Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,040 --> 00:00:11,940
This is the show that you'll appear in.
2
00:00:12,220 --> 00:00:14,910
The Corpse Carnival stage.
3
00:00:14,910 --> 00:00:17,040
Win, and you get candy and casts.
4
00:00:17,040 --> 00:00:18,730
Lose, and you die.
5
00:00:19,070 --> 00:00:20,580
Simple, isn't it?
6
00:00:22,010 --> 00:00:25,410
You'll be fighting Crow, whom I believe you've met.
7
00:00:25,410 --> 00:00:28,040
He's your typical muscle-headed freak.
8
00:00:28,420 --> 00:00:31,960
I've heard rumors that even his p**** is ripped.
9
00:00:32,250 --> 00:00:34,570
But there's no need to be afraid.
10
00:00:34,920 --> 00:00:39,260
Big muscles don't tend to be of much help in a Deadman fight.
11
00:00:44,820 --> 00:00:47,630
There's no way... I can beat someone like him...
12
00:00:55,820 --> 00:00:59,670
Even if you lose and die, you're still valuable as an experimental sample.
13
00:01:00,330 --> 00:01:02,200
I won't let you go to waste!
14
00:01:02,630 --> 00:01:03,500
So,
15
00:01:04,220 --> 00:01:06,300
please relax.
16
00:01:18,610 --> 00:01:21,510
The director is not taking visitors at this time.
17
00:01:22,100 --> 00:01:24,850
Please come back later.
18
00:01:25,390 --> 00:01:27,720
I have urgent matters to discuss with him immediately.
19
00:01:28,040 --> 00:01:29,270
Sorry, but I'm going in.
20
00:01:33,120 --> 00:01:34,910
Come back later.
21
00:03:51,800 --> 00:03:54,940
Damn it! That fucking warden...
22
00:03:54,940 --> 00:03:58,400
Does he have any idea how many cast points those cards were worth?!
23
00:04:15,520 --> 00:04:16,610
Hey!
24
00:04:16,880 --> 00:04:19,030
Let's go back and help Ganta already!
25
00:04:19,030 --> 00:04:21,610
I wish we could...
26
00:04:22,610 --> 00:04:25,570
But the door they kicked us out of won't even budge.
27
00:04:26,590 --> 00:04:29,620
And the route we originally took is blocked now.
28
00:04:30,050 --> 00:04:32,260
We need to find another way.
29
00:04:35,010 --> 00:04:37,250
Are you really that worried about Ganta-kun?
30
00:04:37,550 --> 00:04:40,770
He's got that weird power, anyway.
31
00:04:40,770 --> 00:04:43,260
He should be fine, no matter what.
32
00:04:44,760 --> 00:04:47,140
Ganta has always been helpless!
33
00:04:48,620 --> 00:04:49,820
Always?
34
00:04:51,630 --> 00:04:55,140
Because Ganta's weak...
35
00:05:01,000 --> 00:05:04,870
Hello, ladies and gentlemen!
36
00:05:04,870 --> 00:05:07,830
Thank you for coming to...
37
00:05:07,830 --> 00:05:10,250
the Corpse Carnival!
38
00:05:18,000 --> 00:05:21,510
The Corpse Carnival, where Deadmen square off in battle.
39
00:05:21,510 --> 00:05:22,780
The rules, as always,
40
00:05:22,780 --> 00:05:25,980
say that the fight continues until one combatant is incapacitated or dead!
41
00:05:26,460 --> 00:05:27,770
Now...
42
00:05:28,120 --> 00:05:29,220
Here are the Deadmen!
43
00:05:33,970 --> 00:05:37,510
First, the veteran, the black-clawed Crow!
44
00:05:38,890 --> 00:05:42,850
And the fourteen-year-old newcomer, Woodpecker!
45
00:05:43,900 --> 00:05:47,050
The cards today are so unbalanced.
46
00:05:47,050 --> 00:05:48,590
No kidding.
47
00:05:48,590 --> 00:05:51,530
I can't believe they put a newbie up against Crow.
48
00:05:52,200 --> 00:05:55,520
Hmm... I wonder.
49
00:06:11,140 --> 00:06:13,610
Don't let me down, Woodpecker.
50
00:06:14,250 --> 00:06:16,640
Come, gimme a good fight!
51
00:06:18,380 --> 00:06:23,860
Now that you're here, you won't be just a regular brat.
52
00:06:24,820 --> 00:06:26,150
Ready...
53
00:06:27,320 --> 00:06:28,780
Dead match, fight!
54
00:06:34,300 --> 00:06:37,250
Come on... starting off with a game of tag?
55
00:06:39,540 --> 00:06:41,320
Woodpecker turned tail and ran!
56
00:06:41,320 --> 00:06:42,670
Is he giving up?!
57
00:06:46,250 --> 00:06:48,720
Move! Move!
58
00:06:49,580 --> 00:06:52,010
There's no point in distancing yourself.
59
00:06:54,740 --> 00:06:55,870
Quick!
60
00:06:56,180 --> 00:06:57,100
Please move!
61
00:07:02,500 --> 00:07:03,560
It's working...
62
00:07:05,750 --> 00:07:06,480
Take this!
63
00:07:14,330 --> 00:07:15,620
Ssslice.
64
00:07:15,620 --> 00:07:16,840
Shit!
65
00:07:26,670 --> 00:07:29,340
Crow is showing a lot of strength today.
66
00:07:29,340 --> 00:07:31,940
Is Woodpecker already out of options?
67
00:07:32,880 --> 00:07:35,320
It's no good. I need more...
68
00:07:35,720 --> 00:07:37,190
Stronger...
69
00:07:38,850 --> 00:07:41,560
How about... this?!
70
00:07:44,820 --> 00:07:46,560
Nice shot.
71
00:07:47,280 --> 00:07:48,070
But...
72
00:07:51,810 --> 00:07:55,160
His inexperience is really starting to show.
73
00:07:55,160 --> 00:07:58,870
Apparently, that boy hasn't learned to properly control his Branch of Sin.
74
00:08:02,960 --> 00:08:04,580
What the...
75
00:08:04,580 --> 00:08:05,750
It's cold...
76
00:08:06,220 --> 00:08:08,470
That's all a kid's body can handle?
77
00:08:09,670 --> 00:08:12,170
Your Branch of Sin generates projectiles.
78
00:08:12,760 --> 00:08:14,970
That's why you need a strategy.
79
00:08:16,310 --> 00:08:19,520
What'd you think would happen when you shot out a bunch of blood?
80
00:08:19,860 --> 00:08:22,640
Looks like you didn't think about it at all, did you?
81
00:08:24,100 --> 00:08:27,380
Even a brat like you should know what would happen
82
00:08:27,830 --> 00:08:29,690
if your body keeps losing blood.
83
00:08:34,840 --> 00:08:36,480
Anemia...
84
00:08:41,080 --> 00:08:44,560
What's he doing now? Drunken fist?
85
00:08:44,560 --> 00:08:46,380
He's killing himself. This is no show.
86
00:08:46,380 --> 00:08:47,700
If he's going to lose, then lose.
87
00:08:47,700 --> 00:08:51,210
I'd at least like my wife to see some of Crow's moves first.
88
00:08:52,020 --> 00:08:54,520
A full-grown male can lose up to two liters.
89
00:08:54,520 --> 00:08:59,560
A boy his age will go into shock after losing about a liter and a half.
90
00:09:00,680 --> 00:09:02,020
And then?
91
00:09:04,580 --> 00:09:06,190
He'll die, of course.
92
00:09:14,470 --> 00:09:18,000
What... what's happening?
93
00:09:18,830 --> 00:09:21,250
Even if your mind refuses to admit it, you understand.
94
00:09:21,700 --> 00:09:24,200
You're at your limit!
95
00:09:39,800 --> 00:09:41,470
Woodpecker has nowhere left to run!
96
00:09:44,170 --> 00:09:47,310
How... did he reach me?
97
00:09:47,990 --> 00:09:51,280
You're no longer living a kiddy life!
98
00:09:53,470 --> 00:09:56,280
That's still the same amount of blood...
99
00:09:57,810 --> 00:10:00,280
This is Senji Kiyomasa's style!
100
00:10:09,500 --> 00:10:11,640
Uh-oh...
101
00:10:11,640 --> 00:10:13,990
Woodpecker's in a pinch!
102
00:10:17,440 --> 00:10:21,810
Promoter Tamaki, a report's come in regarding that matter.
103
00:10:22,390 --> 00:10:23,930
What matter again?
104
00:10:23,930 --> 00:10:26,870
The abnormality inside 5580's chest.
105
00:10:26,870 --> 00:10:28,060
Ah, yes.
106
00:10:28,060 --> 00:10:32,860
As we thought, it's the same kind of red crystal that appeared
107
00:10:32,860 --> 00:10:35,910
in numerous places the Red Hole swallowed up.
108
00:10:37,520 --> 00:10:39,970
We're still conducting pattern analysis,
109
00:10:39,970 --> 00:10:43,200
but we won't know for sure until we open him up.
110
00:10:45,090 --> 00:10:48,500
Well, the Deadmen are all on death row anyway.
111
00:10:49,030 --> 00:10:52,170
If he loses, you can do what you want to him.
112
00:10:53,010 --> 00:10:55,770
I have no use for toys that are broken.
113
00:11:00,980 --> 00:11:02,350
Crow is overwhelming him!
114
00:11:02,350 --> 00:11:04,480
Is the fight already over?
115
00:11:07,560 --> 00:11:09,000
Oh, come on.
116
00:11:09,000 --> 00:11:12,400
Was yesterday's slice just a fluke?
117
00:11:15,940 --> 00:11:19,020
Just saying you don't wanna die
118
00:11:19,020 --> 00:11:22,200
is not enough to win the Corpse Carnival.
119
00:11:23,520 --> 00:11:24,810
It hurts.
120
00:11:25,740 --> 00:11:26,910
This is scary.
121
00:11:28,620 --> 00:11:30,940
I've... had enough...
122
00:11:31,550 --> 00:11:32,750
Why...
123
00:11:33,850 --> 00:11:36,570
...am I in this place again?
124
00:11:39,940 --> 00:11:43,120
Ow... it hurts...
125
00:11:44,340 --> 00:11:47,360
Jeez... Ganta, you're so weak.
126
00:11:51,060 --> 00:11:52,370
Shiro?
127
00:11:52,370 --> 00:11:54,400
You're so weak. You're boring.
128
00:11:56,250 --> 00:11:58,030
It's not his fault.
129
00:11:58,290 --> 00:12:00,610
Ganta's just a normal boy.
130
00:12:05,690 --> 00:12:10,080
He cries right away. He bleeds. He cramps up.
131
00:12:10,080 --> 00:12:13,970
No, I think you're just strong, Shiro-chan.
132
00:12:13,970 --> 00:12:17,070
Normally, people wouldn't kick a robot...
133
00:12:17,980 --> 00:12:20,140
Though it was a newcomer's debut,
134
00:12:20,140 --> 00:12:23,850
the fact that this battle went exactly according to odds is disappointing.
135
00:12:39,870 --> 00:12:41,110
But you know what?
136
00:12:46,750 --> 00:12:48,830
There's one thing that's awesome about Ganta.
137
00:12:59,830 --> 00:13:01,590
He gets back up, no matter what.
138
00:13:07,190 --> 00:13:08,400
You...
139
00:13:10,290 --> 00:13:12,760
I wanna... live...
140
00:13:13,950 --> 00:13:17,820
and find the... Red Man...
141
00:13:17,820 --> 00:13:19,190
That's all I want...
142
00:13:22,030 --> 00:13:23,610
This blood power...
143
00:13:24,330 --> 00:13:26,330
I don't understand any of this.
144
00:13:27,160 --> 00:13:31,410
It hurts and it's scary, but...
145
00:13:32,510 --> 00:13:37,120
I won't go down... without a fight!
146
00:13:42,500 --> 00:13:45,380
Like hell I'll give up!
147
00:13:50,220 --> 00:13:52,810
You're surpassing your own limits!
148
00:14:00,190 --> 00:14:01,320
It's useless!
149
00:14:06,910 --> 00:14:08,370
You damn brat!
150
00:14:08,680 --> 00:14:11,320
I'm... not a brat!
151
00:14:12,270 --> 00:14:15,540
I'm Igarashi... Ganta!
152
00:14:19,530 --> 00:14:22,710
That was... one a hell of a slice...
153
00:14:23,720 --> 00:14:26,670
Igarashi... Ganta.
154
00:14:54,490 --> 00:14:56,360
We finally got back.
155
00:14:56,360 --> 00:14:59,090
Hey, when are we going to Ganta's place?
156
00:14:59,090 --> 00:15:00,650
Let's go already!
157
00:15:00,650 --> 00:15:03,930
Yo, I've been looking all over for you, Yoh.
158
00:15:03,930 --> 00:15:06,760
I found the information that you wanted.
159
00:15:07,010 --> 00:15:07,900
What?
160
00:15:17,810 --> 00:15:23,410
Apparently, there's a girl resembling the one you're looking for being kept underground.
161
00:15:23,410 --> 00:15:24,650
Underground...
162
00:15:24,850 --> 00:15:26,360
You mean in G-block?!
163
00:15:27,060 --> 00:15:28,240
You've heard of it?
164
00:15:28,680 --> 00:15:30,570
I never thought it was real.
165
00:15:32,170 --> 00:15:33,640
You know a way in?
166
00:15:34,270 --> 00:15:36,160
You found one, didn't you?!
167
00:15:36,420 --> 00:15:40,140
Maybe I did, but it'll cost you extra. You dig?
168
00:15:42,420 --> 00:15:44,900
I'm back in G-block again...
169
00:15:48,420 --> 00:15:52,180
G-G-Ganta, fight! You can do it, Ganta! Hey!
170
00:15:52,180 --> 00:15:56,120
Sh-Sh-Shiro... will cheer you on!
171
00:15:56,120 --> 00:15:58,060
G-G-Ganta, fight!
172
00:15:58,060 --> 00:15:59,390
You can do it, Ganta!
173
00:15:59,700 --> 00:16:02,390
Sh-Sh-Shiro will-
174
00:16:05,610 --> 00:16:07,400
The heck you singing?
175
00:16:07,400 --> 00:16:08,710
My Ganta cheer...
176
00:16:08,710 --> 00:16:11,210
What're we supposed to do if the guards catch us?
177
00:16:12,890 --> 00:16:14,910
Fine, I'll stop singing.
178
00:16:14,910 --> 00:16:18,190
Shiro really wants to see Ganta right now.
179
00:16:21,770 --> 00:16:24,880
Okay... just do what we talked about, all right?
180
00:16:26,790 --> 00:16:28,840
I trust in your strength.
181
00:16:31,780 --> 00:16:33,440
Shiro will do her best!
182
00:16:53,650 --> 00:16:55,260
Gross!
183
00:16:57,800 --> 00:17:00,340
But now I'll live a little longer.
184
00:17:11,870 --> 00:17:13,760
Hey, wait.
185
00:17:20,290 --> 00:17:21,100
Um...
186
00:17:21,420 --> 00:17:25,230
I won't forget you, Igarashi Ganta.
187
00:17:30,770 --> 00:17:31,660
Yeah.
188
00:17:37,020 --> 00:17:39,360
At first, I thought he was scary.
189
00:17:40,750 --> 00:17:43,890
But maybe we can be friends.
190
00:17:47,570 --> 00:17:49,610
Hello, everyone! Thanks for waiting!
191
00:17:49,610 --> 00:17:53,260
Let's enjoy the Corpse Carnival Post-Game Show!
192
00:17:53,620 --> 00:17:57,260
It's time for the Poor Loser Game!
193
00:18:01,020 --> 00:18:02,260
Senji-san?
194
00:18:11,460 --> 00:18:14,860
Well then, let's begin the penalty game.
195
00:18:20,060 --> 00:18:22,800
Penalty game?
196
00:18:29,800 --> 00:18:30,830
Stop.
197
00:18:34,580 --> 00:18:36,090
Right eye, huh?
198
00:19:31,680 --> 00:19:33,860
Wh-What the?!
199
00:19:42,280 --> 00:19:43,940
What the heck is that?
200
00:19:47,150 --> 00:19:51,840
This is HQ! Come in, ward SR-4.
What the hell happened? Report!
201
00:19:51,840 --> 00:19:53,110
It's a riot.
202
00:19:53,110 --> 00:19:54,960
We need backup here ASAP.
203
00:19:54,960 --> 00:19:57,210
It's possible they're trying to hijack the system!
204
00:19:57,630 --> 00:20:00,510
We should cut all power to the entire ward!
205
00:20:01,330 --> 00:20:02,900
Roger that!
206
00:20:02,900 --> 00:20:04,390
We're sending an attack squad your way!
207
00:20:04,390 --> 00:20:07,190
What about the rioters? How many are there?!
208
00:20:08,400 --> 00:20:09,760
It's a girl.
209
00:20:10,050 --> 00:20:12,980
One white haired girl.
210
00:20:37,210 --> 00:20:39,880
What the hell is she?
211
00:20:39,880 --> 00:20:42,090
Now she's calm all of a sudden.
212
00:20:42,090 --> 00:20:43,270
What happened?
213
00:20:44,670 --> 00:20:48,590
My lullaby... stopped...
214
00:20:53,470 --> 00:20:54,850
Rioter confirmed!
215
00:20:54,850 --> 00:20:56,230
Take her down!
216
00:21:04,390 --> 00:21:06,330
I trust you, Shiro-chan.
217
00:21:06,330 --> 00:21:09,340
You were stupid enough to help me.
218
00:21:33,560 --> 00:21:34,560
I'm...
219
00:21:37,520 --> 00:21:38,580
...so stupid.
220
00:21:55,750 --> 00:21:57,000
This is...
221
00:21:59,040 --> 00:22:01,250
...what happens here.
222
00:22:07,570 --> 00:22:10,930
I should not... forget about it.
223
00:22:15,810 --> 00:22:19,920
This... is my reality.
224
00:22:22,280 --> 00:22:25,960
Everything about this place...
225
00:22:29,970 --> 00:22:31,680
...is insane.
226
00:24:10,370 --> 00:24:13,010
When the abandoned egg laughs,
227
00:24:13,010 --> 00:24:15,370
undiluted absurdity will rain down.
228
00:24:15,600 --> 00:24:18,510
The Branch of Sin are but scars.
229
00:24:18,750 --> 00:24:19,850
The beautiful flower
230
00:24:19,850 --> 00:24:23,210
is left with no option but to bare her fangs.
231
00:02:21,240 --> 00:02:28,870
YEAH...
232
00:02:29,920 --> 00:02:38,170
YEAH...
233
00:02:39,300 --> 00:02:43,760
Slit the throat of reason and reality
234
00:02:43,760 --> 00:02:47,980
Cut myself and scream for their insanity
235
00:02:47,980 --> 00:02:52,610
Wake up to this nightmare that will never end
236
00:02:52,610 --> 00:02:56,900
Main attraction of this twisted master plan
237
00:02:56,900 --> 00:03:05,200
YEAH...
238
00:03:05,200 --> 00:03:09,500
YEAH...
239
00:03:09,540 --> 00:03:14,290
I will be your Deadman
240
00:03:14,290 --> 00:03:18,710
with nothing but this blood on my hands
241
00:03:18,710 --> 00:03:23,050
Stuck in your Wonderland
242
00:03:23,050 --> 00:03:27,390
I wanna make you bleed just like me
243
00:03:27,390 --> 00:03:31,850
So make me your Deadman
244
00:03:31,850 --> 00:03:36,320
with only poison in my veins
245
00:03:36,320 --> 00:03:40,610
Stuck in your Wonderland
246
00:03:40,610 --> 00:03:43,070
Stagnated by the passivity
247
00:03:43,070 --> 00:03:45,910
I'm gonna make you bleed like me!
16932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.