All language subtitles for English_en_0_【VOSTFR _ FULL】❤️Fate Chooses You EP16 _ iQIYI France _佳偶天成 _iQIYI _renjialun _wangherun(1080P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,840 --> 00:01:40,680 [Fate Chooses You] 2 00:01:41,420 --> 00:01:43,670 [Episode 16] 3 00:01:44,280 --> 00:01:45,310 One piece of good news 4 00:01:45,310 --> 00:01:46,479 and one piece of bad news— 5 00:01:46,479 --> 00:01:48,210 which do you want to hear first? 6 00:01:49,229 --> 00:01:49,890 The bad one. 7 00:01:51,509 --> 00:01:52,920 I went to Fangwai Mountain, 8 00:01:52,920 --> 00:01:54,000 but I couldn't find 9 00:01:54,200 --> 00:01:56,460 the magical artifact for blood renewal. 10 00:01:56,710 --> 00:01:57,710 And the good news? 11 00:02:00,400 --> 00:02:01,460 I came back safely. 12 00:02:03,350 --> 00:02:04,750 That really is good news. 13 00:02:06,350 --> 00:02:07,480 What's the plan now? 14 00:02:07,840 --> 00:02:08,750 Do you want to stay in Chongling Valley 15 00:02:08,750 --> 00:02:09,810 to rest for a while, 16 00:02:09,960 --> 00:02:11,120 or continue looking 17 00:02:11,360 --> 00:02:12,690 for a way to renew blood? 18 00:02:13,190 --> 00:02:14,450 I've already found it. 19 00:02:22,310 --> 00:02:24,040 The next step is blood renewal. 20 00:02:24,430 --> 00:02:26,079 We found a clue. 21 00:02:26,310 --> 00:02:28,079 There is a magical artifact 22 00:02:28,400 --> 00:02:29,400 called Sunblock. 23 00:02:30,079 --> 00:02:32,280 It was created by a reclusive North Xiang Master— 24 00:02:32,280 --> 00:02:33,750 Master Sanju. 25 00:02:34,030 --> 00:02:35,030 This Sunblock 26 00:02:35,190 --> 00:02:36,630 feeds on essence blood. 27 00:02:36,930 --> 00:02:38,650 It was refined in a blood pool 28 00:02:38,680 --> 00:02:40,000 for 81 days 29 00:02:40,430 --> 00:02:41,800 before it was completed. 30 00:02:41,800 --> 00:02:43,060 The day it was refined, 31 00:02:43,300 --> 00:02:44,329 it drained all 32 00:02:44,360 --> 00:02:46,430 of Master Sanju's blood. 33 00:02:47,590 --> 00:02:48,630 Speaking of which, 34 00:02:48,630 --> 00:02:49,400 Grandmaster 35 00:02:50,120 --> 00:02:51,450 has also seen Sunblock. 36 00:02:51,750 --> 00:02:52,880 Back in the capital, 37 00:02:53,120 --> 00:02:55,000 the heretical cultivator who fought Miss Xin, 38 00:02:55,000 --> 00:02:56,430 Mr. Gui, 39 00:02:56,960 --> 00:02:59,680 also used this evil artifact. 40 00:03:02,280 --> 00:03:03,260 I didn't expect Sunblock 41 00:03:03,260 --> 00:03:04,320 would be so useful. 42 00:03:04,400 --> 00:03:05,240 If I had known, I would have snatched it back 43 00:03:05,240 --> 00:03:06,120 in the capital. 44 00:03:07,030 --> 00:03:08,000 Do you remember 45 00:03:08,030 --> 00:03:09,150 the woman we met 46 00:03:09,520 --> 00:03:10,630 at Safe Haven Inn? 47 00:03:14,310 --> 00:03:15,590 Both beauties 48 00:03:15,800 --> 00:03:16,590 were pretty. 49 00:03:16,910 --> 00:03:18,520 Which one are you talking about? 50 00:03:18,520 --> 00:03:20,050 The one named Zuo Yingying. 51 00:03:21,280 --> 00:03:22,840 She is from the Qinghong Sect 52 00:03:22,840 --> 00:03:25,120 and belongs to the same lineage as Mr. Gui. 53 00:03:25,120 --> 00:03:26,400 Now that Mr. Gui is dead, 54 00:03:26,400 --> 00:03:27,079 Sunblock 55 00:03:27,240 --> 00:03:28,640 is probably in her hands. 56 00:03:29,520 --> 00:03:31,120 Then let's go to North Xiang. 57 00:03:31,579 --> 00:03:32,510 When do we leave? 58 00:03:33,910 --> 00:03:34,520 Don't come 59 00:03:34,880 --> 00:03:35,880 with me this time. 60 00:03:36,360 --> 00:03:37,000 No way. 61 00:03:37,420 --> 00:03:39,040 Blood renewal is extremely risky. 62 00:03:39,040 --> 00:03:40,600 Qinghong Sect is powerful 63 00:03:40,630 --> 00:03:42,190 and rooted in North Xiang too. 64 00:03:42,190 --> 00:03:43,329 Snatching Sunblock back from them 65 00:03:43,329 --> 00:03:44,220 won't be 66 00:03:44,310 --> 00:03:45,190 that easy. 67 00:03:46,810 --> 00:03:47,800 So what if the Qinghong Sect 68 00:03:47,800 --> 00:03:48,590 is powerful? 69 00:03:49,030 --> 00:03:49,590 It's not like I don't have 70 00:03:49,590 --> 00:03:50,920 helpers in North Xiang. 71 00:03:52,030 --> 00:03:54,079 Master has been in seclusion at Liubo Temple for years. 72 00:03:54,079 --> 00:03:55,150 She must have broken through 73 00:03:55,150 --> 00:03:57,210 to the Great Completion stage by now. 74 00:03:59,030 --> 00:04:00,360 But even with her help, 75 00:04:00,520 --> 00:04:02,080 I still have to accompany you. 76 00:04:02,080 --> 00:04:03,080 I created you. 77 00:04:03,150 --> 00:04:04,550 After I renewed my bones, 78 00:04:04,590 --> 00:04:05,710 my cultivation dropped, 79 00:04:05,710 --> 00:04:07,440 and you weakened along with me. 80 00:04:09,190 --> 00:04:11,390 You can't maintain human form for long. 81 00:04:11,560 --> 00:04:12,870 You should find a place 82 00:04:13,150 --> 00:04:14,680 to rest and recover for now. 83 00:04:15,470 --> 00:04:16,000 But I... 84 00:04:17,000 --> 00:04:18,459 Our powers are connected. 85 00:04:18,920 --> 00:04:20,050 If I am in any danger, 86 00:04:20,250 --> 00:04:21,130 you can sense it 87 00:04:21,160 --> 00:04:22,220 and come to help me, 88 00:04:22,360 --> 00:04:22,870 right? 89 00:04:23,830 --> 00:04:24,680 Don't worry. 90 00:04:32,990 --> 00:04:37,120 [Suwen Hall] 91 00:04:34,430 --> 00:04:35,830 Dr. Zhu Yu is not here today. 92 00:04:35,830 --> 00:04:37,870 Senior Chen is seeing patients instead. 93 00:04:37,870 --> 00:04:39,040 Why are they all away? 94 00:04:39,040 --> 00:04:39,680 Only Dr. Zhu Yu 95 00:04:39,680 --> 00:04:40,950 can treat my illness. 96 00:04:41,040 --> 00:04:41,360 Exactly. 97 00:04:41,360 --> 00:04:42,310 I wouldn't feel at ease 98 00:04:42,310 --> 00:04:43,830 having someone else treat me. 99 00:04:43,830 --> 00:04:44,800 He has some personal business. 100 00:04:44,800 --> 00:04:45,830 Doctors are humans too— 101 00:04:45,830 --> 00:04:47,040 they have their own affairs. 102 00:04:47,040 --> 00:04:48,170 It just so happened. 103 00:04:48,600 --> 00:04:50,130 Senior Chen is just as good. 104 00:04:50,190 --> 00:04:52,000 Is Dr. Xu around then? 105 00:04:52,120 --> 00:04:53,510 Dr. Xu will be here tomorrow. 106 00:04:53,510 --> 00:04:54,680 If it's not too urgent, 107 00:04:54,680 --> 00:04:56,430 you can stay in the valley for a day 108 00:04:56,430 --> 00:04:57,720 and come back tomorrow. 109 00:04:57,720 --> 00:04:58,380 I heard that 110 00:04:58,640 --> 00:04:59,630 the Medicine God, Su Taiyi, 111 00:04:59,630 --> 00:05:01,070 tried to make the Immortality Pill 112 00:05:01,070 --> 00:05:01,950 but failed. 113 00:05:02,360 --> 00:05:03,510 The medicine furnace exploded, 114 00:05:03,510 --> 00:05:04,640 and he died of anger. 115 00:05:04,680 --> 00:05:05,610 He died of anger? 116 00:05:06,390 --> 00:05:07,040 How come I heard 117 00:05:07,040 --> 00:05:07,970 he hung himself? 118 00:05:08,240 --> 00:05:09,360 Stop talking nonsense. 119 00:05:09,360 --> 00:05:10,360 He died of old age. 120 00:05:10,630 --> 00:05:11,800 A person who makes Immortality Pills 121 00:05:11,800 --> 00:05:12,800 can die of old age? 122 00:05:13,390 --> 00:05:14,800 They all said the furnace exploded. 123 00:05:14,800 --> 00:05:15,530 If you ask me, 124 00:05:15,680 --> 00:05:16,450 there is no such thing 125 00:05:16,450 --> 00:05:17,680 as immortality in this world. 126 00:05:17,680 --> 00:05:18,480 It's all a lie. 127 00:05:19,830 --> 00:05:21,000 Now that the heavenly path is broken, 128 00:05:21,000 --> 00:05:22,260 no one can become a god. 129 00:05:22,390 --> 00:05:24,990 It's better to just live a down-to-earth life. 130 00:05:25,040 --> 00:05:25,920 Is the medical skill in Chongling Valley 131 00:05:25,920 --> 00:05:26,800 any good even? 132 00:05:27,360 --> 00:05:28,070 It seems 133 00:05:28,390 --> 00:05:29,720 quite unreliable to me. 134 00:05:30,270 --> 00:05:31,800 You come for immortality? 135 00:05:32,110 --> 00:05:34,240 Aren't you here to treat hemorrhoids? 136 00:05:34,250 --> 00:05:35,310 You are the one with hemorrhoids! 137 00:05:35,310 --> 00:05:36,310 Not hemorrhoids? 138 00:05:36,310 --> 00:05:37,870 Then is it a venereal disease? 139 00:05:37,870 --> 00:05:38,390 Shut up! 140 00:05:39,630 --> 00:05:41,310 I just have a stomachache. 141 00:05:42,630 --> 00:05:43,240 Sirs, 142 00:05:43,560 --> 00:05:45,420 which doctor are you looking for? 143 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Do you have a token? 144 00:05:47,000 --> 00:05:47,560 -No. -No. 145 00:05:47,600 --> 00:05:48,310 I have them. 146 00:05:48,800 --> 00:05:49,480 Follow me. 147 00:05:49,600 --> 00:05:50,070 Come on. 148 00:05:50,240 --> 00:05:50,830 -Let's go. -Let's go. 149 00:05:50,830 --> 00:05:51,360 Let's go. 150 00:05:52,040 --> 00:05:52,720 H-Hey. 151 00:05:52,720 --> 00:05:53,360 How could they go ahead? 152 00:05:53,360 --> 00:05:54,360 That's cutting the queue. 153 00:05:54,360 --> 00:05:55,680 There's a queue. 154 00:05:56,620 --> 00:05:59,909 [Chongling Valley] 155 00:06:18,630 --> 00:06:19,160 Xin. 156 00:06:20,240 --> 00:06:20,900 Let's talk. 157 00:06:28,190 --> 00:06:29,850 Are you returning to the sect? 158 00:06:33,600 --> 00:06:34,400 A few days ago, 159 00:06:35,040 --> 00:06:37,100 a major case occurred in the capital. 160 00:06:37,390 --> 00:06:40,850 To clear her late husband's name, a woman from an immortal sect 161 00:06:40,920 --> 00:06:42,950 killed 4 court officials one after another. 162 00:06:42,950 --> 00:06:44,240 This caused the 12 immortal sects 163 00:06:44,240 --> 00:06:45,800 to issue several arrest warrants, 164 00:06:45,800 --> 00:06:47,060 causing a huge uproar. 165 00:06:47,270 --> 00:06:47,870 In the end, 166 00:06:48,750 --> 00:06:50,560 she managed to overturn this old case 167 00:06:50,560 --> 00:06:51,960 and clear the grievance. 168 00:06:52,270 --> 00:06:54,070 You have told me all this before, 169 00:06:54,120 --> 00:06:55,780 and I have given you my answer. 170 00:06:56,630 --> 00:06:57,490 All right then. 171 00:06:59,510 --> 00:07:01,720 People took revenge on you for no reason, 172 00:07:01,720 --> 00:07:04,040 and you almost died after being attacked by the Spell of Utterance— 173 00:07:04,040 --> 00:07:05,240 have you thought why? 174 00:07:06,120 --> 00:07:07,270 What are you trying to say? 175 00:07:07,270 --> 00:07:08,190 Just be direct. 176 00:07:08,390 --> 00:07:09,650 What I want to say is... 177 00:07:11,040 --> 00:07:12,240 Have you ever thought 178 00:07:12,310 --> 00:07:13,600 that you were cursed? 179 00:07:14,100 --> 00:07:15,430 Because there is a magic 180 00:07:15,800 --> 00:07:17,730 that can erase people's memories. 181 00:07:19,410 --> 00:07:20,310 You see your savior standing right here 182 00:07:20,310 --> 00:07:21,710 and don't even say hello? 183 00:07:21,920 --> 00:07:23,120 Do we know each other? 184 00:07:24,160 --> 00:07:25,160 How could you? 185 00:07:25,400 --> 00:07:26,310 If it weren't for me last time, 186 00:07:26,310 --> 00:07:27,970 would you even still be alive? 187 00:07:28,120 --> 00:07:28,800 Last time? 188 00:07:30,400 --> 00:07:31,340 It's me, 189 00:07:31,600 --> 00:07:32,930 who, with one strike... 190 00:07:33,070 --> 00:07:34,290 killed that centipede demon 191 00:07:34,290 --> 00:07:35,330 and saved your life. 192 00:07:35,330 --> 00:07:35,990 You forgot? 193 00:07:39,040 --> 00:07:40,240 Senior Bai, 194 00:07:40,870 --> 00:07:42,870 you waited here just to tell me this? 195 00:07:42,950 --> 00:07:43,480 Yes. 196 00:07:44,120 --> 00:07:44,720 Why? 197 00:07:45,270 --> 00:07:46,600 I think you should know. 198 00:07:47,560 --> 00:07:49,820 Then where should I go to find the answer? 199 00:07:50,360 --> 00:07:51,020 Wei County, 200 00:07:52,480 --> 00:07:53,040 perhaps. 201 00:07:55,600 --> 00:07:56,200 Thank you. 202 00:07:57,070 --> 00:07:57,670 Farewell. 203 00:08:02,190 --> 00:08:04,560 The creeping woodsorrel on Tianyuan Mountain have bloomed. 204 00:08:04,560 --> 00:08:05,890 If you happen to pass by, 205 00:08:06,750 --> 00:08:08,550 you can come back and take a look. 206 00:08:42,200 --> 00:08:42,750 Miss. 207 00:08:43,000 --> 00:08:43,840 You're awake. 208 00:08:44,120 --> 00:08:44,980 How do you feel? 209 00:08:45,200 --> 00:08:47,060 Do you feel discomfort anywhere? 210 00:08:48,550 --> 00:08:49,200 Ma'am, 211 00:08:50,080 --> 00:08:50,960 where is this? 212 00:08:51,840 --> 00:08:52,750 This is my home. 213 00:08:53,080 --> 00:08:55,040 The doctor from Chongling Valley sent you here 214 00:08:55,040 --> 00:08:55,760 and asked me 215 00:08:55,790 --> 00:08:57,270 to take care of you all for a few days. 216 00:08:57,270 --> 00:08:58,480 Chongling Valley? 217 00:09:00,270 --> 00:09:01,030 "You all"? 218 00:09:01,270 --> 00:09:01,750 Yes. 219 00:09:02,030 --> 00:09:03,000 There is a man 220 00:09:03,030 --> 00:09:03,960 who came with you. 221 00:09:03,960 --> 00:09:06,290 He is brewing medicine for you in the yard. 222 00:09:09,150 --> 00:09:09,630 Miss, 223 00:09:09,960 --> 00:09:10,870 slow down! 224 00:09:11,360 --> 00:09:12,490 You just recovered! 225 00:09:16,600 --> 00:09:17,600 Si? 226 00:09:34,440 --> 00:09:35,270 This is great! 227 00:09:35,620 --> 00:09:36,810 You are not dead. 228 00:09:39,200 --> 00:09:40,130 It's okay now... 229 00:09:41,030 --> 00:09:41,630 It's okay. 230 00:09:45,120 --> 00:09:46,450 What happened exactly? 231 00:09:46,560 --> 00:09:48,050 Weren't you killed 232 00:09:48,080 --> 00:09:49,540 in the formation that day? 233 00:09:51,480 --> 00:09:53,210 Divine Doctor Su saved my life. 234 00:09:53,840 --> 00:09:55,310 He set up a cenotaph for me 235 00:09:55,550 --> 00:09:57,080 and healed me in the basement. 236 00:09:57,080 --> 00:09:58,080 For the past few days, 237 00:09:58,080 --> 00:09:59,200 I've been out of it. 238 00:09:59,750 --> 00:10:00,550 It was only recently 239 00:10:00,550 --> 00:10:02,120 that I dared to get out of bed. 240 00:10:02,120 --> 00:10:03,510 I originally wanted to find you, 241 00:10:03,510 --> 00:10:05,150 but the doctor from Chongling Valley 242 00:10:05,150 --> 00:10:07,550 knocked me out and took me out of the valley. 243 00:10:11,550 --> 00:10:12,480 Fortunately... 244 00:10:13,510 --> 00:10:15,170 Fortunately you are here too. 245 00:10:18,000 --> 00:10:18,630 But 246 00:10:18,960 --> 00:10:20,150 why did Su Taiyi 247 00:10:20,150 --> 00:10:21,240 save us? 248 00:10:21,480 --> 00:10:22,960 Divine Doctor Su is kind-hearted. 249 00:10:22,960 --> 00:10:24,030 Also, besides him, 250 00:10:24,320 --> 00:10:24,960 who else has 251 00:10:24,960 --> 00:10:27,290 the ability to bring the dead back to life? 252 00:10:27,440 --> 00:10:28,600 But it's a pity. 253 00:10:28,840 --> 00:10:29,720 A person this kind 254 00:10:29,720 --> 00:10:30,720 actually died. 255 00:10:31,360 --> 00:10:32,240 Died? 256 00:10:34,440 --> 00:10:35,640 When did that happen? 257 00:10:35,720 --> 00:10:37,000 Just 2 days ago. 258 00:10:37,840 --> 00:10:38,440 Ma'am, 259 00:10:38,720 --> 00:10:40,030 did you hear it wrong? 260 00:10:40,360 --> 00:10:41,360 It can't be wrong. 261 00:10:41,390 --> 00:10:43,270 Many commoners went to pay their respects to him. 262 00:10:43,270 --> 00:10:44,390 I saw it with my own eyes. 263 00:10:44,390 --> 00:10:45,080 I’m sure of it. 264 00:10:45,080 --> 00:10:45,510 Then 265 00:10:46,360 --> 00:10:47,720 what about the Immortality Pills? 266 00:10:47,720 --> 00:10:48,870 Divine Doctor Su is dead. 267 00:10:48,870 --> 00:10:50,240 Who else could make them? 268 00:10:50,240 --> 00:10:50,870 Besides, 269 00:10:51,320 --> 00:10:52,920 if he could really make them, 270 00:10:52,960 --> 00:10:54,270 how could he die? 271 00:10:59,230 --> 00:11:02,360 [Pingxiang Town] 272 00:11:00,480 --> 00:11:02,140 Sir, you've worked tirelessly 273 00:11:02,140 --> 00:11:04,390 for leading us to build irrigation canals. 274 00:11:04,390 --> 00:11:06,390 You saved our village’s herb fields 275 00:11:06,440 --> 00:11:07,790 and our livelihood. 276 00:11:08,280 --> 00:11:10,510 Now that the Immortality Tax is abolished, 277 00:11:10,510 --> 00:11:11,550 our lives 278 00:11:11,740 --> 00:11:13,320 will only get better from here on. 279 00:11:13,320 --> 00:11:13,790 Sir, 280 00:11:14,550 --> 00:11:15,210 these are 281 00:11:15,240 --> 00:11:16,390 a little token of appreciation 282 00:11:16,390 --> 00:11:17,510 from all of us. 283 00:11:17,670 --> 00:11:18,800 Please accept them. 284 00:11:19,270 --> 00:11:19,600 Yes, 285 00:11:19,630 --> 00:11:20,650 please accept them. 286 00:11:20,650 --> 00:11:21,650 No need for gifts. 287 00:11:22,550 --> 00:11:23,390 I appreciate 288 00:11:23,720 --> 00:11:24,450 the gesture. 289 00:11:25,120 --> 00:11:25,980 Please go back. 290 00:11:26,320 --> 00:11:26,870 We just want 291 00:11:26,870 --> 00:11:28,510 to thank you properly. 292 00:11:28,870 --> 00:11:30,150 Yes. 293 00:11:30,360 --> 00:11:31,120 Please accept them. 294 00:11:31,120 --> 00:11:31,630 Please accept them. 295 00:11:31,630 --> 00:11:32,690 No need to thank me. 296 00:11:33,270 --> 00:11:34,600 This is what the immortal sects 297 00:11:34,600 --> 00:11:35,240 owe you. 298 00:11:37,030 --> 00:11:37,630 Good-bye. 299 00:11:40,360 --> 00:11:41,360 Sir! 300 00:11:41,440 --> 00:11:42,750 Don't go, sir! 301 00:11:42,910 --> 00:11:43,910 He's gone, look. 302 00:11:44,200 --> 00:11:45,800 We just wanted to say thanks. 303 00:11:46,000 --> 00:11:46,790 At least take our gifts. 304 00:11:46,790 --> 00:11:47,320 Yes. 305 00:11:48,290 --> 00:11:49,800 [North Xiang Territory] 306 00:11:51,510 --> 00:11:52,670 Careful. 307 00:11:53,000 --> 00:11:54,400 The sand here is too soft. 308 00:11:54,600 --> 00:11:55,510 Careful. 309 00:11:56,600 --> 00:11:57,550 Be gentle. 310 00:11:57,960 --> 00:11:58,890 D-Don't drop it. 311 00:11:59,080 --> 00:11:59,840 That way. 312 00:12:01,240 --> 00:12:01,840 Hold it up. 313 00:12:02,960 --> 00:12:03,670 Slowly. 314 00:12:03,870 --> 00:12:04,910 Put it down slowly. 315 00:12:04,910 --> 00:12:06,000 Don't bump it. 316 00:12:06,720 --> 00:12:07,240 Gentle. 317 00:12:10,060 --> 00:12:11,720 [Lu Zhanying] 318 00:12:15,630 --> 00:12:16,160 Tang You. 319 00:12:25,510 --> 00:12:26,510 Hero Rust-Sword. 320 00:12:27,440 --> 00:12:28,320 Don't call me. 321 00:12:28,670 --> 00:12:30,470 Just pretend I'm dead, alright? 322 00:12:31,720 --> 00:12:32,870 But that coffin 323 00:12:33,270 --> 00:12:34,200 is a bit heavy. 324 00:12:35,510 --> 00:12:36,150 What does that 325 00:12:36,150 --> 00:12:37,240 have to do with me? 326 00:12:37,630 --> 00:12:38,290 You hired me 327 00:12:38,320 --> 00:12:39,390 to keep you safe, 328 00:12:39,630 --> 00:12:40,630 not to do manual labor. 329 00:12:40,630 --> 00:12:41,270 Yes. 330 00:12:41,360 --> 00:12:42,480 But the coffin sank in. 331 00:12:42,480 --> 00:12:43,550 we can't lift it out. 332 00:12:43,550 --> 00:12:44,950 And we can’t hit the road. 333 00:12:45,390 --> 00:12:46,320 Hit the road? 334 00:12:46,630 --> 00:12:47,670 Why not send me 335 00:12:47,670 --> 00:12:48,360 to the underworld? 336 00:12:48,360 --> 00:12:48,720 I... 337 00:12:48,840 --> 00:12:50,150 I was a bounty guard, 338 00:12:50,790 --> 00:12:52,150 and just because I failed one case, 339 00:12:52,150 --> 00:12:52,960 I got fired. 340 00:12:53,240 --> 00:12:53,840 I thought I 341 00:12:53,870 --> 00:12:55,360 still had my martial arts skills, 342 00:12:55,360 --> 00:12:55,910 so I could be an escort 343 00:12:55,910 --> 00:12:56,910 and make a living. 344 00:12:57,240 --> 00:12:57,670 Who would have thought 345 00:12:57,670 --> 00:12:59,150 I'd meet you, you debt collector. 346 00:12:59,150 --> 00:13:00,030 You said you wanted me to escort you 347 00:13:00,030 --> 00:13:00,890 to North Xiang. 348 00:13:01,670 --> 00:13:03,360 You haven’t paid me anything along the way, 349 00:13:03,360 --> 00:13:04,320 and I have to help you move things 350 00:13:04,320 --> 00:13:05,520 to earn travel money. 351 00:13:05,550 --> 00:13:07,030 I’m the Lord of Rust-Sword, 352 00:13:07,030 --> 00:13:09,030 ranked second on the List of Top Martial Artists. 353 00:13:09,030 --> 00:13:10,030 But I don't even have 354 00:13:10,030 --> 00:13:12,290 a place to shelter from the wind and rain. 355 00:13:18,600 --> 00:13:19,270 Even my hair-splitting 356 00:13:19,270 --> 00:13:20,630 divine sword 357 00:13:21,000 --> 00:13:22,530 has to suffer along with me. 358 00:13:26,870 --> 00:13:28,150 You call that "hair-splitting"? 359 00:13:28,150 --> 00:13:29,200 It didn’t break. 360 00:13:36,550 --> 00:13:37,480 I'll go get busy. 361 00:13:42,600 --> 00:13:43,860 Master, what's wrong? 362 00:13:46,790 --> 00:13:47,360 This... 363 00:13:50,320 --> 00:13:50,910 Use this. 364 00:14:00,360 --> 00:14:00,870 I told you 365 00:14:00,870 --> 00:14:02,070 to stop following me. 366 00:14:02,750 --> 00:14:03,610 You are a demon. 367 00:14:04,050 --> 00:14:04,840 I will not accept a demon 368 00:14:04,840 --> 00:14:05,640 as a disciple. 369 00:14:06,150 --> 00:14:07,550 Why, Master? 370 00:14:08,000 --> 00:14:08,550 We met before 371 00:14:08,550 --> 00:14:09,570 in a remote inn in the mountains 372 00:14:09,570 --> 00:14:10,370 of Wei County, 373 00:14:10,510 --> 00:14:12,030 and we even fought the centipede demon together. 374 00:14:12,030 --> 00:14:12,480 Look, 375 00:14:12,670 --> 00:14:13,870 North Xiang is so big, 376 00:14:13,910 --> 00:14:14,910 and we still bumped into each other. 377 00:14:14,910 --> 00:14:16,070 It must be fate. 378 00:14:16,230 --> 00:14:18,440 Who fought the centipede demon with you? 379 00:14:18,440 --> 00:14:19,200 You were obviously 380 00:14:19,200 --> 00:14:20,510 in league with that monster. 381 00:14:20,510 --> 00:14:21,630 I was also a victim. 382 00:14:22,150 --> 00:14:23,320 I was forced to do it. 383 00:14:23,550 --> 00:14:25,200 Didn't that female cultivator say 384 00:14:25,200 --> 00:14:26,200 I'm a good demon 385 00:14:26,360 --> 00:14:27,440 and not with them? 386 00:14:33,440 --> 00:14:33,960 Master, 387 00:14:34,320 --> 00:14:34,960 let's go. 388 00:14:35,870 --> 00:14:36,440 Go? 389 00:14:36,910 --> 00:14:37,630 Go where? 390 00:14:38,080 --> 00:14:39,480 They haven't paid me yet. 391 00:14:41,240 --> 00:14:41,910 Look, 392 00:14:42,150 --> 00:14:44,000 do they look like they have money? 393 00:14:44,000 --> 00:14:44,550 Master, 394 00:14:44,840 --> 00:14:45,870 North Xiang is so big, 395 00:14:45,870 --> 00:14:47,600 we can just find a place to stay. 396 00:14:47,720 --> 00:14:48,790 You teach me swordsmanship, 397 00:14:48,790 --> 00:14:50,450 and I'll steal to support you. 398 00:14:51,440 --> 00:14:53,480 You're so young and already going down the wrong path. 399 00:14:53,480 --> 00:14:54,150 If you dare to steal again, 400 00:14:54,150 --> 00:14:55,550 I'll chop off your hands. 401 00:14:55,550 --> 00:14:56,000 And, 402 00:14:56,790 --> 00:14:57,790 I'll say it again. 403 00:14:58,030 --> 00:14:59,270 I am not your master. 404 00:14:59,600 --> 00:15:01,260 Don't call me Master anymore. 405 00:15:01,360 --> 00:15:03,200 You may not want to be my master today, 406 00:15:03,200 --> 00:15:04,800 but maybe you will tomorrow. 407 00:15:05,080 --> 00:15:05,750 From now on, 408 00:15:05,750 --> 00:15:06,870 I'll call you Master every day. 409 00:15:06,870 --> 00:15:07,670 Maybe one day, 410 00:15:07,690 --> 00:15:08,490 you'll agree. 411 00:15:13,550 --> 00:15:13,870 Go. 412 00:15:14,000 --> 00:15:14,840 What is it, Zhanying? 413 00:15:14,840 --> 00:15:15,790 Are you a man or not? 414 00:15:15,790 --> 00:15:16,390 Come help. 415 00:15:17,030 --> 00:15:18,080 I won't go. 416 00:15:18,440 --> 00:15:18,840 An. 417 00:15:19,080 --> 00:15:19,510 Help me. 418 00:15:19,510 --> 00:15:19,840 I... 419 00:15:20,150 --> 00:15:20,550 Okay. 420 00:15:20,570 --> 00:15:21,670 She won't help you, either. 421 00:15:21,670 --> 00:15:22,030 Okay. 422 00:15:22,510 --> 00:15:23,040 Let's go. 423 00:15:23,300 --> 00:15:24,030 Let's go, Master. 424 00:15:24,030 --> 00:15:24,870 You stinky rabbit. 425 00:15:24,870 --> 00:15:25,390 Hurry. 426 00:15:25,510 --> 00:15:26,440 How dare you push me? 427 00:15:26,440 --> 00:15:27,080 Get up. 428 00:15:28,300 --> 00:15:32,200 [Tianyuan Sect] 429 00:15:44,980 --> 00:15:48,010 [Tianyuan Sect, Sima Randeng] 430 00:15:49,420 --> 00:15:51,350 [Tianyuan Sect, Han Yuanqi] 431 00:15:50,510 --> 00:15:51,670 Senior Brother Bai is back. 432 00:15:51,670 --> 00:15:53,200 Senior Brother Bai is back. 433 00:16:00,790 --> 00:16:01,590 Senior Uncle. 434 00:16:01,590 --> 00:16:02,720 Senior Brother Bai. 435 00:16:03,790 --> 00:16:04,270 Master. 436 00:16:04,960 --> 00:16:05,440 Senior. 437 00:16:07,200 --> 00:16:08,110 Senior Sima. 438 00:16:13,440 --> 00:16:15,700 Please leave your swords here, seniors. 439 00:16:19,440 --> 00:16:21,510 The Sect Leader is waiting in the hall. 440 00:16:21,510 --> 00:16:22,110 Everyone, 441 00:16:22,520 --> 00:16:23,520 please follow me. 442 00:16:46,550 --> 00:16:48,280 The way of nature is stillness, 443 00:16:48,390 --> 00:16:50,600 so all things are born. 444 00:16:51,120 --> 00:16:52,720 The way of heaven and earth is subtle and pervasive, 445 00:16:52,720 --> 00:16:54,050 so yin and yang prevail. 446 00:16:54,460 --> 00:16:58,500 [Tianyuan Sect, Li Mofu] 447 00:16:54,600 --> 00:16:57,790 Yin and yang interact, and changes follow naturally. 448 00:17:05,550 --> 00:17:07,109 Greetings, Senior Brother Sect Leader. 449 00:17:07,109 --> 00:17:07,589 Master. 450 00:17:09,349 --> 00:17:10,079 You're back. 451 00:17:15,030 --> 00:17:16,630 I failed to complete the task 452 00:17:16,640 --> 00:17:17,970 and let down your trust. 453 00:17:18,069 --> 00:17:19,440 I am willing to be punished. 454 00:17:19,440 --> 00:17:21,300 This matter is extremely tricky. 455 00:17:21,750 --> 00:17:23,750 Even you, as our sect's Heavenly Talent disciple, 456 00:17:23,750 --> 00:17:25,150 could not accomplish it. 457 00:17:25,310 --> 00:17:26,569 If it were anyone else, 458 00:17:26,599 --> 00:17:28,930 I'm afraid the result would be even worse. 459 00:17:29,030 --> 00:17:30,690 Don’t be too hard on yourself. 460 00:17:30,720 --> 00:17:32,650 Just go back and get some good rest. 461 00:17:36,160 --> 00:17:36,720 What? 462 00:17:37,110 --> 00:17:38,270 Do you still have something to say? 463 00:17:38,270 --> 00:17:39,070 On this trip, 464 00:17:39,880 --> 00:17:41,550 I have one thing I don't understand. 465 00:17:41,550 --> 00:17:42,890 During this trip to Chongling Valley, 466 00:17:42,890 --> 00:17:44,000 I used the Gongshan Jade Tablet 467 00:17:44,000 --> 00:17:45,200 in exchange for the Immortality Pill. 468 00:17:45,200 --> 00:17:47,040 Back when the Immortality Pills were first created, 469 00:17:47,040 --> 00:17:48,310 each immortal sect had to provide Chongling Valley 470 00:17:48,310 --> 00:17:49,880 with manpower and resources, 471 00:17:49,880 --> 00:17:52,160 and jade tablets were distributed according to the contribution ratio. 472 00:17:52,160 --> 00:17:52,960 But this time, 473 00:17:53,830 --> 00:17:54,590 I found 474 00:17:55,030 --> 00:17:56,310 that the distribution of the jade tablets 475 00:17:56,310 --> 00:17:57,170 is neither fair 476 00:17:57,830 --> 00:17:58,790 nor just. 477 00:18:02,960 --> 00:18:03,960 You may get up now. 478 00:18:04,160 --> 00:18:05,160 Tell me in detail. 479 00:18:09,550 --> 00:18:12,010 There are 30 Gongshan Jade Tablets in total, 480 00:18:12,240 --> 00:18:13,550 distributed only to the great immortal sects 481 00:18:13,550 --> 00:18:14,680 and royal families. 482 00:18:14,960 --> 00:18:16,560 Yet, the labor and resources 483 00:18:16,590 --> 00:18:18,030 mostly come from the commoners. 484 00:18:18,030 --> 00:18:19,550 They gave everything they had, 485 00:18:19,550 --> 00:18:21,750 yet could not get even half a jade tablet. 486 00:18:21,750 --> 00:18:22,720 This is unfair. 487 00:18:23,440 --> 00:18:24,800 Under the heavy Immortality Tax, 488 00:18:24,800 --> 00:18:26,550 the people suffer beyond words. 489 00:18:26,550 --> 00:18:27,350 They can... 490 00:18:27,830 --> 00:18:28,880 barely survive. 491 00:18:29,270 --> 00:18:31,030 How could they possibly dream of immortality? 492 00:18:31,030 --> 00:18:31,890 It is clear that 493 00:18:32,290 --> 00:18:33,400 everything the people have paid 494 00:18:33,400 --> 00:18:34,800 for the Immortality Pill 495 00:18:35,000 --> 00:18:36,130 was out of coercion. 496 00:18:36,720 --> 00:18:37,920 This is unrighteous. 497 00:18:38,480 --> 00:18:39,210 Unfairness, 498 00:18:39,480 --> 00:18:40,140 unjustice, 499 00:18:40,310 --> 00:18:41,710 and unrighteousness... 500 00:18:42,070 --> 00:18:43,550 if an elixir that defies heaven 501 00:18:43,550 --> 00:18:45,680 and brings disaster to the people is born, 502 00:18:45,680 --> 00:18:46,920 is it right or wrong? 503 00:18:47,550 --> 00:18:49,310 Su Taiyi's failed in refining the pill, 504 00:18:49,310 --> 00:18:50,170 is it a blessing 505 00:18:51,200 --> 00:18:51,830 or a curse? 506 00:18:57,240 --> 00:18:58,590 Everything is debatable, 507 00:18:58,590 --> 00:19:00,510 why debate when there's nothing to debate? 508 00:19:00,510 --> 00:19:02,440 The Immortality Pill 509 00:19:02,720 --> 00:19:03,920 failed to be refined. 510 00:19:04,310 --> 00:19:06,570 This is something that hasn't happened. 511 00:19:07,030 --> 00:19:08,240 Naturally, we cannot judge 512 00:19:08,240 --> 00:19:09,790 if it's good or bad 513 00:19:10,070 --> 00:19:11,730 before seeing how it unfolds. 514 00:19:12,030 --> 00:19:13,360 How can you be so certain 515 00:19:13,440 --> 00:19:15,110 that the result must be bad? 516 00:19:15,750 --> 00:19:16,510 But now, 517 00:19:17,790 --> 00:19:19,390 the harm is already visible. 518 00:19:21,750 --> 00:19:23,680 If there were flaws in heaven and earth, 519 00:19:23,680 --> 00:19:24,680 what would you do? 520 00:19:24,920 --> 00:19:26,780 Will you destroy them all at once? 521 00:19:33,790 --> 00:19:34,920 You are still young. 522 00:19:35,960 --> 00:19:38,440 You do not yet know that 523 00:19:39,160 --> 00:19:41,360 the world is not simply black and white. 524 00:19:41,880 --> 00:19:43,160 Everything has pros and cons. 525 00:19:43,160 --> 00:19:46,510 We must strive to preserve the benefit while eliminating the harm. 526 00:19:46,510 --> 00:19:47,310 A blade is bad 527 00:19:47,830 --> 00:19:49,720 if it harms the innocent. 528 00:19:50,310 --> 00:19:52,550 But it's good if it suppresses violence and brings peace. 529 00:19:52,550 --> 00:19:55,000 To the blade itself, there is no difference. 530 00:19:55,000 --> 00:19:56,440 Tools have no right or wrong. 531 00:19:56,440 --> 00:19:57,920 It depends on how they are used 532 00:19:57,920 --> 00:19:59,030 and by whom. 533 00:20:05,070 --> 00:20:07,350 Some may choke to death on rice, 534 00:20:08,000 --> 00:20:10,330 yet we can't forbid the world from eating. 535 00:20:10,920 --> 00:20:12,850 Some may have carriage accidents, 536 00:20:12,880 --> 00:20:15,110 yet we can't forbid the world from riding. 537 00:20:15,110 --> 00:20:16,570 Good and bad are not fixed. 538 00:20:16,830 --> 00:20:18,680 Right and wrong have no fixed rules. 539 00:20:18,680 --> 00:20:20,680 One must simply act according to 540 00:20:21,110 --> 00:20:23,770 what is appropriate and refrain where it is not. 541 00:20:27,200 --> 00:20:29,010 Yes, Sect Leader. 542 00:20:29,510 --> 00:20:31,310 Yes, Sect Leader. 543 00:20:31,550 --> 00:20:33,350 Yes, Sect Leader. 544 00:20:46,960 --> 00:20:48,560 In my experience, 545 00:20:48,590 --> 00:20:50,030 this should be the place. 546 00:20:50,050 --> 00:20:51,510 We can also take this road. 547 00:20:53,720 --> 00:20:54,350 Let me see. 548 00:20:54,480 --> 00:20:55,140 This place. 549 00:20:55,440 --> 00:20:56,310 Stop pointing randomly. 550 00:20:56,310 --> 00:20:57,040 Listen to me. 551 00:20:57,110 --> 00:20:57,790 Stop giving blind orders. 552 00:20:57,790 --> 00:20:58,390 Look here. 553 00:21:00,450 --> 00:21:01,550 You don't understand at all. 554 00:21:01,550 --> 00:21:02,550 Just listen to me. 555 00:21:11,680 --> 00:21:12,880 Dry flatbread again? 556 00:21:13,030 --> 00:21:14,590 We're lucky to have something to eat. 557 00:21:14,590 --> 00:21:15,880 We didn't bring enough rations. 558 00:21:15,880 --> 00:21:18,540 We'll have to buy more when we return to the city. 559 00:21:22,270 --> 00:21:24,400 Normally, we're n the same situation. 560 00:21:24,550 --> 00:21:25,610 You were hired too. 561 00:21:25,750 --> 00:21:27,150 And you're a cultivator. 562 00:21:28,480 --> 00:21:30,510 And you are doing manual labor every day 563 00:21:30,510 --> 00:21:31,760 and eating this stuff, 564 00:21:31,760 --> 00:21:33,350 yet you're still in such a good mood? 565 00:21:33,350 --> 00:21:34,350 What else can I do? 566 00:21:34,440 --> 00:21:35,440 I'm already here. 567 00:21:47,310 --> 00:21:48,030 I know them. 568 00:21:48,720 --> 00:21:50,550 You'll see once you spend some time with them. 569 00:21:50,550 --> 00:21:51,750 They're good people. 570 00:21:53,030 --> 00:21:54,030 A bunch of paupers. 571 00:21:54,030 --> 00:21:55,240 They're poorer than I am. 572 00:21:55,240 --> 00:21:56,370 How good can they be? 573 00:21:59,400 --> 00:22:00,060 Where is An? 574 00:22:51,480 --> 00:22:51,880 Ghost! 575 00:22:52,440 --> 00:22:52,840 Ghost! 576 00:22:53,550 --> 00:22:54,000 Ghost! 577 00:22:54,200 --> 00:22:55,000 Master. 578 00:22:55,240 --> 00:22:56,160 Master. 579 00:22:57,270 --> 00:22:57,790 Master. 580 00:22:58,880 --> 00:22:59,400 Master. 581 00:22:59,550 --> 00:23:00,410 That coffin... 582 00:23:00,680 --> 00:23:02,070 there's a ghost in it! 583 00:23:02,510 --> 00:23:04,000 What nonsense are you talking about in broad daylight? 584 00:23:04,000 --> 00:23:05,400 There's a person in the coffin. 585 00:23:05,400 --> 00:23:06,000 Of course! 586 00:23:06,400 --> 00:23:07,590 What else would be in a coffin? 587 00:23:07,590 --> 00:23:09,000 There's a living person in it! 588 00:23:07,870 --> 00:23:09,220 [Wei Chi] [Chen Fen] 589 00:23:09,180 --> 00:23:09,980 He kept moving 590 00:23:10,030 --> 00:23:11,290 and banging on the lid. 591 00:23:11,400 --> 00:23:11,860 Master, 592 00:23:12,230 --> 00:23:13,600 kill him with your sword quickly! 593 00:23:13,600 --> 00:23:15,460 There are no ghosts in this world. 594 00:23:15,480 --> 00:23:16,340 Could it be that 595 00:23:17,080 --> 00:23:18,270 you're trying to trick Hero Mei 596 00:23:18,270 --> 00:23:19,310 into taking you as his disciple again? 597 00:23:19,310 --> 00:23:20,370 It's true! 598 00:23:20,400 --> 00:23:22,110 I really saw it with my own eyes! 599 00:23:22,110 --> 00:23:23,160 Fine. 600 00:23:23,200 --> 00:23:24,240 You saw it. 601 00:23:24,440 --> 00:23:25,000 Come on. 602 00:23:25,400 --> 00:23:26,800 Let's eat the flatbread. 603 00:23:35,530 --> 00:23:38,460 [Lingji Mountain] 604 00:23:51,440 --> 00:23:52,400 Ouch! Ouch! 605 00:23:52,480 --> 00:23:52,930 Ouch! 606 00:23:54,510 --> 00:23:55,200 Come in. 607 00:24:06,550 --> 00:24:07,070 Master. 608 00:24:08,920 --> 00:24:09,850 I called you here 609 00:24:10,350 --> 00:24:12,200 to do something. 610 00:24:13,030 --> 00:24:14,070 A few days ago, 611 00:24:14,440 --> 00:24:16,070 a group of humans turned demonic 612 00:24:14,780 --> 00:24:17,760 [Lingji Mountain, Lin An] 613 00:24:16,350 --> 00:24:18,400 infiltrated our sect's Scripture Pavilion, 614 00:24:18,400 --> 00:24:19,530 stole our classics, 615 00:24:19,550 --> 00:24:20,880 and hurt our disciples. 616 00:24:20,950 --> 00:24:22,550 The items stolen by those demonic cultivators 617 00:24:22,550 --> 00:24:23,950 are of great importance. 618 00:24:24,030 --> 00:24:25,760 I fear they have other motives. 619 00:24:26,480 --> 00:24:27,960 These people are currently 620 00:24:27,960 --> 00:24:29,290 fleeing to North Xiang. 621 00:24:29,750 --> 00:24:30,880 Leave immediately, 622 00:24:31,000 --> 00:24:32,960 meet up with the disciples of the Sun Moon Cavern, 623 00:24:32,960 --> 00:24:35,440 and capture them together to retrieve the items. 624 00:24:35,440 --> 00:24:36,170 Understood. 625 00:24:36,610 --> 00:24:38,250 They stole from the Scripture Pavilion 626 00:24:38,250 --> 00:24:39,180 and hurt people? 627 00:24:39,830 --> 00:24:40,640 No, Dad. 628 00:24:41,200 --> 00:24:42,060 I want to go too. 629 00:24:42,200 --> 00:24:43,400 Don't cause trouble. 630 00:24:43,590 --> 00:24:44,720 You're good for nothing 631 00:24:44,720 --> 00:24:45,960 and only make things worse. 632 00:24:45,960 --> 00:24:47,030 Have you already forgotten 633 00:24:47,030 --> 00:24:48,110 why I punished you? 634 00:24:48,800 --> 00:24:49,620 In the capital, 635 00:24:49,620 --> 00:24:51,100 I-I wasn't running away. 636 00:24:51,410 --> 00:24:52,890 It was an emergency then. 637 00:24:52,920 --> 00:24:55,180 I had other important matters to handle. 638 00:24:56,000 --> 00:24:57,800 Junior Jiang can testify for me. 639 00:24:59,160 --> 00:24:59,920 It was true. 640 00:25:01,590 --> 00:25:03,050 Other important matters? 641 00:25:03,640 --> 00:25:05,030 Do you really think 642 00:25:05,200 --> 00:25:06,160 I know nothing? 643 00:25:09,550 --> 00:25:10,200 Ji. 644 00:25:10,830 --> 00:25:13,110 You've made great progress in cultivation recently 645 00:25:13,110 --> 00:25:14,550 and are close to the Golden Core stage. 646 00:25:14,550 --> 00:25:16,480 You must not lower your guard 647 00:25:17,110 --> 00:25:18,640 and ruin your cultivation. 648 00:25:19,110 --> 00:25:19,510 Yes. 649 00:25:23,270 --> 00:25:23,590 Dad. 650 00:25:23,620 --> 00:25:24,860 Just stay at home 651 00:25:25,110 --> 00:25:26,770 and reflect on your mistakes. 652 00:25:39,640 --> 00:25:40,500 Junior sister. 653 00:25:42,480 --> 00:25:43,240 Junior sister. 654 00:25:43,240 --> 00:25:44,700 Junior Jiang, wait for me. 655 00:25:45,920 --> 00:25:46,720 Junior Jiang. 656 00:25:47,110 --> 00:25:48,590 You go to North Xiang first. 657 00:25:48,590 --> 00:25:49,720 Wait for me at the pass. 658 00:25:49,720 --> 00:25:51,180 I'll find you in a few days. 659 00:25:51,480 --> 00:25:52,270 Didn't Master ask you 660 00:25:52,270 --> 00:25:53,400 to reflect on your mistakes? 661 00:25:53,400 --> 00:25:54,000 Then I will 662 00:25:54,400 --> 00:25:55,070 sneak out. 663 00:25:55,750 --> 00:25:56,960 The North Xiang Desert is hard to traverse 664 00:25:56,960 --> 00:25:57,960 and treacherous. 665 00:25:58,000 --> 00:25:58,750 How could I let you 666 00:25:58,750 --> 00:25:59,680 go alone? 667 00:26:00,200 --> 00:26:01,550 I can handle this alone. 668 00:26:01,880 --> 00:26:03,410 Don't go and cause trouble. 669 00:26:03,640 --> 00:26:05,400 What do you mean by causing trouble? 670 00:26:05,400 --> 00:26:06,400 I'm going to help. 671 00:26:06,720 --> 00:26:08,030 Senior, give it a rest. 672 00:26:08,400 --> 00:26:11,000 Don't go running away at the last minute again. 673 00:26:14,070 --> 00:26:15,480 None of you believes me 674 00:26:15,480 --> 00:26:16,350 or respects me. 675 00:26:17,000 --> 00:26:19,260 When I catch those demonic cultivators, 676 00:26:19,880 --> 00:26:21,140 we'll see what you say. 677 00:26:39,720 --> 00:26:40,440 Master. 678 00:26:40,920 --> 00:26:42,240 Don't you think that coffin 679 00:26:42,240 --> 00:26:43,830 has something wrong with it? 680 00:26:43,830 --> 00:26:45,920 That coffin keeps making strange noises. 681 00:26:45,920 --> 00:26:46,920 Maybe there is 682 00:26:47,400 --> 00:26:49,270 something unclean inside. 683 00:27:01,680 --> 00:27:03,920 I'm ranked second on the List of Top Martial Artists. 684 00:27:03,920 --> 00:27:05,380 I even dare to kill demons. 685 00:27:05,680 --> 00:27:07,280 You think I'm scared of this? 686 00:27:20,400 --> 00:27:22,200 The worst that can happen is losing my life. 687 00:27:22,200 --> 00:27:23,930 If you really scare me to death, 688 00:27:24,000 --> 00:27:25,460 I will fight you as a ghost. 689 00:27:37,070 --> 00:27:37,720 Come. 690 00:27:37,720 --> 00:27:39,580 Don't pull me. What are you doing? 691 00:27:41,590 --> 00:27:42,640 Look for yourself. 692 00:27:42,640 --> 00:27:43,440 What's wrong? 693 00:27:44,310 --> 00:27:45,160 Can't you see? 694 00:27:45,790 --> 00:27:47,390 There's no one in the coffin. 695 00:27:47,680 --> 00:27:49,920 He can't stay in there all the time. 696 00:27:51,830 --> 00:27:53,960 Do you know what you are talking about? 697 00:27:55,000 --> 00:27:56,200 He got tired of lying there, 698 00:27:56,200 --> 00:27:57,530 so he went out for a walk. 699 00:27:58,030 --> 00:27:59,090 Isn't that normal? 700 00:28:07,400 --> 00:28:08,200 Master Blade? 701 00:28:34,920 --> 00:28:35,580 Who are you? 702 00:28:35,790 --> 00:28:36,590 Don't resist. 703 00:28:36,590 --> 00:28:37,390 Don't scream. 704 00:28:38,240 --> 00:28:39,030 It's you? 705 00:28:39,680 --> 00:28:40,440 You know me? 706 00:28:42,200 --> 00:28:44,130 Answer the questions I ask you next 707 00:28:44,200 --> 00:28:45,310 truthfully. 708 00:28:49,640 --> 00:28:50,350 Okay. 709 00:29:02,440 --> 00:29:04,390 [Lu Huai] 710 00:29:02,720 --> 00:29:04,380 This person is called Lu Huai. 711 00:29:06,030 --> 00:29:07,360 Can you draw a portrait? 712 00:29:09,000 --> 00:29:09,550 I can. 713 00:29:10,200 --> 00:29:11,920 Draw a portrait of Lu Huai. 714 00:29:14,510 --> 00:29:15,160 Okay. 715 00:29:22,680 --> 00:29:23,540 Senior Sister. 716 00:29:30,550 --> 00:29:31,440 You knew it? 717 00:29:35,000 --> 00:29:37,070 I went to the capital before I went to Chongling Valley. 718 00:29:37,070 --> 00:29:38,310 I guessed something. 719 00:29:39,070 --> 00:29:40,930 But I couldn't be sure at the time. 720 00:29:41,000 --> 00:29:42,060 Why did he lie to me? 721 00:29:42,550 --> 00:29:44,550 You'll have to ask Mr. Lu about that. 722 00:29:54,720 --> 00:29:55,850 I bought this coffin 723 00:29:56,030 --> 00:29:57,480 in the Central Plains. 724 00:29:57,830 --> 00:29:59,720 I planned to bring it back to North Xiang, 725 00:29:59,720 --> 00:30:02,030 so I could be buried in it after I pass away 726 00:30:02,270 --> 00:30:03,400 and rest in peace. 727 00:30:03,750 --> 00:30:05,830 But there's a rule in our hometown. 728 00:30:06,200 --> 00:30:08,110 This coffin can't be empty on the way. 729 00:30:08,110 --> 00:30:08,770 Otherwise, 730 00:30:09,120 --> 00:30:10,240 unclean things might 731 00:30:10,240 --> 00:30:10,970 move into it. 732 00:30:11,220 --> 00:30:12,150 We must find someone 733 00:30:12,150 --> 00:30:13,200 who has strong yang energy 734 00:30:13,200 --> 00:30:15,200 to lie inside all the way. 735 00:30:17,270 --> 00:30:18,470 How much did he pay you 736 00:30:18,550 --> 00:30:19,950 for such a bad luck thing? 737 00:30:20,070 --> 00:30:21,470 I'm not taking any money. 738 00:30:22,510 --> 00:30:23,970 He doesn't give you money? 739 00:30:25,240 --> 00:30:26,570 He gives me enough wine. 740 00:30:26,640 --> 00:30:29,100 That's why they say Master Lu is benevolent. 741 00:30:31,960 --> 00:30:33,220 He calls you Master Lu. 742 00:30:33,240 --> 00:30:34,300 Your surname is Lu? 743 00:30:35,030 --> 00:30:35,400 Yes. 744 00:30:35,680 --> 00:30:36,940 My name is Lu Qianqiao. 745 00:30:37,310 --> 00:30:38,200 Autumn Crimson Blade 746 00:30:38,200 --> 00:30:40,600 is the name I go by in the martial arts world. 747 00:30:41,480 --> 00:30:43,070 I'll call you Lu from now on. 748 00:30:43,880 --> 00:30:44,540 As you wish. 749 00:30:45,550 --> 00:30:46,590 Where is Chu Ying? 750 00:30:46,830 --> 00:30:48,030 Why isn't he with you? 751 00:30:50,160 --> 00:30:51,620 He is busy with something. 752 00:30:53,680 --> 00:30:54,200 Lu, 753 00:30:55,200 --> 00:30:56,590 I still can't figure it out. 754 00:30:56,590 --> 00:30:57,480 You help him 755 00:30:58,550 --> 00:30:59,750 without taking a fee, 756 00:30:59,790 --> 00:31:00,790 just for the wine? 757 00:31:02,310 --> 00:31:04,030 I was injured a while ago, 758 00:31:04,480 --> 00:31:06,680 and my body hasn't completely recovered. 759 00:31:06,680 --> 00:31:08,680 I also have urgent business in North Xiang. 760 00:31:08,680 --> 00:31:11,480 I was planning to join a caravan heading to North Xiang. 761 00:31:11,480 --> 00:31:13,550 But didn't expect to run into them. 762 00:31:15,200 --> 00:31:16,960 Actually, this coffin is quite comfortable. 763 00:31:16,960 --> 00:31:17,890 If you are tired, 764 00:31:18,110 --> 00:31:19,640 why not come in and lie down? 765 00:31:20,750 --> 00:31:21,790 Thanks for your concern, 766 00:31:21,790 --> 00:31:22,590 but no thanks. 767 00:31:25,110 --> 00:31:25,970 What about you? 768 00:31:26,370 --> 00:31:27,750 Why did you come to North Xiang? 769 00:31:27,750 --> 00:31:28,240 Me? 770 00:31:30,720 --> 00:31:32,200 It's a long story. 771 00:31:32,920 --> 00:31:34,590 The hardships I've suffered on this journey 772 00:31:34,590 --> 00:31:36,590 are more than the sand on the ground. 773 00:31:38,590 --> 00:31:39,750 These broke guys 774 00:31:40,110 --> 00:31:41,400 not only did they not pay me, 775 00:31:41,400 --> 00:31:43,510 but they also spent my money for meals on the way. 776 00:31:43,510 --> 00:31:44,680 When the money was gone, 777 00:31:44,680 --> 00:31:46,720 I had to work as a laborer to earn money. 778 00:31:46,720 --> 00:31:48,240 To think that I, Lord of Rust-Sword, 779 00:31:48,240 --> 00:31:49,510 was once a well-known figure 780 00:31:49,510 --> 00:31:50,970 in the martial arts world. 781 00:31:51,000 --> 00:31:53,330 To end up relying on physical labor to eat. 782 00:31:55,160 --> 00:31:56,890 Look at their poor appearance. 783 00:31:56,960 --> 00:31:58,480 They are as poor as church mice, 784 00:31:58,480 --> 00:31:59,680 yet they hire guards. 785 00:31:59,880 --> 00:32:01,810 I wonder who would want to rob them. 786 00:32:14,750 --> 00:32:15,880 The Immortality Tax 787 00:32:16,350 --> 00:32:17,610 is charged per person. 788 00:32:18,120 --> 00:32:19,320 From newborn babies 789 00:32:19,350 --> 00:32:20,550 who do nothing but cry 790 00:32:21,040 --> 00:32:22,240 to the elderly too frail and bleary-eyed 791 00:32:22,240 --> 00:32:23,570 to care for themselves, 792 00:32:23,830 --> 00:32:24,830 no one was exempt. 793 00:32:24,960 --> 00:32:25,890 To evade the tax, 794 00:32:25,960 --> 00:32:26,920 many families 795 00:32:27,350 --> 00:32:29,070 stopped marrying and having children. 796 00:32:29,070 --> 00:32:30,200 The elderly, unwilling to burden 797 00:32:30,200 --> 00:32:31,130 their families, 798 00:32:31,400 --> 00:32:34,130 took poison to end their lives one after another. 799 00:32:34,550 --> 00:32:36,440 Others abandoned their homes and livelihoods 800 00:32:36,440 --> 00:32:37,960 just to survive! 801 00:32:38,510 --> 00:32:39,710 All beings are equal, 802 00:32:40,110 --> 00:32:41,350 yet humans are divided into high and low, noble and base, 803 00:32:41,350 --> 00:32:42,810 and many different ranks. 804 00:32:42,960 --> 00:32:43,880 Is this the Way of Great Unity 805 00:32:43,880 --> 00:32:44,680 you pursue? 806 00:32:44,960 --> 00:32:45,360 Xin... 807 00:32:49,510 --> 00:32:50,110 Do you still believe 808 00:32:50,110 --> 00:32:51,640 the Crazy Taoist's prophecy? 809 00:32:51,640 --> 00:32:52,960 He said that among the Heavenly Talents 810 00:32:52,960 --> 00:32:54,220 born on September 9th, 811 00:32:54,350 --> 00:32:55,830 there will be the savior of the world. 812 00:32:55,830 --> 00:32:56,790 I really used to believe 813 00:32:56,790 --> 00:32:58,190 that person would be you. 814 00:32:59,030 --> 00:32:59,880 Is this how you prepare 815 00:32:59,880 --> 00:33:01,480 to be the savior of the world? 816 00:33:06,070 --> 00:33:08,790 [Bai Zongying's inner mind] 817 00:33:15,110 --> 00:33:15,790 Do you really believe 818 00:33:15,790 --> 00:33:16,790 what Master said? 819 00:33:24,440 --> 00:33:27,100 Things themselves are neither right nor wrong. 820 00:33:27,410 --> 00:33:28,590 It just depends on how they are used 821 00:33:28,590 --> 00:33:29,590 and who uses them. 822 00:33:29,960 --> 00:33:31,090 I hold a sharp blade. 823 00:33:31,830 --> 00:33:32,630 It can protect 824 00:33:33,110 --> 00:33:33,790 or harm. 825 00:33:34,350 --> 00:33:36,010 As long as it's used properly, 826 00:33:37,270 --> 00:33:38,720 it shouldn't be destroyed. 827 00:33:38,720 --> 00:33:39,720 Even if this blade 828 00:33:40,350 --> 00:33:42,160 was forged from white bones 829 00:33:42,510 --> 00:33:43,830 and soaked in the blood 830 00:33:43,830 --> 00:33:44,750 of the people? 831 00:33:45,030 --> 00:33:46,070 The emergence of anything 832 00:33:46,070 --> 00:33:47,330 comes with sacrifice. 833 00:33:48,270 --> 00:33:50,240 There are over 10,000 herbs in the world. 834 00:33:50,240 --> 00:33:51,880 Shennong tasted them one by one 835 00:33:51,880 --> 00:33:53,510 and inevitably ate poisonous ones. 836 00:33:53,510 --> 00:33:55,240 Is that not a kind of sacrifice? 837 00:33:55,310 --> 00:33:56,170 Does sacrifice 838 00:33:57,200 --> 00:33:58,930 have to be measured by numbers? 839 00:33:59,200 --> 00:34:00,790 Does it only count when there are many, 840 00:34:00,790 --> 00:34:02,110 and not when there are few? 841 00:34:02,110 --> 00:34:04,040 Shennong tasted hundreds of herbs 842 00:34:04,480 --> 00:34:05,880 and sacrificed himself, 843 00:34:06,440 --> 00:34:08,070 yet the benefit was left to all mankind. 844 00:34:08,070 --> 00:34:10,000 When the Immortality Pills were refined, 845 00:34:10,000 --> 00:34:11,130 who was sacrificed— 846 00:34:12,000 --> 00:34:13,730 and who ultimately benefited? 847 00:34:17,800 --> 00:34:18,590 Bai. 848 00:34:26,150 --> 00:34:26,960 Bai. 849 00:34:27,880 --> 00:34:28,550 It seems 850 00:34:29,550 --> 00:34:31,409 you still haven't figured it out. 851 00:34:38,590 --> 00:34:39,250 I ask Master 852 00:34:39,800 --> 00:34:40,730 to enlighten me. 853 00:34:49,440 --> 00:34:52,030 You have followed me in cultivation for many years. 854 00:34:52,030 --> 00:34:53,630 Though you are a Heavenly Talent, 855 00:34:53,630 --> 00:34:55,090 you are without arrogance 856 00:34:55,550 --> 00:34:57,450 and are diligent and focused in your cultivation. 857 00:34:57,450 --> 00:34:58,440 Yet precisely because 858 00:34:58,440 --> 00:34:59,510 of this focus, 859 00:34:59,710 --> 00:35:00,880 you are also most easily misled 860 00:35:00,880 --> 00:35:03,410 by distorted arguments and false doctrines. 861 00:35:06,800 --> 00:35:07,800 But what they said 862 00:35:08,800 --> 00:35:09,800 was really wrong? 863 00:35:10,440 --> 00:35:11,710 Refining the Immortality Pills 864 00:35:11,710 --> 00:35:13,240 did indeed hurt the people. 865 00:35:14,400 --> 00:35:15,460 Has immortal sects 866 00:35:15,510 --> 00:35:16,230 not made contributions 867 00:35:16,230 --> 00:35:17,160 and sacrifices? 868 00:35:17,670 --> 00:35:19,280 Everything is mutual. 869 00:35:20,280 --> 00:35:22,650 The commoners provide supplies for the immortal sects, 870 00:35:22,650 --> 00:35:24,780 and when the War Demon comes, 871 00:35:24,800 --> 00:35:26,800 the immortal sects fight bravely and protects them. 872 00:35:26,800 --> 00:35:27,930 If we speak in truth, 873 00:35:28,550 --> 00:35:30,110 the sacrifices made by immortal sects' disciples 874 00:35:30,110 --> 00:35:31,840 are no less than anyone else's. 875 00:35:32,320 --> 00:35:33,590 The imperial court uses silver 876 00:35:33,590 --> 00:35:35,990 to support soldiers to defend the country. 877 00:35:36,440 --> 00:35:38,000 Does that not cost money? 878 00:35:38,440 --> 00:35:39,510 But we paid, 879 00:35:40,400 --> 00:35:41,330 and we received. 880 00:35:41,440 --> 00:35:42,630 Then, as you said, 881 00:35:43,230 --> 00:35:45,400 if the Immortality Pills were given to the commoners, 882 00:35:45,400 --> 00:35:46,800 what would be the result? 883 00:35:51,030 --> 00:35:52,590 If a commoner took them, 884 00:35:53,150 --> 00:35:54,920 at most one person would survive. 885 00:35:54,920 --> 00:35:55,590 But if it fell into 886 00:35:55,590 --> 00:35:57,110 the hands of our immortal sect, 887 00:35:57,110 --> 00:35:58,440 one person's power 888 00:35:58,710 --> 00:36:00,240 could protect a whole city. 889 00:36:00,480 --> 00:36:01,440 Can't you tell 890 00:36:02,230 --> 00:36:03,630 which is more important? 891 00:36:04,960 --> 00:36:06,420 It is good if the pills fall 892 00:36:06,480 --> 00:36:07,710 into the hands of the strong. 893 00:36:07,710 --> 00:36:08,920 But what if this person 894 00:36:08,920 --> 00:36:09,960 is not kind? 895 00:36:12,220 --> 00:36:13,820 If they fall into evil hands, 896 00:36:15,400 --> 00:36:16,760 just take them back. 897 00:36:19,630 --> 00:36:20,190 Bai. 898 00:36:20,590 --> 00:36:21,990 Most things in this world 899 00:36:22,320 --> 00:36:23,710 are like this. 900 00:36:25,190 --> 00:36:26,320 Where there is good, 901 00:36:26,760 --> 00:36:27,590 there is evil. 902 00:36:28,030 --> 00:36:29,190 Where there is light, 903 00:36:29,190 --> 00:36:30,250 there is darkness. 904 00:36:30,820 --> 00:36:31,920 We can't stop moving forward 905 00:36:31,920 --> 00:36:33,070 just because we are 906 00:36:33,760 --> 00:36:35,020 afraid of bad results. 907 00:36:36,400 --> 00:36:38,400 Even if you don't understand it now, 908 00:36:38,520 --> 00:36:39,850 there's no need to fret. 909 00:36:40,400 --> 00:36:41,320 Work hard 910 00:36:41,510 --> 00:36:42,920 and strengthen yourself. 911 00:36:42,920 --> 00:36:43,760 Be the one 912 00:36:44,500 --> 00:36:45,610 who can provide 913 00:36:45,630 --> 00:36:47,030 protection for the weak. 914 00:36:53,960 --> 00:36:56,000 Thank you for your teachings, Master. 915 00:36:56,000 --> 00:36:56,840 I understand. 916 00:37:30,480 --> 00:37:32,210 I didn't expect your sword will 917 00:37:32,280 --> 00:37:33,480 to reach such a level. 918 00:37:33,510 --> 00:37:34,670 Blending reality and illusion, 919 00:37:34,670 --> 00:37:36,280 condensing qi within the body— 920 00:37:36,280 --> 00:37:37,340 truly impressive. 921 00:37:41,840 --> 00:37:43,920 Congratulations on advancing your cultivation 922 00:37:43,920 --> 00:37:46,380 from Golden Core to the peak of Nascent Soul. 923 00:37:46,920 --> 00:37:48,380 Why are you looking for me? 924 00:37:48,920 --> 00:37:51,520 Sect Leader is waiting for you in Guiyuan Hall. 925 00:38:08,320 --> 00:38:09,110 This time, 926 00:38:10,110 --> 00:38:11,640 you are going to North Xiang 927 00:38:12,000 --> 00:38:13,670 to capture a group of demonic cultivators. 928 00:38:13,670 --> 00:38:14,930 Demonic cultivators? 929 00:38:15,960 --> 00:38:16,960 After the God-Demon War, 930 00:38:16,960 --> 00:38:18,110 the gods dissipated, 931 00:38:18,110 --> 00:38:19,710 and demons should have been slaughtered entirely. 932 00:38:19,710 --> 00:38:22,110 How can there be demons in the mortal realm? 933 00:38:22,750 --> 00:38:24,480 Demons are born from the heart. 934 00:38:24,630 --> 00:38:27,110 Greed, anger, ignorance, hatred, love, malice, and desire 935 00:38:27,110 --> 00:38:28,510 all breed a demonic aura. 936 00:38:29,670 --> 00:38:30,630 Human desires 937 00:38:31,360 --> 00:38:32,420 cannot be severed. 938 00:38:33,670 --> 00:38:35,030 This group of demonic cultivators 939 00:38:35,030 --> 00:38:36,070 stole Lingji Mountain's 940 00:38:36,070 --> 00:38:37,270 cultivation manuals 941 00:38:37,320 --> 00:38:38,960 and murdered their disciples. 942 00:38:38,960 --> 00:38:39,510 Now, 943 00:38:40,320 --> 00:38:41,880 they have fled to North Xiang. 944 00:38:41,880 --> 00:38:43,920 But they don't have immortal perception. 945 00:38:43,920 --> 00:38:45,880 What's the use of stealing 946 00:38:46,840 --> 00:38:48,500 the immortal sect's manuals? 947 00:38:49,440 --> 00:38:50,030 They 948 00:38:50,710 --> 00:38:52,480 founded an evil sect 949 00:38:53,160 --> 00:38:55,120 called Wushuang Society. 950 00:38:55,550 --> 00:38:57,550 They deeply hate the immortal sect. 951 00:38:57,840 --> 00:38:58,760 They have also recruited 952 00:38:58,760 --> 00:39:00,690 a large number of ignorant people, 953 00:39:00,910 --> 00:39:02,950 spreading evil teachings 954 00:39:03,490 --> 00:39:05,350 among the cities of the Human Race 955 00:39:05,510 --> 00:39:06,770 to deceive the public. 956 00:39:07,620 --> 00:39:09,190 They even adopted a large number of 957 00:39:09,190 --> 00:39:11,250 children with immortal perception. 958 00:39:11,630 --> 00:39:13,630 They stole immortal cultivation methods 959 00:39:13,630 --> 00:39:15,280 for the children to practice, 960 00:39:15,280 --> 00:39:16,680 acting as their helpers. 961 00:39:17,190 --> 00:39:18,050 Over the years, 962 00:39:18,710 --> 00:39:20,550 they have resisted the government 963 00:39:20,550 --> 00:39:23,000 and secretly killed immortal sect disciples, 964 00:39:23,000 --> 00:39:24,400 causing a lot of trouble. 965 00:39:25,400 --> 00:39:26,960 They went to North Xiang this time 966 00:39:26,960 --> 00:39:28,670 for a mantra. 967 00:39:29,400 --> 00:39:31,480 That mantra is hidden in the Sihe Library 968 00:39:31,480 --> 00:39:32,670 in Phoenix City. 969 00:39:33,400 --> 00:39:35,360 It has the effect of confusing minds 970 00:39:35,360 --> 00:39:36,630 and bewitching people. 971 00:39:36,630 --> 00:39:38,230 If they get their hands on it, 972 00:39:39,030 --> 00:39:41,360 I'm afraid it will cause a great disaster. 973 00:39:41,510 --> 00:39:43,770 By then, the world will be full of demons, 974 00:39:44,000 --> 00:39:46,480 and our immortal sect won't be able to kill them all 975 00:39:46,480 --> 00:39:47,800 or wipe them out completely. 976 00:39:47,800 --> 00:39:49,000 But this Sihe Library 977 00:39:49,230 --> 00:39:50,800 was built by the Qinghong Sect. 978 00:39:50,800 --> 00:39:52,860 They have great power in North Xiang. 979 00:39:52,880 --> 00:39:53,940 It doesn't matter. 980 00:39:53,960 --> 00:39:55,510 I have already written to the Qinghong Sect 981 00:39:55,510 --> 00:39:56,370 to notify them. 982 00:39:57,030 --> 00:39:58,280 Just go and do it. 983 00:40:00,440 --> 00:40:01,240 I understand. 984 00:40:01,480 --> 00:40:04,140 I will definitely stop these demonized people. 985 00:40:06,070 --> 00:40:08,190 This time, I asked Randeng 986 00:40:08,320 --> 00:40:09,150 to go with you. 987 00:40:09,920 --> 00:40:11,840 He is about to advance to Nascent Soul 988 00:40:11,840 --> 00:40:14,710 and has fought with the demonic cultivators many times. 989 00:40:14,710 --> 00:40:16,710 He will definitely be of help to you. 990 00:40:17,000 --> 00:40:17,800 Remember, 991 00:40:18,760 --> 00:40:21,320 demonic cultivators are best at disguising themselves. 992 00:40:21,320 --> 00:40:22,510 They like 993 00:40:22,670 --> 00:40:24,090 to package themselves with a weak 994 00:40:24,090 --> 00:40:25,290 and kind appearance. 995 00:40:25,440 --> 00:40:26,500 Then they use words 996 00:40:26,630 --> 00:40:28,230 to deceive people bit by bit. 997 00:40:29,230 --> 00:40:29,920 You 998 00:40:30,670 --> 00:40:32,510 must not be assimilated by them. 999 00:40:33,110 --> 00:40:34,510 To prevent any accident, 1000 00:40:34,710 --> 00:40:35,570 once captured, 1001 00:40:36,360 --> 00:40:37,690 they are to be executed. 1002 00:40:39,000 --> 00:40:39,440 Yes. 1003 00:41:09,740 --> 00:41:15,140 [Safe Haven Inn: Your Safety is Guaranteed. 1004 00:41:21,480 --> 00:41:22,810 What do you want to know? 1005 00:41:23,320 --> 00:41:24,320 Who exactly is he? 1006 00:41:24,840 --> 00:41:25,770 What is his name? 1007 00:41:26,110 --> 00:41:27,670 And what is his purpose in approaching me? 1008 00:41:27,670 --> 00:41:28,360 Name? 1009 00:41:30,710 --> 00:41:31,590 This... 1010 00:41:32,150 --> 00:41:33,280 I really don't know. 1011 00:41:33,670 --> 00:41:35,270 I only know his surname is Lu. 1012 00:41:35,480 --> 00:41:36,880 So I don't know him 1013 00:41:37,360 --> 00:41:38,620 any better than you do. 1014 00:41:39,370 --> 00:41:40,110 But there is one thing 1015 00:41:40,110 --> 00:41:41,280 I can be sure of. 1016 00:41:42,360 --> 00:41:43,400 He bears absolutely 1017 00:41:43,400 --> 00:41:44,660 no ill will toward you. 1018 00:41:45,540 --> 00:41:47,060 That day, he brought you, who was severely injured, 1019 00:41:47,060 --> 00:41:47,920 back to the inn, 1020 00:41:47,960 --> 00:41:49,820 and took care of you day and night. 1021 00:41:50,670 --> 00:41:51,400 Miss Xin, 1022 00:41:51,920 --> 00:41:53,580 he is truly a very good person. 1023 00:41:54,670 --> 00:41:55,400 At least, 1024 00:41:55,960 --> 00:41:57,280 he is very good to you. 1025 00:42:05,670 --> 00:42:06,530 Senior Sister. 1026 00:42:08,840 --> 00:42:09,700 Senior Sister. 1027 00:42:13,150 --> 00:42:14,350 Eat it while it's hot. 1028 00:42:15,720 --> 00:42:16,440 That one is already burnt. 1029 00:42:16,440 --> 00:42:17,170 Don't eat it. 1030 00:42:17,630 --> 00:42:18,230 It's fine. 1031 00:42:18,710 --> 00:42:20,040 I like eating this kind. 1032 00:42:23,400 --> 00:42:24,260 Senior Sister. 1033 00:42:24,280 --> 00:42:26,010 I just went to a nearby village, 1034 00:42:26,220 --> 00:42:27,220 spent some money, 1035 00:42:27,230 --> 00:42:29,150 and had them draw a map of North Xiang. 1036 00:42:29,150 --> 00:42:30,970 There are 3 roads to North Xiang in total. 1037 00:42:30,970 --> 00:42:32,050 There is only one official road 1038 00:42:32,050 --> 00:42:33,480 for traveling merchants. 1039 00:42:33,480 --> 00:42:34,840 It's this road to the south. 1040 00:42:34,840 --> 00:42:36,150 But the distance is a bit far, 1041 00:42:36,150 --> 00:42:38,070 and we have to cross two mountain cliffs. 1042 00:42:38,070 --> 00:42:39,530 The north road is shorter, 1043 00:42:39,880 --> 00:42:41,280 but it's all sandy paths 1044 00:42:41,590 --> 00:42:43,250 that are not easy to travel on. 1045 00:42:43,320 --> 00:42:44,670 There is also a west road. 1046 00:42:44,670 --> 00:42:46,320 Its distance is longer than the north road, 1047 00:42:46,320 --> 00:42:47,880 but we can take half of the official road. 1048 00:42:47,880 --> 00:42:49,150 And it is relatively easy to travel. 1049 00:42:49,150 --> 00:42:49,590 Okay. 1050 00:42:49,840 --> 00:42:51,280 Then we‘ll head west. 62595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.