All language subtitles for Diary.Of.A.Nymphomaniac.2008.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].bs.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:09,083 --> 00:01:12,499 Kao dijete, proveo/la si sati na ovoj ljuljački. 4 00:01:15,875 --> 00:01:17,332 Zašto to tužno lice? 5 00:01:18,416 --> 00:01:21,165 Mogu li vam postaviti pitanje? - Naravno. 6 00:01:23,000 --> 00:01:26,165 Jesi li imao/imala još jednu ljubav prije djeda? 7 00:01:34,333 --> 00:01:36,707 On je bio jedini muškarac u mom životu. 8 00:01:37,291 --> 00:01:40,957 oženio/la sam se jer nisam imao/la izbora, ali sam naučila da ga volim. 9 00:01:41,916 --> 00:01:43,582 Tada su rekli: 10 00:01:43,750 --> 00:01:46,124 "Žena bez zanata" ima 2 opcije: 11 00:01:46,541 --> 00:01:48,624 Brak ili prostitucija." 12 00:01:49,083 --> 00:01:50,624 To je otprilike isto. 13 00:01:51,041 --> 00:01:52,915 Šta ako biste mogli početi ispočetka? 14 00:01:53,375 --> 00:01:55,457 - Da li bi Pepe bio muškarac tvog života? -Ne. 15 00:01:56,541 --> 00:01:58,124 Kad bih mogao/mogla početi ispočetka 16 00:01:58,458 --> 00:02:00,290 Jebao bih se koliko god mogu. 17 00:02:00,708 --> 00:02:02,707 Svi bi trebali podijeliti svoje ideje. 18 00:02:03,416 --> 00:02:06,457 Muškarac koji ima seks s nekim je super mačo. 19 00:02:06,791 --> 00:02:09,207 Ako je žena, onda je kurva. 20 00:02:09,750 --> 00:02:12,665 -Seksualna ravnopravnost. - Zaboravi šta kažu! 21 00:02:13,625 --> 00:02:16,332 Kad bi više vodili ljubav i manje pričao... 22 00:02:16,708 --> 00:02:18,540 Bilo bi bolje. -Nije to tako jednostavno. 23 00:02:19,583 --> 00:02:20,749 Šta nije? 24 00:02:21,958 --> 00:02:23,415 Ne obraćaj pažnju, bako. 25 00:02:23,583 --> 00:02:26,540 -Teško je objasniti. - Znaš šta trebaš uraditi? 26 00:02:27,541 --> 00:02:28,749 Pogledaj. 27 00:02:30,583 --> 00:02:34,332 Zapišite svoje sumnje, ideje, problemi na listu papira, 28 00:02:34,500 --> 00:02:36,082 ali upitno 29 00:02:36,458 --> 00:02:39,582 tako da ih možete vidjeti iz vani i razumjeti ih. 30 00:02:40,125 --> 00:02:42,374 To sam uradio/la u tvojim godinama, i mnogo je pomoglo. 31 00:02:43,875 --> 00:02:46,457 I još uvijek to radim, ali da se ne zaboravi. 32 00:02:46,875 --> 00:02:48,999 Večera je spremna. Hajde. 33 00:02:50,000 --> 00:02:53,124 Kad si vodila ljubav sa djedom, Kako je bilo? 34 00:02:55,250 --> 00:02:56,790 Veoma si znatiželjan/na. 35 00:02:58,583 --> 00:03:00,749 Ome, napravio/la sam školjke ćufte za tebe. 36 00:03:00,916 --> 00:03:03,082 Dovoljno da poneseš u Barcelonu. 37 00:03:09,791 --> 00:03:13,499 Izgubila sam nevinost na 17. jula 1993. godine, 38 00:03:13,750 --> 00:03:16,499 u 2:46 ujutro. 39 00:03:24,125 --> 00:03:28,082 Bilo je to tokom godišnjeg odmora, kada sam imao/imala 15 godina. 40 00:03:28,708 --> 00:03:30,415 Nikad ne zaboravljaš trenutak kao taj. 41 00:03:30,583 --> 00:03:32,624 Jesi li dobro? -Da. 42 00:04:29,541 --> 00:04:31,374 Sjećam se da nisam ništa osjećao, 43 00:04:31,791 --> 00:04:35,040 samo duboka sramota zbog nije krvario, i 44 00:04:35,875 --> 00:04:38,415 taj čudan osjećaj nakon što sam se upišao u krevet. 45 00:04:40,791 --> 00:04:43,457 Otišao/la sam s izgovorom toaleta, 46 00:04:47,416 --> 00:04:50,624 s mojim neočekivanim iskustvom s Edouardom 47 00:04:50,791 --> 00:04:53,790 nije moglo biti tako. Prevara koja 48 00:04:53,958 --> 00:04:57,207 natjeralo me da se vratim njemu. Nešto mi je nedostajalo. 49 00:04:58,625 --> 00:05:01,207 Ali, šta ti radiš ovdje? 50 00:05:24,375 --> 00:05:27,499 -Opet. - Još jednom? 51 00:05:28,000 --> 00:05:31,957 Ne, stotinama puta. 52 00:05:32,750 --> 00:05:34,165 Stotinama puta. 53 00:05:46,083 --> 00:05:48,499 To čudno oslobađanje probuđene energije 54 00:05:48,666 --> 00:05:52,624 imam želju za komunikacijom kroz moje tijelo, 55 00:05:52,791 --> 00:05:56,790 znatiželja za iskustvom senzacije kroz poljubac, 56 00:05:57,666 --> 00:06:00,499 milovanje ili kontakt moje kože. 57 00:07:49,541 --> 00:07:52,540 14 godina nakon mog Prvo iskustvo s Edouardom 58 00:07:52,708 --> 00:07:56,665 Živim u Barceloni i još uvijek imam ista želja za eksperimentiranjem 59 00:07:56,833 --> 00:07:58,457 kroz moje tijelo. 60 00:07:59,666 --> 00:08:03,832 DNEVNIK NIMFOMANKE 61 00:08:09,541 --> 00:08:13,124 Moj dnevnik, bio je ovdje. - Pišeš dnevnik? 62 00:08:14,000 --> 00:08:16,457 -Slijedim tvoj savjet. - Nisam ti rekao/rekla. 63 00:08:16,625 --> 00:08:20,290 Samo da zabilježim svoje probleme za bolju perspektivu. 64 00:08:20,541 --> 00:08:22,290 Dnevnici su za usamljene ljude. 65 00:08:22,458 --> 00:08:23,499 To nije istina. 66 00:08:23,833 --> 00:08:25,540 Imaju šta da kažu. 67 00:08:25,916 --> 00:08:27,915 Jer njihov život je drugačiji. 68 00:08:28,083 --> 00:08:30,624 I uvijek se nadaju da neko će to otkriti, 69 00:08:30,791 --> 00:08:34,249 pročitajte ga da biste se upoznali prava ličnost autora. 70 00:08:34,416 --> 00:08:36,332 Tačno, jer se osjećaju usamljeno. 71 00:08:41,291 --> 00:08:43,415 Ovo je treći nestanak struje ove sedmice. 72 00:08:45,666 --> 00:08:48,582 -Mrak te još uvijek plaši. -Ovaj upaljač ne radi. 73 00:08:50,041 --> 00:08:53,040 Ne govori loše o meni u tvom dnevniku. 74 00:08:53,250 --> 00:08:54,207 Naravno da ne. 75 00:08:57,791 --> 00:08:59,957 Možete li mi nešto napisati? 76 00:09:00,500 --> 00:09:03,540 da nisi sam/sama, da sam s tobom. 77 00:09:06,000 --> 00:09:06,999 Krajnje je vrijeme. 78 00:09:08,166 --> 00:09:10,290 Nepodnošljiv sam u mraku. 79 00:09:11,041 --> 00:09:12,040 Nepodnošljivo. 80 00:09:20,750 --> 00:09:24,165 Mirišeš na polja, mokre, nedavno pokošene trave. 81 00:09:26,750 --> 00:09:28,624 Zašto ne prenoćiš? 82 00:09:30,250 --> 00:09:31,457 Ne, ne mogu. 83 00:09:33,708 --> 00:09:37,707 Sutra imam sastanak i moram pripremiti svoju prezentaciju. 84 00:09:38,458 --> 00:09:42,207 Alex, zašto nikad ne ostaneš Da spavaš sa mnom? Molim te? 85 00:09:42,541 --> 00:09:44,165 Ne želiš da spavam. 86 00:09:44,625 --> 00:09:45,290 Ne. 87 00:09:45,750 --> 00:09:47,415 Zar se nikad ne umoriš? 88 00:09:51,000 --> 00:09:53,790 Val, ne mogu pratiti sa tvojim tempom. 89 00:09:55,250 --> 00:09:58,374 Osim toga, rekao sam ti Sutra imam sastanak. 90 00:10:00,708 --> 00:10:01,582 Hajde. 91 00:10:13,166 --> 00:10:14,165 Hasan. 92 00:10:14,708 --> 00:10:15,374 Valerie. 93 00:10:16,166 --> 00:10:17,082 Drago mi je čuti te. 94 00:10:17,291 --> 00:10:20,124 Nestao si u zraku ali sam te pronašao/pronašla 95 00:10:20,291 --> 00:10:22,915 Bit ću u Barceloni ove sedmice. Želim te vidjeti 96 00:10:23,083 --> 00:10:26,415 -?A šta kažeš na četvrtak? -U redu, nazvat ću te. Poljubac. 97 00:10:34,166 --> 00:10:35,790 - Ko je to bio? -Hasan. 98 00:10:35,958 --> 00:10:37,874 - Dolazi li? - Vidjet ću ga u četvrtak. 99 00:10:39,541 --> 00:10:42,124 Nazad za moj sto, Stvari postaju gadne. 100 00:10:42,375 --> 00:10:42,999 Šta je? 101 00:10:43,166 --> 00:10:44,665 Oni se restrukturiraju. 102 00:10:44,833 --> 00:10:46,957 Čuo/la sam to otkad sam ovdje. 103 00:10:47,125 --> 00:10:48,707 Da, pa... 104 00:10:54,750 --> 00:10:57,665 Pitali su me šta Osjećam kada vodim ljubav. 105 00:10:58,875 --> 00:11:02,790 To je kao mješavina energije sa druga osoba koja me tjera da letim 106 00:11:02,958 --> 00:11:04,665 i stopiti se s kosmosom. 107 00:11:05,916 --> 00:11:09,540 Energija mog orgazma je mali dio mene koji odlazi 108 00:11:09,708 --> 00:11:12,165 i na kraju se miješa sa svemirom. 109 00:11:12,333 --> 00:11:14,999 Zvjezdano putovanje koje vodi me u beskonačnost. 110 00:11:29,625 --> 00:11:33,415 U mojoj zemlji kažu Allahu rekao je južnom vjetru da je 111 00:11:33,875 --> 00:11:36,582 stvorite od njega arapskog konja. 112 00:11:37,000 --> 00:11:38,915 "Neka bude tako", reče vjetar. 113 00:11:39,333 --> 00:11:44,415 Držao je puf i zavezao ga do konjske grive 114 00:11:44,583 --> 00:11:47,874 o ne bi zaboravilo gdje došlo je od, 115 00:11:48,083 --> 00:11:50,624 ali ispostavilo se da je bilo tako brzo 116 00:11:50,916 --> 00:11:54,832 i lukavstvo koje niko nije mogao jaši ga, i to je bio Izmael, 117 00:11:55,125 --> 00:11:59,874 prvi vjernik, koji je bio u stanju ukrotiti jednog od njih 118 00:12:00,208 --> 00:12:05,124 i nazvao ga Kuhaylan, Crna antilopa. 119 00:12:05,666 --> 00:12:09,040 Teže te je ukrotiti nego taj prvi konj. 120 00:12:09,416 --> 00:12:11,332 Ne znam kako da te nazovem. 121 00:12:11,500 --> 00:12:12,707 Nazivaš me divljim? 122 00:12:14,166 --> 00:12:14,915 Da. 123 00:12:25,875 --> 00:12:28,332 Mislim da nikad nisam jebao te u krevetu. 124 00:12:29,125 --> 00:12:31,124 Možemo to uraditi sada, ako želiš. 125 00:12:44,125 --> 00:12:47,207 Iako... upravo sam imao/imala bolja ideja. 126 00:12:47,875 --> 00:12:48,832 Evo, pogledajte. 127 00:12:51,375 --> 00:12:54,540 Gdje su oni? Opet si ih sakrio/sakrila? 128 00:12:54,916 --> 00:12:56,374 Ne. 129 00:12:57,000 --> 00:12:58,499 Ne sada, Hassane, molim te. 130 00:12:58,666 --> 00:13:02,415 Trenutno mi se ne da, ne danas, ne. 131 00:13:03,041 --> 00:13:03,832 Evo ih! 132 00:13:04,875 --> 00:13:06,290 Ne, molim vas. 133 00:13:10,000 --> 00:13:10,665 Ne. 134 00:13:11,416 --> 00:13:12,582 Ne danas. 135 00:13:12,875 --> 00:13:16,374 Da, da, danas. Pogledaj, pogledaj, hajde. 136 00:13:45,708 --> 00:13:46,832 Dobro jutro. 137 00:13:49,875 --> 00:13:52,165 Pazi, Val, opet kasniš. 138 00:13:54,000 --> 00:13:54,999 Želiš jedan? 139 00:13:55,625 --> 00:13:59,249 Ne želim ih ni vidjeti, Treba mi kafa. 140 00:14:00,208 --> 00:14:02,832 Kupila sam haljinu za Marcosovo vjenčanje. 141 00:14:03,000 --> 00:14:06,540 Kad sam ga probao/la, shvatio/la sam Nisam ga mogao/mogla zakopčati. 142 00:14:07,000 --> 00:14:10,374 Plakao sam kao beba i onda sam te nazvao/la. 143 00:14:10,875 --> 00:14:12,249 Znao si za Hassana. 144 00:14:12,416 --> 00:14:16,082 Zaboravio/la sam, ali nikad ne nađem te ionako kada mi zatrebaš. 145 00:14:16,458 --> 00:14:19,415 Razmišljam o objavljivanju oglas za pronalazak dečka. 146 00:14:19,666 --> 00:14:21,290 Oglas? Šta misliš? 147 00:14:21,666 --> 00:14:23,874 Moraš prestati biti opsjednut/a. 148 00:14:24,083 --> 00:14:26,374 Kako možeš saznati da ne izlazi? 149 00:14:26,541 --> 00:14:29,582 Ne želim samo veze za jednu noć. 150 00:14:29,750 --> 00:14:31,915 Moraš probati prije nego što se zaljubiš. 151 00:14:32,083 --> 00:14:33,915 Moram se zaljubiti, Val, 152 00:14:34,083 --> 00:14:35,749 pronađi muškarca koji me voli i 153 00:14:35,916 --> 00:14:38,207 možda mi kupi cvijeće s vremena na vrijeme. 154 00:14:38,416 --> 00:14:40,707 Više volim da se dobro jebe. Kupit ću cvijeće. 155 00:14:40,875 --> 00:14:44,207 Ne mogu podnijeti da nemam nikoga razgovarati kod kuće, 156 00:14:44,375 --> 00:14:48,374 probuditi se sam i pronaći pola limuna u ledenici. 157 00:14:49,208 --> 00:14:52,790 Ljubav puni ledenice i moje dugo je bila prazna. 158 00:14:56,708 --> 00:15:00,582 Brinuo/la sam se. Nisi me nazvao/la. jučer da ti kažem laku noć. 159 00:15:00,750 --> 00:15:04,207 Kasno sam stigao kući. Večerao/la sam s nekim prijateljima. 160 00:15:04,375 --> 00:15:07,249 -Jesu li ti se svidjele ćufte? -Da, ukusno. 161 00:15:07,416 --> 00:15:09,957 Spuštam slušalicu. Moram ti završiti džemper. 162 00:15:10,125 --> 00:15:14,124 -Volim te, volim te. - I ja također. Do sutra, bako. 163 00:15:38,875 --> 00:15:40,124 Zovi mene. 164 00:15:41,250 --> 00:15:43,040 -Šta? -Ukroti me. 165 00:16:13,375 --> 00:16:15,457 Zaslužuješ cvijeće. 166 00:16:18,916 --> 00:16:21,207 Želim se jebati cijelu noć. 167 00:16:21,375 --> 00:16:24,915 Ne mogu. Ne mogu. Ne mogu, Val. 168 00:16:27,875 --> 00:16:31,249 -Moram ići. -Šta je bilo? 169 00:16:31,416 --> 00:16:33,665 Ne, izbor. Izbor, izbor, izbor, izbor. 170 00:16:34,833 --> 00:16:36,832 Moram ti nešto reći. 171 00:16:39,166 --> 00:16:41,290 -Imaš djevojku. - Znao/la si? 172 00:16:41,541 --> 00:16:45,249 Zamišljao/la sam, ali ne brini, Nisam ljubomoran/ljubomorna. 173 00:16:45,916 --> 00:16:49,915 Osim toga, nikad te nisam pitao da li ti bili sami. To nije moj problem. 174 00:16:50,791 --> 00:16:52,874 Nisam mislio/mislila tako biste to shvatili. 175 00:16:53,125 --> 00:16:54,957 Želio/željela si da plačem? 176 00:16:55,875 --> 00:16:56,832 Val, 177 00:16:59,791 --> 00:17:01,624 Moramo prestati da se viđamo. 178 00:17:02,708 --> 00:17:03,874 Želim letjeti. 179 00:17:04,208 --> 00:17:06,999 Vau, vau, vau. 180 00:17:07,708 --> 00:17:11,040 Nisi li shvatio/la? Ne možeš li smisliti ništa drugo? 181 00:17:12,416 --> 00:17:14,874 Imaš problem. Ne možeš provesti cijeli dan 182 00:17:15,041 --> 00:17:16,249 razmišljam o jebanju. 183 00:17:16,416 --> 00:17:18,499 Da, ali ti si jecavica. 184 00:17:24,583 --> 00:17:27,499 Nemoj me više nikad zvati, u redu? 185 00:17:27,958 --> 00:17:28,957 Nikad! 186 00:17:30,166 --> 00:17:31,040 Jebem ti! 187 00:17:38,666 --> 00:17:41,249 Alex, još jedan čovjek koji me je napustio. 188 00:17:43,208 --> 00:17:45,874 usamljenost, tišina. 189 00:17:48,541 --> 00:17:49,540 Treba mi malo zraka. 190 00:19:05,958 --> 00:19:07,790 Šta? Jesi li nov ovdje? 191 00:19:08,541 --> 00:19:12,457 Ovo je moj teren, dušo! Gubi se! Idi raditi negdje drugdje. 192 00:19:57,500 --> 00:20:01,665 Nekih dana bih provodio sate unutra tuširanje, osjećaj vode, 193 00:20:02,083 --> 00:20:04,082 zaboravljajući sve. 194 00:20:04,541 --> 00:20:07,457 Ali ne mogu da dobijem Alexa van mog uma. 195 00:20:07,625 --> 00:20:09,290 Mnogo mi se sviđao. 196 00:20:09,791 --> 00:20:12,832 Kao i on, mnogi drugi Samo me želiš jebati, 197 00:20:13,000 --> 00:20:15,124 i to mi se sviđa, 198 00:20:16,625 --> 00:20:17,790 ali boli 199 00:20:18,875 --> 00:20:21,957 jer, prije svega, ja sam žena. 200 00:20:22,875 --> 00:20:26,499 Darlingw, zvao/la sam da kažem laku noć, 201 00:20:26,666 --> 00:20:29,332 ali pretpostavljam da si vani dobro se provodim 202 00:20:29,500 --> 00:20:33,290 U pravu si! Uživaj dok si mlad/a. 203 00:20:33,458 --> 00:20:34,707 Ćao. Poljubac. 204 00:20:39,416 --> 00:20:41,832 Nije fer, Val, to su svinje. 205 00:20:44,125 --> 00:20:47,124 Daješ im dio tvoj život, a oni te otpuste. 206 00:20:47,291 --> 00:20:48,665 Želiš li pomoć? 207 00:20:48,833 --> 00:20:51,582 Zaboravi, ionako sam bio sit svega. 208 00:20:54,291 --> 00:20:55,999 Nisi li bila na dijeti? 209 00:20:56,166 --> 00:20:58,249 Kako mogu biti toliko depresivan/depresivna? 210 00:21:00,916 --> 00:21:02,957 Kapiraš, ja ne radim ovdje. 211 00:21:03,916 --> 00:21:04,665 Da? 212 00:21:04,833 --> 00:21:08,957 O, Valerie ne može da se brine o tebi, Ona više ne radi ovdje. Ćao. 213 00:21:16,708 --> 00:21:20,624 Da? Govorenje. 214 00:21:21,583 --> 00:21:24,374 Pobjesnio sam kada sam otkrio pozvali su te. 215 00:21:24,750 --> 00:21:27,707 Hvala što ste došli, ali nema potrebe. 216 00:21:28,166 --> 00:21:29,707 Dobio sam nekoliko dana odmora na poslu. 217 00:21:29,875 --> 00:21:31,915 Svakako bih došao/došla. 218 00:21:32,375 --> 00:21:36,332 Ne gledaj tako, Val. Nemam namjeru umrijeti tako brzo. 219 00:21:36,500 --> 00:21:40,665 Bio je to samo mali problem. Moje srce izdržava. 220 00:21:41,083 --> 00:21:43,082 Doktori uvijek pretjeruju. 221 00:21:43,625 --> 00:21:45,957 -Šta nije u redu s tobom? -Ništa. 222 00:21:46,750 --> 00:21:48,374 Val, dobro te poznajem. 223 00:21:48,958 --> 00:21:50,499 Je li to zbog čovjeka? 224 00:21:52,541 --> 00:21:53,415 Jedan? 225 00:21:55,041 --> 00:21:56,415 Preko svih njih. 226 00:21:57,666 --> 00:21:59,749 Znate li šta je nimfomanija? 227 00:22:01,583 --> 00:22:03,540 Mislim da je to moj problem. 228 00:22:04,750 --> 00:22:06,582 Ne mogu to kontrolisati. 229 00:22:07,833 --> 00:22:09,290 Treba mi seks. 230 00:22:10,833 --> 00:22:13,290 Vidim čovjeka i trebam ga. 231 00:22:14,041 --> 00:22:15,999 Ali to niko ne razumije. 232 00:22:17,583 --> 00:22:19,499 Ljudi me gledaju. 233 00:22:22,958 --> 00:22:25,915 Dešava se sa strancima koje me ne privlače. 234 00:22:26,666 --> 00:22:28,249 Uplašen/a sam. 235 00:22:30,916 --> 00:22:33,582 brinuo se da ne bude kao i druge žene. 236 00:22:37,416 --> 00:22:40,249 Plaši me da ću jednog dana biti povrijeđen/a. 237 00:22:41,666 --> 00:22:45,624 O nemogućnosti da živiš sa jedan čovjek, bez porodice. 238 00:22:46,875 --> 00:22:50,374 Nimfomanija, muški izum učiniti žene 239 00:22:51,875 --> 00:22:54,499 osjećaju krivicu ako kršiti pravila. 240 00:22:55,333 --> 00:22:57,707 Svi su onakvi kakvi jesu. 241 00:22:58,291 --> 00:23:01,915 Nikad ne odustaj od ničega zaista čezneš za 242 00:23:02,791 --> 00:23:04,582 jer ćeš zažaliti. 243 00:23:05,416 --> 00:23:06,540 Vjeruj mi. 244 00:23:08,500 --> 00:23:09,749 Meni, 245 00:23:10,666 --> 00:23:11,957 Mislim da ti 246 00:23:13,000 --> 00:23:15,374 Ne usuđuj se živjeti svoj život. 247 00:23:17,375 --> 00:23:19,124 Želite savjet? 248 00:23:22,000 --> 00:23:23,499 Uživaj u životu 249 00:23:24,875 --> 00:23:26,540 koliko god možeš. 250 00:23:30,041 --> 00:23:33,999 I idi donesi mi džemper, Želim to završiti. 251 00:23:35,125 --> 00:23:37,290 Trebala bi se odmoriti, bako. 252 00:23:37,458 --> 00:23:41,332 Dovoljno sam se odmorio/la. Hajde i uzmi moje pletivo. 253 00:23:48,250 --> 00:23:49,124 Samo naprijed. 254 00:24:07,791 --> 00:24:09,124 POZIVNA VRIJEDNOST 255 00:26:22,583 --> 00:26:25,582 Izgubio/la sam jedinu osobu koji me je razumio. 256 00:26:26,791 --> 00:26:28,874 Osjecam se potpuno usamljeno. 257 00:26:30,666 --> 00:26:35,582 Volio bih imati društvo o čovjeku koji će me utješiti, 258 00:26:35,750 --> 00:26:39,207 ali nemam snage da ga krene tražiti. 259 00:26:39,625 --> 00:26:40,957 Iscrpljen/a sam. 260 00:26:51,250 --> 00:26:54,332 Darlingw, zvao/la sam da kažem laku noć, 261 00:26:54,708 --> 00:26:56,624 ali pretpostavljam da si vani dobro se provodim 262 00:26:56,916 --> 00:26:59,249 U pravu si! Uživaj dok si mlad/a. 263 00:26:59,416 --> 00:27:01,207 Ćao. Poljubac. 264 00:27:02,583 --> 00:27:05,540 Darlingw, zvao/la sam da kažem laku noć, 265 00:27:05,708 --> 00:27:07,874 ali pretpostavljam da si vani dobro se provodim 266 00:27:08,041 --> 00:27:11,124 U pravu si! Uživaj dok si mlad/a. 267 00:27:11,291 --> 00:27:12,665 Ćao. Poljubac. 268 00:27:13,250 --> 00:27:16,790 Darlingw, zvao/la sam da kažem laku noć, 269 00:27:16,958 --> 00:27:19,040 ali pretpostavljam da si vani dobro se provodim 270 00:27:19,208 --> 00:27:22,499 U pravu si! Uživaj dok si mlad/a. 271 00:27:22,666 --> 00:27:24,749 Ćao. Poljubac. 272 00:27:37,125 --> 00:27:40,165 Mnogo sam te zvao/zvala. Mogao/la si barem odgovoriti. 273 00:27:41,500 --> 00:27:42,790 Šta se desilo? 274 00:27:45,583 --> 00:27:49,082 Znam da moj seksualni život šteti mi, i to 275 00:27:49,375 --> 00:27:50,832 Ne mogu dalje ovako. 276 00:27:51,000 --> 00:27:54,457 Iako sam potonuo/potonula, Tražim posao. 277 00:27:55,375 --> 00:27:59,165 U redu, ti si osoba koja mi treba. Govoriš engleski, ti 278 00:27:59,333 --> 00:28:01,374 imaju znanje o marketingu. 279 00:28:01,541 --> 00:28:03,624 Mnogo prodajemo Francuskoj, 280 00:28:05,416 --> 00:28:08,624 i ti bi se pobrinuo/la naše komunikacije, 281 00:28:08,791 --> 00:28:11,290 Idi sa mnom na sajmove, i pojedite šunku za Božić. 282 00:28:11,458 --> 00:28:14,040 -Šunka? - Dajem ih svojim zaposlenima. 283 00:28:14,625 --> 00:28:17,290 Ne možete reći da smo mi stranci ne integrirajte se. 284 00:28:17,666 --> 00:28:18,415 Zainteresovani? 285 00:28:18,750 --> 00:28:21,082 Danas imam još jedan intervju. 286 00:28:21,541 --> 00:28:23,957 - Obavijestit ću vas ove sedmice. -U redu. 287 00:28:32,000 --> 00:28:35,540 Vidim da si veoma pažljiv/a. Vidiš, krećemo se. 288 00:28:35,708 --> 00:28:38,332 Zašto ste dali otkaz na svom posljednjem poslu? 289 00:28:38,500 --> 00:28:41,499 Smanjili su broj osoblja, uključujući i mene, gospodine... 290 00:28:42,708 --> 00:28:44,540 Rios, Jaime Rios. 291 00:28:44,875 --> 00:28:45,874 Šta? 292 00:28:46,041 --> 00:28:47,915 ijas i saradnici, generalni direktor. 293 00:28:49,333 --> 00:28:52,499 Diplomirali ste u poslovna administracija 294 00:28:52,666 --> 00:28:57,499 i primijenjeni strani jezici. Zaista impresivan nastavni plan i program. 295 00:28:57,708 --> 00:28:59,790 Smijem li vas nešto pitati? - Naravno. 296 00:29:00,416 --> 00:29:02,707 -Jeste li oženjeni/udata? -Ne. 297 00:29:03,250 --> 00:29:04,749 Zaručen/a? 298 00:29:04,916 --> 00:29:06,915 Mislim da je to nebitno. 299 00:29:07,083 --> 00:29:09,374 Da, u pravu si, ali u ovom poslu 300 00:29:09,541 --> 00:29:11,332 čovjek mora putovati po cijelom svijetu. 301 00:29:12,583 --> 00:29:15,124 Nema nikakve obaveze s moje strane. 302 00:29:15,500 --> 00:29:18,915 Želite li me pitati bilo šta drugo 303 00:29:19,083 --> 00:29:22,290 na platu, ili šta god? 304 00:29:22,875 --> 00:29:25,374 Koji parfem koristiš? 305 00:29:29,333 --> 00:29:32,749 Pa sad, zaista imaš 306 00:29:32,916 --> 00:29:35,790 veoma, veoma dobar čul mirisa. 307 00:29:35,958 --> 00:29:37,957 To je poseban parfem od lavande. 308 00:30:03,375 --> 00:30:04,332 Da? 309 00:30:04,500 --> 00:30:05,207 Valeri? 310 00:30:05,500 --> 00:30:06,457 Da, govoreći. 311 00:30:06,750 --> 00:30:08,415 To je Jaime Rijas Kako si? 312 00:30:08,583 --> 00:30:09,290 O, zdravo. 313 00:30:09,458 --> 00:30:12,457 Donio/la sam odluku ali imam problem 314 00:30:12,625 --> 00:30:15,124 i želio bi razgovarati tebi lično. 315 00:30:15,291 --> 00:30:16,499 Kakav problem? 316 00:30:16,666 --> 00:30:19,915 Mislim da mogu otvoreno razgovarati s tobom. 317 00:30:20,083 --> 00:30:23,290 Da li biste imali išta protiv da razgovarate O ovome uz piće? 318 00:30:23,458 --> 00:30:26,290 Ne možemo li to uraditi u vašoj kancelariji? 319 00:30:26,458 --> 00:30:29,582 Više bih volio/voljela mirnije mjesto. Moja sekretarica 320 00:30:29,750 --> 00:30:30,957 stalno prekida. 321 00:31:00,125 --> 00:31:04,290 Imam 39 godina i oduvijek sam bio/bila biznismen sa jasnim idejama, 322 00:31:05,166 --> 00:31:09,082 ali ništa slično ovome nije bilo mi se ikada prije dogodilo. 323 00:31:09,750 --> 00:31:13,915 I mislio sam da je to važno razgovarati o tome s nekim 324 00:31:14,083 --> 00:31:17,124 bez predrasuda, a ti si ta osoba. 325 00:31:18,000 --> 00:31:20,249 Zašto? Jedva se poznajete. 326 00:31:20,500 --> 00:31:25,332 Upravo zato što mi ne uopće se poznaju, 327 00:31:25,500 --> 00:31:28,457 tvoje mišljenje će biti objektivniji. 328 00:31:28,666 --> 00:31:30,207 To sve zavisi. 329 00:31:32,000 --> 00:31:36,165 Upoznao sam ženu na poslu i, 330 00:31:36,875 --> 00:31:39,915 zbog mog statusa kao generalni direktor, 331 00:31:40,083 --> 00:31:41,874 Ne znam šta da radim. 332 00:31:43,500 --> 00:31:46,749 Uvijek sam kontrolisao/la svoje impulsi, ali njegova stvar 333 00:31:47,500 --> 00:31:51,207 -izmiče kontroli. - Ona radi u vašoj kompaniji? 334 00:31:52,541 --> 00:31:53,582 Još ne. 335 00:31:55,750 --> 00:31:56,790 Da li ona zna? 336 00:31:56,958 --> 00:32:00,290 Ona je pametna i Mislim da je shvatila 337 00:32:00,458 --> 00:32:01,957 postoji nešto više, 338 00:32:02,125 --> 00:32:04,415 ali ona nije dala nikakav komentar i 339 00:32:04,583 --> 00:32:06,957 Bojim se da možda neće osjećam isto i za mene. 340 00:32:09,291 --> 00:32:11,415 Izvini. Jesam li te nagazio/la? 341 00:32:12,458 --> 00:32:14,832 - Stol je mali. -U redu je. 342 00:32:17,333 --> 00:32:22,374 Prelijepa si, Valerie. Volio bih ti kupiti ružu, ali 343 00:32:23,000 --> 00:32:24,207 Nemam novca. 344 00:32:26,625 --> 00:32:27,665 Ili ja? 345 00:32:45,625 --> 00:32:47,707 Zaboravio/la sam ti nešto reći. 346 00:32:48,125 --> 00:32:50,999 Posao je bio tvoj do večeras. 347 00:32:51,166 --> 00:32:55,332 Ali od sada pa nadalje, ne mislim Nisam ti mogao naređivati. 348 00:33:03,791 --> 00:33:06,415 - laku noć. -Laku noć. 349 00:33:09,083 --> 00:33:10,290 Ima li kakvih rođaka? 350 00:33:10,458 --> 00:33:13,749 dva odrasla dječaka, ali on je bili razdvojeni godinama. 351 00:33:14,458 --> 00:33:16,124 Nije li on prestar za tebe? 352 00:33:16,291 --> 00:33:18,582 On je najpametniji čovjek Ikad sam upoznao/la. 353 00:33:18,916 --> 00:33:22,915 On je inteligentan, pristojan, kulturan, brižan. On ima sve. 354 00:33:23,250 --> 00:33:25,624 Nikada se prije nisam ovako osjećao/la. 355 00:33:26,791 --> 00:33:30,957 Kad ga vidim, srce mi poskoči i njegove ruke me izluđuju. 356 00:33:31,500 --> 00:33:33,165 Val, jesi li zaljubljen/a? 357 00:33:33,625 --> 00:33:36,874 Kao dijete bih dozvolio/la Moji baloni lete. 358 00:33:37,916 --> 00:33:41,290 Volio sam ih gledati kako se dižu. To me je oslobodilo. 359 00:33:42,208 --> 00:33:45,332 Ne znam da li sam zaljubljen/a, ali mi se mnogo sviđa. 360 00:33:45,875 --> 00:33:48,249 On je drugačiji od svi ostali muškarci. 361 00:33:48,458 --> 00:33:51,165 Možda si i ti bio/bila rođen za brak. 362 00:33:51,500 --> 00:33:52,624 Ne tako brzo. 363 00:33:52,958 --> 00:33:56,457 Osjecam se kao normalna žena po prvi put u mom životu, 364 00:33:57,875 --> 00:34:00,082 prevara koja me fascinira, 365 00:34:00,708 --> 00:34:03,207 da budem kao sve druge žene koje upoznam. 366 00:34:04,583 --> 00:34:09,582 Viđam Jaimea skoro svaki dan. Shvatam da sam nešto otkrio/la 367 00:34:09,750 --> 00:34:11,165 podjednako važno kao i seks. 368 00:34:14,416 --> 00:34:16,124 ljubav prema muškarcu. 369 00:34:20,708 --> 00:34:24,499 Ludo sam se zaljubio/la po prvi put u mom životu. 370 00:34:24,666 --> 00:34:28,457 On me vodi na najbolja mjesta, i uvijek me podigne. 371 00:34:28,625 --> 00:34:32,124 U njegovom Jaguaru? Volio bih to, zaista. 372 00:34:32,291 --> 00:34:34,082 Dečko s Jaguarom. 373 00:34:34,250 --> 00:34:36,290 I kakav je on u krevetu? 374 00:34:37,208 --> 00:34:38,374 Još ne znam. 375 00:34:39,875 --> 00:34:41,290 Zaljubljen/a si! 376 00:35:21,333 --> 00:35:23,790 Jaime, moraš koristiti kondom. 377 00:35:24,125 --> 00:35:27,874 Stvarno? Želim te osjetiti. 378 00:35:28,583 --> 00:35:30,499 - Je li to neophodno? -Da. 379 00:35:33,791 --> 00:35:36,290 U redu, nema problema. 380 00:35:37,208 --> 00:35:38,707 Idem po jedan. 381 00:35:49,333 --> 00:35:54,207 I dok ste već kod toga, uzmite Mačka napolje. Trebali bismo biti sami. 382 00:36:26,166 --> 00:36:27,499 Pomazi me. 383 00:37:32,458 --> 00:37:37,415 Izvini što sam bio/bila tako brz/a, ali imao sam naporan dan. 384 00:37:39,625 --> 00:37:42,290 Ne brini. U redu je. 385 00:37:47,416 --> 00:37:49,415 Možete li ostaviti svjetlo upaljeno? 386 00:38:02,541 --> 00:38:05,624 Sada se ničega ne trebaš bojati, Imaš mene. 387 00:38:06,958 --> 00:38:10,582 A sutra će biti veoma, veoma poseban dan. 388 00:38:11,666 --> 00:38:12,957 Vidjet ćeš. 389 00:38:19,875 --> 00:38:23,874 Danas smo konačno vodili ljubav. Jedva da sam išta osjetio/la, 390 00:38:24,416 --> 00:38:26,374 kao prvi put sa Edouardom. 391 00:38:28,416 --> 00:38:30,874 Ali ja ga volim i on voli mene. 392 00:38:31,041 --> 00:38:33,665 To mi je najvažnije. 393 00:38:43,833 --> 00:38:45,499 - To je divno. -Da. 394 00:38:48,958 --> 00:38:52,499 Kancelarija. Ne gledaj, Trenutno je sve u haosu. 395 00:38:52,666 --> 00:38:55,915 Živim divno sanjaj s Jaimeom 396 00:38:56,291 --> 00:38:58,374 iz kojeg se ne želim probuditi. 397 00:39:04,166 --> 00:39:07,290 Soba s pogledom, Drveni podovi. Lijepo? 398 00:39:08,083 --> 00:39:11,415 odgovarajuće kupatilo, 399 00:39:11,583 --> 00:39:13,999 a evo i naše spavaće sobe. 400 00:39:14,541 --> 00:39:18,040 Pogledaj, i kupatilo... 401 00:39:19,333 --> 00:39:22,165 Ovo se potpuno zatvara. 402 00:39:22,333 --> 00:39:24,582 Zamračenje, zaista. 403 00:39:26,625 --> 00:39:29,165 To je savršena veličina. 3 spavaće sobe. 404 00:39:29,541 --> 00:39:32,832 Da, naša soba, kancelarija dole, 405 00:39:33,000 --> 00:39:34,665 i još jedan za... 406 00:39:36,375 --> 00:39:37,332 Gosti. 407 00:39:37,708 --> 00:39:39,124 Da, i... 408 00:39:42,416 --> 00:39:45,249 neki dan si rekao/rekla da željela djecu uskoro, 409 00:39:45,416 --> 00:39:47,957 ali nemoj to uzimati kao pritisak, molim vas. 410 00:39:50,875 --> 00:39:53,124 Prozori su visoki 6 spratova. 411 00:39:56,833 --> 00:40:00,249 Oduvijek sam sanjao/la pogled na more, 412 00:40:01,083 --> 00:40:03,124 ali je preskupo, draga. 413 00:40:03,833 --> 00:40:07,957 Ne brini, u redu? 414 00:40:08,541 --> 00:40:10,457 To zavisi od mene, i tačka. 415 00:40:14,750 --> 00:40:16,332 I kakav je on u krevetu? 416 00:40:17,416 --> 00:40:19,999 iskreno, ništa izvan ovog svijeta. 417 00:40:20,166 --> 00:40:23,082 On dolazi prebrzo. Kaže da previše radi. 418 00:40:23,541 --> 00:40:26,249 Uvijek si govorio/govorila o seksu je najvažnije. 419 00:40:26,625 --> 00:40:29,082 Možda zato što nisam bio zaljubljen. 420 00:40:30,250 --> 00:40:34,249 Val, mislim da je malo prerano da odu živjeti zajedno. 421 00:40:34,416 --> 00:40:36,332 Nisi dugo izlazio/la. 422 00:40:37,166 --> 00:40:40,999 Rekao si da trebam promijeniti svoj život, i upravo to i radim. 423 00:40:41,208 --> 00:40:43,457 Biti s njim, osjećam, 424 00:40:43,625 --> 00:40:47,624 po prvi put, nema potrebe za bilo ko drugi. Osim toga, imam skoro 29 godina. 425 00:40:49,166 --> 00:40:51,915 Možda bih trebao razmisliti o tome da imaju djecu. 426 00:40:52,083 --> 00:40:54,415 - Dakle, to je to. - Jedan od mnogih razloga. 427 00:40:55,250 --> 00:40:57,582 čovjek koji ne voli životinje me brinu. 428 00:40:57,750 --> 00:40:59,665 Alergičan je na mačje krzno. 429 00:40:59,958 --> 00:41:02,374 U redu, ne obraćaj pažnju na mene. 430 00:41:02,541 --> 00:41:05,374 Prolazim kroz loša vremena. 431 00:41:05,833 --> 00:41:07,415 - Hoćeš li ga uzeti? -Da. 432 00:41:14,250 --> 00:41:16,665 - Možeš li me zakopčati? - Naravno. 433 00:41:20,208 --> 00:41:22,624 -Šta gledaš? - ledenica. 434 00:41:23,125 --> 00:41:26,040 -Šta nije u redu s tim? -Sviđa mi se. 435 00:41:31,708 --> 00:41:34,082 Da li i ti mene voliš? 436 00:41:34,250 --> 00:41:37,207 U toj haljini, izgledaš 437 00:41:38,125 --> 00:41:39,165 prekrasno. 438 00:41:40,541 --> 00:41:42,374 tebi? 439 00:41:43,500 --> 00:41:44,707 Jesi li dobro? 440 00:41:46,625 --> 00:41:49,957 Naravno da jesam, ali osjećam malo neugodno. 441 00:41:50,125 --> 00:41:54,040 Sve plaćaš. Potrošio si. bogatstvo na namještaju. 442 00:41:54,208 --> 00:41:57,624 Čemu služi novac ako ne možeš potrošiti? 443 00:41:58,125 --> 00:41:59,957 Kada nađeš posao, 444 00:42:00,125 --> 00:42:02,707 Pričaćemo o ovome ponovo. 445 00:42:08,000 --> 00:42:09,207 Vidiš li išta? 446 00:42:17,541 --> 00:42:18,665 Prekrasno je. 447 00:42:25,458 --> 00:42:29,457 Hvala, Jaime, ali ne možeš platiti sve to i daj mi ove poklone. 448 00:42:30,208 --> 00:42:31,957 To znači reći volim te. 449 00:42:38,250 --> 00:42:41,749 Izvini, jesam li te nagazio/la? Stol je mali. 450 00:42:44,500 --> 00:42:46,624 Kakav kučkin sin! 451 00:42:54,125 --> 00:42:54,957 Šta? 452 00:42:55,416 --> 00:42:56,624 Nema potrebe. 453 00:43:13,083 --> 00:43:16,874 Dobro se jebeš. Vidim. Bila si s mnogo muškaraca. 454 00:43:17,541 --> 00:43:21,415 Ne želim misliti o tome sada. 455 00:43:21,583 --> 00:43:23,457 Ti si samo moj/moja. 456 00:43:24,458 --> 00:43:25,415 Samo moje. 457 00:43:25,708 --> 00:43:26,999 Ne pričaj. 458 00:43:32,833 --> 00:43:34,040 Šta radiš? 459 00:44:11,375 --> 00:44:12,332 Zagrli me. 460 00:44:17,333 --> 00:44:18,540 Zar se ne bojiš? 461 00:44:21,041 --> 00:44:21,999 Više ne. 462 00:44:30,000 --> 00:44:30,874 Da? 463 00:44:31,500 --> 00:44:33,124 -Valerie? - Da, govorim. 464 00:44:33,416 --> 00:44:35,249 -?i, to je ?arry. -Zdravo, Harry. 465 00:44:35,416 --> 00:44:38,165 Mogu li te vidjeti jutros? 466 00:44:38,333 --> 00:44:41,249 Naravno, bit ću tamo pola sata. Vidimo se. 467 00:44:51,208 --> 00:44:53,707 Zaposlio sam djevojku, ali ona je bila katastrofa. 468 00:44:53,875 --> 00:44:55,624 Nije izdržala ni sedmicu. 469 00:44:55,791 --> 00:44:58,707 Ako si voljan/voljna, mogli biste odmah početi. 470 00:44:58,916 --> 00:44:59,999 Baš sada? 471 00:45:00,166 --> 00:45:02,707 Da, hitno mi treba neko. 472 00:45:02,875 --> 00:45:06,040 Kolekciju predstavljamo u 3 sedmice. Stigli smo dovde. 473 00:45:06,208 --> 00:45:08,832 Nismo još razgovarali o novcu. 474 00:45:09,000 --> 00:45:12,290 Šunka za Božić. Je li tako, Maite? 475 00:45:12,458 --> 00:45:16,249 - Klijent čeka. - Odmah ću doći. Hvala. 476 00:45:17,000 --> 00:45:20,124 Ne brini se za novac. Postići ćemo dogovor. 477 00:45:21,333 --> 00:45:22,207 Kafa? 478 00:45:24,458 --> 00:45:25,540 Zdravo. 479 00:45:29,416 --> 00:45:31,582 Imam veoma dobre vijesti. 480 00:45:35,083 --> 00:45:36,249 Gdje si bio/bila? 481 00:45:38,708 --> 00:45:40,582 - Počeo/la sam raditi. -Šta? 482 00:45:41,083 --> 00:45:43,665 Zvao sam te na mobitel ali je bilo isključeno. 483 00:45:44,083 --> 00:45:46,874 -Harry želi da odmah počnem... -Harry? 484 00:45:47,083 --> 00:45:49,457 -Oni su... - Ko je, dovraga, Harry? 485 00:45:50,625 --> 00:45:52,207 Šef, Italijan. 486 00:45:52,875 --> 00:45:55,040 Zaposlila me je modna agencija. 487 00:45:55,208 --> 00:45:58,165 Italijan? Tek tako te je zaposlio? 488 00:45:58,375 --> 00:46:01,249 Ne znate kako funkcionišete? Kako čudno. 489 00:46:01,833 --> 00:46:02,999 Nije li to čudno? 490 00:46:03,458 --> 00:46:06,332 Još si mlad/a i imaju mnogo toga za naučiti. 491 00:46:30,791 --> 00:46:31,915 Šta nije u redu? 492 00:46:36,125 --> 00:46:38,790 Mislio sam da ćeš biti sretan/sretna o mom poslu. 493 00:46:41,208 --> 00:46:43,415 I jesam. Sretan/sretna sam. 494 00:46:43,583 --> 00:46:45,957 ali nisam to očekivao/la, 495 00:46:46,125 --> 00:46:49,707 i zato sam reagovao tim putem. 496 00:46:49,875 --> 00:46:51,582 Ali ja sam sretan/sretna. 497 00:46:52,916 --> 00:46:54,124 Oprosti mi. 498 00:46:56,333 --> 00:46:58,374 Zaista, oprosti mi. 499 00:47:34,291 --> 00:47:37,915 Te noći, tog divnog sna Mislio/la sam da živim 500 00:47:38,083 --> 00:47:40,415 počelo se pretvarati u noćnu moru. 501 00:47:41,250 --> 00:47:43,249 Samo dajem račun da nisam znao/la 502 00:47:43,416 --> 00:47:45,790 osoba od koje Bio sam se zaljubio/la. 503 00:47:49,250 --> 00:47:50,957 Kada će biti katalozi? 504 00:47:51,125 --> 00:47:54,332 Trebali bi biti odštampani sutra. Uradi to, Valerie. 505 00:47:54,541 --> 00:47:56,915 Gdje je on? Gubim strpljenje! 506 00:47:59,291 --> 00:48:02,124 -Šta se dešava? -Razbit ću te! 507 00:48:02,291 --> 00:48:03,457 Šta radiš ovdje? 508 00:48:05,916 --> 00:48:09,332 o, ti si taj koji Želi mi jebati WiFi? 509 00:48:09,875 --> 00:48:12,207 Zašto je ona ovdje tako kasno? 510 00:48:12,416 --> 00:48:15,332 Misliš da ne znam Šta se dešava? 511 00:48:15,541 --> 00:48:17,332 Misliš da ne znam? 512 00:48:19,166 --> 00:48:19,874 Jaime, 513 00:48:20,958 --> 00:48:25,374 Idi kući. Uskoro ću biti tamo. Odmah, draga. Čekaj me. 514 00:48:36,875 --> 00:48:38,207 Čekat ću napolju. 515 00:49:06,083 --> 00:49:09,207 Ustani. Hajde, ustani. 516 00:49:10,416 --> 00:49:12,790 Kako si? 517 00:49:16,625 --> 00:49:18,082 Jesi li dobro spavao/la? 518 00:49:19,208 --> 00:49:21,957 Draga, znaš šta Razmišljao/la sam? 519 00:49:22,458 --> 00:49:25,415 da bi nam oboma dobro došao izlet. 520 00:49:28,166 --> 00:49:30,165 Oprosti mi, ljubavi moja. 521 00:49:30,916 --> 00:49:34,290 Oprosti mi. Iskreno, veoma sam pod stresom. 522 00:49:34,458 --> 00:49:36,749 Ne mogu zaboraviti svoje probleme. 523 00:49:37,208 --> 00:49:39,999 Ići ćemo na odmor, i bit ćemo dobro. 524 00:49:40,208 --> 00:49:43,874 Ne diraj me! To bi najbolje bi bilo da se razdvojimo. 525 00:49:50,625 --> 00:49:52,124 Odvojeno? 526 00:49:53,291 --> 00:49:56,499 Draga moja, ne možemo se razdvojiti. 527 00:49:57,458 --> 00:49:59,415 Ne mogu živjeti bez tebe. 528 00:49:59,916 --> 00:50:02,165 Ako me ostaviš, neću to podnijeti. 529 00:50:03,000 --> 00:50:06,207 Draga moja, ljubavi moja mala, 530 00:50:06,583 --> 00:50:10,249 molim te. Moraš me razumjeti. 531 00:50:11,541 --> 00:50:14,207 daj mi šansu, U lošem sam stanju. 532 00:50:14,375 --> 00:50:15,999 Jaime, nisi dobro. 533 00:50:17,708 --> 00:50:22,624 Ti si kompulzivni lažov, Tvoja raspoloženja su nepredvidiva. 534 00:50:23,750 --> 00:50:27,124 Agresivan/a si, dolaziš da radi i da mi se pokaže. 535 00:50:32,708 --> 00:50:35,374 Ne ponašaš se na normalan način. 536 00:50:38,583 --> 00:50:41,790 - Morate posjetiti doktora. - Uradiću kako želiš. 537 00:50:42,291 --> 00:50:45,249 Šta god želiš, ali ne ostavljaj me. 538 00:50:45,416 --> 00:50:48,582 Molim te, ne možeš me ostaviti. Trebam te. 539 00:51:16,583 --> 00:51:18,665 -Kada si stigao/stigla ovdje? -danas. 540 00:51:25,833 --> 00:51:27,457 Neprepoznatljiv/a si. 541 00:51:31,458 --> 00:51:35,207 Znaš o čemu razmišljam? Kuhaylan. Sjećaš se? 542 00:51:35,791 --> 00:51:40,624 Prvi arapski konj. Mislim da je čovjek tada naučio da ga ukroti. 543 00:51:42,333 --> 00:51:46,832 Iskreno, neprepoznatljiv/a si, Valerie, trebaš biti sama. 544 00:51:49,333 --> 00:51:50,332 Pogledaj me. 545 00:51:55,083 --> 00:51:57,665 Znaš da uvijek možeš računaj na mene. 546 00:52:21,083 --> 00:52:25,374 Ljudi se ne mijenjaju, ali ja sam imao/imala nada se da će to učiniti s Jaimeom. 547 00:52:26,083 --> 00:52:29,082 Sonja je bila u pravu. Slijep sam. 548 00:52:30,500 --> 00:52:32,665 i, što je još gore, Još uvijek ga volim. 549 00:52:33,666 --> 00:52:38,249 Ne mogu dalje. Sve što želim uraditi gubi svijest, 550 00:52:38,750 --> 00:52:40,582 nestati s ovog svijeta. 551 00:52:44,083 --> 00:52:49,582 O, Val, Val! Zašto ne? ideš na odmor? 552 00:52:50,291 --> 00:52:51,915 Dobro bi ti došlo. 553 00:52:54,083 --> 00:52:57,999 Cijenim to. U pravu si. Ne mogu ovako da radim. 554 00:52:58,208 --> 00:53:00,374 Ne mogu se koncentrirati. 555 00:53:01,000 --> 00:53:02,999 I ne zaboravite ponijeti šunku. 556 00:53:03,208 --> 00:53:06,332 Udari ga time i učini to izgledati kao nesreća. 557 00:53:08,625 --> 00:53:11,665 Zar nisi bio gej, ti i ja bismo bili zajedno. 558 00:53:11,875 --> 00:53:12,915 O, Madona! 559 00:53:34,958 --> 00:53:38,040 da, to je to. Uradi to. Ne prestaj. 560 00:53:41,291 --> 00:53:44,665 Draga, pogledaj, imam Božićni poklon za tebe. 561 00:53:45,083 --> 00:53:46,874 -Kako se zoveš? - Imaju. 562 00:53:47,041 --> 00:53:52,165 Vane, ovdje Val. Val, ovo je Vane. 563 00:53:52,333 --> 00:53:55,582 Činimo savršen tim. 564 00:53:58,250 --> 00:54:01,374 Dođi ovamo, ljubavi moja. Dođi ovamo, ljubavi, dođi ovamo. 565 00:54:02,083 --> 00:54:03,749 Molim te, dođi ovamo. 566 00:54:03,916 --> 00:54:05,915 Mogli bismo se odlično provesti. 567 00:54:07,125 --> 00:54:09,207 -Kako se zoveš? - Imaju. 568 00:54:09,750 --> 00:54:11,915 Hajde, hajde, ljubavi moja, 569 00:54:13,250 --> 00:54:15,790 dođi, dođi, dođi ovamo. 570 00:54:16,791 --> 00:54:18,874 Dođi, draga moja. 571 00:54:21,958 --> 00:54:23,332 Kakve sise, a? 572 00:54:23,875 --> 00:54:25,207 Kakve sise! 573 00:54:25,375 --> 00:54:27,790 najveća stvar Imaš, kučko. 574 00:54:27,958 --> 00:54:30,374 Imaš pirsing, je li? 575 00:54:32,458 --> 00:54:35,290 To je dovoljno. Silazi, silazi, silazi! 576 00:54:50,083 --> 00:54:51,915 Gdje je moj novac? 577 00:54:52,083 --> 00:54:54,249 Nemam gotovine, znaš? 578 00:54:55,416 --> 00:54:58,249 -Gdje je mojih 100 eura? -Ne znam. 579 00:54:59,750 --> 00:55:01,165 Nemam pojma. 580 00:55:18,541 --> 00:55:21,832 Jaime, očekujemo bebu. 581 00:55:23,291 --> 00:55:24,374 Šta? 582 00:55:25,833 --> 00:55:28,332 Očekujemo bebu. 583 00:55:28,875 --> 00:55:30,665 To je nemoguće. 584 00:55:33,208 --> 00:55:34,999 Zašto je to nemoguće? 585 00:55:35,500 --> 00:55:39,499 Ne sumnjam da očekuješ, Sumnjam da je moje. 586 00:55:41,375 --> 00:55:43,457 Kako to možeš reći? 587 00:55:43,625 --> 00:55:45,707 Znaš zašto sumnjam u to? 588 00:55:46,125 --> 00:55:49,832 Jer sam sterilan/sterilna već dugi niz godina. 589 00:55:50,541 --> 00:55:53,874 Spavao si s nekim drugim i želiš to svaliti na mene. 590 00:55:54,041 --> 00:55:55,915 Ti si čudovište. 591 00:55:57,041 --> 00:55:59,999 A ti si histerična govno jedno. 592 00:56:00,166 --> 00:56:03,832 Oduvijek sam želio/željela reći Ti ovo. Ti si kurva! 593 00:56:04,000 --> 00:56:07,249 Stalno lažeš, kao i sve kurve! 594 00:56:07,416 --> 00:56:09,540 Ne znam kako Trpeo sam te tako dugo. 595 00:56:11,083 --> 00:56:13,665 I to je to, razgovor je završen. 596 00:56:14,416 --> 00:56:16,915 Ne plači, svinjo. 597 00:56:17,083 --> 00:56:18,499 Ne plači, svinjo. 598 00:56:27,416 --> 00:56:30,499 Beba mi je najvažnija željeni na ovom svijetu. 599 00:56:31,291 --> 00:56:35,290 Dobro si postupio/la, Val. Ti si još mlad/a za djecu. 600 00:56:37,416 --> 00:56:39,457 Ne znam šta sad da radim. 601 00:56:40,833 --> 00:56:43,457 Dao/la sam otkaz, potrošio/la sam svoju ušteđevinu i, 602 00:56:43,625 --> 00:56:45,624 Zahvaljujući njemu, u velikim sam dugovima. 603 00:56:47,375 --> 00:56:49,415 Plaćao sam kiriju mjesecima. 604 00:56:49,583 --> 00:56:51,332 Pa, ne brini. 605 00:56:56,875 --> 00:56:59,749 Šta, šta se ovdje dešava? 606 00:56:59,916 --> 00:57:02,915 Zar ne vidiš? Ona odlazi. 607 00:57:10,375 --> 00:57:12,374 Šta, odlaziš? 608 00:57:14,166 --> 00:57:15,165 Moja ljubavi, 609 00:57:16,208 --> 00:57:18,374 - Molim te, dušo. - Ostavite je na miru. 610 00:57:21,791 --> 00:57:25,707 Ako izađeš na ta vrata, Kunem se da ću te ubiti. Razumiješ? 611 00:57:25,875 --> 00:57:27,540 Ubiću te, čuješ li? 612 00:57:28,041 --> 00:57:30,915 Uništiću te, kučko! 613 00:57:31,083 --> 00:57:33,124 - Čuješ li? - Pozvat ću policiju. 614 00:57:52,250 --> 00:57:54,082 Ovo je jebeno sranje! 615 00:57:54,250 --> 00:57:57,040 Idemo, Val, idemo odavde. 616 00:57:57,208 --> 00:57:58,665 Molim vas. 617 00:57:59,625 --> 00:58:02,457 Molim vas, molim vas. 618 00:58:02,625 --> 00:58:07,040 Kunem se da ću se promijeniti, ljubavi moja. 619 00:58:07,833 --> 00:58:09,415 Oprosti mi, ljubavi moja. 620 00:58:13,833 --> 00:58:15,957 Ne možeš ići, ljubavi moja. 621 00:58:17,416 --> 00:58:20,207 Nećeš pobjeći od mene, čuješ li? 622 00:58:20,416 --> 00:58:21,915 Kurvo! 623 00:58:22,166 --> 00:58:24,290 Niko me ne ostavlja, znaš? 624 00:58:24,458 --> 00:58:26,540 Niko me ne ostavlja, kučko! 625 00:58:37,125 --> 00:58:38,957 Dolaziš kod mene 626 00:58:39,125 --> 00:58:42,332 dok to ne pređeš kučkin sine, kopile. 627 00:58:45,833 --> 00:58:46,832 Val? 628 00:58:49,833 --> 00:58:50,957 Zdravo. 629 01:01:41,000 --> 01:01:41,999 Val. 630 01:01:47,791 --> 01:01:50,499 Val, ne možeš ovako nastaviti. 631 01:01:51,041 --> 01:01:53,124 Val, moraš reagovati. 632 01:01:54,333 --> 01:01:56,374 Izgledaš užasno. 633 01:01:58,833 --> 01:02:00,957 Koliko dugo si ovdje? 634 01:02:02,708 --> 01:02:04,207 O, dušo moja... 635 01:02:04,708 --> 01:02:06,832 Pomoći ću ti da sve ovo očistiš. 636 01:02:07,000 --> 01:02:09,790 Gle, donio sam hranu. Hajde. 637 01:03:24,125 --> 01:03:27,082 Raskid s Jaimeom zamalo me koštalo života. 638 01:03:27,375 --> 01:03:30,124 vidjevši dubine jama, želim van 639 01:03:30,875 --> 01:03:32,707 i da ponovo ugledam svjetlo. 640 01:03:33,375 --> 01:03:35,665 Nakon nekoliko mjeseci bez orgazma 641 01:03:35,833 --> 01:03:38,832 moje tijelo je počelo da se budi. 642 01:03:39,583 --> 01:03:42,832 Bilo je kao da se budim iz duga, vječna letargija. 643 01:03:44,541 --> 01:03:45,707 Umirem od gladi. 644 01:04:46,208 --> 01:04:50,207 Znam šta ću uraditi ponovo utolim svoj apetit. 645 01:04:56,458 --> 01:04:57,999 -Zdravo. -Zdravo. 646 01:04:59,000 --> 01:05:02,415 - Mislim da sam napravio grešku. - Ne, ovdje je. Uđite. 647 01:05:03,041 --> 01:05:04,124 Uđite. 648 01:05:05,000 --> 01:05:06,582 - Ti si Val, zar ne? -Da. 649 01:05:06,750 --> 01:05:08,499 Zvali ste na intervju. 650 01:05:09,333 --> 01:05:12,540 -Ja sam Cindy. Jedna od djevojaka. - Zadovoljstvo mi je. 651 01:05:14,750 --> 01:05:16,707 Odmah će vam se pružiti pažnja. 652 01:05:17,166 --> 01:05:18,999 -Kristina. -Val, Valerie. 653 01:05:19,166 --> 01:05:23,165 Valerie? Lijepo ime. Dozvolite mi. Pogledajte, molim vas. Hvala. 654 01:05:32,166 --> 01:05:33,624 Sedi, Val. 655 01:05:35,750 --> 01:05:38,415 -Gdje si radio/radila? - U ovome? 656 01:05:38,750 --> 01:05:40,207 Da, naravno. 657 01:05:40,500 --> 01:05:41,749 Ovo mi je prvi put. 658 01:05:41,916 --> 01:05:43,957 Zanimljivo. Šta možeš učiniti? 659 01:05:44,666 --> 01:05:47,332 sve, sve dok to je s kondomom. 660 01:05:47,500 --> 01:05:48,915 To je u redu. 661 01:05:50,458 --> 01:05:51,624 Idi sa Cindy. 662 01:05:57,041 --> 01:05:58,665 Koristite više šminke. 663 01:05:59,791 --> 01:06:02,665 Klijenti ne plaćaju za šta imaju kod kuće. 664 01:06:03,166 --> 01:06:06,040 - Mislim da sam našao posao. - Pričaj mi o tome. 665 01:06:06,208 --> 01:06:07,832 Za koju kompaniju? 666 01:06:08,125 --> 01:06:09,540 U bordelu. 667 01:06:09,708 --> 01:06:11,999 Hajde, Val, to nije smiješno. 668 01:06:13,375 --> 01:06:15,249 Počinjem sutra. 669 01:06:17,083 --> 01:06:19,749 -Jesi li ozbiljan/ozbiljna? -Da. 670 01:06:21,166 --> 01:06:22,332 Pogledaj, 671 01:06:23,583 --> 01:06:25,832 Većinu vremena provodimo čekajući. 672 01:06:26,875 --> 01:06:28,874 Želiš li vidjeti muškarca svog života? 673 01:06:29,875 --> 01:06:31,457 Njegovo ime je Migue. 674 01:06:31,625 --> 01:06:34,165 On živi s mojom majkom blizu Rija. 675 01:06:34,500 --> 01:06:37,915 poslao ga je tamo jer njegov otac je kopile. 676 01:06:40,166 --> 01:06:43,540 Sve ovo uzimam za njega, ali ne mogu dalje. 677 01:06:45,583 --> 01:06:48,249 Moram šapnuti. Ovi zidovi imaju uši. 678 01:06:48,416 --> 01:06:50,624 Hajde, djevojke, zaplešimo. 679 01:06:55,333 --> 01:06:57,332 Hoćeš li se lijepo ponašati? 680 01:07:05,791 --> 01:07:07,082 Sindi. 681 01:07:20,083 --> 01:07:21,207 Ja sam Mar. 682 01:07:25,083 --> 01:07:26,540 Ja sam Stephanie. 683 01:07:29,708 --> 01:07:32,499 - Kako se zoveš, dijete? -Laura. 684 01:07:42,916 --> 01:07:44,290 Ja sam Val. 685 01:08:06,583 --> 01:08:08,374 Val, želim te. 686 01:08:09,125 --> 01:08:11,999 -Šta moram uraditi? - To zavisi od tebe, 687 01:08:12,750 --> 01:08:14,540 ali je uvijek nadrogiran. 688 01:08:14,708 --> 01:08:16,707 On ne može imati potpuni seks. 689 01:08:17,041 --> 01:08:19,124 Dobar ručni rad usrećit će ga. 690 01:08:19,291 --> 01:08:21,874 Dvosatni ručni rad? 691 01:08:23,041 --> 01:08:25,874 Znaš, igraš malo, masaže... 692 01:08:26,041 --> 01:08:28,249 Ovo nije škola, Val. 693 01:08:28,583 --> 01:08:31,540 Klijent ne ide da te prožderem. 694 01:08:31,791 --> 01:08:33,040 Izgledaš prelijepo. 695 01:08:57,416 --> 01:08:58,499 Zdravo. 696 01:08:59,583 --> 01:09:01,374 Nov si, zar ne? 697 01:09:01,750 --> 01:09:04,540 Hajde, uđi u vodu sa mnom. 698 01:09:17,166 --> 01:09:18,415 Dođi ovamo. 699 01:09:21,958 --> 01:09:24,415 - Imaš poseban miris. - Zaista? 700 01:09:24,791 --> 01:09:25,957 Sviđa ti se? 701 01:09:27,583 --> 01:09:31,207 - Hajdemo u krevet. - Ne. Ostanimo ovdje. 702 01:09:31,375 --> 01:09:34,082 Jebanje me ne pali. 703 01:09:34,916 --> 01:09:38,249 U redu, opusti se, vidjet ćemo šta se može uraditi. 704 01:09:54,125 --> 01:09:56,124 Pa, ja sam iz Seville. 705 01:09:57,500 --> 01:10:01,499 Radim u mašinskoj firmi koji se prodaje širom Evrope. 706 01:10:01,750 --> 01:10:03,290 Jebem ti! 707 01:10:04,708 --> 01:10:07,374 Stani, djevojko, ili ću poludjeti. 708 01:10:08,916 --> 01:10:10,540 Zašto si, dovraga, stao? 709 01:10:10,708 --> 01:10:12,374 Jer si mi ti rekao/rekla. 710 01:10:12,541 --> 01:10:14,540 Ne obraćaš pažnju na mene. 711 01:10:14,708 --> 01:10:16,624 Samo nastavi, sranje! 712 01:10:16,791 --> 01:10:19,249 niko nikada nije uradio ovo mi je ranije rečeno. 713 01:10:22,666 --> 01:10:25,124 -Jesi li bio/bila na aprilskom sajmu? -Ne. 714 01:10:26,083 --> 01:10:29,332 Znaš šta se desilo meni odjednom? 715 01:10:29,500 --> 01:10:32,582 - Zaljubio/la sam se u tebe. - Ali tek smo se upoznali. 716 01:10:32,750 --> 01:10:35,332 Tako je, ljubav na prvi pogled. 717 01:10:36,791 --> 01:10:39,082 Zašto ne bismo legli u krevet? 718 01:10:39,375 --> 01:10:42,582 U redu, ali samo zato što te volim. 719 01:10:51,000 --> 01:10:52,999 Kakvu dobru guzu imaš! 720 01:10:55,166 --> 01:10:57,249 Žao mi je ako sam te povrijedio/la. 721 01:10:59,083 --> 01:11:00,665 Ošamari me ponovo. 722 01:11:04,250 --> 01:11:06,915 U tom trenutku sam osjetio čudna prijevara. 723 01:11:09,166 --> 01:11:12,249 Isto kao i sa 15 godina, sa Eduardom. 724 01:11:12,416 --> 01:11:14,415 Trebalo mi je da znam više, 725 01:11:14,875 --> 01:11:17,957 da iz ovoga naučim svijet u koji sam upravo ušao/ušla. 726 01:11:23,666 --> 01:11:24,999 Šta radiš? 727 01:11:25,791 --> 01:11:28,165 Prvi put je težak, znam. 728 01:11:28,875 --> 01:11:31,124 Svi smo plakali prvi put. 729 01:11:31,375 --> 01:11:34,624 Ali navikneš se, to postaje vježba. 730 01:11:35,041 --> 01:11:37,499 -Jesi li dobro? - Naravno da jesam. 731 01:11:42,708 --> 01:11:44,915 -Gdje je moj novac? - Izvolite. 732 01:11:46,000 --> 01:11:49,374 -Kako je prošlo? - Dobro, ali malo mučno. 733 01:11:51,041 --> 01:11:53,624 Očekivali ste kultiviranog, zanimljiv čovjek 734 01:11:53,791 --> 01:11:55,999 uz ugodan razgovor? 735 01:11:57,250 --> 01:11:59,582 Podsjećam te da si kurva. 736 01:12:02,166 --> 01:12:04,207 Izgledaš umorno. 737 01:12:04,541 --> 01:12:06,624 Nimalo, oduševljen/a sam. 738 01:12:06,791 --> 01:12:08,165 Šta se klijentima sviđa? 739 01:12:08,333 --> 01:12:09,624 Pomalo od svega. 740 01:12:09,791 --> 01:12:13,332 Neki te žele vezati, drugi ti zabijaju stvari. 741 01:12:14,916 --> 01:12:17,207 Upravo si mi dao/dala ideju. 742 01:12:27,583 --> 01:12:28,624 Kakav je on zgodan! 743 01:12:28,875 --> 01:12:31,082 Njegovo ime je Đovani. On je Italijan. 744 01:12:31,250 --> 01:12:32,832 Drugi je svinja. 745 01:12:33,000 --> 01:12:36,499 Često dolaze u Barcelonu. Oni su dobri klijenti. 746 01:12:41,500 --> 01:12:42,999 Odmah ću izaći. 747 01:12:43,666 --> 01:12:46,540 Hajde, izgledaš božanstveno. 748 01:13:28,000 --> 01:13:29,790 Bilo mi je zadovoljstvo upoznati te. 749 01:13:30,750 --> 01:13:32,415 Nadam se da ste uživali. 750 01:13:33,916 --> 01:13:35,707 Kakav intenzivan život. 751 01:13:35,875 --> 01:13:38,040 Volio bih svoje da i ja budem takav/taka. 752 01:13:40,041 --> 01:13:41,207 Kako se zoveš? 753 01:13:41,750 --> 01:13:42,749 Valerie. 754 01:14:25,125 --> 01:14:26,499 Imam čudan osjećaj 755 01:14:26,666 --> 01:14:30,249 da ovdje, nekako, vrijeme stoji. 756 01:14:32,000 --> 01:14:34,582 Ti samo učiš da budeš ono što jesi. 757 01:14:35,166 --> 01:14:36,165 A šta je s tobom? 758 01:14:39,333 --> 01:14:42,290 Ti si budućnost moje prošlosti. 759 01:14:42,458 --> 01:14:45,874 I ja, možda, sjećanje na tvoju budućnost. 760 01:14:58,916 --> 01:15:01,374 Nije to težak posao, samo drugačije. 761 01:15:02,166 --> 01:15:03,624 Kako to možeš reći? 762 01:15:03,791 --> 01:15:05,999 Volim to raditi besplatno, znaš to. 763 01:15:07,000 --> 01:15:09,165 I ja primam platu, šta bih drugo mogao/mogla poželjeti? 764 01:15:12,500 --> 01:15:15,415 -Jesi li ikada bio/bila istučen/a? -Šta? 765 01:15:15,583 --> 01:15:17,749 Probaj, iznenadit ćeš se. 766 01:15:17,916 --> 01:15:19,874 Imamo previše predrasuda. 767 01:15:20,041 --> 01:15:21,249 A to cvijeće? 768 01:15:21,416 --> 01:15:23,665 Poklon od Pedra, klijenta. 769 01:15:23,916 --> 01:15:25,374 - Lijepe su. -Da. 770 01:15:26,416 --> 01:15:27,707 Još uvijek misliš na Jaimea? 771 01:15:27,875 --> 01:15:29,040 Nimalo. 772 01:15:31,625 --> 01:15:33,999 Imam italijanskog klijenta Mnogo mi se sviđa. 773 01:15:34,500 --> 01:15:35,832 Budi oprezan, Val. 774 01:15:36,000 --> 01:15:38,582 Već sam vidio/la taj pogled prije. 775 01:15:39,666 --> 01:15:41,082 -Zadrži to. -Ne. 776 01:15:41,250 --> 01:15:43,040 Ne budi smiješan/smješna. 777 01:15:45,458 --> 01:15:46,332 Da, Kristina? 778 01:15:47,833 --> 01:15:50,124 U redu, idem. 779 01:15:52,458 --> 01:15:53,665 To je Giovanni. 780 01:15:58,416 --> 01:16:01,832 Giovanni se razlikuje od svi ostali klijenti koje sam upoznao. 781 01:16:02,416 --> 01:16:04,290 Drhtim kad me dodirne. 782 01:16:05,958 --> 01:16:08,665 On me tjera da idem u kosmos, vidjeti zvijezde. 783 01:16:09,833 --> 01:16:11,915 Mislim da sam zaljubljena u njega. 784 01:16:19,750 --> 01:16:21,207 Hvala vam. 785 01:16:28,625 --> 01:16:31,957 Živim u Kalabriji jer Mama živi tamo. 786 01:16:32,125 --> 01:16:34,749 Većinu vremena provodim godina putovanja. 787 01:16:36,708 --> 01:16:37,957 -Šta? -Tvoja lijeva obrva. 788 01:16:38,125 --> 01:16:41,124 -Šta nije u redu s tim? -Sviđa mi se. 789 01:16:41,458 --> 01:16:42,999 Ta nepočešljana kosa. 790 01:16:45,583 --> 01:16:46,374 Znaš? 791 01:16:46,625 --> 01:16:49,999 Bolje komuniciram sa mojim tijelom nego riječima. 792 01:16:50,625 --> 01:16:54,290 Milovanjem opisujem stvari koje me čine da se osjećam živim. 793 01:16:56,208 --> 01:16:59,290 Plašim se, Giovanni, Previše mi se sviđaš. 794 01:17:02,208 --> 01:17:04,165 Tvoj miris je neodoljiv. 795 01:17:04,333 --> 01:17:06,124 -Kakav miris? - Mediteran, 796 01:17:06,833 --> 01:17:09,790 svježina, život. 797 01:17:09,958 --> 01:17:11,832 I meni se previše sviđaš. 798 01:17:13,416 --> 01:17:15,915 - Daj mi svoj broj telefona. -Ne mogu. 799 01:17:16,625 --> 01:17:20,499 -Moj šef bi me ubio. -Tvoj šef bi trebao da ti plati više. 800 01:17:21,291 --> 01:17:23,540 Hoćeš li me ponovo zvati ove sedmice? 801 01:17:24,208 --> 01:17:26,082 Želite li znati odgovor? 802 01:17:31,083 --> 01:17:32,374 Pogledaj, 803 01:17:33,416 --> 01:17:36,415 ovo dokazuje da Nazvat ću te ponovo. 804 01:17:37,041 --> 01:17:40,207 Sačuvaj to za mene, i dobro se brinite o tome. 805 01:17:43,083 --> 01:17:46,040 Moram ići. Tvoje vrijeme je isteklo. 806 01:17:47,083 --> 01:17:49,499 Iako bih volio/voljela spavati s tobom... 807 01:17:50,291 --> 01:17:51,707 Šta si rekao/rekla? 808 01:17:52,083 --> 01:17:53,707 Ništa, zaboravi. 809 01:17:57,708 --> 01:17:59,165 Šta je s novcem? 810 01:18:00,541 --> 01:18:02,249 Ja sam katastrofa. 811 01:18:05,958 --> 01:18:07,957 Šta ako ti platim još jedan sat? 812 01:18:11,500 --> 01:18:12,999 Ovaj je od mene. 813 01:18:16,708 --> 01:18:19,749 Val, budi veoma oprezan. 814 01:18:21,458 --> 01:18:24,790 Nemoj se zaljubiti u njega. To je čista logika. 815 01:18:24,958 --> 01:18:28,165 Nemoguće je za čovjeka Ko ide s kurvama 816 01:18:28,333 --> 01:18:30,332 biti lojalan. Vjeruj mi. 817 01:18:35,041 --> 01:18:38,165 Valerie, prelijepa si. Tvoj novi posao ti odgovara. 818 01:18:38,333 --> 01:18:40,790 Iako sam ljubomoran/ljubomorna od ostalih muškaraca. 819 01:18:40,958 --> 01:18:42,540 Kada ti polazi avion? 820 01:18:42,708 --> 01:18:45,332 -Za 3 sata. - Zašto, zašto ne ostaneš? 821 01:18:45,500 --> 01:18:47,124 Moram ići u Madrid. 822 01:18:47,291 --> 01:18:50,957 Mogli biste naručiti Coca-Colu i idi u kupatilo. 823 01:18:52,541 --> 01:18:54,415 Mislio sam da si to ispustio/ispustila. 824 01:18:55,208 --> 01:18:57,249 Opet sam žedan/žedna. 825 01:19:04,458 --> 01:19:07,457 Pretpostavljam da ćeš mi dati dobar popust. 826 01:19:08,083 --> 01:19:10,457 Coca-Colu i otvarač, molim. 827 01:19:28,208 --> 01:19:29,374 Zar ti se ne sviđa? 828 01:19:29,541 --> 01:19:31,540 Naravno da mi se sviđa ovaj apartman, ali 829 01:19:31,708 --> 01:19:33,832 Ne želim biti tvoj zaručnik, Pedro. 830 01:19:39,916 --> 01:19:41,165 Val, slušaj me. 831 01:19:41,333 --> 01:19:44,499 Uradiću šta god želiš da me voliš. 832 01:19:44,666 --> 01:19:47,749 I neću reći ni riječi dok se jebemo. 833 01:19:47,916 --> 01:19:50,332 Ono što želim je da se udaš za mene. 834 01:19:50,500 --> 01:19:51,582 Pogledaj, 835 01:19:53,166 --> 01:19:54,332 ovo je za tebe. 836 01:19:54,500 --> 01:19:56,165 Jebeno, pogledaj to. 837 01:19:59,333 --> 01:20:01,124 - Ne sviđa ti se? -Ne. 838 01:20:01,791 --> 01:20:05,749 Jednom su mi poklonili sličan. Ne mogu to prihvatiti. 839 01:20:06,666 --> 01:20:08,499 Ne daj mi ništa. 840 01:20:08,666 --> 01:20:10,665 I bez cvijeća, mrzim cvijeće. 841 01:20:10,833 --> 01:20:12,707 Pedro, pritiskaš me. 842 01:20:12,875 --> 01:20:14,707 Idi vidi neke druge djevojke. 843 01:20:14,875 --> 01:20:16,457 Šta govoriš? 844 01:20:16,625 --> 01:20:18,915 Ne želim druge, Želim te! 845 01:20:20,041 --> 01:20:21,790 Povrijeđuješ me. 846 01:20:22,375 --> 01:20:24,124 Neću se udati za tebe. 847 01:20:24,291 --> 01:20:25,999 Pijan si. 848 01:20:27,000 --> 01:20:29,957 - Bolje da idem. -Idi, idi? 849 01:20:30,416 --> 01:20:32,624 Znaš šta Košta li me ova soba? 850 01:20:32,791 --> 01:20:35,790 Znaš li šta Košta li me ova soba? 851 01:20:36,916 --> 01:20:40,790 Plaćam ti, a ti ćeš raditi kako ti kažem. Razumiješ li me? 852 01:20:41,250 --> 01:20:43,665 Evo ti jebeni novac. 853 01:20:44,500 --> 01:20:45,749 Podigni to. 854 01:20:45,916 --> 01:20:47,915 Uzmi to, dovraga! 855 01:20:51,166 --> 01:20:53,582 Ostanite tamo na sve četiri. 856 01:20:54,000 --> 01:20:56,749 Ostani tu na sve četiri. Da. 857 01:20:56,916 --> 01:20:59,999 - Povrijeđuješ me? -Sviđa li ti se? 858 01:21:00,166 --> 01:21:03,957 Sad ćeš me tražiti da te udarim, kao što si oduvijek radio/la. 859 01:21:04,416 --> 01:21:05,832 Sviđa ti se to? 860 01:21:06,375 --> 01:21:08,790 Kučko, ti si prava kučka. 861 01:21:10,041 --> 01:21:12,082 Povrijeđuješ me. Molim te, Pedro. 862 01:21:12,250 --> 01:21:14,999 Na šta se žališ? Šta? 863 01:21:15,166 --> 01:21:17,415 Izabrala si da budeš kurva. 864 01:21:18,416 --> 01:21:20,290 Uradićeš kako ti kažem, 865 01:21:20,458 --> 01:21:22,749 na ovaj ili onaj način. 866 01:21:25,791 --> 01:21:27,665 Reci mi da li ti se ovo sviđa. 867 01:21:32,666 --> 01:21:34,499 Ne, molim vas! 868 01:21:36,625 --> 01:21:37,749 Sviđa ti se ovo? 869 01:21:53,625 --> 01:21:55,249 Volim te, Vale. 870 01:22:24,416 --> 01:22:26,082 A ti, kakav pogled? 871 01:22:36,166 --> 01:22:38,957 Te noći sam shvatio/la, šta je baka rekla, 872 01:22:39,125 --> 01:22:40,915 prostitucija i brak nisu toliko različiti. 873 01:22:41,416 --> 01:22:43,915 Vi postajete vlasništvo od nekog drugog. 874 01:22:44,458 --> 01:22:47,457 I kada su oni kao Jaime ili Pedro, 875 01:22:47,916 --> 01:22:49,999 tvoj život više nema vrijednost. 876 01:23:22,458 --> 01:23:24,457 Mislio sam da će me ubiti. 877 01:23:24,625 --> 01:23:26,165 Ima mnogo Pedrosa u ovome. 878 01:23:27,750 --> 01:23:30,415 Idi, još uvijek imaš vremena. 879 01:23:30,583 --> 01:23:32,499 Nakon toga, teško ga je ispustiti. 880 01:23:33,666 --> 01:23:37,624 Mogao bi otići u Rio i dati sine, ogroman poljubac. 881 01:23:39,500 --> 01:23:42,540 A sada idi kući. Izgledaš umorno. 882 01:23:43,291 --> 01:23:44,957 Ne želim biti sam/sama. 883 01:23:46,958 --> 01:23:48,082 Zdravo, 884 01:23:49,500 --> 01:23:53,457 Imate klijenta i Nema toliko Pedrosa. 885 01:23:55,458 --> 01:23:58,915 Žao mi je, ne mogu ići. Nisam spavao/spavala noćima. 886 01:23:59,500 --> 01:24:01,665 -I imam sastanak. -Idem ja. 887 01:24:01,833 --> 01:24:04,874 Ne ideš nigdje. S kim je sastanak? 888 01:24:05,041 --> 01:24:06,915 Posvećen/a si mi. 889 01:24:07,708 --> 01:24:11,790 Ja bih išao/išla da sam na tvom mjestu. To je Italijan, tvoj prijatelj. 890 01:24:14,041 --> 01:24:16,165 -John? - Da, i njegov prijatelj. 891 01:24:18,083 --> 01:24:21,374 Mae i ti ćete odmah otići. Živjeli! 892 01:25:06,958 --> 01:25:08,957 -Zdravo. -Zdravo, draga. 893 01:25:16,458 --> 01:25:18,124 Hajde, princezo. 894 01:25:19,625 --> 01:25:22,790 Konačno sam uvjerio Giovannija, 'makaroni', to 895 01:25:22,958 --> 01:25:24,499 bila bi moja večeras. 896 01:25:30,000 --> 01:25:32,332 Dođi ovamo, ljepotice. Dođi ovamo. 897 01:25:40,958 --> 01:25:43,040 Nisi ništa rekao/rekla otkad si ovdje. 898 01:25:48,833 --> 01:25:51,082 Kakva muka od kurve! 899 01:25:53,750 --> 01:25:56,582 Nisam mogao/mogla stati razmišljajući o Giovanniju. 900 01:25:56,750 --> 01:25:59,040 Nisam mogao/mogla vjerovati Nije me izabrao. 901 01:25:59,291 --> 01:26:02,207 Osjećao/la sam gađenje dok Alejandro me je jebao. 902 01:26:02,375 --> 01:26:05,790 Cindy je bila u pravu kada je rekla Trebao bih prestati s prostitucijom. 903 01:26:06,375 --> 01:26:08,290 Još uvijek bih to mogao uraditi. 904 01:26:09,208 --> 01:26:11,540 Ali Cindy je bila zarobljena. 905 01:26:12,125 --> 01:26:16,124 Dugovala je Cris mnogo novca, i bila je opčinjena njome. 906 01:26:17,291 --> 01:26:23,457 Nije mogla podnijeti da nema sina. 907 01:26:42,666 --> 01:26:43,707 Šta se desilo? 908 01:26:44,583 --> 01:26:45,915 Sindi. 909 01:26:50,833 --> 01:26:53,582 Ona je iskočila kroz prozor. Samoubistvo, mislimo. 910 01:26:53,833 --> 01:26:57,124 Dobila je poziv. Izgleda kao da Njen muž je uzeo dječaka, 911 01:26:58,458 --> 01:27:00,040 ali ne znamo ništa više. 912 01:27:00,916 --> 01:27:02,790 Cindy nikada ne bi ostavila svog sina. 913 01:27:16,000 --> 01:27:18,040 Sahranili smo je sljedećeg dana, 914 01:27:18,541 --> 01:27:21,124 samo djevojke iz bordela. 915 01:27:21,750 --> 01:27:23,832 Bio sam shrvan. 916 01:27:25,916 --> 01:27:28,082 Ne mogu prestati razmišljati o Cindy. 917 01:27:29,375 --> 01:27:31,915 Svima nam je žao zbog Cindy, 918 01:27:33,250 --> 01:27:38,082 ali život ide dalje, a i posao to i tebe hrani. 919 01:27:41,791 --> 01:27:42,999 Ne idem. 920 01:27:44,750 --> 01:27:46,415 Da, jesi, draga/dragi. 921 01:27:53,250 --> 01:27:54,290 Halo? 922 01:27:59,000 --> 01:27:59,957 Zdravo. 923 01:28:04,333 --> 01:28:05,957 -Zdravo. -Zdravo. 924 01:28:07,833 --> 01:28:10,749 -Vidim da ti nisu rekli. -U redu je. 925 01:28:11,291 --> 01:28:12,790 -Kako se zoveš? -Valerie. 926 01:28:13,083 --> 01:28:15,165 Ja sam Inigo. Oduševljen/a sam. 927 01:28:19,416 --> 01:28:22,957 Možeš li me pokupiti i staviti me u krevet? 928 01:28:24,333 --> 01:28:26,332 Mogao/la bih to uraditi, ali 929 01:28:26,666 --> 01:28:28,790 Potreban mi je veliki napor. 930 01:28:37,666 --> 01:28:40,957 Ne bojte se. Apsolutno ništa ne osjećam. 931 01:28:55,166 --> 01:28:57,290 Ne, ne moraš me svlačiti. 932 01:28:57,791 --> 01:29:00,999 Jedino mjesto gdje osjećam bilo šta mi je vrat. 933 01:29:01,750 --> 01:29:02,915 I malo moje ruke. 934 01:29:36,833 --> 01:29:40,665 - Lijepo mirišeš. - Na šta mirišem? 935 01:29:41,333 --> 01:29:43,915 -Čokolada. -Čokolada? 936 01:30:31,000 --> 01:30:32,665 Možeš li mi učiniti uslugu? 937 01:30:33,250 --> 01:30:35,749 preko prstiju. Hajde, Valerie, 938 01:30:36,250 --> 01:30:40,665 preko prstiju tvoje ruke. Za tebe je to lako. 939 01:30:42,750 --> 01:30:46,832 Nisam sposoban/na da se pokrenem jednim prstom. 940 01:30:47,666 --> 01:30:50,582 Ne znaš koliko puta, iznenada, 941 01:30:51,000 --> 01:30:55,165 Zamišljam svoje ruke i svoje prsti počinju da se pokreću, i 942 01:30:55,375 --> 01:30:59,290 ustani sa stolice i počinjem trčati. 943 01:30:59,458 --> 01:31:01,790 Mogu podnijeti cvijeće, 944 01:31:02,125 --> 01:31:03,915 opipati baršun, 945 01:31:05,541 --> 01:31:08,124 i milovati ženu kao lijepa kao ti. 946 01:31:11,250 --> 01:31:14,665 Trebali bismo više voljeti sebe, Valerie. 947 01:31:17,416 --> 01:31:21,999 Idi, još uvijek imaš vremena. Nakon toga, teško ga je ispustiti. 948 01:31:29,333 --> 01:31:32,582 Nikad ne odustaj od ničega zaista čezneš za 949 01:31:33,250 --> 01:31:35,457 jer ćeš zažaliti. 950 01:31:35,750 --> 01:31:37,040 Vjeruj mi. 951 01:31:41,791 --> 01:31:43,874 Znam gdje živiš. Idem po tebe. 952 01:31:47,625 --> 01:31:49,707 Gdje ideš? Gdje, a? 953 01:31:49,875 --> 01:31:51,915 Nije me briga šta kažeš, otišao sam. 954 01:31:52,083 --> 01:31:54,165 Briga me šta se kaže. 955 01:31:54,333 --> 01:31:59,207 Izlazi! Daj mi torbu! Kurvo! 956 01:31:59,666 --> 01:32:03,665 Hajde, gubi mi se s očiju! 957 01:32:04,083 --> 01:32:05,749 Nepodnošljiv/a si! 958 01:32:17,833 --> 01:32:21,499 Uvijek shvatamo stvari kada bude prekasno. 959 01:32:22,166 --> 01:32:23,540 Od nesreće, 960 01:32:23,750 --> 01:32:26,999 kad god nekoga vidim, Dajem im savjete. 961 01:32:27,166 --> 01:32:28,082 Kakav savjet? 962 01:32:28,583 --> 01:32:33,207 Da iskoriste njihovu život svaki dan, ali zaista. 963 01:32:38,125 --> 01:32:38,915 Uživo. 964 01:32:41,000 --> 01:32:42,332 Trebaš biti sam/sama. 965 01:32:45,333 --> 01:32:48,915 Uživajte u životu koliko god možete. 966 01:33:04,000 --> 01:33:07,290 I mogu dodirnuti travu, osjećam se kao baršun. 967 01:33:08,875 --> 01:33:11,332 Polako sam počeo/la milovati svoje tijelo. 968 01:33:12,500 --> 01:33:15,624 Konačno sam otkrio/la kojim putem ići. 969 01:33:16,958 --> 01:33:18,707 To da budem svoj. 970 01:33:45,625 --> 01:33:49,540 Iako je padala jaka kiša, Odlučio/la sam izaći. 971 01:33:50,500 --> 01:33:54,415 Želio sam podijeliti taj trenutak sa koji je uvijek bio uz mene. 972 01:34:14,250 --> 01:34:15,582 Šta radiš ovdje? 973 01:34:16,083 --> 01:34:18,499 Znam da sam neprezentabilan/nepristojna. 974 01:34:20,125 --> 01:34:21,540 Čestitamo! 975 01:34:22,416 --> 01:34:24,540 -Jesi li dobro? -Bolje nego ikad. 976 01:34:25,041 --> 01:34:27,540 Želio/željela sam da ti se zahvalim. 977 01:34:28,041 --> 01:34:29,124 Za šta? 978 01:34:29,833 --> 01:34:33,124 Zato što si mi prijatelj, za tvoj savjet. 979 01:34:34,458 --> 01:34:36,665 Uvijek slijedim tvoje savjete. 980 01:34:37,583 --> 01:34:39,582 Odlučio/la sam da napustim bordel. 981 01:34:39,750 --> 01:34:41,165 Tako sam sretan/sretna. 982 01:34:41,625 --> 01:34:44,082 Provest ću neko vrijeme s Hassanom. 983 01:34:46,208 --> 01:34:48,082 Zar nećeš otvoriti svoj poklon? 984 01:34:51,791 --> 01:34:53,040 Prekrasno je! 985 01:34:53,208 --> 01:34:54,790 Nema patentni zatvarač. 986 01:34:55,166 --> 01:34:57,957 Sada nemam taj problem. On mi pomaže. 987 01:34:58,250 --> 01:35:01,374 Ovo je Marcos. Upoznali smo se preko oglasa. 988 01:35:01,541 --> 01:35:02,999 Zdravo, Markose. -Zdravo. 989 01:35:03,375 --> 01:35:06,040 - Drago mi je zbog tebe. - Uđi i presvuci se. 990 01:35:06,958 --> 01:35:09,957 - Ne, moram ići. - Šta ćeš sad uraditi? 991 01:35:12,250 --> 01:35:13,249 Uživo. 992 01:35:13,750 --> 01:35:16,332 Ja sam promiskuitetna žena, da, 993 01:35:16,750 --> 01:35:19,915 jer želim koristiti seks kao sredstvo za pronalaženje 994 01:35:20,083 --> 01:35:23,457 ono što svi traže. Priznanje, 995 01:35:23,875 --> 01:35:26,249 zadovoljstvo, samopoštovanje i, ukratko, 996 01:35:26,416 --> 01:35:29,540 ljubav i naklonost. Šta je tu patološko? 997 01:35:30,125 --> 01:35:32,124 Ako mi želiš dati ime, samo izvoli. 998 01:35:32,291 --> 01:35:33,915 Ne smeta mi. 999 01:35:34,083 --> 01:35:37,874 Ali moraš znati Ja sam zaista sirena, 1000 01:35:39,875 --> 01:35:43,665 drijada, jednostavno nimfa. 1001 01:36:40,500 --> 01:36:43,040 -Zdravo. -Zdravo. 1002 01:36:47,916 --> 01:36:48,790 Šta? 1003 01:36:51,208 --> 01:36:52,665 Doći kući? 1004 01:36:53,583 --> 01:36:55,207 Želim se jebati s tobom. 1005 01:37:01,916 --> 01:37:03,624 Nemam novca. 1006 01:37:08,000 --> 01:37:10,832 Nema veze. Besplatno je. 1007 01:40:59,625 --> 01:41:03,665 Nemoguće je za čovjeka Ko ide s kurvama 1008 01:41:04,291 --> 01:41:05,540 biti lojalan. 1009 01:41:05,708 --> 01:41:06,624 Valeri... 1010 01:41:07,500 --> 01:41:08,415 Uživo.72742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.