 --> 00:28:16,153 [passenger indistinct] 367 00:28:25,162 --> 00:28:27,164 [birdsong] 368 00:28:39,885 --> 00:28:40,886 [sighs] 369 00:28:44,514 --> 00:28:45,891 [sighs] 370 00:28:52,940 --> 00:28:54,858 [cigarette pack rustling] 371 00:29:00,906 --> 00:29:02,199 [lighter clattering] 372 00:29:07,788 --> 00:29:10,581 [announcer] [on TV] It's a historic day for SpaceX. 373 00:29:10,582 --> 00:29:12,875 The nearly 400-foot Starship rocket 374 00:29:12,876 --> 00:29:14,586 launched from South Texas today. 375 00:29:15,379 --> 00:29:17,129 It is the first ever attempt at using 376 00:29:17,130 --> 00:29:19,048 the novel catching method. 377 00:29:19,049 --> 00:29:20,300 You're up early. 378 00:29:21,385 --> 00:29:23,136 I couldn't-- couldn't sleep. 379 00:29:24,054 --> 00:29:26,097 How's the hand? 380 00:29:26,098 --> 00:29:27,640 Uh, yeah, it's better. 381 00:29:27,641 --> 00:29:28,891 - Cool. - And now, breaking news 382 00:29:28,892 --> 00:29:30,476 from Corcoran Correctional Facility, 383 00:29:30,477 --> 00:29:32,270 where last night a prisoner broke out, 384 00:29:32,271 --> 00:29:36,107 employing a method authorities described as unconventional. 385 00:29:36,108 --> 00:29:37,817 Patrick "Fezco" O'Neill 386 00:29:37,818 --> 00:29:40,236 was serving a life sentence for murder. 387 00:29:40,237 --> 00:29:42,947 {\an8}The inmate was last seen near the facility's east perimeter 388 00:29:42,948 --> 00:29:45,449 {\an8}after using what appears to be parkour 389 00:29:45,450 --> 00:29:47,451 {\an8}to climb the wall and escape. 390 00:29:47,452 --> 00:29:49,203 Law enforcement agencies have launched 391 00:29:49,204 --> 00:29:51,497 - a full-scale manhunt... - Oh, my God, he did it. Oh, my God. 392 00:29:51,498 --> 00:29:53,165 Holy shit, holy shit, holy shit. 393 00:29:53,166 --> 00:29:54,750 - He did it! - What? 394 00:29:54,751 --> 00:29:56,168 Ali, he fucking did it, he did-- 395 00:29:56,169 --> 00:29:57,586 - What? - Are you seeing this right now? 396 00:29:57,587 --> 00:29:59,255 - Yeah, what? - Oh, my God! 397 00:29:59,256 --> 00:30:00,923 Oh, my God, I-- I have to go get him! 398 00:30:00,924 --> 00:30:02,258 - Go get him? That-- - Yes! 399 00:30:02,259 --> 00:30:04,135 - What? No. - Listen, I promised him 400 00:30:04,136 --> 00:30:06,053 that if he ever got out, I would go pick him up. 401 00:30:06,054 --> 00:30:07,596 - I have to go. - Okay, you're thinking crazy. 402 00:30:07,597 --> 00:30:09,140 - You're not thinking straight, okay? - No, I'm not. 403 00:30:09,141 --> 00:30:11,100 I know where he's hiding, man. I gotta go. 404 00:30:11,101 --> 00:30:12,601 Well, what are you gonna do, pick up an escaped convict? 405 00:30:12,602 --> 00:30:13,811 Come on, now. 406 00:30:13,812 --> 00:30:16,690 Ali, you said it yourself. "Rain or shine." 407 00:30:17,941 --> 00:30:20,277 - Yeah, but I didn't mean-- - Shit. Oh, my God. 408 00:30:21,278 --> 00:30:22,446 Rue! 409 00:30:22,946 --> 00:30:24,530 Framing the proposal as a cornerstone 410 00:30:24,531 --> 00:30:28,284 of his closing argument against Vice President Kamala Harris. 411 00:30:28,285 --> 00:30:29,994 Latest polls show a deadlocked race 412 00:30:29,995 --> 00:30:32,038 between candidates Trump and Harris. 413 00:30:32,039 --> 00:30:34,874 Arizona remains one of the most closely watched battleground states, 414 00:30:34,875 --> 00:30:37,126 with both campaigns investing heavily 415 00:30:37,127 --> 00:30:39,338 in the weeks ahead of November's election. 416 00:30:40,630 --> 00:30:42,341 Come on, Fez, come on. 417 00:30:43,050 --> 00:30:44,134 Come on, bro. 418 00:30:47,971 --> 00:30:49,306 Fucking red! 419 00:30:51,475 --> 00:30:53,684 Oh, fuck. Come on, come on. 420 00:30:53,685 --> 00:30:54,810 Fuck! 421 00:30:54,811 --> 00:30:57,146 [horn honking] 422 00:30:57,147 --> 00:30:58,481 - Come on. - [horn honking] 423 00:30:58,482 --> 00:30:59,982 It's green! Let's go! 424 00:30:59,983 --> 00:31:02,026 - Let's go! - [engine revving] 425 00:31:02,027 --> 00:31:03,528 [groaning] 426 00:31:05,906 --> 00:31:07,157 Come on, come on, come on. 427 00:31:07,866 --> 00:31:09,326 [car horn honking] 428 00:31:10,702 --> 00:31:12,704 [siren blaring in distance] 429 00:31:20,670 --> 00:31:22,672 [brakes squealing] 430 00:31:26,468 --> 00:31:29,763 [♪ somber music playing] 431 00:31:37,854 --> 00:31:41,608 [inaudible] 432 00:31:52,035 --> 00:31:55,038 [♪ somber music continues] 433 00:32:37,330 --> 00:32:40,500 [♪ suspenseful music playing] 434 00:32:46,298 --> 00:32:47,591 [thuds] 435 00:32:54,764 --> 00:32:56,475 [brakes screeching] 436 00:32:59,811 --> 00:33:01,813 [tires screeching] 437 00:33:20,207 --> 00:33:22,209 [police radio chatter] 438 00:33:24,127 --> 00:33:26,879 - Yeah, I, uh, I need to get through there. - [both] Sorry, ma'am. 439 00:33:26,880 --> 00:33:29,173 - The alley is closed down. - I understand that, but, like, that's my house. 440 00:33:29,174 --> 00:33:31,050 - Yeah, the alley is closed. You can't come down this way. - Yeah, but that's my house. 441 00:33:31,051 --> 00:33:32,551 - No, look! The pink house... - The alley is closed, ma'am. 442 00:33:32,552 --> 00:33:34,136 - Ma'am, you need to calm down. - It's my fucking house! 443 00:33:34,137 --> 00:33:35,888 But I already went to the other side, they said I couldn't go, 444 00:33:35,889 --> 00:33:37,640 - and I came over here. - You're gonna have to wait till it's open up. 445 00:33:37,641 --> 00:33:39,517 - So I just can't go home? - That's correct. 446 00:33:39,518 --> 00:33:41,018 - Okay. Whatever. - You're gonna have to wait, ma'am. 447 00:33:41,019 --> 00:33:42,521 - Okay. - It's unsafe. 448 00:33:45,148 --> 00:33:46,982 - [Rue exclaiming] - We got a runner down the alley! 449 00:33:46,983 --> 00:33:48,859 - [Rue] [grunting] Oh, shit. - [officer] Go, go, go, go. 450 00:33:48,860 --> 00:33:51,153 - [officer shouting] - Fez! 451 00:33:51,154 --> 00:33:53,657 - Fez! Fez! - [siren chirping] 452 00:33:55,825 --> 00:33:57,535 [officer] She's going up on the roof. 453 00:33:57,536 --> 00:33:59,703 [panting] 454 00:33:59,704 --> 00:34:02,040 - [dog barking] - [sirens blaring] 455 00:34:09,839 --> 00:34:12,842 [♪ soft, gentle music playing] 456 00:34:40,870 --> 00:34:41,955 [grunting softly] 457 00:35:58,114 --> 00:36:01,117 [♪ soft, dramatic music playing] 458 00:36:29,979 --> 00:36:32,982 [♪ dramatic music swelling] 459 00:36:53,503 --> 00:36:56,506 [♪ somber vocal music playing] 460 00:37:04,013 --> 00:37:05,056 [voice echoing] Mom? 461 00:37:30,206 --> 00:37:32,292 [gasping] 462 00:37:38,923 --> 00:37:41,926 [♪ somber vocal music continues] 463 00:37:54,773 --> 00:37:56,733 [chuckles weakly] 464 00:38:12,916 --> 00:38:14,918 [sobbing] 465 00:38:17,003 --> 00:38:18,755 [labored breathing] 466 00:38:20,673 --> 00:38:23,676 [♪ somber vocal music continues] 467 00:38:30,433 --> 00:38:32,602 [sobbing] 468 00:38:38,525 --> 00:38:40,527 [labored breathing continues] 469 00:38:48,451 --> 00:38:50,453 [labored breathing continues] 470 00:38:59,003 --> 00:39:02,006 [♪ somber vocal music continues] 471 00:39:24,821 --> 00:39:25,822 [sighs] 472 00:39:29,534 --> 00:39:30,535 [sighs] 473 00:39:38,084 --> 00:39:39,711 [cigarette pack rustling] 474 00:39:45,717 --> 00:39:47,010 [lighter clattering] 475 00:40:05,528 --> 00:40:07,530 [♪ somber vocal music continues] 476 00:40:10,617 --> 00:40:11,618 Rue? 477 00:40:20,877 --> 00:40:21,878 Rue. 478 00:40:30,803 --> 00:40:32,805 [sighing weakly] 479 00:40:52,784 --> 00:40:54,577 [Ali] [whispering] Give her peace. 480 00:40:56,412 --> 00:40:58,748 [sighs] God. 481 00:41:29,529 --> 00:41:30,780 [soft kiss] 482 00:42:26,711 --> 00:42:29,714 [♪ somber vocal music continues] 483 00:42:33,009 --> 00:42:35,011 [clock ticking] 484 00:42:47,356 --> 00:42:49,400 [♪ somber vocal music ends] 485 00:42:56,532 --> 00:42:57,784 [banging table] 486 00:43:07,418 --> 00:43:08,586 [sighs] 487 00:43:50,294 --> 00:43:51,921 Hey, Leslie. 488 00:43:53,005 --> 00:43:54,298 It's me, Ali. 489 00:43:57,969 --> 00:43:59,762 I'm calling with some bad news. 490 00:44:03,766 --> 00:44:05,643 [muffled audio] 491 00:44:40,845 --> 00:44:42,847 [pen scribbling] 492 00:44:50,938 --> 00:44:52,231 [sighs] 493 00:45:14,003 --> 00:45:15,004 [lips smacking] 494 00:45:26,265 --> 00:45:28,433 [Ali] I used to believe that the world would be a better place 495 00:45:28,434 --> 00:45:30,519 if people could empathize with addiction. 496 00:45:34,357 --> 00:45:36,191 To understand that addicts were suffering 497 00:45:36,192 --> 00:45:37,902 from an incurable disease... 498 00:45:39,237 --> 00:45:40,696 no different than cancer. 499 00:45:42,365 --> 00:45:44,367 The addict may be in remission, but that... 500 00:45:45,701 --> 00:45:47,078 that disease ain't gone. 501 00:45:49,538 --> 00:45:51,249 I thought that empathy was the key. 502 00:45:54,043 --> 00:45:55,544 But if you can empathize... 503 00:45:57,046 --> 00:45:59,590 with an addict, you can also empathize with a dealer. 504 00:46:01,801 --> 00:46:04,386 They're selling drugs to feed their children. 505 00:46:04,387 --> 00:46:05,763 Who can't understand that? 506 00:46:08,266 --> 00:46:09,433 So maybe, uh... 507 00:46:11,936 --> 00:46:13,938 empathy ain't that helpful after all. 508 00:46:16,232 --> 00:46:17,817 And maybe the real disease... 509 00:46:19,652 --> 00:46:21,403 is that people no longer know the difference 510 00:46:21,404 --> 00:46:22,738 between right and wrong. 511 00:46:24,115 --> 00:46:26,117 I don't care what your struggles may be. 512 00:46:27,576 --> 00:46:29,412 You poison kids for money. 513 00:46:30,579 --> 00:46:31,747 You're evil. 514 00:46:32,915 --> 00:46:34,125 It's plain and simple. 515 00:46:41,299 --> 00:46:43,925 [sniffling] The number one cause of death 516 00:46:43,926 --> 00:46:45,469 for people under the age of 50... 517 00:46:46,762 --> 00:46:47,930 is fentanyl. 518 00:46:49,682 --> 00:46:50,975 That ain't an accident. 519 00:46:52,268 --> 00:46:53,436 That's big business. 520 00:46:55,271 --> 00:46:56,771 I ain't just talking about the kid 521 00:46:56,772 --> 00:46:58,315 on the corner selling fake Percocets. 522 00:46:58,316 --> 00:47:00,276 You know how many motherfuckers got to be complicit? 523 00:47:01,610 --> 00:47:03,153 From the governments that allow their people 524 00:47:03,154 --> 00:47:05,780 to make the chemicals, to the shipping companies 525 00:47:05,781 --> 00:47:08,199 to bring that shit across the seas, 526 00:47:08,200 --> 00:47:10,869 to the dockworkers that let that shit in, 527 00:47:10,870 --> 00:47:13,872 to the cartels, the cookers, 528 00:47:13,873 --> 00:47:17,625 the corrupt cops, the fucking bureaucrats at the border, 529 00:47:17,626 --> 00:47:20,253 the nonprofits who justify it, 530 00:47:20,254 --> 00:47:23,299 and the lawyers and politicians who defend it all. 531 00:47:30,056 --> 00:47:31,640 A couple of months ago... 532 00:47:34,518 --> 00:47:36,395 I lost someone I really cared about. 533 00:47:38,981 --> 00:47:40,983 And for the first time in a long time... 534 00:47:42,526 --> 00:47:44,070 I picked up a drink. 535 00:47:46,530 --> 00:47:48,366 I didn't even know what to do with the pain. 536 00:47:50,368 --> 00:47:53,371 I've been a Christian, a Muslim. 537 00:47:55,164 --> 00:47:59,001 And suddenly, I found myself not believing in shit. 538 00:48:02,421 --> 00:48:04,006 But that ain't it either. 539 00:48:09,553 --> 00:48:11,013 I just know that I'm tired. 540 00:48:13,849 --> 00:48:15,226 Tired of losing people. 541 00:48:18,771 --> 00:48:21,147 Tired of spending my life 542 00:48:21,148 --> 00:48:23,526 in these rooms, and in diners, and... 543 00:48:24,610 --> 00:48:26,361 at my house. 544 00:48:26,362 --> 00:48:27,571 Talking to kids. 545 00:48:28,614 --> 00:48:32,034 Helping kids. Pouring my fucking heart and soul into kids. 546 00:48:33,411 --> 00:48:35,287 Only to not see them get a second chance. 547 00:48:36,539 --> 00:48:37,540 I'm done. 548 00:48:40,042 --> 00:48:41,459 Only thing I know for certain 549 00:48:41,460 --> 00:48:44,295 is that there is a right and a wrong in this world. 550 00:48:44,296 --> 00:48:45,630 There ain't no in between. 551 00:48:45,631 --> 00:48:47,507 You're either making the world a better place 552 00:48:47,508 --> 00:48:49,050 or you're making it worse. 553 00:48:49,051 --> 00:48:50,761 In the end, it's that fucking simple. 554 00:48:59,728 --> 00:49:01,439 This is gonna be my last meeting. 555 00:49:05,401 --> 00:49:07,778 I'm gonna find another way to be of better service. 556 00:49:13,284 --> 00:49:15,286 [saw grinding] 557 00:49:34,472 --> 00:49:35,598 [rod thuds] 558 00:49:38,851 --> 00:49:40,853 [blowing] 559 00:49:42,188 --> 00:49:43,606 [gun cocking] 560 00:50:13,344 --> 00:50:16,347 [♪ gentle music playing] 561 00:50:50,589 --> 00:50:53,592 [♪ gentle music continues playing] 562 00:51:12,861 --> 00:51:14,238 [soft kiss] 563 00:52:07,082 --> 00:52:09,083 [Cassie] Green makes you wanna online shop. 564 00:52:09,084 --> 00:52:13,087 Blue makes you sleepy. Yellow gets you excited. 565 00:52:13,088 --> 00:52:14,589 But caramel makes you horny. 566 00:52:14,590 --> 00:52:16,424 Couples with caramel in their homes 567 00:52:16,425 --> 00:52:19,093 are three times more likely to have sex. 568 00:52:19,094 --> 00:52:21,596 Apparently, it tricks your brain into thinking about pleasure 569 00:52:21,597 --> 00:52:24,099 due to its association with indulgent foods. 570 00:52:25,768 --> 00:52:28,478 Are you sure you don't wanna just sell this place? 571 00:52:28,479 --> 00:52:30,021 [Cassie] I owe more than it's worth, 572 00:52:30,022 --> 00:52:32,190 but I think that's a good thing. 573 00:52:32,191 --> 00:52:34,108 How is that a good thing? 574 00:52:34,109 --> 00:52:37,780 Mm, because it forced me to put on my entrepreneurial hat. 575 00:52:42,868 --> 00:52:44,619 We concept everything for the girls, 576 00:52:44,620 --> 00:52:48,039 photoshoots, videos, hair, makeup. 577 00:52:48,040 --> 00:52:50,291 In exchange, we just charge room and board 578 00:52:50,292 --> 00:52:52,169 and take a cut of everything they make. 579 00:52:53,379 --> 00:52:56,465 The only thing we're missing is a storyteller. 580 00:52:57,383 --> 00:52:59,176 A-And that's me? 581 00:53:01,470 --> 00:53:03,472 [buttons beeping] 582 00:53:05,557 --> 00:53:06,850 [lock clacking] 583 00:53:13,732 --> 00:53:15,025 [safe door closes] 584 00:53:24,910 --> 00:53:27,913 [♪ soft music playing] 585 00:53:38,006 --> 00:53:39,216 [lipstick capsule popping] 586 00:53:51,186 --> 00:53:52,438 [lips smacking softly] 587 00:54:04,074 --> 00:54:05,534 Don't wait up for me. 588 00:54:06,702 --> 00:54:08,036 I'll be late. 589 00:54:08,954 --> 00:54:10,873 It'll be easier if you pretend to like him. 590 00:54:23,802 --> 00:54:25,804 [engine rumbling] 591 00:54:43,614 --> 00:54:46,617 - [♪ music playing faintly on radio] - [dog panting] 592 00:54:49,286 --> 00:54:50,621 What's its name? 593 00:54:52,164 --> 00:54:54,458 - Snowflake. - That's cute. 594 00:54:55,751 --> 00:54:57,418 I agree. 595 00:54:57,419 --> 00:54:59,421 So you got yourself a girlfriend? 596 00:55:00,964 --> 00:55:02,341 It's a boy. 597 00:55:06,678 --> 00:55:08,305 You give him this haircut? 598 00:55:11,767 --> 00:55:14,269 I wouldn't have thought of you as a poodle man. 599 00:55:15,145 --> 00:55:16,146 Why? 600 00:55:17,481 --> 00:55:20,275 I don't know, you kinda give me the Doberman type. 601 00:55:22,486 --> 00:55:24,446 I like to surprise people. 602 00:55:30,702 --> 00:55:33,205 You know what I would find surprising? 603 00:55:36,875 --> 00:55:38,669 A little grace in this world. 604 00:55:55,394 --> 00:55:57,813 Do you think Nate's ever gonna come back? 605 00:56:02,609 --> 00:56:03,652 Um... 606 00:56:06,071 --> 00:56:07,155 I don't know. 607 00:56:08,532 --> 00:56:09,658 I hope so. 608 00:56:12,661 --> 00:56:15,246 - Do you miss him? - Of course. 609 00:56:15,247 --> 00:56:16,498 Be weird if I didn't. 610 00:56:20,002 --> 00:56:22,337 But like, the mystery of it. 611 00:56:23,338 --> 00:56:25,214 Him just disappearing? 612 00:56:25,215 --> 00:56:27,092 That doesn't keep you up at night? 613 00:56:28,093 --> 00:56:29,678 I don't like to think about it. 614 00:56:38,896 --> 00:56:40,689 You ever read the Bible? 615 00:56:43,859 --> 00:56:45,359 No, why? 616 00:56:45,360 --> 00:56:47,612 Rue left it on the couch. 617 00:56:47,613 --> 00:56:50,948 I'd wake up in the morning to go to work, 618 00:56:50,949 --> 00:56:52,409 make a cup of coffee. 619 00:56:53,535 --> 00:56:55,203 There it was, just... 620 00:56:56,747 --> 00:56:58,040 looking at me. 621 00:56:59,541 --> 00:57:01,542 What do you mean, looking at you? 622 00:57:01,543 --> 00:57:05,087 Just sitting there, right where she left it. 623 00:57:05,088 --> 00:57:07,382 Mm. That's really spooky. 624 00:57:08,425 --> 00:57:09,426 Yeah. 625 00:57:10,928 --> 00:57:13,722 I almost threw it out, but that felt like a worse omen. 626 00:57:15,557 --> 00:57:16,808 So you just left it there? 627 00:57:18,477 --> 00:57:20,645 After like a month or so, I worked up the courage 628 00:57:20,646 --> 00:57:24,065 to move it to the bookshelf, but that didn't do anything. 629 00:57:24,066 --> 00:57:26,609 And I still had this creepy Bible in my apartment, 630 00:57:26,610 --> 00:57:29,403 so I was like, fuck it, I guess I'll read it. 631 00:57:29,404 --> 00:57:30,739 And what'd it say? 632 00:57:31,949 --> 00:57:33,282 A lot of things. 633 00:57:33,283 --> 00:57:34,742 It's kind of incredible, actually. 634 00:57:34,743 --> 00:57:36,202 Like, you'd think it'd be boring, 635 00:57:36,203 --> 00:57:39,081 but there's a lot of violence and sex. 636 00:57:40,499 --> 00:57:41,792 So there's a new Bible? 637 00:57:42,751 --> 00:57:45,086 No, it's the same Bible. 638 00:57:45,087 --> 00:57:47,631 So, the old one? 639 00:57:48,799 --> 00:57:49,925 Yeah. 640 00:57:52,260 --> 00:57:53,303 Was it any good? 641 00:57:54,763 --> 00:57:58,099 - It's kind of beautiful. - Hm. 642 00:57:58,100 --> 00:58:02,938 A little confusing, but fascinating and... 643 00:58:04,189 --> 00:58:07,358 I don't know, it just had me thinking about a lot of stuff. 644 00:58:07,359 --> 00:58:08,777 Like what? 645 00:58:10,195 --> 00:58:12,948 Just that certain things aren't my fault. 646 00:58:14,199 --> 00:58:17,661 Not that I'm without faults, but... 647 00:58:20,831 --> 00:58:21,832 [softly] Uh... 648 00:58:29,297 --> 00:58:30,298 Rue? 649 00:58:31,842 --> 00:58:32,968 I think... 650 00:58:34,219 --> 00:58:36,929 I've just had a lot of guilt about how I left things, 651 00:58:36,930 --> 00:58:40,559 like I could have-- I could have left things better. 652 00:58:47,190 --> 00:58:48,984 She was a drug addict. 653 00:58:49,985 --> 00:58:50,986 Yeah, I know. 654 00:58:52,988 --> 00:58:54,573 It's kind of like Dad. 655 00:58:56,116 --> 00:58:58,201 The last thing he ever said to me was, "I love you." 656 00:58:59,703 --> 00:59:02,079 Didn't make it any easier. 657 00:59:02,080 --> 00:59:03,915 So it doesn't matter how you leave things. 658 00:59:05,042 --> 00:59:06,834 It still sucks. 659 00:59:06,835 --> 00:59:09,336 Yeah, but that's the thing. 660 00:59:09,337 --> 00:59:13,007 Like, after Dad, I spent the next ten years 661 00:59:13,008 --> 00:59:16,011 worrying that was gonna happen again. 662 00:59:18,096 --> 00:59:19,181 To who? 663 00:59:20,557 --> 00:59:21,767 To me, that I'd... 664 00:59:22,893 --> 00:59:24,519 lose someone and... 665 00:59:28,023 --> 00:59:30,483 What does this have to do with the Bible? 666 00:59:30,484 --> 00:59:34,737 In the Bible, everyone's dying of all different things, 667 00:59:34,738 --> 00:59:37,240 and they just keep going. 668 00:59:39,242 --> 00:59:40,869 And that's the heart of it, I think. 669 00:59:42,370 --> 00:59:44,039 Bad things happen. 670 00:59:47,292 --> 00:59:49,710 So, why have anxiety about it? 671 00:59:49,711 --> 00:59:51,545 Like, what good does it do? 672 00:59:51,546 --> 00:59:54,216 No matter what, you have to just keep going, and... 673 00:59:55,759 --> 00:59:59,387 that's the point of it, I think. 674 01:00:03,975 --> 01:00:05,727 She had a really nice smile. 675 01:00:09,397 --> 01:00:10,482 Rue? 676 01:00:11,149 --> 01:00:12,150 Yeah. 677 01:00:13,443 --> 01:00:15,403 I think a smile says a lot about a person. 678 01:00:16,947 --> 01:00:19,491 When you smile, other people smile. 679 01:00:20,242 --> 01:00:21,409 It's contagious. 680 01:00:25,247 --> 01:00:26,915 [laughing] 681 01:00:30,919 --> 01:00:32,754 So you wanna work together? 682 01:00:34,256 --> 01:00:36,006 [sniffling] 683 01:00:36,007 --> 01:00:38,635 I appreciate the offer, but I... 684 01:00:40,095 --> 01:00:44,598 think I have to figure some stuff out first. 685 01:00:44,599 --> 01:00:47,143 Are you saying no because of the Bible? 686 01:00:47,144 --> 01:00:48,770 [laughing] I don't know. 687 01:00:49,771 --> 01:00:51,857 I think I have to read it again. 688 01:01:09,291 --> 01:01:10,709 [door closes] 689 01:01:39,821 --> 01:01:40,822 [Cassie sniffling] 690 01:01:58,048 --> 01:01:59,883 [gulps, sniffles softly] 691 01:02:06,223 --> 01:02:09,226 [♪ gentle music playing] 692 01:03:01,319 --> 01:03:03,320 [dancer] Hell no, I'm next. 693 01:03:03,321 --> 01:03:05,323 [indistinct chatter] 694 01:03:06,324 --> 01:03:08,326 [customers whistling, cheering] 695 01:03:09,619 --> 01:03:12,622 [♪ loud hip-hop music playing] 696 01:03:22,257 --> 01:03:23,633 [waitress] Just as you like it. 697 01:03:31,349 --> 01:03:34,352 [♪ loud hip-hop music continues playing] 698 01:03:35,603 --> 01:03:37,856 ♪ I wanna leave the club right now, babe ♪ 699 01:03:39,941 --> 01:03:41,817 ♪ I wanna leave the club right now ♪ 700 01:03:41,818 --> 01:03:44,029 ♪ I'm feeling this shit, it's thumping ♪ 701 01:03:45,322 --> 01:03:48,533 ♪ I'm finna get you out of here ♪ 702 01:03:50,952 --> 01:03:55,122 [Alamo] There she is, my favorite little CEO. 703 01:03:55,123 --> 01:03:56,623 [dancer] You like that, baby. 704 01:03:56,624 --> 01:03:58,626 [music and chatter continue] 705 01:04:00,211 --> 01:04:04,840 ♪ Ooh, baby, please, buss it open, show me, babe ♪ 706 01:04:04,841 --> 01:04:09,511 ♪ Ooh, baby, please, buss it for a real player ♪ 707 01:04:09,512 --> 01:04:14,016 ♪ Ooh, baby, please, I want you how I want you ♪ 708 01:04:14,017 --> 01:04:18,562 ♪ Ooh baby, please, smurk ♪ 709 01:04:18,563 --> 01:04:20,647 ♪ VIP, I'm off the mud right now ♪ 710 01:04:20,648 --> 01:04:22,900 ♪ My bitch text my phone, leave the club right now ♪ 711 01:04:22,901 --> 01:04:25,110 ♪ Make excuse, the kids need me I'm a do it right now ♪ 712 01:04:25,111 --> 01:04:27,404 ♪ Quarter ticket for the backend, going to court right now ♪ 713 01:04:27,405 --> 01:04:29,406 ♪ They saying gotta watch they stories ♪ 714 01:04:29,407 --> 01:04:31,575 ♪ Told me if I lied, then she probably turn to Lori ♪ 715 01:04:31,576 --> 01:04:34,079 ♪ Your friends over there, when I pull up, we having orgies ♪ 716 01:04:34,829 --> 01:04:36,539 Keep an eye on Snowflake. 717 01:04:39,084 --> 01:04:41,502 - Oh, my God. - Okay. 718 01:04:41,503 --> 01:04:42,670 So adorable. 719 01:04:43,838 --> 01:04:46,841 [♪ dramatic music playing] 720 01:04:53,181 --> 01:04:55,183 [light applause] 721 01:04:59,270 --> 01:05:02,273 [♪ dramatic music continues playing] 722 01:05:35,932 --> 01:05:37,934 [snake hissing] 723 01:05:48,570 --> 01:05:51,573 [♪ loud hip-hop music playing] 724 01:06:08,756 --> 01:06:11,175 [lock clicking, rattling] 725 01:06:11,176 --> 01:06:13,178 [music and chatter continue] 726 01:06:22,937 --> 01:06:24,939 [music and chatter muffling, fading] 727 01:06:28,109 --> 01:06:31,112 [♪ dramatic music playing] 728 01:07:02,477 --> 01:07:05,480 - [♪ tense music playing] - [footsteps echoing] 729 01:07:28,545 --> 01:07:30,547 [Champagne pouring] 730 01:07:46,604 --> 01:07:47,896 [chuckles] 731 01:07:47,897 --> 01:07:49,440 [chuckles, sniffs] 732 01:07:51,609 --> 01:07:52,610 [bag thuds] 733 01:07:53,528 --> 01:07:55,029 You don't want to count it? 734 01:07:55,905 --> 01:07:58,575 - Nah. - It could be a deck of playing cards. 735 01:08:00,743 --> 01:08:02,412 I had an epiphany. 736 01:08:03,871 --> 01:08:06,707 - What? - I had an epiphany. 737 01:08:06,708 --> 01:08:09,710 I was sitting at the edge of the stage 738 01:08:09,711 --> 01:08:11,546 watching Kitty dance. 739 01:08:12,547 --> 01:08:14,965 She tall, but limber. 740 01:08:14,966 --> 01:08:18,385 And as she parted her pins like a little marionette, 741 01:08:18,386 --> 01:08:20,220 that's when it happened. 742 01:08:20,221 --> 01:08:23,223 - What happened? - My epiphany. 743 01:08:23,224 --> 01:08:26,393 I dedicated my life to pussy. 744 01:08:26,394 --> 01:08:30,982 Bought, sold, fucked, devoured every shape and size. 745 01:08:31,816 --> 01:08:33,109 But there I was... 746 01:08:34,485 --> 01:08:37,488 staring up at Kitty's slit... 747 01:08:39,574 --> 01:08:41,117 when it consumed me. 748 01:08:43,328 --> 01:08:44,621 It was fear. 749 01:08:47,415 --> 01:08:49,834 I might run the club. 750 01:08:52,795 --> 01:08:55,422 But pussy still runs me. 751 01:08:55,423 --> 01:08:57,090 Hm. 752 01:08:57,091 --> 01:09:00,136 So what the fuck I been doing all this time? 753 01:09:00,970 --> 01:09:03,263 You've been building a business. 754 01:09:03,264 --> 01:09:04,432 For what? 755 01:09:06,309 --> 01:09:07,310 For who? 756 01:09:08,102 --> 01:09:09,103 For you. 757 01:09:09,979 --> 01:09:10,980 To be free. 758 01:09:11,939 --> 01:09:13,691 - Free? - Mm-hmm. 759 01:09:15,526 --> 01:09:17,110 [sighs] 760 01:09:17,111 --> 01:09:20,781 I'm just another slave with a little more money in my hand. 761 01:09:20,782 --> 01:09:23,785 - [♪ loud hip-hop music playing] - [chattering, cheering] 762 01:09:41,969 --> 01:09:45,390 I'm Kitty, and I love a man in uniform. 763 01:09:47,058 --> 01:09:48,351 Where's your manager? 764 01:09:49,602 --> 01:09:51,979 You look like you just got home from work. 765 01:09:52,980 --> 01:09:54,399 Wanna let off some steam? 766 01:09:56,484 --> 01:09:57,735 [gasps] 767 01:09:59,987 --> 01:10:02,156 I asked for your manager. 768 01:10:06,494 --> 01:10:08,496 [music and chatter continue] 769 01:10:15,211 --> 01:10:16,586 [dancers chattering] 770 01:10:16,587 --> 01:10:18,005 [knocking] 771 01:10:20,341 --> 01:10:22,676 - [Kitty] G? - Yeah. 772 01:10:22,677 --> 01:10:24,219 There's a man here to see you. 773 01:10:24,220 --> 01:10:27,097 Tell him I got my hands full. 774 01:10:27,098 --> 01:10:29,851 - [dancers chuckle] - Can you tell him? 775 01:10:31,102 --> 01:10:33,104 [music and chatter continue] 776 01:10:39,360 --> 01:10:42,363 [♪ muffled music continues playing] 777 01:10:43,698 --> 01:10:45,032 [blinds rattling] 778 01:10:51,372 --> 01:10:53,082 [G] Y'all keep that shit wet. 779 01:10:54,917 --> 01:10:57,712 I think you just need to lay off the merchandise. 780 01:10:59,046 --> 01:11:00,715 I think it's deeper than that. 781 01:11:10,767 --> 01:11:13,770 This thing that you got between your legs? 782 01:11:15,897 --> 01:11:17,731 It's a miracle. 783 01:11:17,732 --> 01:11:21,235 I'm talking white picket fences. 784 01:11:22,403 --> 01:11:24,988 That Norman Rockwell kind of life. 785 01:11:24,989 --> 01:11:27,158 Cute little girl in the kitchen... 786 01:11:28,409 --> 01:11:29,911 barefoot and pregnant. 787 01:11:30,953 --> 01:11:31,954 Us? 788 01:11:33,915 --> 01:11:35,416 It's biblical. 789 01:11:36,250 --> 01:11:37,585 You sure about that? 790 01:11:39,504 --> 01:11:41,589 I want the American dream. 791 01:11:45,760 --> 01:11:46,928 I'm old. 792 01:11:48,304 --> 01:11:50,306 The American dream, baby. 793 01:11:52,016 --> 01:11:53,184 I want it. 794 01:11:55,728 --> 01:11:59,982 For our four beautiful cocoa-colored babies, too. 795 01:12:02,985 --> 01:12:05,988 [♪ loud hip-hop music playing] 796 01:12:14,831 --> 01:12:17,040 What's up, soldier? What you want? 797 01:12:17,041 --> 01:12:19,125 Are you the manager? 798 01:12:19,126 --> 01:12:21,504 - Who's asking? - Me. 799 01:12:23,130 --> 01:12:24,757 [Kitty] How are you? 800 01:12:25,466 --> 01:12:27,676 I don't know no motherfucking "Me." 801 01:12:27,677 --> 01:12:28,970 Who is you? 802 01:12:30,054 --> 01:12:31,639 A friend of Rue's. 803 01:12:34,976 --> 01:12:37,979 [♪ loud hip-hop continues playing] 804 01:12:45,653 --> 01:12:47,405 [G] Well, Rue don't work here no more. 805 01:12:48,364 --> 01:12:50,490 - Why? - People come and people go. 806 01:12:50,491 --> 01:12:52,410 Is this place owned by Alamo Brown? 807 01:12:54,036 --> 01:12:55,830 You know what, for a stranger... 808 01:12:56,873 --> 01:12:59,208 you ask a lot of motherfucking questions. 809 01:13:03,588 --> 01:13:04,922 [gun cocking] 810 01:13:14,724 --> 01:13:17,059 Sit your monkey ass down. 811 01:13:26,444 --> 01:13:28,905 Put your hands where I can see 'em. 812 01:13:41,709 --> 01:13:44,586 Kidd. Hey, Kidd. 813 01:13:44,587 --> 01:13:45,712 Hey, Kidd. 814 01:13:45,713 --> 01:13:46,964 Lean in. 815 01:13:49,634 --> 01:13:52,762 Now, if you lie to me... 816 01:13:53,971 --> 01:13:56,098 I'm gonna blow your motherfucking dick off. 817 01:13:57,224 --> 01:13:59,476 Now, I asked you a question. 818 01:13:59,477 --> 01:14:02,271 Is this place owned by Alamo Brown? 819 01:14:03,940 --> 01:14:06,442 - Mm-hmm. - Is he here? 820 01:14:09,070 --> 01:14:10,905 - Mm-hmm. - Good, good. 821 01:14:12,615 --> 01:14:14,408 What happened to Rue? 822 01:14:16,744 --> 01:14:19,329 - She OD'd. - How? 823 01:14:19,330 --> 01:14:20,790 Fentanyl. 824 01:14:21,666 --> 01:14:23,292 Who the fuck gave it to her? 825 01:14:24,627 --> 01:14:26,086 I don't know. 826 01:14:26,087 --> 01:14:27,588 Nigga, look at this. 827 01:14:45,439 --> 01:14:46,816 You lied to me. 828 01:14:51,320 --> 01:14:54,156 - [gunshot] - [people screaming] 829 01:14:57,034 --> 01:14:59,161 [screaming continues] 830 01:15:03,708 --> 01:15:04,959 [Ali] I'm here for Alamo Brown. 831 01:15:05,793 --> 01:15:06,794 [dancer gasps] 832 01:15:08,504 --> 01:15:10,338 [Ali] Alamo motherfucking Brown! 833 01:15:10,339 --> 01:15:12,549 Get your bitch ass out here! 834 01:15:12,550 --> 01:15:14,385 [gunfire] 835 01:15:15,970 --> 01:15:16,971 [grunting] 836 01:15:18,347 --> 01:15:20,349 [people shouting] 837 01:15:21,475 --> 01:15:23,810 - [banging] - [shouting] 838 01:15:23,811 --> 01:15:25,479 - [gun cocking] - Alamo Brown! 839 01:15:27,148 --> 01:15:28,983 Alamo, get the fuck down here! 840 01:15:29,984 --> 01:15:31,527 I ain't fucking with y'all. 841 01:15:34,321 --> 01:15:35,739 - Hands where I can fucking see 'em! - [people shouting] 842 01:15:35,740 --> 01:15:38,159 You wanna die tonight, motherfucker? Step up! 843 01:15:40,661 --> 01:15:41,746 Drop it on the ground! 844 01:15:42,997 --> 01:15:44,039 [gun thuds] 845 01:15:44,040 --> 01:15:45,499 Get your dick against the wall. 846 01:15:46,542 --> 01:15:48,669 Dick against the motherfucking wall! 847 01:15:51,255 --> 01:15:53,507 I'm here for one motherfucker! 848 01:15:55,509 --> 01:15:57,762 - Alamo Brown. - [Alamo sighs] 849 01:15:59,013 --> 01:16:00,014 [Ali] Alamo! 850 01:16:01,515 --> 01:16:02,767 Alamo Brown! 851 01:16:04,852 --> 01:16:06,854 - Bitch-ass-- - [glass shattering] 852 01:16:12,693 --> 01:16:15,528 [Alamo] Someone say my motherfucking name? 853 01:16:15,529 --> 01:16:17,906 This is fucking Alamo Brown! 854 01:16:17,907 --> 01:16:21,410 [♪ high-pitched, discordant music playing] 855 01:16:25,372 --> 01:16:26,916 [Maddy gasps] 856 01:16:28,876 --> 01:16:30,043 Yeah, what? 857 01:16:30,044 --> 01:16:31,420 Go on, shoot. 858 01:16:34,965 --> 01:16:37,217 Shoot, nigga. Shoot! 859 01:16:37,218 --> 01:16:38,718 You want you some Alamo Brown? 860 01:16:38,719 --> 01:16:40,053 I'll be right out. 861 01:16:40,054 --> 01:16:41,430 [Maddy gasps] 862 01:16:43,641 --> 01:16:46,059 Got a Remington 870, huh? 863 01:16:46,060 --> 01:16:47,228 [Ali] Yeah, motherfucker. 864 01:16:49,021 --> 01:16:52,233 [Alamo] I might not be the most educated nigger on the planet... 865 01:16:53,067 --> 01:16:54,985 but I do know how to count. 866 01:16:56,612 --> 01:16:59,072 And you got three shots left, soldier. 867 01:16:59,073 --> 01:17:03,077 And I got way more than three armed motherfuckers up in here. 868 01:17:06,080 --> 01:17:08,499 So unless you got another gun I don't know about... 869 01:17:10,084 --> 01:17:11,418 odds are... 870 01:17:13,420 --> 01:17:15,089 you gonna die tonight. 871 01:17:16,799 --> 01:17:18,551 I'm prepared for that. 872 01:17:19,260 --> 01:17:21,219 [Alamo] You know, you could have shot 873 01:17:21,220 --> 01:17:24,639 right through that girl and killed my Black ass stone dead. 874 01:17:24,640 --> 01:17:26,432 But you hesitated. 875 01:17:26,433 --> 01:17:28,476 You a man of principle? 876 01:17:28,477 --> 01:17:30,687 Bring your bitch ass out here and find out. 877 01:17:30,688 --> 01:17:33,106 [Alamo laughing] 878 01:17:33,107 --> 01:17:35,650 Ladies and gentlemen, we got us 879 01:17:35,651 --> 01:17:38,987 a big swinging Mandingo dick up in here tonight. 880 01:17:38,988 --> 01:17:40,990 How 'bout this, Mandingo? 881 01:17:42,158 --> 01:17:45,034 I'll give your Black ass one fair shot of me 882 01:17:45,035 --> 01:17:48,038 before my boys blow your ass to bits. 883 01:17:48,998 --> 01:17:52,000 - I'll take it. - So go on ahead 884 01:17:52,001 --> 01:17:53,961 and lower that shotgun... 885 01:17:55,379 --> 01:17:58,174 and we can settle this the old-fashioned way. 886 01:17:59,300 --> 01:18:00,885 The old-fashioned way? 887 01:18:01,969 --> 01:18:04,721 [chuckles] Yeah. 888 01:18:04,722 --> 01:18:06,015 Word is bond. 889 01:18:10,686 --> 01:18:12,146 Word is bond. 890 01:18:14,398 --> 01:18:15,690 [Alamo] Kitty? 891 01:18:15,691 --> 01:18:17,192 Yeah? 892 01:18:17,193 --> 01:18:19,153 That motherfucker lower the shotgun? 893 01:18:20,154 --> 01:18:21,404 Yeah. 894 01:18:21,405 --> 01:18:23,656 - Bitch, I can't hear you! - Yes! 895 01:18:23,657 --> 01:18:25,534 Bitch, you don't sound too sure. 896 01:18:26,577 --> 01:18:27,661 [Kitty] I'm sure. 897 01:18:30,998 --> 01:18:34,001 [♪ dramatic music playing] 898 01:18:47,765 --> 01:18:49,433 So, what's your name? 899 01:18:54,063 --> 01:18:55,731 You wanna tell me who sent you? 900 01:18:58,400 --> 01:18:59,401 Rue. 901 01:19:11,872 --> 01:19:14,041 So you got a score to settle. 902 01:19:15,918 --> 01:19:17,127 Something like that. 903 01:19:19,546 --> 01:19:20,631 Kitty. 904 01:19:22,466 --> 01:19:23,716 - Kitty. - Yeah? 905 01:19:23,717 --> 01:19:26,720 Grab me a champagne bottle. 906 01:19:30,224 --> 01:19:31,641 Got it. 907 01:19:31,642 --> 01:19:32,976 [Alamo] It empty? 908 01:19:32,977 --> 01:19:34,979 [champagne sloshing] 909 01:19:36,272 --> 01:19:37,564 No. 910 01:19:39,108 --> 01:19:41,318 Bring it over here, sweet cheeks. 911 01:19:50,744 --> 01:19:52,121 [champagne sloshing] 912 01:20:01,922 --> 01:20:03,090 [sighs] 913 01:20:04,258 --> 01:20:05,759 That's some good shit. 914 01:20:07,469 --> 01:20:10,179 - You want some? - I don't drink. 915 01:20:10,180 --> 01:20:12,932 Motherfucker, you ain't no fun. 916 01:20:12,933 --> 01:20:13,934 Kitty. 917 01:20:15,978 --> 01:20:17,354 Take this here bottle... 918 01:20:21,608 --> 01:20:23,818 and roll it across that bar right there. 919 01:20:23,819 --> 01:20:25,821 [dancer gasps, grunts] 920 01:20:27,448 --> 01:20:28,699 And when it drops... 921 01:20:29,825 --> 01:20:31,993 all you motherfuckers best duck. 922 01:20:31,994 --> 01:20:33,578 [glass breaking] 923 01:20:33,579 --> 01:20:35,663 'Cause that's when we gonna draw. 924 01:20:35,664 --> 01:20:37,666 [glass breaking] 925 01:20:43,672 --> 01:20:45,382 Now how that sound? 926 01:20:46,800 --> 01:20:48,343 Fine by me. 927 01:20:48,344 --> 01:20:50,970 Just so we're clear... 928 01:20:50,971 --> 01:20:53,640 guns stay down till that bottle shatters now. 929 01:20:56,477 --> 01:20:58,062 No cheatin'. 930 01:20:59,480 --> 01:21:01,190 No cheatin'. 931 01:21:11,408 --> 01:21:13,035 [Alamo] Alright, Kitty cat. 932 01:21:15,537 --> 01:21:18,374 Let that motherfucker roll. 933 01:21:19,666 --> 01:21:21,001 One Mississippi. 934 01:21:22,169 --> 01:21:24,046 Two Mississippi. 935 01:21:25,005 --> 01:21:26,173 Three Mississippi. 936 01:21:29,343 --> 01:21:30,594 [bottle rolling] 937 01:21:32,721 --> 01:21:35,724 [♪ suspenseful music playing] 938 01:21:46,693 --> 01:21:48,362 [bottle continues rolling] 939 01:21:51,073 --> 01:21:52,074 [gasps softly] 940 01:21:53,617 --> 01:21:55,619 [gun clicking] 941 01:21:58,205 --> 01:21:59,373 [♪ suspenseful music stops abruptly] 942 01:22:01,708 --> 01:22:03,210 [shattering] 943 01:22:11,552 --> 01:22:14,554 I'll see you in hell, you motherfu-- 944 01:22:14,555 --> 01:22:16,223 [gunshot] 945 01:22:18,976 --> 01:22:21,979 [♪ epic dramatic music playing] 946 01:22:34,241 --> 01:22:35,993 [body thuds] 947 01:22:44,084 --> 01:22:45,502 [chuckles softly] 948 01:22:52,092 --> 01:22:53,802 [gurgling] 949 01:22:56,638 --> 01:22:58,598 Just in case. 950 01:22:58,599 --> 01:22:59,600 [gunshot] 951 01:23:39,306 --> 01:23:41,308 [dancer whimpering] 952 01:24:00,577 --> 01:24:02,412 May God have mercy. 953 01:24:20,347 --> 01:24:22,099 Can I give you a ride home? 954 01:24:26,353 --> 01:24:29,356 [♪ Western music playing] 955 01:24:57,718 --> 01:24:59,720 [chickens clucking] 956 01:25:02,639 --> 01:25:04,641 [horse whinnying] 957 01:25:34,921 --> 01:25:36,298 How can I help you? 958 01:25:40,469 --> 01:25:43,971 My daughter stayed here a while back. 959 01:25:43,972 --> 01:25:46,266 She said it was the most peaceful place she'd ever been. 960 01:25:47,934 --> 01:25:49,102 [Daisy] Ruby? 961 01:25:51,188 --> 01:25:53,273 - Yeah. - How is she? 962 01:25:55,651 --> 01:25:56,818 [sighs] 963 01:25:59,529 --> 01:26:01,281 She's in a better place. 964 01:26:05,369 --> 01:26:07,329 [Mr. Miller] Well, I'm-- I'm sorry to hear that. 965 01:26:11,958 --> 01:26:13,126 What's your name? 966 01:26:16,004 --> 01:26:18,298 Martin. Martin McQueen. 967 01:26:19,800 --> 01:26:21,677 Pleasure to meet you, Martin. 968 01:26:23,303 --> 01:26:26,223 Why don't you come in? Let's have some coffee and... 969 01:26:27,224 --> 01:26:28,684 talk a bit, hm? 970 01:26:30,143 --> 01:26:33,146 [♪ gentle music playing] 971 01:26:58,255 --> 01:27:01,258 [♪ gentle music continues] 972 01:27:24,448 --> 01:27:27,451 ♪ 973 01:27:32,456 --> 01:27:33,957 [horse nickering] 974 01:27:41,590 --> 01:27:44,551 She just had her baby three months ago. 975 01:27:47,429 --> 01:27:48,722 It's a miracle. 976 01:27:54,227 --> 01:27:55,395 You hungry? 977 01:27:57,314 --> 01:27:58,315 Follow me. 978 01:28:05,405 --> 01:28:07,908 [Mr. Miller] Martin, would you please lead us in grace? 979 01:28:22,172 --> 01:28:23,173 Father... 980 01:28:25,425 --> 01:28:27,259 I pray today for those whose eyes 981 01:28:27,260 --> 01:28:29,179 have grown weak with sorrow... 982 01:28:29,930 --> 01:28:32,432 whose soul and body are weighed down by grief... 983 01:28:33,975 --> 01:28:35,602 and whose strength is failing. 984 01:28:36,436 --> 01:28:39,105 Lord, pour out Your mercy upon them. 985 01:28:40,982 --> 01:28:45,028 Let Your face shine upon them and save them 986 01:28:46,613 --> 01:28:48,198 in Your unfailing love. 987 01:28:54,120 --> 01:28:55,956 [sighs] 988 01:28:59,876 --> 01:29:01,127 Thank you, Rue. 989 01:29:11,888 --> 01:29:13,557 Let her memory be a blessing. 990 01:29:22,315 --> 01:29:23,399 Amen. 991 01:29:23,400 --> 01:29:24,818 [chuckles softly] 992 01:29:27,028 --> 01:29:28,029 [whispering] Amen. 993 01:29:34,828 --> 01:29:35,829 [whispering] Amen. 994 01:29:36,997 --> 01:29:38,664 [family] Amen. 995 01:29:38,665 --> 01:29:41,668 [♪ gentle music continues playing] 996 01:29:52,721 --> 01:29:55,724 ♪ 997 01:30:10,906 --> 01:30:13,241 [Rue] May God bless us all. 998 01:30:22,292 --> 01:30:25,295 [♪ gentle music continues playing] 63719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.