Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,360 --> 00:00:57,079
(ship's horn)
2
00:03:44,560 --> 00:03:46,837
That article appeared in
the Daily Express...
3
00:03:46,838 --> 00:03:49,714
Lord Beaverbrook's newspaper.
4
00:03:49,800 --> 00:03:51,597
Oh, thank you.
5
00:03:52,360 --> 00:03:54,351
Thank you, Miss Brill.
6
00:03:56,800 --> 00:03:58,791
Thank you.
7
00:04:00,320 --> 00:04:01,959
The old boy thought the one about
8
00:04:01,960 --> 00:04:04,199
cabinet ministers' wives
was going a bit far,
9
00:04:04,280 --> 00:04:07,352
so I sold it
to the Daily Mail instead.
10
00:04:08,720 --> 00:04:11,871
Debunking celebrities
seems to be your passion, Miss Graham.
11
00:04:11,960 --> 00:04:15,270
It sells newspapers, doesn't it?
12
00:04:15,360 --> 00:04:18,193
This one has a kind of broad
appeal to it.
13
00:04:18,280 --> 00:04:22,592
"Given a choice in these hard times,
would a wife take a car or a baby?"
14
00:04:22,680 --> 00:04:24,033
A car, of course.
15
00:04:24,120 --> 00:04:27,829
"Stage-door Johnnies
by a London chorus girl."
16
00:04:27,920 --> 00:04:30,275
You were a chorus girl too, Miss Graham?
17
00:04:30,360 --> 00:04:33,511
I couldn't have written that article
if I hadn't been, could I?
18
00:04:33,600 --> 00:04:36,160
I thought you said you...
I mean, you were born...
19
00:04:36,240 --> 00:04:39,419
Oh, well, even a duchess
can join the chorus
20
00:04:39,420 --> 00:04:41,598
if she has the legs, Mr. Wheeler.
21
00:04:42,200 --> 00:04:46,193
I just went in to get background
for my story, that's all.
22
00:04:46,280 --> 00:04:48,510
That's where I met Lord Donegall.
23
00:04:48,600 --> 00:04:51,239
Who's he?
24
00:04:51,320 --> 00:04:53,390
My fianc�, the Marquis of Donegall.
25
00:04:53,480 --> 00:04:55,072
He came to the show one night
26
00:04:55,160 --> 00:04:58,630
and without even knowing who I was
he sent a note round afterwards.
27
00:04:58,720 --> 00:05:01,996
As a matter of fact,
I felt rather proud of myself.
28
00:05:02,080 --> 00:05:05,709
I let him take me out to supper and,
of course, when he found out who I was,
29
00:05:05,800 --> 00:05:08,519
he thought the whole thing
was a huge joke.
30
00:05:08,600 --> 00:05:11,990
And are you still
going to marry Lord Donegall?
31
00:05:12,080 --> 00:05:15,117
Certainly. Eventually.
32
00:05:15,200 --> 00:05:18,875
Uh...
His mother is the one I can't stomach.
33
00:05:18,960 --> 00:05:20,951
The old dowager marchioness.
34
00:05:21,040 --> 00:05:23,952
So Don thought perhaps
a few months in the States...
35
00:05:24,040 --> 00:05:28,192
sort of cool off a bit, you know, and...
36
00:05:28,280 --> 00:05:32,796
When I meet her again, perhaps
I'll find I don't mind her so much.
37
00:05:32,880 --> 00:05:37,795
So, you see, I do hope you can find
something worthwhile for me, Mr. Wheeler.
38
00:05:40,920 --> 00:05:44,435
- Get me Fred Johnson at the Mirror.
- Yes, sir.
39
00:05:45,440 --> 00:05:48,318
You certainly write a good story,
Miss Graham.
40
00:05:48,400 --> 00:05:51,094
Johnson is the managing editor
of the Mirror.
41
00:05:51,295 --> 00:05:52,275
They take a lot of our features.
42
00:05:52,280 --> 00:05:53,269
(buzzer)
43
00:05:55,040 --> 00:05:57,952
Fred? Is it hot enough for you?
44
00:05:58,040 --> 00:06:01,635
Listen. I have a girl here... a lady.
45
00:06:03,280 --> 00:06:06,670
- That's what I said.
- Who? Sheilah Graham?
46
00:06:08,320 --> 00:06:10,595
Yes, John, yeah.
47
00:06:10,680 --> 00:06:12,671
No. I've never heard of her.
48
00:06:12,760 --> 00:06:15,194
You will hear of her, Fred.
49
00:06:15,280 --> 00:06:18,511
And another thing -
this girl knows everybody.
50
00:06:18,600 --> 00:06:21,990
Friend of Lord Beaverbrook's.
Everybody under the sun.
51
00:06:22,760 --> 00:06:25,115
The Prince of Wales?
52
00:06:25,200 --> 00:06:27,111
Certainly she does.
53
00:06:30,720 --> 00:06:32,154
Read all about it.
54
00:06:32,896 --> 00:06:35,589
Mrs. Wallis Simpson granted divorce.
Paper?
55
00:06:35,680 --> 00:06:37,910
Rebel planes bomb Madrid.
Read all about it.
56
00:06:38,000 --> 00:06:42,630
New feature starts today. Read Sheilah
Graham's column - "Is Marriage Obsolete?"
57
00:06:42,720 --> 00:06:46,872
Sheilah, my love, my wife called me and
said that if ever mention your name again
58
00:06:46,960 --> 00:06:49,997
- she's calling a lawyer.
- You mean your wife read the story?
59
00:06:50,080 --> 00:06:52,779
Sheilah, everyone's wife has read
the story.
60
00:06:52,780 --> 00:06:54,278
I'm having trouble with mine...
61
00:06:54,360 --> 00:06:58,239
Oh-oh. Here comes John. Be brave,
Sheilah, and if you need help...
62
00:06:58,320 --> 00:06:59,878
Don't call us.
63
00:06:59,960 --> 00:07:01,496
Woody, Frank. How are you?
64
00:07:01,497 --> 00:07:04,033
John. Well, uh...
we have to catch a train.
65
00:07:04,120 --> 00:07:07,715
- Merry Christmas, John.
- Merry Christmas.
66
00:07:07,800 --> 00:07:09,995
Merry Christmas, John.
67
00:07:11,720 --> 00:07:14,109
I trust it will be a merry one.
68
00:07:23,240 --> 00:07:26,994
This is quite a story, Sheilah.
Unfortunately in an opposition paper.
69
00:07:27,080 --> 00:07:29,640
Well,
I did offer it to the Mirror first.
70
00:07:31,120 --> 00:07:33,793
"Who cheats the most in marriage?"
71
00:07:33,880 --> 00:07:36,155
You have the English
as odds-on favourites.
72
00:07:36,156 --> 00:07:38,368
I do know them best, you know.
73
00:07:38,520 --> 00:07:42,433
"Germans are too stodgy.
Frenchmen make no secret of it."
74
00:07:42,520 --> 00:07:46,274
"If the main occupation of American women
were not alimony,
75
00:07:46,360 --> 00:07:48,794
Americans would cheat the most."
76
00:07:48,880 --> 00:07:53,476
That's the real reason Johnson fired me.
He's paying three alimonies.
77
00:07:53,560 --> 00:07:56,199
Well, I must say you do sell newspapers.
78
00:07:56,280 --> 00:07:59,078
I warned you I would.
79
00:07:59,160 --> 00:08:02,994
Sheilah, I have a little
Christmas present for you.
80
00:08:05,040 --> 00:08:07,952
A year's contract.
81
00:08:08,040 --> 00:08:10,235
Well, thank you, John.
82
00:08:11,280 --> 00:08:15,353
But I'm not sure. I've had a letter
from Donegall begging me to go back.
83
00:08:15,440 --> 00:08:18,318
I'll terminate the contract
the day you get married.
84
00:08:18,400 --> 00:08:19,389
No...
85
00:08:19,480 --> 00:08:22,313
Meanwhile, I'll raise your salary.
86
00:08:23,320 --> 00:08:26,357
- By how much?
- Double what you got on the Mirror.
87
00:08:28,080 --> 00:08:32,676
Sheilah, I want you to do a column...
from Hollywood.
88
00:08:32,760 --> 00:08:35,069
Hollywood?
89
00:08:35,160 --> 00:08:38,436
You know, John,
I think I might like that.
90
00:08:39,440 --> 00:08:40,998
It's a deal.
91
00:08:42,080 --> 00:08:45,675
No, no, no, Jack. That's all wrong.
92
00:08:45,760 --> 00:08:47,596
You can do as you please, of course.
93
00:08:48,214 --> 00:08:49,833
But I'm not going to bar her
from our studio.
94
00:08:49,920 --> 00:08:52,917
I'm handling that in my own way,
personally.
95
00:08:53,504 --> 00:08:54,914
All right, Jack. I'll talk to you later.
96
00:08:55,000 --> 00:08:56,592
Sheilah.
97
00:08:57,520 --> 00:09:00,910
- Well, how are you?
- Very well, thank you, Mr. Harris.
98
00:09:01,000 --> 00:09:03,309
- How are you?
- Fine. Won't you sit down?
99
00:09:03,400 --> 00:09:04,719
Yes.
100
00:09:04,800 --> 00:09:09,271
- I'm glad you could come over.
- I'm glad I could get in.
101
00:09:09,360 --> 00:09:14,070
I must say, you're a very
controversial figure this morning.
102
00:09:14,160 --> 00:09:17,869
Harry, if you want me after you've talked
to New York, I'll be on stage 10.
103
00:09:17,960 --> 00:09:20,315
- Bye, Sheilah.
- Goodbye, Harry. Thank you.
104
00:09:20,400 --> 00:09:22,675
It was a pleasure.
105
00:09:22,760 --> 00:09:25,672
- Will you come over to stage 10 with me?
- Yes, I'd love to.
106
00:09:25,760 --> 00:09:29,196
I'd like you to watch some scenes
we're shooting for The O'Learys.
107
00:09:29,280 --> 00:09:34,673
Oh, yes... The cow that kicked
over the lamp that burned Chicago.
108
00:09:35,600 --> 00:09:38,160
Janet Pierce.
109
00:09:38,240 --> 00:09:41,994
I'm curious, Sheilah.
What have you got against Janet Pierce?
110
00:09:42,080 --> 00:09:44,640
Personally, nothing whatsoever.
111
00:09:44,720 --> 00:09:48,076
Then why did you take
that slap at her in your column?
112
00:09:48,160 --> 00:09:52,551
I merely stated the well-known truth
that she can't act.
113
00:09:52,640 --> 00:09:55,724
Sheilah, you're in a position where
a thing like that in your column
114
00:09:56,312 --> 00:09:57,601
can do a lot of harm.
115
00:09:58,040 --> 00:10:00,255
Even to a star as well-established
as Janet.
116
00:10:00,356 --> 00:10:01,271
Mm...
117
00:10:01,360 --> 00:10:04,511
Should I consider that a compliment,
or a spanking?
118
00:10:05,760 --> 00:10:09,435
I'd like you to consider it
a responsibility.
119
00:10:09,520 --> 00:10:11,795
You're a member of the community now.
120
00:10:11,880 --> 00:10:15,111
You can afford to be
a little constructive too, you know.
121
00:10:15,200 --> 00:10:17,350
All right. I suppose I can.
122
00:10:17,440 --> 00:10:22,673
Although I think you have an exaggerated
idea of the power of my column.
123
00:10:22,760 --> 00:10:25,911
I understand Miss Pierce
is sizzling at the box office.
124
00:10:26,000 --> 00:10:29,788
Fortunately for the studio...
that is true.
125
00:10:35,920 --> 00:10:38,673
The Coopers are having
a few people over after dinner.
126
00:10:38,760 --> 00:10:41,320
Come to our house first
and we'll go together.
127
00:10:41,400 --> 00:10:43,868
I'd love it, but I don't know
if the Coopers would.
128
00:10:43,960 --> 00:10:47,350
Of course they would.
Ronnie Colman is coming. You know him.
129
00:10:47,440 --> 00:10:51,399
- Yes, slightly.
- And Janet Pierce will be going.
130
00:10:51,480 --> 00:10:54,472
- You're very kind. I'd love to.
- Good.
131
00:11:09,080 --> 00:11:11,469
They're rehearsing.
132
00:11:33,880 --> 00:11:37,879
Janet, when you look in the mirror
and see Dion standin' there,
133
00:11:37,914 --> 00:11:38,954
pick it up a little bit quicker.
134
00:11:39,040 --> 00:11:41,952
- (whistle)
- (man) Quiet, please. This'll be a take.
135
00:11:42,040 --> 00:11:44,634
- Camera.
- (man) Roll the tape.
136
00:11:45,960 --> 00:11:48,349
- Speed.
- Action.
137
00:11:51,760 --> 00:11:53,591
- Get out of here.
- Belle, listen...
138
00:11:53,680 --> 00:11:55,830
- Get out of here.
- Listen to me, Belle...
139
00:11:55,920 --> 00:11:57,194
Get out!
140
00:11:57,280 --> 00:12:00,238
- Will you... get out?!
- Listen...
141
00:12:00,320 --> 00:12:02,834
Hey, no! Help, Hattie!
142
00:12:02,920 --> 00:12:04,717
Will you get out?
143
00:12:06,600 --> 00:12:08,158
Cut.
144
00:12:09,280 --> 00:12:12,033
What's the matter, Janet?
It was going beautifully.
145
00:12:12,120 --> 00:12:13,135
Why did you stop?
146
00:12:13,136 --> 00:12:15,351
Sorry, Bill.
There's a visitor on the set.
147
00:12:15,440 --> 00:12:17,135
Sure.
(whispers) It's Sheilah Graham.
148
00:12:17,136 --> 00:12:18,830
I know who it is.
149
00:12:18,920 --> 00:12:22,117
When she leaves
I'll be in my dressing room.
150
00:12:26,800 --> 00:12:29,189
Janet... Janet!
151
00:12:32,120 --> 00:12:34,998
Darling, the dailies this morning
were wonderful.
152
00:12:35,080 --> 00:12:38,629
And you?
(laughs) You were just great.
153
00:12:38,720 --> 00:12:40,073
Oh, thank you.
154
00:12:40,160 --> 00:12:42,549
- I have Sheilah Graham here.
- Here? On the set?
155
00:12:42,640 --> 00:12:44,631
Yes. She wants to do a story on you.
156
00:12:44,720 --> 00:12:46,711
Oh, Sheilah?
157
00:12:48,920 --> 00:12:51,639
- Hello, Miss Pierce.
- Tell me, Miss Graham.
158
00:12:51,720 --> 00:12:56,475
How did a girl as pretty as you are ever
get to be the biggest witch in Hollywood?
159
00:12:56,560 --> 00:12:58,755
And that word is spelled
with a capital 'B '
160
00:12:58,840 --> 00:13:01,877
- Janet...
- Well, Miss Graham?
161
00:13:01,960 --> 00:13:05,396
Not the biggest, Miss Pierce.
The second biggest.
162
00:13:05,480 --> 00:13:08,358
Stan, why do you bring
these stray cats onto the set?
163
00:13:08,440 --> 00:13:10,635
Janet!
164
00:13:51,240 --> 00:13:54,915
Not the biggest, Janet.
The second biggest.
165
00:14:23,560 --> 00:14:25,551
I'll only be a minute.
166
00:14:27,480 --> 00:14:28,879
(buzzer)
167
00:14:36,840 --> 00:14:39,229
- Sheilah.
- John!
168
00:14:39,320 --> 00:14:41,311
Oh, John...
169
00:14:43,040 --> 00:14:45,838
Forgive me. I'm just so happy to see you.
170
00:14:45,920 --> 00:14:49,071
If you were any happier,
I'd need water wings.
171
00:14:49,160 --> 00:14:51,239
Oh, I'm sorry, John. I needed that.
172
00:14:51,240 --> 00:14:53,119
I've been feeling sorry
for myself all day.
173
00:14:53,200 --> 00:14:56,875
You're the only one in Hollywood
feeling sorry for Sheilah Graham.
174
00:14:56,960 --> 00:14:59,076
- Do sit down, John.
- I can't stay.
175
00:14:59,160 --> 00:15:00,934
I just dropped in on my way
to the airport
176
00:15:00,935 --> 00:15:02,709
to give you a word of warning.
177
00:15:02,800 --> 00:15:05,314
Sheilah, darling,
if you go on attacking people,
178
00:15:05,400 --> 00:15:09,279
the door will be slammed in your face
forever. That's no good for columnists.
179
00:15:09,360 --> 00:15:12,113
But, John, I write about Hollywood
as I see it,
180
00:15:12,200 --> 00:15:15,272
and if I attack it, that's my privilege.
I'm a reporter.
181
00:15:15,360 --> 00:15:18,909
I don't mind my columnists being
controversial. That sells papers.
182
00:15:19,000 --> 00:15:22,276
But when they're controversial
controversial, that's trouble.
183
00:15:22,360 --> 00:15:25,587
Some of the publishers are threatened
with loss of advertising.
184
00:15:25,588 --> 00:15:26,797
Please let up a little.
185
00:15:26,880 --> 00:15:31,237
Well, I know that the sure road
to failure is to try to please everybody
186
00:15:31,320 --> 00:15:32,958
and still write a good column.
187
00:15:33,040 --> 00:15:35,074
You know what I mean. Ease up.
188
00:15:36,196 --> 00:15:37,909
Barely time to catch my plane
for San Francisco.
189
00:15:38,000 --> 00:15:41,151
- Oh, John. Must you go now?
- I'll be back in about ten days.
190
00:15:41,240 --> 00:15:42,098
All right.
191
00:15:42,825 --> 00:15:45,074
If you're a good girl
and follow my advice,
192
00:15:45,160 --> 00:15:50,234
I may be able to get you a weekly
radio broadcast, like Louella has.
193
00:15:50,320 --> 00:15:53,312
- Keep that to yourself.
- Yes, all right.
194
00:15:54,480 --> 00:15:55,754
Goodbye, John.
195
00:15:57,520 --> 00:15:59,033
(man) Cut. Print.
196
00:16:01,240 --> 00:16:04,915
I knew you were writing these shorts,
but I didn't know you were in them.
197
00:16:05,000 --> 00:16:07,560
- They needed a no-talent actor.
- Oh, come on.
198
00:16:07,640 --> 00:16:09,835
- Lord Donegall leave?
- Yes. On Sunday.
199
00:16:09,920 --> 00:16:12,957
Listen, got any choice titbits
for my column?
200
00:16:13,040 --> 00:16:15,838
No. But I'm giving a party tomorrow.
I want you to come.
201
00:16:15,920 --> 00:16:17,788
Bob, I'd love to,
202
00:16:17,789 --> 00:16:21,392
but I've been showing Don the town
for two weeks and I'm exhausted.
203
00:16:21,480 --> 00:16:24,870
Oh, come on, come on.
It's somebody's birthday.
204
00:16:24,960 --> 00:16:27,872
Enough things might happen
to fill your column for a week.
205
00:16:27,960 --> 00:16:30,758
- We're ready for you, Mr. Carter.
- Thank you.
206
00:16:30,840 --> 00:16:33,600
Please, it's a fun party.
Don't go away.
207
00:16:33,601 --> 00:16:34,310
No. All right.
208
00:16:34,400 --> 00:16:36,231
- Roll the tape.
- Action.
209
00:16:36,320 --> 00:16:39,218
Today we're taking up
the ordinary household problem
210
00:16:39,219 --> 00:16:40,916
of opening a can of sardines.
211
00:16:41,000 --> 00:16:44,197
The intelligent thing to do
is to use a can opener.
212
00:16:44,280 --> 00:16:46,196
But if there's no can opener available,
213
00:16:46,197 --> 00:16:49,513
many other kitchen utensils will do
the job.
214
00:16:49,600 --> 00:16:51,591
The ice pick.
215
00:16:51,680 --> 00:16:55,878
Simply drive the ice pick
into the tin of sardines.
216
00:17:00,560 --> 00:17:02,949
And use a strong knife...
217
00:17:08,480 --> 00:17:10,198
(electric drill)
218
00:17:27,280 --> 00:17:30,829
There you are. Not only
have you freed the can of sardines,
219
00:17:30,920 --> 00:17:33,354
but you also have
your household hint for today.
220
00:17:33,440 --> 00:17:36,318
How to convert a kitchen table
into a flower garden.
221
00:17:36,400 --> 00:17:38,391
(man) Cut. Print.
222
00:17:41,600 --> 00:17:42,794
(taps glass)
223
00:17:42,880 --> 00:17:46,873
Ladies and gentlemen,
I want to propose a toast.
224
00:17:48,040 --> 00:17:50,235
To Scott.
225
00:17:52,440 --> 00:17:55,238
One of the greatest novelists
in the English language.
226
00:17:55,320 --> 00:17:57,550
- (man) Hear, hear.
- And I should know,
227
00:17:57,640 --> 00:18:03,875
because as a punishment, I was forced
to read him since I was six years old.
228
00:18:03,960 --> 00:18:06,838
I don't mean this impostor,
F. Scott Fitzgerald.
229
00:18:06,920 --> 00:18:09,556
I mean the real Scott...
Sir Walter Scott.
230
00:18:09,557 --> 00:18:10,993
(laughter)
231
00:18:12,080 --> 00:18:18,155
And in paying tribute to Sir Walter,
the creator of Ivanhoe...
232
00:18:18,240 --> 00:18:20,879
And I don't know why we should.
233
00:18:20,960 --> 00:18:26,318
Instead let me propose a toast to
the Westchester Power and Light Company,
234
00:18:26,400 --> 00:18:29,437
who shut off my lights
and forced me to come to Hollywood,
235
00:18:29,520 --> 00:18:32,273
where I can afford
to give parties like this.
236
00:18:32,360 --> 00:18:33,873
(* band plays "Blue Moon"?)
237
00:18:33,960 --> 00:18:38,033
Oh, you lucky girl!
You're going to dance with me.
238
00:19:47,960 --> 00:19:50,838
Stop it. You're making me blush.
239
00:19:50,920 --> 00:19:52,911
- Am I?
- Mm-hm.
240
00:19:57,880 --> 00:20:00,519
You have a lovely sensitive face.
241
00:20:00,600 --> 00:20:04,275
As a columnist,
you've got to be as tough as nails.
242
00:20:04,360 --> 00:20:06,590
And you're going to marry a lord,
aren't you?
243
00:20:06,680 --> 00:20:08,636
Yes. Yes.
244
00:20:08,720 --> 00:20:10,358
Genuine?
245
00:20:10,440 --> 00:20:14,035
- Coronet, ermine robes, the whole...?
- Yes, certainly.
246
00:20:14,120 --> 00:20:16,998
Wear them every morning for breakfast.
247
00:20:21,840 --> 00:20:25,515
That's what you were
really brought up to do?
248
00:20:25,600 --> 00:20:28,160
Absolutely.
249
00:20:28,240 --> 00:20:30,390
How do you put all that together?
250
00:20:30,480 --> 00:20:34,632
Oh... Looks, brains, influence.
251
00:20:43,680 --> 00:20:47,798
And what is it you're going to be?
A duchess? A lady?
252
00:20:47,880 --> 00:20:51,509
- A marchioness.
- Well, there you are. You see?
253
00:20:52,520 --> 00:20:54,750
You're a jigsaw puzzle.
254
00:20:54,840 --> 00:20:57,434
Of course I am. I'm incredible.
255
00:21:04,920 --> 00:21:05,909
Hm...
256
00:21:06,000 --> 00:21:07,465
What are you looking at now?
257
00:21:08,134 --> 00:21:11,597
Surely you've found out
everything you want to know.
258
00:21:11,680 --> 00:21:13,671
Mm-mm.
259
00:21:17,480 --> 00:21:19,914
Which is the happy one
and which is the sad one?
260
00:21:20,000 --> 00:21:21,228
Sad what?
261
00:21:21,320 --> 00:21:23,595
Eye. Everyone has a sad eye
and a happy eye.
262
00:21:23,680 --> 00:21:25,511
Oh?
263
00:21:25,600 --> 00:21:28,068
Well, which is my sad eye?
264
00:21:31,680 --> 00:21:33,671
- This one?
- Mm...
265
00:21:35,360 --> 00:21:36,554
(both chuckle)
266
00:21:36,640 --> 00:21:38,437
Thank you very much.
267
00:21:38,520 --> 00:21:40,954
I'll tell you something else about eyes.
268
00:21:41,040 --> 00:21:45,477
A grey eye is a sly eye,
a brown eye is a roguish eye,
269
00:21:45,560 --> 00:21:47,755
but a true eye is blue.
270
00:21:49,000 --> 00:21:53,152
And yours are true blue.
Of that there can be no doubt.
271
00:21:53,240 --> 00:21:57,597
And yours are brown.
There's no doubt about that either.
272
00:21:57,680 --> 00:21:59,910
What are you going to do about it?
273
00:22:00,880 --> 00:22:06,273
Well, under the circumstances
there's precious little I can do.
274
00:22:09,160 --> 00:22:11,913
Have dinner with me.
275
00:22:12,000 --> 00:22:14,389
I don't want to lose you.
276
00:22:17,120 --> 00:22:19,509
- When?
- Tomorrow.
277
00:22:25,120 --> 00:22:26,235
(phone rings)
278
00:22:28,960 --> 00:22:30,757
Hello?
279
00:22:32,000 --> 00:22:32,989
Oh, hello, Scott.
280
00:22:33,080 --> 00:22:35,675
I'm terribly sorry about
this last-minute thing.
281
00:22:36,483 --> 00:22:37,471
I'm still at the studio.
282
00:22:38,116 --> 00:22:40,490
Stan Harris wants me
to have dinner with him
283
00:22:40,491 --> 00:22:41,678
and talk about a new assignment.
284
00:22:41,760 --> 00:22:44,479
Of all times it would have to be tonight.
285
00:22:44,560 --> 00:22:48,189
I'm afraid that
takes care of the evening for us.
286
00:22:48,280 --> 00:22:51,113
Well, perhaps it needn't.
287
00:22:51,200 --> 00:22:53,898
Look, if you feel like it,
why don't you come by
288
00:22:53,899 --> 00:22:56,797
after you've finished?
I'll still be up.
289
00:22:58,280 --> 00:23:01,158
I'll be there.
290
00:23:01,240 --> 00:23:03,231
All right.
291
00:23:16,960 --> 00:23:18,951
(buzzer)
292
00:23:29,480 --> 00:23:32,756
- Hello, Sheilah.
- Hello, Scott. Come in.
293
00:23:36,560 --> 00:23:38,876
Well, how did it go
at the studio today?
294
00:23:39,370 --> 00:23:40,792
I don't really know.
295
00:23:40,880 --> 00:23:43,075
He's got a story
that I'd very much like to do.
296
00:23:43,160 --> 00:23:45,833
They ought to be jolly lucky to get you.
297
00:23:45,920 --> 00:23:48,912
Well...
Thanks for the vote of confidence.
298
00:23:49,000 --> 00:23:52,675
He's not quite so sure about me
as a screenwriter.
299
00:23:55,960 --> 00:23:58,315
I like your place. It's sweet.
300
00:23:58,400 --> 00:24:02,153
Well, thanks...
Let me give you a drink.
301
00:24:02,154 --> 00:24:02,871
No, thanks.
302
00:24:03,000 --> 00:24:06,037
- Are you sure?
- I'm sure.
303
00:24:15,960 --> 00:24:17,473
That's you?
304
00:24:17,560 --> 00:24:20,313
Yes. At the ripe old age of three.
305
00:24:21,960 --> 00:24:26,750
- Who's this little devil?
- Oh, that's my brother, Derek.
306
00:24:31,240 --> 00:24:32,129
Must be your father.
307
00:24:32,554 --> 00:24:35,408
No. No, that's my grandfather,
Sir Richard.
308
00:24:35,680 --> 00:24:39,878
It's a picture taken in his hunting pink.
He was master of the Devon Staghounds.
309
00:24:39,960 --> 00:24:42,259
The old boy was insane
about the subject.
310
00:24:42,260 --> 00:24:45,159
He rode to hounds
until he was 80, I believe.
311
00:24:45,240 --> 00:24:47,231
Well, what do you know.
312
00:24:56,960 --> 00:24:58,473
(Sheilah laughs)
313
00:24:58,560 --> 00:25:04,157
That was when I was presented at court -
Buckingham Palace, you know.
314
00:25:04,240 --> 00:25:06,629
- Buckingham Palace?
- Yes.
315
00:25:08,120 --> 00:25:09,633
- Would you...?
- Shall we...?
316
00:25:09,720 --> 00:25:13,713
- Shall we have a look outside?
- At the view, yes.
317
00:25:15,080 --> 00:25:16,195
Um...
318
00:25:16,760 --> 00:25:21,151
Now you tell me about you.
Are there masses of Fitzgeralds?
319
00:25:21,240 --> 00:25:26,633
No, the Minnesota Fitzgeralds are
in short supply lately. There's just me.
320
00:25:28,240 --> 00:25:31,835
I really took this place
just for this view.
321
00:25:35,040 --> 00:25:37,031
And weren't you right.
322
00:25:38,800 --> 00:25:43,191
There's not much noise up here.
One... one sleeps soundly.
323
00:25:43,280 --> 00:25:46,716
I... I mean, once one's in bed, one...
324
00:25:50,440 --> 00:25:55,434
I don't seem to be able to breathe
properly when I'm with you.
325
00:26:02,880 --> 00:26:05,269
You know this is a mistake?
326
00:26:05,360 --> 00:26:07,351
Yes. Yes, I do.
327
00:26:18,360 --> 00:26:20,351
Hold it right there.
328
00:26:20,440 --> 00:26:22,431
OK, thank you.
329
00:26:24,920 --> 00:26:27,070
He's got a great sense of humour.
330
00:26:27,160 --> 00:26:29,754
You and Scott have been friends
for a long time.
331
00:26:29,840 --> 00:26:32,308
I was the best man at his wedding.
332
00:26:32,400 --> 00:26:37,235
I guess I know Scott about as well
as he allows any man to know him.
333
00:26:37,320 --> 00:26:39,072
Mm-hm.
334
00:26:39,160 --> 00:26:41,086
He doesn't volunteer
much about himself.
335
00:26:41,087 --> 00:26:43,010
No, not much.
336
00:26:44,080 --> 00:26:46,992
- What's his wife like?
- Zelda?
337
00:26:47,080 --> 00:26:50,914
She was young... and beautiful.
338
00:26:51,000 --> 00:26:53,992
No party was complete
without the glamorous Fitzgeralds.
339
00:26:54,080 --> 00:26:56,799
Zelda danced on the tables.
340
00:26:56,880 --> 00:27:02,079
They both dove fully dressed into that
fountain in front of the Hotel Plaza.
341
00:27:02,160 --> 00:27:04,037
Oh...
342
00:27:04,120 --> 00:27:08,398
- Where is she now?
- Asheville, North Carolina.
343
00:27:08,480 --> 00:27:10,675
- Are they divorced?
- No.
344
00:27:11,720 --> 00:27:15,429
Zelda's in a sanitarium...
for the insane.
345
00:27:17,160 --> 00:27:18,149
Oh...
346
00:27:18,240 --> 00:27:22,119
They have a daughter.
She was about 13 when Zelda cracked up.
347
00:27:22,200 --> 00:27:24,839
Scott put her in a school.
348
00:27:24,920 --> 00:27:30,074
He had specialists come in from all over
the country to try to help Zelda.
349
00:27:30,160 --> 00:27:33,516
He ran out of money
and went on an epic drunk.
350
00:27:34,240 --> 00:27:38,597
And now the irony
of this whole situation...
351
00:27:38,680 --> 00:27:43,071
Here's Scott, one of the most
distinguished novelists in America,
352
00:27:43,160 --> 00:27:45,799
working in Hollywood,
taking on any assignment,
353
00:27:45,880 --> 00:27:49,953
just struggling to make enough money
to pay the medical bills
354
00:27:50,040 --> 00:27:52,349
and keep his daughter in school.
355
00:27:52,440 --> 00:27:54,590
Would you care to order now?
356
00:27:54,680 --> 00:27:57,114
Oh... What do you want?
357
00:27:57,200 --> 00:28:01,591
Oh, um... I don't mind.
A fruit salad or something...
358
00:28:10,360 --> 00:28:11,418
Greetings, friends.
359
00:28:12,242 --> 00:28:14,592
I got your message about lunch.
I was tied up with Stan Harris.
360
00:28:14,680 --> 00:28:17,353
Thanks for not making it.
I had her all to myself.
361
00:28:17,440 --> 00:28:20,318
I'll see you back at the fleabag, huh?
362
00:28:21,400 --> 00:28:23,072
- Have you had lunch?
- Not yet.
363
00:28:23,160 --> 00:28:26,118
I'm due at MGM. I'm interviewing Gable.
364
00:28:26,200 --> 00:28:29,272
Wow. Well, I'll see you to your car.
365
00:28:33,400 --> 00:28:35,755
Any news?
366
00:28:35,840 --> 00:28:37,689
I got the assignment!
367
00:28:37,690 --> 00:28:40,789
Darling, that's wonderful.
I knew you would.
368
00:28:40,880 --> 00:28:44,236
The fantastic part of it is
it's a story I've loved for years.
369
00:28:44,320 --> 00:28:48,074
I've finally got a screenplay to work on
that I think could really turn out.
370
00:28:48,160 --> 00:28:50,594
And you know what else is in it
for Fitz-whatsit?
371
00:28:50,680 --> 00:28:54,309
Money. Plenty money.
372
00:28:54,400 --> 00:28:57,949
- Nothing but money.
- Oh, Scott, it sounds so exciting.
373
00:28:58,040 --> 00:29:00,429
- When do you start?
- Bright and early Monday.
374
00:29:00,520 --> 00:29:04,433
- Let's go somewhere for the weekend.
- Oh, that's a lovely idea.
375
00:29:04,520 --> 00:29:06,426
Isn't there some desert out there,
376
00:29:06,427 --> 00:29:09,640
some mountains or Mexico
or something or other?
377
00:29:09,720 --> 00:29:11,995
You've got yourself a date.
378
00:29:13,600 --> 00:29:15,591
(Mexican music)
379
00:29:23,760 --> 00:29:25,751
(man speaks Spanish)
380
00:29:37,120 --> 00:29:39,509
(* "Mexican Hat Dance"?)
381
00:29:43,720 --> 00:29:45,711
Ho-ho!
382
00:29:50,360 --> 00:29:52,749
Oh! Look at them.
383
00:29:55,880 --> 00:29:57,871
Hey, muchachos!
384
00:30:05,440 --> 00:30:06,839
Go on.
385
00:30:06,920 --> 00:30:08,717
Oh, look.
386
00:30:08,800 --> 00:30:11,189
- (dog barks)
- Come on, come on.
387
00:30:11,280 --> 00:30:13,271
Come on!
388
00:30:21,920 --> 00:30:26,835
They say an author reveals himself
subconsciously in his writings.
389
00:30:26,920 --> 00:30:29,309
- Do you, Scott?
- I suppose I do.
390
00:30:31,440 --> 00:30:34,637
I know so little about you really.
391
00:30:34,720 --> 00:30:38,599
Do you know I have never read
a single thing you've written?
392
00:30:38,680 --> 00:30:44,073
And you've been presented at Buckingham
Palace to the king and queen of England
393
00:30:44,160 --> 00:30:46,754
with such a gap in your education?
394
00:30:46,840 --> 00:30:50,116
We'll have to take care of that
right away.
395
00:31:04,200 --> 00:31:05,553
- Hello.
- Can I help you?
396
00:31:05,640 --> 00:31:08,359
Do you have any of the novels
of F. Scott Fitzgerald?
397
00:31:08,440 --> 00:31:12,513
No, I'm sorry, nothing in stock.
I can try to get them for you.
398
00:31:12,600 --> 00:31:13,589
Oh...
399
00:31:13,680 --> 00:31:16,797
- Do you have any calls for them?
- Once in a while.
400
00:31:16,880 --> 00:31:19,110
Not for some time, though.
401
00:31:19,200 --> 00:31:21,919
Novels. Who reads good novels today?
402
00:31:22,000 --> 00:31:26,232
Now all it is is politics,
yogi, cookbooks...
403
00:31:26,320 --> 00:31:29,835
I've got a beautiful set of Balzac
out back that the mice are enjoying.
404
00:31:29,920 --> 00:31:31,055
Do you like Fitzgerald?
405
00:31:31,056 --> 00:31:34,391
Yes, I'm a great admirer
of Mr. Fitzgerald.
406
00:31:34,480 --> 00:31:38,314
- A good novelist, in your opinion?
- Oh, yes, in my opinion.
407
00:31:38,400 --> 00:31:41,790
Well, mine too.
Which ones were you interested in?
408
00:31:41,880 --> 00:31:45,475
The Great Gatsby, This Side of Paradise,
Tender is the Night.
409
00:31:45,560 --> 00:31:49,394
Well, if there's none about, I can order
them from the publisher for you
410
00:31:49,480 --> 00:31:52,392
if you'll give me your name and address.
411
00:31:52,480 --> 00:31:55,233
F. Scott Fitzgerald, the Garden of Allah.
412
00:31:55,320 --> 00:31:59,598
My, oh, my. So it is. Mr. Fitzgerald,
I should have recognised you.
413
00:31:59,680 --> 00:32:01,695
This is an honour,
a real honour for me.
414
00:32:01,696 --> 00:32:02,911
Thank you very much.
415
00:32:03,000 --> 00:32:06,310
How many years since your last novel?
Five, six?
416
00:32:06,400 --> 00:32:07,674
That's about right.
417
00:32:07,760 --> 00:32:09,955
You must give us more. Many, many more.
418
00:32:10,040 --> 00:32:13,635
Even though the public's a bit slow
in buying you now, they'll wake up.
419
00:32:13,720 --> 00:32:16,473
They'll come back.
I've seen it happen over and over.
420
00:32:16,560 --> 00:32:19,836
- Thank you very much. Goodbye.
- Goodbye.
421
00:32:36,360 --> 00:32:38,476
(buzzer)
422
00:32:38,560 --> 00:32:40,551
Come in, Sheil-o.
423
00:32:41,560 --> 00:32:44,552
- Hello, darling.
- Hello, Pancho.
424
00:32:44,640 --> 00:32:47,996
I'm just finishing up.
It'll take me one minute.
425
00:32:48,080 --> 00:32:49,229
Mm-hm!
426
00:32:49,320 --> 00:32:54,519
My! 16 pages of screenplay in one day -
I am very impressed.
427
00:32:54,600 --> 00:32:58,388
It's going all right.
Not too bad, not too bad.
428
00:33:01,720 --> 00:33:04,518
You look more attractive every day.
429
00:33:04,600 --> 00:33:07,068
Today you look like tomorrow.
430
00:33:08,640 --> 00:33:12,269
- Have you got any plans for us tonight?
- Yes. The same as last night.
431
00:33:12,360 --> 00:33:14,237
To be with you.
432
00:33:14,320 --> 00:33:16,311
There is one thing I want to show you.
433
00:33:16,400 --> 00:33:19,073
Here in the drama section,
Ed Schallert's column.
434
00:33:19,160 --> 00:33:21,958
There's a play tonight
at the Pasadena Playhouse.
435
00:33:22,040 --> 00:33:24,178
It's from a short story
I wrote years ago...
436
00:33:24,179 --> 00:33:25,316
A Diamond as Big as the Ritz.
437
00:33:25,400 --> 00:33:27,391
Darling, how marvellous!
Let's go!
438
00:33:27,480 --> 00:33:30,074
- Would you like to?
- Of course! I'd love to!
439
00:33:30,160 --> 00:33:32,151
I've never read it. It might not be much.
440
00:33:32,240 --> 00:33:36,028
Darling, the Playhouse puts on wonderful
things. It might go to Broadway.
441
00:33:36,120 --> 00:33:38,111
Oh, Scott, let's go.
442
00:33:38,880 --> 00:33:41,698
We'll do it right.
You wear that beaded gown.
443
00:33:41,699 --> 00:33:42,399
Yes, all right.
444
00:33:42,400 --> 00:33:44,975
I'll wear black tie.
Dinner at the Trocadero.
445
00:33:44,976 --> 00:33:45,679
Of course.
446
00:33:45,680 --> 00:33:47,756
And a chauffeur-driven Rolls-Royce.
447
00:33:47,840 --> 00:33:49,910
- As big as the Ritz.
- Bigger.
448
00:33:50,000 --> 00:33:51,991
(both sing a waltz tune)
449
00:34:02,760 --> 00:34:05,399
Did I have the date wrong?
450
00:34:14,920 --> 00:34:18,515
It doesn't look much like
an opening night.
451
00:34:20,360 --> 00:34:22,749
No, it does look rather dark.
452
00:34:23,800 --> 00:34:26,758
- Look, here's someone. Let's ask.
- (wolf-whistle)
453
00:34:26,840 --> 00:34:29,912
Boy, oh, boy!
Would you like to have that.
454
00:34:33,120 --> 00:34:35,111
- Oh, young man?
- Yes, sir?
455
00:34:36,760 --> 00:34:39,877
Is there a performance tonight
of A Diamond as Big as the Ritz?
456
00:34:39,960 --> 00:34:41,996
Oh, yes, sir. We're putting it on...
457
00:34:42,080 --> 00:34:44,878
The students. You know, for the students.
458
00:34:44,960 --> 00:34:47,030
Upstairs in the Bandbox.
459
00:34:48,400 --> 00:34:49,674
Oh, I see.
460
00:34:49,760 --> 00:34:53,719
I guess you could go up if you like.
I'm sure no one would mind.
461
00:34:53,800 --> 00:34:55,074
It's a lovely play.
462
00:34:55,160 --> 00:34:57,310
Is it?
463
00:34:57,400 --> 00:34:59,709
- What part do you play?
- Kismine.
464
00:34:59,800 --> 00:35:03,952
Oh, that's nice.
Who plays your sister Jasmine?
465
00:35:04,040 --> 00:35:06,190
Oh, you know the play?
466
00:35:06,280 --> 00:35:08,919
Well, yes. I happen to be the author.
467
00:35:09,000 --> 00:35:11,594
The author? F. Scott Fitzgerald?
468
00:35:12,840 --> 00:35:16,753
But I thought... I'm very pleased
to meet you, Mr. Fitzgerald.
469
00:35:16,840 --> 00:35:19,195
Pleased to meet you, Mr. Fitzgerald.
470
00:35:19,280 --> 00:35:23,956
Come on, Billy.
Really, I'm sure it would be all right...
471
00:35:26,440 --> 00:35:30,274
(Billy) Scott Fitzgerald.
For crying out loud, was I surprised.
472
00:35:30,360 --> 00:35:35,036
(girl) I'm glad I caught myself in time.
I thought he was dead.
473
00:35:37,840 --> 00:35:40,479
Come on, Scott.
474
00:35:40,560 --> 00:35:42,551
Scott?
475
00:35:49,280 --> 00:35:50,952
Oh, Scott!
476
00:35:51,040 --> 00:35:54,157
The water is wonderful.
Why don't you come in?
477
00:35:54,240 --> 00:35:56,470
No...
478
00:35:56,560 --> 00:35:58,551
I'm a land animal.
479
00:36:03,520 --> 00:36:08,469
- You look very special.
- Oh, that's the ocean, darling.
480
00:36:13,320 --> 00:36:15,788
How many times
have you been in love, Sheil-o?
481
00:36:15,880 --> 00:36:19,668
Oh, darling...
I can't remember in this heat.
482
00:36:23,880 --> 00:36:27,429
- Why?
- Curiosity.
483
00:36:27,520 --> 00:36:30,114
Well, let's see, now.
484
00:36:30,200 --> 00:36:35,149
Well, there was a titled gentleman,
and he sent me roses.
485
00:36:35,240 --> 00:36:38,835
There was, uh... a captain of industry.
486
00:36:38,920 --> 00:36:40,956
He invested my money.
487
00:36:41,040 --> 00:36:44,715
And there was a sailor,
and he took me boating.
488
00:36:49,720 --> 00:36:50,988
You're angry, Scott?
489
00:36:51,289 --> 00:36:54,794
Don't stop now.
You're up to the sailor.
490
00:36:55,800 --> 00:36:59,679
- Well, I... I was just joking.
- Well, go on.
491
00:37:02,400 --> 00:37:08,589
Well... Darling, it was all so many
years ago and I was just a silly girl.
492
00:37:08,680 --> 00:37:11,274
You know me, you know how I exaggerate.
493
00:37:11,360 --> 00:37:15,672
Exaggerate? I actually lie...
now and then.
494
00:37:15,760 --> 00:37:17,751
I just wanted to see how you'd react.
495
00:37:17,840 --> 00:37:21,879
It's all right. I've been to college.
I can stand a few small truths.
496
00:37:24,560 --> 00:37:27,870
Oh, come on, Scott. Be nice.
497
00:37:27,960 --> 00:37:30,633
All right... Nice.
498
00:37:32,080 --> 00:37:36,437
What kind of a girl were you when
you were growing up? I mean, before...
499
00:37:36,520 --> 00:37:39,159
the sailor took you boating.
500
00:37:39,240 --> 00:37:40,673
Scott!
501
00:37:41,760 --> 00:37:45,753
Graham. What kind of a name is that?
502
00:37:47,400 --> 00:37:50,756
Is it a Scotch name? German?
503
00:37:50,840 --> 00:37:52,671
I... I don't know.
504
00:37:52,760 --> 00:37:55,558
Your father, what was he in? Business?
505
00:37:55,640 --> 00:37:59,792
And your mother,
what kind of a woman was she?
506
00:38:00,720 --> 00:38:03,712
She died when you were 17.
That's what you said, isn't it?
507
00:38:03,800 --> 00:38:04,915
Yes.
508
00:38:05,000 --> 00:38:06,513
- London?
- Yes.
509
00:38:06,600 --> 00:38:10,275
- What part of London?
- The... the West End.
510
00:38:16,520 --> 00:38:20,435
Well, were you... were you a...
511
00:38:21,712 --> 00:38:24,950
a little little girl
or a big little girl?
512
00:38:27,640 --> 00:38:29,736
Did you wear pigtails
with ribbons on them?
513
00:38:29,937 --> 00:38:31,633
Did you go to nice schools?
514
00:38:31,720 --> 00:38:34,154
- What sort of schools...?
- Stop it! Stop it!
515
00:38:34,240 --> 00:38:36,674
Sheil-o!
516
00:38:36,760 --> 00:38:38,671
Sheil-o, I'm sorry.
517
00:38:38,760 --> 00:38:42,594
If there's something you don't
want to tell me, then don't tell.
518
00:38:42,680 --> 00:38:44,193
I'm sorry. I'm sorry.
519
00:38:44,280 --> 00:38:47,033
Leave me alone.
Why do you keep questioning me?
520
00:38:47,120 --> 00:38:52,399
Sheil-o, because I love you. Because
I want to know everything about you.
521
00:38:52,480 --> 00:38:55,278
(sobs) Oh, God...
522
00:38:57,800 --> 00:39:02,351
I cannot... I cannot go on lying to you.
523
00:39:02,440 --> 00:39:04,078
Not any more.
524
00:39:06,720 --> 00:39:09,439
I was brought up in an orphanage.
525
00:39:09,520 --> 00:39:12,273
I was born in a slum.
526
00:39:12,360 --> 00:39:16,956
When I was 17
I went to work as a kitchen maid.
527
00:39:17,040 --> 00:39:18,777
It's all made up.
528
00:39:19,328 --> 00:39:24,390
The beautiful, rich mother,
Sir Richard in his pink coat...
529
00:39:24,480 --> 00:39:27,119
Even the pictures, they're all fake.
530
00:39:27,200 --> 00:39:29,191
Even my name.
531
00:39:29,280 --> 00:39:32,750
It isn't Scotch, it isn't German.
It's just common.
532
00:39:32,840 --> 00:39:36,037
Lily Shiel. That's my name - Lily Shiel.
533
00:39:36,120 --> 00:39:39,510
Sheil-o... Sheil-o, why on earth...?
What difference does it...?
534
00:39:39,600 --> 00:39:42,398
Because I didn't want to be drab.
535
00:39:42,480 --> 00:39:44,710
Because I was afraid.
536
00:39:44,800 --> 00:39:48,270
Sheil-o, that's enough. That's enough.
537
00:39:48,360 --> 00:39:50,017
Lots of people don't like their lives
538
00:39:50,018 --> 00:39:53,275
so they make up better lives.
That's all you did.
539
00:39:53,360 --> 00:39:55,396
And all of it, every bit of it...
540
00:39:55,480 --> 00:39:58,498
Everything that you were
and everything that you are
541
00:39:58,499 --> 00:39:59,917
makes you that much dearer to me.
542
00:40:00,000 --> 00:40:05,199
Oh... But, Scott, I couldn't go
through life being Lily Shiel.
543
00:40:05,800 --> 00:40:08,997
You... you asked me if I wore pigtails.
544
00:40:09,080 --> 00:40:13,915
Pigtails! Our heads were shorn!
They were shorn to the bone.
545
00:40:14,000 --> 00:40:16,719
And I was so ugly
and I didn't want to be.
546
00:40:16,800 --> 00:40:20,236
- I wanted to be beautiful and clever...
- You are.
547
00:40:20,320 --> 00:40:24,154
I wanted to be accepted
and to be loved and to be safe.
548
00:40:24,240 --> 00:40:28,028
You are, Sheil-o.
All those things you are.
549
00:40:31,040 --> 00:40:35,352
I wish I had known you then.
I would have taken care of you.
550
00:40:35,440 --> 00:40:38,352
- You could have come to me.
- Yes, where were you then?
551
00:40:38,440 --> 00:40:43,195
There was no one to tell me
right from wrong. No one!
552
00:40:43,280 --> 00:40:45,555
Stop crying, Sheil-o.
553
00:40:45,640 --> 00:40:47,790
I love you very much.
554
00:40:47,880 --> 00:40:51,111
I love you as you are.
555
00:40:51,200 --> 00:40:53,395
As you are.
556
00:41:22,600 --> 00:41:26,559
My days only begin
when you come into this house.
557
00:41:26,640 --> 00:41:31,031
I'm jealous of every second
spent with anybody else.
558
00:41:31,120 --> 00:41:33,918
That's fine with me.
559
00:41:34,000 --> 00:41:36,355
Let's be hermits together.
560
00:41:36,440 --> 00:41:39,830
We won't go out again
till New Year's Eve.
561
00:41:43,400 --> 00:41:45,391
Not even then.
562
00:41:55,280 --> 00:41:57,919
I felt so lost this evening at dinner
563
00:41:58,000 --> 00:42:04,075
when you and Stan and Bob and everybody
were all discussing the Thirty Year War.
564
00:42:04,160 --> 00:42:09,917
I'm English, and you're discussing
English history and I can't even join in.
565
00:42:10,000 --> 00:42:15,438
I never even went past elementary school,
and I'm hideously aware of the fact.
566
00:42:15,520 --> 00:42:18,398
My column isn't even grammatical.
567
00:42:18,480 --> 00:42:20,675
I'm beginning to hate the whole thing.
568
00:42:20,760 --> 00:42:23,197
Every self-respecting writer feels
that way
569
00:42:23,198 --> 00:42:25,834
about his work sometime or another.
570
00:42:25,920 --> 00:42:31,711
(sighs) I've been working for two weeks
on the copy of my first radio broadcast.
571
00:42:31,800 --> 00:42:34,394
I've got to send it
to John Wheeler in New York.
572
00:42:34,480 --> 00:42:38,837
I don't know - every time I rewrite it
it seems more rubbishy than the last.
573
00:42:38,920 --> 00:42:41,753
Let's have a look at it.
574
00:42:41,840 --> 00:42:44,434
- Would you, darling?
- Sure.
575
00:42:44,520 --> 00:42:46,511
Would you?
576
00:42:51,280 --> 00:42:53,475
Here it is.
577
00:43:00,640 --> 00:43:02,600
You don't mind if I reword it
here and there?
578
00:43:02,601 --> 00:43:05,760
No. No, of course not.
579
00:43:05,840 --> 00:43:08,513
Here. Put the magazine under it.
580
00:43:14,880 --> 00:43:17,474
- Just for instance, huh?
- Mm-hm.
581
00:43:22,320 --> 00:43:24,311
(giggles)
582
00:43:26,600 --> 00:43:28,591
That's funny.
583
00:43:30,000 --> 00:43:32,275
That's good.
584
00:43:32,360 --> 00:43:36,478
Don't you think it'll be
a bit over their heads?
585
00:43:36,560 --> 00:43:38,136
Don't you believe it, Sheil-o.
586
00:43:38,137 --> 00:43:40,712
If you give them your best,
they'll love you for it.
587
00:43:40,800 --> 00:43:43,155
A little gossip is all right,
but mix it up.
588
00:43:43,240 --> 00:43:47,677
Toss in an idea once in a while. Don't be
afraid to make people use their minds.
589
00:43:47,760 --> 00:43:50,320
I wish I could learn to use mine.
590
00:43:50,400 --> 00:43:55,269
It hasn't been exposed to
a serious idea or book in its life.
591
00:43:58,800 --> 00:44:03,510
How would you like it if I were to...
make out a sort of a reading list?
592
00:44:03,600 --> 00:44:06,319
We could go through
some of the really good books.
593
00:44:06,400 --> 00:44:09,915
Literature, politics,
modern and ancient history.
594
00:44:10,000 --> 00:44:13,117
You can make notes
and we can discuss them together.
595
00:44:13,200 --> 00:44:16,954
- Could we, darling? I would love that.
- Of course we could.
596
00:44:17,040 --> 00:44:19,031
Do me good too.
597
00:44:20,000 --> 00:44:22,355
The beauty of literature is
that it's ageless.
598
00:44:22,440 --> 00:44:26,752
You discover that your longings
are universal longings,
599
00:44:26,840 --> 00:44:29,991
that you're not lonely
and isolated from anyone.
600
00:44:30,080 --> 00:44:32,958
- You belong.
- (sighs)
601
00:44:33,040 --> 00:44:35,918
Oh, I do so want you to be proud of me.
602
00:44:36,840 --> 00:44:39,354
You know, up until now,
603
00:44:39,440 --> 00:44:44,912
I've always felt the only thing
I had to be was beautiful... pretty,
604
00:44:45,000 --> 00:44:48,754
that people would accept me
for no other reason.
605
00:44:48,840 --> 00:44:54,278
And there's always been that fear
of being discarded when I grew old.
606
00:44:54,360 --> 00:44:57,955
Beautiful young people
are accidents of nature, Sheil-o.
607
00:44:58,040 --> 00:45:01,510
Beautiful old people create themselves.
608
00:45:03,080 --> 00:45:07,710
One of the most attractive women
I've ever met was a belle of 80 winters.
609
00:45:07,800 --> 00:45:11,759
Oh, heavens! Then the sooner
I start my lessons the better.
610
00:45:11,840 --> 00:45:14,419
All right.
Let's start on English literature.
611
00:45:14,420 --> 00:45:17,198
Say... a good rousing
play by Shakespeare.
612
00:45:17,280 --> 00:45:20,556
Well, for the first night,
could the pupil make the choice?
613
00:45:20,640 --> 00:45:23,234
What have you got in mind?
614
00:45:23,320 --> 00:45:25,595
Well, current literature.
615
00:45:26,800 --> 00:45:30,713
With special reference
to a passage from Tender is the Night,
616
00:45:30,800 --> 00:45:33,736
by my favourite author,
F. Scott Fitzgerald.
617
00:45:33,737 --> 00:45:34,873
(chuckles)
618
00:45:34,960 --> 00:45:37,477
I'd hardly call him current,
but nevertheless,
619
00:45:37,478 --> 00:45:41,195
my loyal little public... proceed.
620
00:45:41,280 --> 00:45:43,157
"Nicole smiled at him,
621
00:45:43,240 --> 00:45:46,789
making sure that the smile
gathered up everything inside her
622
00:45:46,880 --> 00:45:50,429
and directed it toward him, making him
a profound promise of herself
623
00:45:50,520 --> 00:45:53,876
for so little,
for the beat of a response."
624
00:45:53,960 --> 00:45:59,557
"Minute by minute, the sweetness drained
down into her out of the willow trees."
625
00:45:59,640 --> 00:46:01,631
Sounds better now than when I wrote it.
626
00:46:01,720 --> 00:46:04,678
It's those damn willow trees.
They'll do it every time.
627
00:46:04,760 --> 00:46:08,799
Oh, I suppose women from eight to 80
have been throwing themselves at you
628
00:46:08,880 --> 00:46:11,075
as long as you can remember.
629
00:46:11,160 --> 00:46:12,648
You little witch.
630
00:46:13,442 --> 00:46:16,314
I suppose you think a writer has to
experience everything he writes about.
631
00:46:16,400 --> 00:46:19,312
I sweated blood getting that on paper.
All you do is...
632
00:46:19,400 --> 00:46:21,356
Listen. " She stood up,
633
00:46:21,440 --> 00:46:27,356
and stumbling over the phonograph,
was momentarily against him..." Ohh...
634
00:46:27,440 --> 00:46:31,115
"...leaning into the hollow
of his rounded shoulder."
635
00:46:31,200 --> 00:46:33,935
Lay off Fitzgerald and
start on Shakespeare.
636
00:46:33,936 --> 00:46:35,671
I'll take a living author any day.
637
00:46:35,760 --> 00:46:38,399
I knew it.
A little knowledge is a dangerous thing.
638
00:46:38,480 --> 00:46:43,270
I absolutely must find the little hollow
in that rounded shoulder.
639
00:46:43,360 --> 00:46:45,112
Oh, you must?
640
00:46:45,200 --> 00:46:48,556
- Well, lesson number one.
- Oh, no...
641
00:46:48,640 --> 00:46:49,868
Ow!
642
00:46:49,960 --> 00:46:52,349
Don't needle the professor.
643
00:46:57,080 --> 00:46:59,753
- Is the conference over?
- Are they ever?
644
00:47:00,000 --> 00:47:02,434
I'll be right back.
645
00:47:16,960 --> 00:47:18,951
This is...
646
00:47:21,600 --> 00:47:24,239
...Hitler's troops goose-stepped
into Vienna.
647
00:47:24,320 --> 00:47:27,710
Ex-Chancellor Kurt von Schuschniggwas reported to be under arrest.
648
00:47:27,800 --> 00:47:31,031
Following an ultimatumby the Austrian Nazi leader,
649
00:47:31,120 --> 00:47:33,034
the Fatherland Front forces were
disarmed
650
00:47:33,035 --> 00:47:36,081
and the swastika flown
over public buildings.
651
00:47:36,240 --> 00:47:39,232
- That's the world news today.
- Ten seconds, Miss Graham.
652
00:47:39,320 --> 00:47:42,437
You have to allow 30 seconds
for the switchover from Chicago.
653
00:47:42,520 --> 00:47:44,511
Wait for my hand signal.
654
00:47:46,440 --> 00:47:52,470
Now to Hollywood and Miss Sheilah Graham
with the latest news from filmland.
655
00:47:52,560 --> 00:47:54,630
(clears throat)
656
00:48:19,400 --> 00:48:22,198
G-good evening.
(clears throat)
657
00:48:23,280 --> 00:48:26,955
This is Sheilah Graham from Hollywood.
658
00:48:27,040 --> 00:48:33,434
Mr. Sam Goldwyn, who is as well known
for his wit as for his excellent films,
659
00:48:33,520 --> 00:48:36,751
was hunting for a comedy
to star Eddie Cantor.
660
00:48:37,440 --> 00:48:41,279
He received a call from a writer
who told him
661
00:48:41,280 --> 00:48:44,118
he had the perfect comedy
for Cantor.
662
00:48:44,200 --> 00:48:51,038
Not only was it a good comedy, the writer
insisted, but it also had a message.
663
00:48:52,080 --> 00:48:56,073
"Just write me a comedy,"
said the witty Mr. Goldwyn.
664
00:48:56,160 --> 00:48:59,118
"Messages are for Western Union."
665
00:49:05,440 --> 00:49:07,908
- Sheil-o?
- Scott!
666
00:49:08,000 --> 00:49:10,639
Oh, Scott...
667
00:49:10,720 --> 00:49:13,280
It was a shambles. I'm so miserable.
668
00:49:13,360 --> 00:49:17,194
- Don't be silly, darling. You were fine.
- You're lying and I love you for it.
669
00:49:17,280 --> 00:49:18,917
I wish you'd been with me.
670
00:49:18,918 --> 00:49:20,955
Anybody would be nervous
the first time.
671
00:49:21,040 --> 00:49:26,034
- Next week you'll be over it.
- There isn't going to be a next week.
672
00:49:26,120 --> 00:49:29,430
Mr. Robinson of the network
called from Chicago.
673
00:49:29,520 --> 00:49:31,615
They liked the material,
but not my voice.
674
00:49:31,616 --> 00:49:33,911
They're going to use a radio actress.
675
00:49:34,000 --> 00:49:36,753
- That's ridiculous.
- I know. I argued with them.
676
00:49:36,840 --> 00:49:40,833
I told them that what made me nervous
was the wait, that 30-second delay,
677
00:49:40,920 --> 00:49:43,480
but he's set on it -
he's going to use an actress.
678
00:49:43,560 --> 00:49:46,597
Oh, he is, is he? Over my dead body.
679
00:49:46,680 --> 00:49:50,355
You'll go right back to Chicago, Sheilah,
and do the show from there.
680
00:49:50,440 --> 00:49:55,468
Sheilah, there are times
when you just have to fight back.
681
00:49:55,560 --> 00:49:59,348
You'll go to Chicago
and you'll do the show yourself.
682
00:50:00,920 --> 00:50:03,832
And I'm going with you.
683
00:50:03,920 --> 00:50:05,592
Oh, Scott...
684
00:50:05,680 --> 00:50:08,069
Oh, that'd be wonderful.
685
00:50:08,160 --> 00:50:11,835
I feel so completely different
when I'm with you.
686
00:50:13,800 --> 00:50:16,758
But, Scott, you can't leave your work
for four whole days.
687
00:50:16,840 --> 00:50:20,879
They can have conferences
until I get back. All they want.
688
00:50:20,960 --> 00:50:22,951
I'm no good in conferences anyway.
689
00:50:23,040 --> 00:50:27,272
I was with them for seven hours today.
Talk, talk, talk. Nothing but confusion.
690
00:50:27,360 --> 00:50:31,273
I'm going with you. I'll arrange it.
691
00:50:31,360 --> 00:50:33,351
Oh... Oh...
692
00:50:34,360 --> 00:50:36,635
What would I do without you?
693
00:50:40,680 --> 00:50:43,035
- Hello, Miss Clayton.
- Hello, Mr. Fitzgerald.
694
00:50:43,120 --> 00:50:44,215
Mr. Harris in?
695
00:50:44,216 --> 00:50:47,511
Yes, but Mr. Foster is with him
right now.
696
00:50:48,480 --> 00:50:50,417
I wonder if I might see him
for a minute.
697
00:50:50,418 --> 00:50:53,554
I'm sure he'll see you.
698
00:50:54,600 --> 00:50:59,355
Mr. Fitzgerald is here and would like
to see you for just a moment.
699
00:50:59,440 --> 00:51:01,510
Thank you.
700
00:51:01,600 --> 00:51:04,068
- You may go right in.
- Thank you.
701
00:51:07,000 --> 00:51:08,718
- Hello, Stan.
- Come in, Scott.
702
00:51:08,800 --> 00:51:11,109
- Hi, Scott.
- Sam.
703
00:51:11,200 --> 00:51:12,296
I'm sorry to interrupt.
704
00:51:12,297 --> 00:51:15,193
I wanted to tell you
I'm going to Chicago for a few days.
705
00:51:15,280 --> 00:51:16,269
Oh?
706
00:51:16,360 --> 00:51:18,199
I'd like to get away
from the script for a few days.
707
00:51:19,427 --> 00:51:20,239
I'm a little too close to it.
708
00:51:20,320 --> 00:51:23,198
But I'll be back on Thursday.
I'll check with you.
709
00:51:23,280 --> 00:51:26,158
Oh, Scott.
Sit down a minute, will you?
710
00:51:27,080 --> 00:51:30,197
- Will you excuse us, Sam?
- Surely, Stan.
711
00:51:30,280 --> 00:51:32,271
Sit down.
712
00:51:35,920 --> 00:51:37,399
(door closes)
713
00:51:37,480 --> 00:51:39,869
I was going to talk to you tomorrow.
714
00:51:39,960 --> 00:51:44,351
But since you're going away,
I think I may as well tell you now.
715
00:51:44,440 --> 00:51:49,719
I've had to make a decision, Scott.
I'm taking you off the picture.
716
00:51:51,080 --> 00:51:53,799
Are you shelving the picture?
Not going ahead with it?
717
00:51:53,880 --> 00:51:56,553
No, we're going ahead with the picture,
718
00:51:56,640 --> 00:51:59,313
but with another writer. I'm sorry.
719
00:52:01,600 --> 00:52:03,591
You mean I'm fired?
720
00:52:04,680 --> 00:52:07,638
You're a great novelist,
but screenwriting, well...
721
00:52:07,720 --> 00:52:10,996
Frankly you just don't seem
to have the knack for it.
722
00:52:11,080 --> 00:52:14,152
You've had four assignments
and you've failed on every one.
723
00:52:14,240 --> 00:52:18,153
Four scripts, but not a single picture.
724
00:52:18,240 --> 00:52:24,349
You write beautiful prose, Scott,
but we can't photograph adjectives.
725
00:52:24,440 --> 00:52:30,549
I like having you around, but
I can't justify keeping you on salary.
726
00:52:30,640 --> 00:52:34,110
Take my advice.
Go back to writing novels.
727
00:52:35,560 --> 00:52:38,677
But you said that you loved...
you loved what I was doing.
728
00:52:38,760 --> 00:52:41,276
Sure. Some of it reads great, but...
729
00:52:41,277 --> 00:52:43,993
it doesn't sound like dialogue,
like people talking.
730
00:52:44,080 --> 00:52:46,071
(laughs)
731
00:52:46,960 --> 00:52:49,138
If there's one thing
in this world I do know,
732
00:52:49,139 --> 00:52:51,317
it's the voice and sound
of my generation.
733
00:52:51,400 --> 00:52:56,349
I thought so too on some of it,
but it just doesn't come off.
734
00:52:56,440 --> 00:53:01,878
- But I'm almost through. Let me finish.
- Scott, I've got a deadline to meet.
735
00:53:01,960 --> 00:53:06,238
A starting date on the picture.
I can't take that risk.
736
00:53:07,680 --> 00:53:14,028
All right. You just tell me how
you want it written and I'll write it.
737
00:53:14,120 --> 00:53:18,159
Me tell F. Scott Fitzgerald how to write?
738
00:53:22,920 --> 00:53:25,718
All right, Stan. I'll be seeing you.
739
00:53:25,800 --> 00:53:27,313
Scott.
740
00:53:29,880 --> 00:53:33,316
As a novelist, in my opinion,
you still have no equal.
741
00:53:33,400 --> 00:53:35,516
Sure.
Well, thanks for everything, Stan.
742
00:53:35,517 --> 00:53:36,483
Best of luck.
743
00:53:41,200 --> 00:53:44,317
- Goodbye, Miss Clayton.
- Goodbye, Mr. Fitzgerald.
744
00:54:06,320 --> 00:54:08,436
Miss Sheilah Graham. Miss Sheilah Graham.
745
00:54:08,520 --> 00:54:12,195
Will you come
to the TWA ticket desk, please?
746
00:54:15,120 --> 00:54:17,714
Miss Graham?
This message just came in for you.
747
00:54:17,800 --> 00:54:19,995
- Oh.
- You may use the phone in my office.
748
00:54:20,080 --> 00:54:22,355
Oh, that's very kind of you.
749
00:54:25,560 --> 00:54:27,419
Darling, it's long distance
from New York.
750
00:54:27,420 --> 00:54:28,569
It shouldn't take a minute.
751
00:54:43,080 --> 00:54:46,716
(PA) United Airlines flight 3
to Bakersfield,
752
00:54:46,717 --> 00:54:49,553
Fresno, Oakland and San Francisco
753
00:54:49,640 --> 00:54:53,110
now loading at gate 1.
All aboard, please.
754
00:54:59,520 --> 00:55:02,910
It was John Wheeler, darling.
He'll meet us in Chicago.
755
00:55:03,000 --> 00:55:06,595
And he's so glad you're coming.
He said it would be like old times.
756
00:55:06,680 --> 00:55:09,197
I'll have a brandy, please.
For the takeoff.
757
00:55:09,198 --> 00:55:11,515
I'll have another double gin.
758
00:55:11,600 --> 00:55:13,716
For the takeoff.
759
00:55:13,800 --> 00:55:15,791
(both laugh)
760
00:55:20,360 --> 00:55:23,875
Scott, what are you doing?
I've never seen you drink.
761
00:55:23,960 --> 00:55:26,235
Well, you're seeing me now.
762
00:55:28,760 --> 00:55:32,275
Scott, what's the matter with you?
Please tell me.
763
00:55:32,360 --> 00:55:35,955
Nothing's the matter. Everything's
for the best in the best of worlds.
764
00:55:36,040 --> 00:55:39,510
- Another time around, Charlie.
- Oh, no, please, Scott.
765
00:55:39,600 --> 00:55:42,672
Please, darling, tell me what's wrong.
766
00:55:43,880 --> 00:55:45,552
No, don't... don't.
767
00:55:45,640 --> 00:55:48,871
(PA) TWA flight 6 to Albuquerque,
Kansas City and Chicago
768
00:55:48,960 --> 00:55:52,430
now loading at gate 3.
All aboard, please.
769
00:55:55,160 --> 00:55:57,913
Come on, Sheil-o. Let's go.
770
00:55:58,000 --> 00:55:59,991
Let's fly.
771
00:56:03,400 --> 00:56:05,391
Let's fly.
772
00:56:11,160 --> 00:56:15,551
Oh, Scott. Please, if you're going
to be any help to me at all...
773
00:56:15,640 --> 00:56:18,200
Shh...
774
00:56:23,000 --> 00:56:24,718
Would you like a magazine?
775
00:56:24,800 --> 00:56:28,509
No, but I'd like to sell something
to one of them. Do you know who I am?
776
00:56:28,600 --> 00:56:30,554
No, sir.
I don't have my passenger list.
777
00:56:30,555 --> 00:56:32,309
Never mind, I'll tell you.
778
00:56:32,400 --> 00:56:35,039
I am F. Scott Fitzgerald,
779
00:56:35,120 --> 00:56:40,069
- and she is Sheilah...
- Scott, please. For heaven's sake.
780
00:56:40,160 --> 00:56:42,151
Scott, stop it.
781
00:56:45,400 --> 00:56:47,391
(kisses noisily)
782
00:56:54,120 --> 00:56:57,669
Sir, do you know who I am?
783
00:56:57,760 --> 00:57:02,470
- No. Who are you?
- I am F. Scott Fitzgerald.
784
00:57:02,560 --> 00:57:06,519
Surely you've heard of my books,
The Great Gatsby...
785
00:57:06,600 --> 00:57:09,194
uh... plenty of others, haven't you?
786
00:57:09,280 --> 00:57:11,794
Oh, yes. Of course I've heard of you.
787
00:57:11,880 --> 00:57:14,348
You see that? He's heard of me.
788
00:57:16,560 --> 00:57:18,551
He's heard of me.
789
00:57:24,000 --> 00:57:27,595
And how about you, sir?
Have you heard of me?
790
00:57:29,160 --> 00:57:31,754
Can't say as I ever have.
791
00:57:31,840 --> 00:57:35,230
You're fired. You're fired!
792
00:57:36,160 --> 00:57:38,754
F. Scott Fitzgerald...
793
00:57:40,480 --> 00:57:43,836
I'm so thrilled to meet
my favourite author in person.
794
00:57:43,920 --> 00:57:47,117
I never thought I'd be
speaking to you of all people.
795
00:57:47,200 --> 00:57:50,116
I've always visualised you
as being just as handsome,
796
00:57:50,846 --> 00:57:52,433
daring and romantic a figure
797
00:57:52,520 --> 00:57:54,829
as any of the heroes in your books.
798
00:57:54,920 --> 00:57:58,515
And, you know, you haven't
disappointed me one bit.
799
00:57:58,600 --> 00:58:01,990
You're even more so. Even more so.
800
00:58:03,680 --> 00:58:06,114
You know my works, do you?
801
00:58:06,200 --> 00:58:08,634
Every single line you ever wrote.
802
00:58:15,280 --> 00:58:18,238
- You silly brat.
- (gasps)
803
00:58:29,400 --> 00:58:31,734
Scott, I wish you would get off here
804
00:58:31,735 --> 00:58:34,269
and catch the next plane
back to Hollywood.
805
00:58:34,360 --> 00:58:37,875
It was a mistake for you to come.
You're in no condition to help me.
806
00:58:37,960 --> 00:58:41,157
I can get on much better
in Chicago on my own.
807
00:58:41,240 --> 00:58:46,155
Oh, please, Scott, you're making me very
unhappy. Please get off here and go home.
808
00:58:46,240 --> 00:58:48,674
Fine, Sheil-o, fine.
809
00:58:48,760 --> 00:58:51,877
I shall get off as you suggest.
810
00:58:51,960 --> 00:58:54,394
No problem. No problem.
811
00:58:57,360 --> 00:59:00,670
You fight your battle
and I'll fight my battle - alone.
812
00:59:00,760 --> 00:59:03,274
All alone.
813
00:59:03,360 --> 00:59:06,158
Lone wolves, you and me, Sheil-o.
814
00:59:07,160 --> 00:59:09,628
Lone wolves.
815
00:59:09,720 --> 00:59:11,711
(howls)
816
00:59:14,120 --> 00:59:16,111
Lone wolves.
817
00:59:17,720 --> 00:59:20,632
(howls)
818
00:59:21,360 --> 00:59:23,555
(howls)
819
00:59:27,200 --> 00:59:32,399
(PA) TWA flight 6... Kansas City,
Chicago... aboard, please.
820
01:00:04,400 --> 01:00:06,391
(sobbing)
821
01:00:10,200 --> 01:00:13,715
- Hello.
- Oh, Scott...
822
01:00:13,800 --> 01:00:16,553
Oh, Scott, I'm so glad you're back.
823
01:00:16,640 --> 01:00:18,215
I shouldn't have said that.
824
01:00:18,216 --> 01:00:21,191
Darling, I'm sorry.
I love you, I love you.
825
01:00:21,280 --> 01:00:24,078
Oh, I'm so glad you didn't get off.
826
01:00:24,160 --> 01:00:26,151
Oh, I got off.
827
01:00:26,240 --> 01:00:30,472
- I got another bottle.
- Oh, Scott...
828
01:00:30,560 --> 01:00:34,348
- Scott!
- Really! Mr. Fitzgerald, please!
829
01:00:35,880 --> 01:00:38,952
- Oh, Scott...
- Please, Mr. Fitzgerald.
830
01:01:22,520 --> 01:01:24,351
- Sheilah!
- John, darling.
831
01:01:24,440 --> 01:01:26,874
- Good to see you. You look wonderful.
- Thank you.
832
01:01:26,960 --> 01:01:30,475
- This is Ted Robinson from the network.
- Oh, yes. The enemy.
833
01:01:30,560 --> 01:01:34,269
- Come in, Mr. Robinson, and sit down.
- Thank you.
834
01:01:34,360 --> 01:01:37,875
You mustn't think of Ted as the enemy.
Let's see if we can't work this out.
835
01:01:37,960 --> 01:01:39,791
Yes, fine. I, um...
836
01:01:39,880 --> 01:01:43,316
I just know I can do
the broadcast beautifully, Mr. Robinson,
837
01:01:43,400 --> 01:01:46,870
if I don't have
that terrifying half-minute wait.
838
01:01:46,960 --> 01:01:50,589
Miss Graham, as programme director
I am responsible for maintaining...
839
01:01:50,680 --> 01:01:54,593
- Hiya, Scott.
- Hey, John-o.
840
01:01:54,680 --> 01:01:57,831
Uh...
Mr. Robinson, this is Mr. Fitzgerald.
841
01:01:57,920 --> 01:02:00,480
How do you do?
842
01:02:00,560 --> 01:02:04,439
Just go right ahead, Mr. Robinson.
Go right ahead.
843
01:02:05,560 --> 01:02:07,790
The problem, of course, is your delivery.
844
01:02:07,880 --> 01:02:10,189
Yes, I know. I was very, very nervous.
845
01:02:10,280 --> 01:02:13,875
But I still say that half-minute wait -
it seems like an eternity...
846
01:02:13,960 --> 01:02:16,952
Your nervousness is not what disturbs us.
847
01:02:17,040 --> 01:02:18,539
If I may be so frank,
848
01:02:18,540 --> 01:02:22,239
the large part of our audience
is Western and Midwestern.
849
01:02:22,320 --> 01:02:25,039
Their ear is not attuned
to a British accent.
850
01:02:25,120 --> 01:02:29,591
Why don't you try sticking
an ear of corn in your mouth?
851
01:02:32,280 --> 01:02:35,113
We require of our broadcasters
852
01:02:35,200 --> 01:02:39,671
a language that is reduced to its purest
and most understandable level.
853
01:02:39,760 --> 01:02:44,754
Oh, that is a very heavy responsibility,
Mr. Robinson.
854
01:02:44,840 --> 01:02:47,195
You see, Miss Graham,
855
01:02:47,280 --> 01:02:49,378
we cannot have you English
coming over here
856
01:02:49,379 --> 01:02:52,877
contaminating our beautiful language.
857
01:02:53,800 --> 01:02:54,789
(laughs)
858
01:02:54,880 --> 01:02:56,871
Oh, Scott, please.
859
01:02:58,880 --> 01:03:00,552
Cut it out, Scott.
860
01:03:00,640 --> 01:03:02,710
Be yourself.
861
01:03:02,800 --> 01:03:07,476
John, that's about the worst advice
you can give me right now.
862
01:03:09,000 --> 01:03:13,152
Come on, Mr. Robinson,
does she go on or doesn't she?
863
01:03:13,240 --> 01:03:16,676
I'm sorry, Miss Graham. Excuse me.
I'm sorry, Mr. Wheeler. I can't...
864
01:03:16,760 --> 01:03:18,735
Let's go to your office
and settle the matter.
865
01:03:18,736 --> 01:03:21,311
I'm most terribly, terribly sorry.
866
01:03:21,400 --> 01:03:23,470
- Join us when you can.
- Yes.
867
01:03:27,320 --> 01:03:29,276
Now, now, Warden.
868
01:03:29,360 --> 01:03:33,990
Before you switch on the current,
the prisoner has a statement to make.
869
01:03:34,080 --> 01:03:36,674
Business tactics, my darling.
870
01:03:39,000 --> 01:03:41,468
- Business tactics.
- Oh...
871
01:03:41,560 --> 01:03:46,588
Scott, what am I going to do with you?
872
01:03:46,680 --> 01:03:48,671
(laughs)
873
01:03:50,880 --> 01:03:54,475
But, Ted, what's to be lost
if you give her one more try?
874
01:03:54,560 --> 01:03:57,916
I can't take the responsibility.
Good morning, Miss Arden.
875
01:03:58,000 --> 01:04:01,037
Miss Arden is here.
She has an excellent reading voice.
876
01:04:01,120 --> 01:04:05,033
She's familiar with the material
and I'm sure you'll approve our choice.
877
01:04:05,120 --> 01:04:10,194
Ted, what would the Louella Parsons Show
be without Louella?
878
01:04:10,280 --> 01:04:12,874
I admit it would be preferable
if Miss Graham did it.
879
01:04:12,960 --> 01:04:16,475
Couldn't you possibly give me
one run-through right now?
880
01:04:16,560 --> 01:04:18,676
Then if you're not satisfied,
881
01:04:18,760 --> 01:04:24,596
well, you have Miss Arden, and I'll go
back to Hollywood and no hard feelings.
882
01:04:24,680 --> 01:04:27,319
I'll agree to that. We haven't much time.
883
01:04:27,400 --> 01:04:30,153
Charlie,
have Miss Arden wait in studio A.
884
01:04:30,240 --> 01:04:32,674
- Miss Graham, whenever you're ready.
- Yes.
885
01:04:32,760 --> 01:04:37,197
Miss Arden, would you be kind enough
to wait in studio A, please?
886
01:04:37,280 --> 01:04:41,159
We're going to give
Miss Graham a run-through.
887
01:04:59,000 --> 01:05:03,073
(man) OK, Miss Graham,
let's get a level, please.
888
01:05:04,760 --> 01:05:08,070
Good evening.
This is Sheilah Graham from Hollywood.
889
01:05:08,160 --> 01:05:10,151
Perfect!
890
01:05:11,360 --> 01:05:14,557
Perfect, Sheil-o. Just great!
891
01:05:14,640 --> 01:05:16,631
Oh, Scott, please.
892
01:05:18,840 --> 01:05:22,230
Oh, Sheil-o, don't be afraid of them.
893
01:05:22,320 --> 01:05:24,754
There's nothing to be afraid of, Sheil-o.
894
01:05:24,840 --> 01:05:27,559
I'll get him out of here right away.
895
01:05:28,360 --> 01:05:31,238
Scott, will you please sit down
and be quiet?
896
01:05:31,320 --> 01:05:35,359
(man) Level's fine, Miss Graham.
Now for a complete run-through. Ready?
897
01:05:35,440 --> 01:05:37,715
- Start.
- Now, Sheil-o.
898
01:05:40,360 --> 01:05:43,238
Don't be nervous.
899
01:05:43,320 --> 01:05:45,709
Just be yourself.
900
01:05:48,080 --> 01:05:56,636
Your darling... lovely...
bewitching... self.
901
01:05:58,200 --> 01:06:03,877
That's all you have to do, darling.
Just absolutely... be yourself.
902
01:06:06,480 --> 01:06:08,869
Hello, John. What can I do for you?
903
01:06:08,960 --> 01:06:13,431
- Let's go back to the hotel, Scott.
- Fine. Fine.
904
01:06:15,400 --> 01:06:17,359
As soon as I get Sheil-o
straightened out.
905
01:06:17,360 --> 01:06:19,518
Now, darling, let's try it again.
906
01:06:19,600 --> 01:06:23,434
This time, remember... Just relax.
907
01:06:24,800 --> 01:06:26,791
Come on, darling...
908
01:06:28,680 --> 01:06:31,069
Give us that great big smile.
909
01:06:32,560 --> 01:06:34,551
Be my own Sheil-o.
910
01:06:43,080 --> 01:06:47,949
Good evening...
This is Sheilah Graham from Hollywood.
911
01:06:49,480 --> 01:06:52,711
The newlyweds
Fredric March and Florence Eldridge
912
01:06:52,800 --> 01:06:56,588
got two tickets in the mail
from an unknown benefactor.
913
01:06:57,240 --> 01:07:01,358
It was for the opening night of the stage
play Hamlet, starring Leslie Howard,
914
01:07:01,440 --> 01:07:04,159
and... as tickets were hard to come by...
915
01:07:04,240 --> 01:07:08,028
Now you've got it, Sheil-o.
That was it, that was wonderful.
916
01:07:08,120 --> 01:07:11,795
- Wasn't that just great, John?
- Just great. Come on, Scott.
917
01:07:11,880 --> 01:07:15,031
You've got it, Sheil-o. It's in the bag.
You can't miss.
918
01:07:15,120 --> 01:07:19,352
You see what I mean, John?
It's the secret of all great performers.
919
01:07:19,440 --> 01:07:21,476
You just have to be yourself.
920
01:07:21,560 --> 01:07:23,790
Take anyone you name - Jack Barrymore,
921
01:07:23,880 --> 01:07:26,519
Bernhardt, Duse,
Lunt and Fontanne, Helen Hayes.
922
01:07:26,600 --> 01:07:31,196
One secret. What is it?
Nothing to it. Just themselves.
923
01:07:36,560 --> 01:07:40,109
Now, Miss Graham, everything's all right.
Let's go right on.
924
01:07:40,640 --> 01:07:42,198
(key in door)
925
01:07:43,840 --> 01:07:46,149
Oh, John. Where is he?
926
01:07:46,240 --> 01:07:49,835
He's asleep.
I was just leaving you a note.
927
01:07:49,920 --> 01:07:52,559
Oh... John...
928
01:07:53,400 --> 01:07:57,393
It's just awful
that you had to be dragged into all this.
929
01:07:57,480 --> 01:07:59,630
Hell, don't worry about me.
930
01:07:59,720 --> 01:08:04,430
It's my first experience
with Scott like this, and I...
931
01:08:04,520 --> 01:08:07,796
I am absolutely furious with him.
932
01:08:07,880 --> 01:08:11,475
All things considered, I think
the poor guy hasn't behaved too badly.
933
01:08:11,560 --> 01:08:13,616
I like that.
What am I supposed to do?
934
01:08:13,617 --> 01:08:15,872
Go in there and wake him up
and apologise?
935
01:08:15,960 --> 01:08:18,855
Sheilah, don't you know
that he's lost his job?
936
01:08:18,956 --> 01:08:20,604
Been fired at the studio?
937
01:08:21,840 --> 01:08:24,115
Fired?
938
01:08:24,200 --> 01:08:27,795
But he... but he didn't tell me.
He didn't say a word.
939
01:08:27,880 --> 01:08:30,348
Worst possible time for this to happen.
940
01:08:30,440 --> 01:08:35,594
Zelda, the hospital bills, the daughter,
his self-confidence... Everything gone.
941
01:08:35,680 --> 01:08:40,879
And here I've been worrying about
my stupid little broadcast.
942
01:08:43,120 --> 01:08:44,917
Oh...
943
01:08:45,920 --> 01:08:50,277
John... I've got to help him.
What shall I do?
944
01:08:50,360 --> 01:08:51,976
Well, get a doctor.
945
01:08:52,077 --> 01:08:54,592
He'll probably recommend
a sanitarium until he gets over this.
946
01:08:54,680 --> 01:08:58,559
John, I can't do that.
No, I can't do that to him.
947
01:08:59,640 --> 01:09:01,710
Oh, my poor darling, I...
948
01:09:02,640 --> 01:09:05,596
Oh, John, help me.
I don't know what to do.
949
01:09:05,597 --> 01:09:06,553
I don't know what to do.
950
01:09:07,480 --> 01:09:09,471
(singing)
951
01:09:11,920 --> 01:09:13,911
(screams)
952
01:09:18,840 --> 01:09:20,831
(man sings scales)
953
01:09:28,040 --> 01:09:30,315
(scales played on piano)
954
01:09:34,160 --> 01:09:36,276
Hello, darling. How are you feeling?
955
01:09:36,360 --> 01:09:39,193
Oh... Better than I should.
956
01:09:39,280 --> 01:09:42,397
- Doctor Hoffman been here today?
- Yes.
957
01:09:42,480 --> 01:09:45,199
I'm riddled with punctures
and filled with vitamins.
958
01:09:51,800 --> 01:09:54,997
Scott, what are we going to do about us?
959
01:09:58,160 --> 01:10:01,436
Drinking frightens me. I...
960
01:10:01,520 --> 01:10:04,796
Darling, I'll take the bad with the good,
961
01:10:04,880 --> 01:10:06,699
but I feel that perhaps...
962
01:10:06,900 --> 01:10:10,318
first I should know just how
much of it there's going to be.
963
01:10:10,400 --> 01:10:12,789
You've seen the end of it.
964
01:10:12,880 --> 01:10:15,075
I'm going back to work.
965
01:10:15,160 --> 01:10:18,470
I already called my agent
about another picture assignment.
966
01:10:18,560 --> 01:10:23,953
Darling, do you know something? I don't
want you to write any more screenplays.
967
01:10:24,040 --> 01:10:26,217
This place isn't right for you.
968
01:10:26,218 --> 01:10:29,194
You should be where it's quiet,
with no distractions,
969
01:10:29,280 --> 01:10:33,796
so you've got a chance to do what
you do best, and that's write novels.
970
01:10:33,880 --> 01:10:38,829
You've been taking notes on a novel about
Hollywood and you should start writing.
971
01:10:43,880 --> 01:10:46,678
Serious writing takes time.
972
01:10:47,920 --> 01:10:49,911
Time.
973
01:10:51,280 --> 01:10:55,273
There are certain obligations
that I must meet.
974
01:10:57,880 --> 01:11:01,077
You know that Zelda's in a sanitarium.
975
01:11:02,240 --> 01:11:06,313
I can't allow her to be put
into an asylum. I can't.
976
01:11:07,880 --> 01:11:14,433
And Scottie is in... the most crucial
stage of her education right now.
977
01:11:14,520 --> 01:11:19,719
So I must have a certain sum of money
coming in regularly.
978
01:11:19,800 --> 01:11:22,189
Writing a novel...
979
01:11:23,840 --> 01:11:26,593
It takes time... time.
980
01:11:27,720 --> 01:11:30,871
Yes, I know, darling,
and I've been thinking about that too.
981
01:11:30,960 --> 01:11:33,030
I think I have a solution.
982
01:11:34,000 --> 01:11:36,468
I do hope you're going to like it.
983
01:11:36,560 --> 01:11:38,471
Do you know what I've done?
984
01:11:38,560 --> 01:11:41,996
I've rented a house at Malibu Beach -
away from all this.
985
01:11:42,080 --> 01:11:44,548
With six weeks of concentrated effort,
986
01:11:44,640 --> 01:11:47,837
you could write enough to get
a big advance from any publisher.
987
01:11:47,920 --> 01:11:51,754
That would solve your problems,
wouldn't it?
988
01:11:53,400 --> 01:11:56,312
Oh, Scott, it's a lovely little house.
989
01:11:56,400 --> 01:12:00,279
Just the sound of the surf
and the gulls and...
990
01:12:00,360 --> 01:12:04,353
- What do you think?
- Well, it sounds good.
991
01:12:04,440 --> 01:12:06,635
It might work.
992
01:12:06,720 --> 01:12:11,794
I am intrigued by the tycoons of this
industry. There's a good theme in it.
993
01:12:11,880 --> 01:12:14,394
When shall we go?
994
01:12:14,480 --> 01:12:16,630
Well... right now.
995
01:12:16,720 --> 01:12:19,473
All right. Come on, I'll help you pack.
996
01:12:19,560 --> 01:12:20,993
That won't take long.
997
01:12:23,120 --> 01:12:26,192
I'll get the luggage. You know...
998
01:12:26,280 --> 01:12:30,512
I've always felt that Hollywood had
a wonderful kind of foolish grandeur,
999
01:12:30,600 --> 01:12:33,194
like an Italian court in the Renaissance.
1000
01:12:33,280 --> 01:12:37,239
It's got its kings, clowns,
1001
01:12:37,320 --> 01:12:42,348
wicked princes and clever mistresses,
all in a ferment of ambitious motion.
1002
01:12:42,440 --> 01:12:46,194
And its scribes, chroniclers
and gossips like me.
1003
01:12:46,280 --> 01:12:49,670
- What are you doing with this?
- Oh. I had that in Baltimore.
1004
01:12:49,760 --> 01:12:52,832
We had prowlers around the place once.
1005
01:12:55,040 --> 01:12:57,349
I think that the theme
1006
01:12:57,440 --> 01:13:02,434
would be the conflict
between one superior man
1007
01:13:02,520 --> 01:13:07,719
and all the petty angry forces
that try to tug him down, drag him down,
1008
01:13:07,800 --> 01:13:09,916
make him settle for less than the best,
1009
01:13:10,000 --> 01:13:12,673
something they can understand.
1010
01:13:14,480 --> 01:13:16,471
Probably in the end they'd destroy him.
1011
01:13:16,560 --> 01:13:18,551
What is this?
1012
01:13:19,600 --> 01:13:23,036
- It's a bull's tail.
- Of course. But what on earth for?
1013
01:13:23,120 --> 01:13:27,113
What for? Juan Belmonte
gave me that in Madrid in 1926.
1014
01:13:27,200 --> 01:13:30,317
Ugh... You've been
lugging it around ever since?
1015
01:13:30,400 --> 01:13:34,871
Yeah. Ever since.
I can't throw a thing like that away.
1016
01:14:45,280 --> 01:14:48,078
- Hello, darling.
- Hello, Sheil-o.
1017
01:14:48,960 --> 01:14:52,157
- How'd it go today?
- Pretty good. Pretty good.
1018
01:14:52,240 --> 01:14:54,629
My literary agent called from New York.
1019
01:14:54,720 --> 01:14:57,737
When I've got four chapters ready,
he wants to submit them to
1020
01:14:57,738 --> 01:15:00,475
the Saturday Evening Post
and to Collier's.
1021
01:15:00,560 --> 01:15:02,551
Darling, that's wonderful.
1022
01:15:02,640 --> 01:15:05,313
I knew it was the right thing
for you to move down here.
1023
01:15:05,400 --> 01:15:07,595
Oh, I am so pleased.
1024
01:15:12,760 --> 01:15:14,751
What kind of a day did you have?
1025
01:15:14,840 --> 01:15:19,038
Oh, not bad. I finally
got an interview with Garbo.
1026
01:15:19,120 --> 01:15:20,599
(he whistles)
1027
01:15:20,680 --> 01:15:24,912
And then I went back to the office,
wrote my column.
1028
01:15:25,000 --> 01:15:27,135
And I spoke to John Wheeler
in New York.
1029
01:15:27,136 --> 01:15:28,470
What did he have to say?
1030
01:15:28,560 --> 01:15:32,792
Well, he thought it wouldn't be
a bad idea if I went to New York.
1031
01:15:32,880 --> 01:15:34,871
Oh? What for?
1032
01:15:34,960 --> 01:15:38,236
Oh, there's
an annual publishers' convention.
1033
01:15:38,320 --> 01:15:40,311
He thought I should go back for it
1034
01:15:40,400 --> 01:15:43,710
and perhaps pick up
a few new outlets for my column.
1035
01:15:52,840 --> 01:15:56,310
Is there anyone in particular
that you'd like to see in New York?
1036
01:16:00,400 --> 01:16:02,391
Surely you don't think...?
1037
01:16:05,200 --> 01:16:08,272
(laughing) Oh, don't be ridiculous.
1038
01:16:13,120 --> 01:16:15,111
Sheil-o...
1039
01:16:16,600 --> 01:16:18,795
Come here. Come here.
1040
01:16:23,520 --> 01:16:27,513
Listen very carefully to what I say
because I mean every word of it.
1041
01:16:27,600 --> 01:16:32,151
If you leave me now and go to New York,
don't come back to me.
1042
01:16:32,240 --> 01:16:34,231
Why, Scott...
1043
01:16:35,280 --> 01:16:38,556
- You can't possibly mean that.
- Yes, I mean it.
1044
01:16:38,640 --> 01:16:41,438
I don't want you to go
to New York, Sheil-o.
1045
01:16:41,520 --> 01:16:45,798
Darling, of course I won't go
if you don't want me to.
1046
01:16:47,320 --> 01:16:53,190
It's just that I'm... I'm a working girl
and I've got my future to think of.
1047
01:16:56,120 --> 01:16:58,236
Sheil-o...
1048
01:16:58,320 --> 01:17:01,630
What you've been looking for
all your life you've found.
1049
01:17:01,720 --> 01:17:05,599
You've been looking for love
and understanding - you told me.
1050
01:17:05,680 --> 01:17:08,478
I understand you, and I love you.
1051
01:17:14,000 --> 01:17:16,275
Must I come out and say it?
1052
01:17:17,920 --> 01:17:21,515
You're the most important thing
in my life.
1053
01:17:22,880 --> 01:17:25,269
Oh, Scott, say that again.
1054
01:17:25,360 --> 01:17:27,920
Please say that again.
1055
01:17:28,000 --> 01:17:32,118
It's what I've wanted to hear
and what I've needed to know.
1056
01:17:32,200 --> 01:17:34,668
Oh, you mean everything to me.
1057
01:17:35,960 --> 01:17:38,758
I have all the excitement I need
right here with you
1058
01:17:38,840 --> 01:17:42,355
and nothing else matters to me. Nothing.
1059
01:17:42,440 --> 01:17:45,034
I love you, darling, I love you.
1060
01:17:54,360 --> 01:17:56,351
Sheil-o...
1061
01:18:11,000 --> 01:18:12,991
You must have felt...
1062
01:18:14,280 --> 01:18:18,068
You must know how very much
I want to marry you.
1063
01:18:20,800 --> 01:18:26,113
How is it you never asked about
what's going to happen to us?
1064
01:18:26,200 --> 01:18:29,510
Well, a Graham is a trusting animal.
1065
01:18:29,600 --> 01:18:32,751
It makes a fine house pet.
It's easily trained
1066
01:18:32,840 --> 01:18:37,914
and likes to play games
and fetch a stick or the morning paper.
1067
01:18:38,000 --> 01:18:40,389
And it never asks questions.
1068
01:18:41,680 --> 01:18:43,671
Does it trust?
1069
01:18:44,840 --> 01:18:46,831
Yes, it does.
1070
01:19:27,120 --> 01:19:28,519
(both laugh)
1071
01:19:28,600 --> 01:19:30,670
It took Tolstoy four years to write that.
1072
01:19:30,760 --> 01:19:33,832
If he'd wanted the ending first
he wouldn't have started it.
1073
01:19:33,920 --> 01:19:37,674
I know it's sacrilegious,
but you must admit it is rather long.
1074
01:19:37,760 --> 01:19:40,416
It is rather, isn't it?
The mailman come yet?
1075
01:19:40,417 --> 01:19:41,594
No, darling, he hasn't.
1076
01:19:41,680 --> 01:19:44,911
Here it is. Chapters one, two,
three, four, ready for New York.
1077
01:19:45,000 --> 01:19:49,516
Oh, darling, it's wonderful!
Remember what the little bookseller said?
1078
01:19:49,600 --> 01:19:51,539
"They'll come back to you,
Mr. Fitzgerald."
1079
01:19:51,940 --> 01:19:53,297
They'll be welcome.
1080
01:19:56,000 --> 01:20:01,870
I'll sit right here with Mr. Tolstoy,
darling, until the mailman comes.
1081
01:20:17,040 --> 01:20:19,031
Ho, there!
1082
01:20:22,320 --> 01:20:25,278
It's very important.
See it gets in the first mail.
1083
01:20:25,360 --> 01:20:27,351
Yes, ma'am.
1084
01:21:21,560 --> 01:21:23,869
Sheil-o!
1085
01:21:23,960 --> 01:21:25,951
Oo-oo!
1086
01:21:44,880 --> 01:21:46,871
Ah!
1087
01:23:40,160 --> 01:23:44,153
And another one for old Fitz-harris.
1088
01:23:44,240 --> 01:23:46,390
(all laugh)
1089
01:23:48,520 --> 01:23:52,718
- (Scott) Extremely well expressed.
- (laughter)
1090
01:23:55,800 --> 01:23:57,870
- Ship ahoy!
- Anchors aweigh.
1091
01:23:57,960 --> 01:23:59,837
Down the hatch.
1092
01:24:03,160 --> 01:24:05,720
I have a present for you. Come on.
1093
01:24:05,800 --> 01:24:07,870
Something very special.
1094
01:24:11,400 --> 01:24:13,391
Try this on, old sport.
1095
01:24:14,280 --> 01:24:16,271
Just climb into this.
1096
01:24:18,680 --> 01:24:20,671
There we are.
1097
01:24:24,840 --> 01:24:28,628
Perfect. Positively elegant.
1098
01:24:28,720 --> 01:24:30,711
(laughter)
1099
01:24:32,400 --> 01:24:36,188
I'll drink to the best-dressed man
in the room.
1100
01:24:37,160 --> 01:24:41,233
You, sir, Mr. Fitz-simmons,
are a gentleman.
1101
01:24:41,320 --> 01:24:43,959
And I know a gentleman
when I see a gentleman.
1102
01:24:44,040 --> 01:24:45,439
Me too.
1103
01:24:45,520 --> 01:24:52,517
Coming from you, sir,
I regard that as the supreme compliment.
1104
01:24:57,440 --> 01:25:03,037
Did you fellas tell me
that you have a housing problem?
1105
01:25:03,120 --> 01:25:08,194
Well, it is solved forthwith. You stay
here with me and be my houseguests.
1106
01:25:08,280 --> 01:25:11,078
Houseguests? That's wonderful!
1107
01:25:16,360 --> 01:25:18,351
Hello, Sheil-o.
1108
01:25:19,400 --> 01:25:21,630
Come on in and join us.
1109
01:25:25,640 --> 01:25:27,631
Why, Scott.
1110
01:25:27,720 --> 01:25:31,633
What's going on here?
Who are these people?
1111
01:25:31,720 --> 01:25:34,712
Why, Sheil-o, these are my friends.
1112
01:25:36,840 --> 01:25:38,831
This is Mr...
1113
01:25:40,200 --> 01:25:43,875
Mr. S... Smedley-Jones.
1114
01:25:43,960 --> 01:25:45,951
Yeah...
1115
01:25:46,960 --> 01:25:54,150
And this is... Mr...
Mr. Darby-Forsyth.
1116
01:25:54,240 --> 01:25:56,390
(Scott laughs)
1117
01:25:57,760 --> 01:26:00,519
I thought you'd like to meet them,
Sheil-o.
1118
01:26:02,305 --> 01:26:03,278
They're sailors.
1119
01:26:04,320 --> 01:26:06,629
(laughter)
1120
01:26:06,720 --> 01:26:11,350
- And, gentlemen, the lady is...
- I think you'd better leave.
1121
01:26:11,440 --> 01:26:14,835
Take the suits and ties and books,
1122
01:26:14,836 --> 01:26:17,231
anything else he's given you,
and leave them here.
1123
01:26:17,320 --> 01:26:18,548
- Have to?
- Immediately.
1124
01:26:18,640 --> 01:26:20,710
Sheil-o...
1125
01:26:20,800 --> 01:26:23,872
I warn you,
don't talk like that to my friends.
1126
01:26:23,960 --> 01:26:25,951
He gave us this stuff. Ain't that right?
1127
01:26:26,040 --> 01:26:28,076
Certainly I did. I'm no Indian giver.
1128
01:26:28,160 --> 01:26:31,789
Come on. Get them off and get out.
Otherwise I'll call the police.
1129
01:26:31,880 --> 01:26:35,031
Police? That will not be necessary.
1130
01:26:35,120 --> 01:26:38,874
The young lady wants us to shove off.
See you, old pal!
1131
01:26:38,960 --> 01:26:41,872
If we're not around the beach,
look us up at Freddie's Bar.
1132
01:26:41,960 --> 01:26:42,668
Get out.
1133
01:26:42,669 --> 01:26:44,793
If you don't mind,
I'll see my friends out.
1134
01:26:44,880 --> 01:26:49,908
Listen, you fellas. You come back here,
any time... any time.
1135
01:26:50,000 --> 01:26:51,991
- Bye, Sheil-o.
- Bye.
1136
01:26:55,640 --> 01:26:57,153
(door slams)
1137
01:27:26,680 --> 01:27:28,716
Never do that to me again.
1138
01:27:28,800 --> 01:27:30,950
Scott... Scott...
1139
01:27:31,040 --> 01:27:33,270
Scott, please. Please.
1140
01:27:33,360 --> 01:27:36,750
I'll invite whomever I want
whenever I want.
1141
01:27:36,840 --> 01:27:38,338
Scott, have you eaten anything?
1142
01:27:38,339 --> 01:27:41,436
No! Stop mothering me
and smothering me.
1143
01:27:41,520 --> 01:27:44,478
Scott, if you won't let me care for you,
I'll call Dr Hoffman.
1144
01:27:44,560 --> 01:27:48,599
Call him, don't call him, I don't care.
I don't need anybody to look after me!
1145
01:27:48,680 --> 01:27:51,240
- In that case I'm leaving.
- Oh, no, you don't.
1146
01:27:51,320 --> 01:27:54,392
You'll stay right here until I say so.
1147
01:27:55,600 --> 01:27:57,875
- I want to go.
- You'll stay!
1148
01:27:57,960 --> 01:28:00,428
Right here!
1149
01:28:03,560 --> 01:28:05,198
(whispers) Scott...
1150
01:28:07,920 --> 01:28:10,275
My darling phoney.
1151
01:28:10,360 --> 01:28:12,078
Scott...
1152
01:28:12,160 --> 01:28:14,355
My phoney darling.
1153
01:28:15,960 --> 01:28:18,235
My fine lady from the slums.
1154
01:28:20,560 --> 01:28:22,073
- Sheilah Graham.
- No...
1155
01:28:22,160 --> 01:28:25,232
Ho, ho, ho, ho!
1156
01:28:25,320 --> 01:28:28,869
- You're just plain silly Lily Shiel.
- No, Scott, stop it.
1157
01:28:28,960 --> 01:28:30,518
- Lily Shiel.
- Stop it.
1158
01:28:30,600 --> 01:28:32,716
Lily Shiel. Lily Shiel.
1159
01:28:32,800 --> 01:28:36,236
Scott, I hate you! I don't love you
any more or respect you any more!
1160
01:28:36,320 --> 01:28:38,993
- I'm gonna kill you! Where's my gun?
- Oh, no!
1161
01:28:39,080 --> 01:28:40,752
- I'm gonna kill you.
- No!
1162
01:28:40,840 --> 01:28:43,400
- Where's my gun?
- I don't know!
1163
01:28:43,480 --> 01:28:44,799
Where is it?
1164
01:28:44,880 --> 01:28:47,519
Oh, God! Oh!
1165
01:28:50,800 --> 01:28:52,711
(Scott bangs on door)
1166
01:28:52,800 --> 01:28:54,791
Open the door! Open up!
1167
01:28:54,880 --> 01:28:58,555
Operator! Operator!
Get me the police.
1168
01:28:59,160 --> 01:29:01,720
This is my address. It's 31...
1169
01:29:01,800 --> 01:29:03,597
Oh, Scott!
1170
01:29:03,680 --> 01:29:05,875
Scott, stop it!
1171
01:29:09,440 --> 01:29:11,112
Stop it, Scott!
1172
01:29:11,200 --> 01:29:15,876
Scott, I've called the police and
there'll be a terrible scandal. Stop it!
1173
01:29:21,480 --> 01:29:22,629
No!
1174
01:29:22,720 --> 01:29:24,711
Agh! Oh!
1175
01:29:25,520 --> 01:29:28,353
No! No! Scott, don't!
1176
01:29:28,440 --> 01:29:30,829
Don't! Don't! (screams)
1177
01:29:38,720 --> 01:29:40,711
(she sobs)
1178
01:29:49,200 --> 01:29:53,193
You go on. Go on.
Take it. Shoot.
1179
01:29:53,280 --> 01:29:55,396
Go on! Do it!
1180
01:29:55,480 --> 01:29:58,199
I don't care what happens to you!
1181
01:29:58,280 --> 01:30:00,953
You're not worth saving.
You're not worth anything.
1182
01:30:01,040 --> 01:30:04,688
I didn't drag myself up
from the gutter to waste myself
1183
01:30:04,689 --> 01:30:06,512
on a worthless drunk like you!
1184
01:30:06,600 --> 01:30:09,478
Worthless! Worthless! I hate you!
1185
01:30:09,560 --> 01:30:11,551
I hate you!
1186
01:30:52,240 --> 01:30:55,516
- How is he, Doctor?
- He's quiet for the moment.
1187
01:30:55,600 --> 01:30:58,319
I gave him an injection...
3cc of medication.
1188
01:30:58,400 --> 01:30:59,719
- Coffee?
- Thanks.
1189
01:30:59,800 --> 01:31:01,995
- Cream?
- No, thanks.
1190
01:31:04,760 --> 01:31:08,036
- How serious is this?
- (Scott) Doctor.
1191
01:31:09,440 --> 01:31:11,431
Doctor!
1192
01:31:14,000 --> 01:31:15,672
Doctor?
1193
01:31:17,200 --> 01:31:19,839
Doctor, will you do something?
1194
01:31:19,920 --> 01:31:22,992
- Try to be calm.
- But my arms are numb.
1195
01:31:24,120 --> 01:31:26,270
Give the medication a chance to work...
1196
01:31:26,360 --> 01:31:28,635
How long will I be like this?
1197
01:31:28,720 --> 01:31:32,269
That all depends.
Might never happen again.
1198
01:31:32,360 --> 01:31:34,238
On the other hand,
if you continue to drink,
1199
01:31:34,602 --> 01:31:36,717
your heart can take just so much,
1200
01:31:36,800 --> 01:31:39,109
and you might be paralysed for life.
1201
01:31:39,200 --> 01:31:41,191
Then I'll blow my brains out.
1202
01:31:41,280 --> 01:31:43,350
Who'd hold the gun?
1203
01:31:43,440 --> 01:31:45,510
Might not even need a gun.
1204
01:31:47,680 --> 01:31:52,276
The Good Lord tapped you on the shoulder,
Scott. Let it be a warning to you.
1205
01:31:52,360 --> 01:31:54,476
- I'll drop by in the morning.
- Thanks.
1206
01:31:54,560 --> 01:31:56,755
- Good night, Bob.
- Good night, Doctor.
1207
01:31:56,840 --> 01:31:58,990
You know, he's right.
1208
01:31:59,080 --> 01:32:01,310
You can't go on like this.
1209
01:32:02,920 --> 01:32:05,229
It's only going to make things worse.
1210
01:32:05,320 --> 01:32:07,311
Yeah, I know.
1211
01:32:08,640 --> 01:32:11,757
Oh, God. Don't I know.
1212
01:32:15,720 --> 01:32:17,711
I'd like to get out of it.
1213
01:32:20,080 --> 01:32:22,389
But how?
1214
01:32:22,480 --> 01:32:24,471
Where?
1215
01:32:27,000 --> 01:32:30,276
I'm finished.
1216
01:32:30,360 --> 01:32:33,955
Well, Emerson said it pretty well.
1217
01:32:35,400 --> 01:32:39,757
"On the debris of our despair,
we build our character."
1218
01:32:40,760 --> 01:32:44,355
So, the Collier's and Post
turned down your book.
1219
01:32:44,440 --> 01:32:47,796
But not really -
just the first couple of chapters.
1220
01:32:47,880 --> 01:32:51,270
Maybe they didn't grasp
what you're after.
1221
01:32:51,360 --> 01:32:53,920
All right, finish it.
1222
01:32:54,000 --> 01:32:55,991
Prove to 'em you still have it.
1223
01:32:56,080 --> 01:32:58,071
(Scott sobs)
1224
01:33:16,200 --> 01:33:18,191
(phone rings)
1225
01:33:26,920 --> 01:33:28,069
Yes, hello?
1226
01:33:28,160 --> 01:33:30,310
Sheilah, this is Scott.
1227
01:33:53,880 --> 01:33:55,871
(phone rings)
1228
01:34:14,760 --> 01:34:15,749
Sheilah?
1229
01:34:15,840 --> 01:34:19,071
Sheilah? Please talk to me.
1230
01:34:33,200 --> 01:34:37,273
Then for the last two days
he's been bombarding me
1231
01:34:37,360 --> 01:34:42,718
with letters and telephone calls
at two and three in the morning.
1232
01:34:42,800 --> 01:34:45,816
He sent a telegram to
John Wheeler urging him
1233
01:34:45,817 --> 01:34:47,032
to have me sent back to England.
1234
01:34:47,120 --> 01:34:48,439
Why?
1235
01:34:48,520 --> 01:34:51,990
If John refused
he threatened to have me deported.
1236
01:34:52,080 --> 01:34:53,877
Oh, that's just the nature
of the beast.
1237
01:34:53,878 --> 01:34:57,074
I am finished. But really.
1238
01:34:57,160 --> 01:35:01,836
I have had Mr. Fitzgerald and his charm
and his liquor and his genius.
1239
01:35:01,920 --> 01:35:03,638
I have had it up to here.
1240
01:35:03,720 --> 01:35:05,915
- Are you sure?
- Yes, I'm positive.
1241
01:35:06,000 --> 01:35:09,595
You don't know what it's been like.
I can't work. I can't sleep.
1242
01:35:09,680 --> 01:35:12,194
- Why don't you get a lawyer?
- Hm?
1243
01:35:12,280 --> 01:35:14,555
Yeah, take him into court.
1244
01:35:14,640 --> 01:35:18,315
No, hire a couple of detectives.
They'll pay a call on Mr. F
1245
01:35:18,400 --> 01:35:21,551
and promise to throw him in jail
if he doesn't stop annoying you.
1246
01:35:21,640 --> 01:35:23,949
- Could I do that?
- For a hundred bucks.
1247
01:35:24,040 --> 01:35:28,636
- I've got to get my sunglasses.
- I'll do anything...
1248
01:35:28,720 --> 01:35:30,950
to stop those telephone calls.
1249
01:35:31,040 --> 01:35:34,237
- I'll do anything!
- They'll stop him, all right.
1250
01:35:34,320 --> 01:35:36,518
A visit from the gendarmes
just before dawn
1251
01:35:36,519 --> 01:35:38,916
can be a nice little persuader.
1252
01:35:39,000 --> 01:35:41,560
They'll start by pounding on his door
about 5am...
1253
01:35:41,640 --> 01:35:44,837
- But they can't do that.
- They can't do what?
1254
01:35:44,920 --> 01:35:46,956
Pound on his door at that hour.
1255
01:35:46,957 --> 01:35:51,393
He'd just be falling asleep,
and he sleeps so badly.
1256
01:35:51,480 --> 01:35:53,789
(sighs)
1257
01:35:53,880 --> 01:35:56,075
Uh... Look, wouldn't you like a drink?
1258
01:39:14,200 --> 01:39:17,829
(Scott) The next best thing to seeing you
was to spend the afternoon here
1259
01:39:17,920 --> 01:39:21,276
in the surroundings which
have brought me so much happiness.
1260
01:39:21,360 --> 01:39:26,559
I loved you with everything I had,
but something was terribly wrong.
1261
01:39:26,640 --> 01:39:30,155
We were doomed,
I'm afraid, from the start.
1262
01:39:30,240 --> 01:39:32,037
I said and did awful things,
1263
01:39:32,120 --> 01:39:38,434
but what I cannot bear is the thought
that you trusted me and I betrayed you.
1264
01:39:38,520 --> 01:39:41,876
I cannot bear the thoughtthat I gave grief to you
1265
01:39:41,960 --> 01:39:44,599
when I wanted to give joy.
1266
01:39:44,680 --> 01:39:46,796
I'm glad you're rid of me.
1267
01:39:46,880 --> 01:39:53,672
I hope you're happy, and that the last
impression will fade a little with time.
1268
01:39:53,760 --> 01:39:56,149
Goodbye, Sheil-o.
1269
01:41:08,520 --> 01:41:10,511
(phone rings)
1270
01:41:35,440 --> 01:41:36,953
Sheil-o.
1271
01:41:40,000 --> 01:41:41,991
Sheil-o.
1272
01:41:45,120 --> 01:41:47,111
Sheil-o.
1273
01:41:57,280 --> 01:41:59,271
Yes?
1274
01:42:02,200 --> 01:42:04,395
Thank you, Sheil-o.
1275
01:42:07,120 --> 01:42:09,554
I must... see you.
1276
01:42:20,160 --> 01:42:22,151
Well, I...
1277
01:42:24,520 --> 01:42:28,115
I want... to talk to you too.
1278
01:42:33,840 --> 01:42:36,559
I'll pick you up, darling.
1279
01:42:36,640 --> 01:42:39,074
We'll drive somewhere where we can talk.
1280
01:42:56,160 --> 01:43:02,474
I'm through with the drinking
and... I'm finished with it for good.
1281
01:43:02,560 --> 01:43:06,758
The escape is much more horrible
than the reality.
1282
01:43:10,840 --> 01:43:13,035
I know you...
1283
01:43:13,120 --> 01:43:18,114
I know you mean what you say now,
but... how long will it last?
1284
01:43:19,880 --> 01:43:22,155
How do I...?
1285
01:43:22,240 --> 01:43:24,879
I've never promised before.
1286
01:43:24,960 --> 01:43:27,952
Not to you and not even to myself.
1287
01:43:28,040 --> 01:43:31,237
I'm through drinking, Sheil-o.
1288
01:43:34,880 --> 01:43:38,350
I've started writing again
on The Last Tycoon.
1289
01:43:41,840 --> 01:43:46,277
It's going to be the best thing
that I've ever done, thanks to you.
1290
01:43:51,320 --> 01:43:53,754
I love you, Scott.
1291
01:43:53,840 --> 01:43:56,513
I love you as you are now.
1292
01:43:58,360 --> 01:44:00,555
But that other Scott, I...
1293
01:44:01,840 --> 01:44:04,095
Well, it was a nightmare.
1294
01:44:04,096 --> 01:44:06,550
I couldn't stand that again,
I really couldn't.
1295
01:44:08,360 --> 01:44:11,591
Even if you don't take me back -
1296
01:44:11,680 --> 01:44:15,912
and I want you very, very much -
1297
01:44:16,000 --> 01:44:18,309
I'm through... drinking.
1298
01:44:18,400 --> 01:44:20,789
Through, through.
1299
01:44:23,080 --> 01:44:27,790
Yes, but how... how can I be sure?
How can I believe? How can I know?
1300
01:44:28,640 --> 01:44:31,837
Test me. Don't just take my word for it.
1301
01:44:33,880 --> 01:44:35,871
Test me.
1302
01:44:52,560 --> 01:44:54,391
Psst!
1303
01:44:54,480 --> 01:44:56,277
Hey.
1304
01:44:58,520 --> 01:45:01,353
You have been at it all day.
1305
01:45:02,240 --> 01:45:04,913
You must stop now.
1306
01:45:05,000 --> 01:45:09,315
Yes, I will.
It's... it's a very special chapter.
1307
01:45:09,316 --> 01:45:11,030
It's... very special.
1308
01:45:11,120 --> 01:45:15,432
Rather personal. It's...
Well, it's about us, about you and me.
1309
01:45:16,640 --> 01:45:19,154
It's about us?
1310
01:45:19,240 --> 01:45:21,754
Oh, darling!
1311
01:45:21,840 --> 01:45:24,559
- Read it to me.
- Well, I'd like to.
1312
01:45:24,640 --> 01:45:29,350
I'll see if I can find the place
where you and I first meet.
1313
01:45:29,440 --> 01:45:31,351
Yes, here it is.
1314
01:45:31,440 --> 01:45:36,116
I've christened you Kathleen,
and I'm called Monroe Stahr.
1315
01:45:36,720 --> 01:45:38,153
Yes, here it is.
1316
01:45:38,240 --> 01:45:40,993
"Stahr and Kathleen danced."
1317
01:45:41,080 --> 01:45:45,915
"When she came close,
his several visions blurred."
1318
01:45:46,000 --> 01:45:49,117
"She was momentarily unreal."
1319
01:45:49,200 --> 01:45:53,478
"Stahr continued to be dazzled
as they danced out along the floor."
1320
01:45:53,560 --> 01:45:58,031
"She was deep in it with him,
no matter what the words were."
1321
01:45:58,120 --> 01:46:04,389
"Her eyes invited him to a romantic
communion of unbelievable intensity."
1322
01:46:05,440 --> 01:46:11,151
"As if she realised this,
she said, frightened, 'I must go back'."
1323
01:46:12,440 --> 01:46:15,079
"Stahr held her close."
1324
01:46:15,160 --> 01:46:19,631
"'I don't want to lose you.
Couldn't we have dinner?'"
1325
01:46:21,760 --> 01:46:26,038
"She dropped her arms and looked at him,
a laughing wanton."
1326
01:46:26,120 --> 01:46:29,795
"'When I'm with you
I don't breathe quite right', she said."
1327
01:46:29,880 --> 01:46:32,519
"She picked up her long dress
and turned."
1328
01:46:32,600 --> 01:46:35,717
"'Thank you for the dance', she said."
1329
01:46:35,800 --> 01:46:38,598
"'And now, really, good night'."
1330
01:46:40,040 --> 01:46:42,634
"Then she nearly ran."
1331
01:46:43,720 --> 01:46:45,517
Oh...
1332
01:46:46,560 --> 01:46:48,949
It is us, isn't it?
1333
01:46:51,560 --> 01:46:54,154
I never realised that you'd...
1334
01:46:55,440 --> 01:46:57,431
Oh...
1335
01:46:59,200 --> 01:47:01,555
Read me some more.
1336
01:47:01,640 --> 01:47:03,974
There is another part
I'd like to read to you, but...
1337
01:47:04,897 --> 01:47:06,350
I have to polish it first. It's...
1338
01:47:06,440 --> 01:47:11,150
Tomorrow night. It's the part where
Kathleen is being educated by Stahr.
1339
01:47:11,240 --> 01:47:15,552
He's given her a schedule of books
to be read.
1340
01:47:15,640 --> 01:47:17,949
- Sound slightly familiar?
- Yes, slightly.
1341
01:47:18,040 --> 01:47:19,917
(both laugh)
1342
01:47:20,000 --> 01:47:23,549
Well, am I... that wonderful
all the way through?
1343
01:47:23,640 --> 01:47:29,636
Haven't you written about the times
when I'm so stupid and foolish and silly?
1344
01:47:36,680 --> 01:47:39,274
Let's celebrate tonight.
What do you say we go out?
1345
01:47:39,360 --> 01:47:41,510
- Would you like to?
- Mm-hm.
1346
01:47:41,600 --> 01:47:46,037
You know what? I've had an invitation
to a private showing at the Fox studio.
1347
01:47:46,120 --> 01:47:49,715
It's nothing big, very informal.
Some of the industry and a few press.
1348
01:47:49,800 --> 01:47:52,030
It might be fun. It's a comedy.
1349
01:47:52,120 --> 01:47:54,873
A comedy sounds good.
Is it a funny comedy?
1350
01:47:54,960 --> 01:47:57,349
Well, it's said to be hilarious.
1351
01:47:57,440 --> 01:48:04,596
- Boa noite, night is through
- See, see, see, see, see the moon above
1352
01:48:04,680 --> 01:48:11,870
- Soon I'll dream and when I do
- Way, way, way, way up in the blue
1353
01:48:11,960 --> 01:48:16,829
I'll dream my way into your arms again
1354
01:48:16,920 --> 01:48:21,596
So boa noite
1355
01:48:21,680 --> 01:48:31,828
Until then
1356
01:48:49,600 --> 01:48:51,670
(man) Oh, there they are.
1357
01:49:03,280 --> 01:49:05,840
Scott, what's the matter?
1358
01:49:05,920 --> 01:49:07,672
I feel awful. Awful.
1359
01:49:07,760 --> 01:49:10,638
- Darling, stay here for a minute.
- No, let's go.
1360
01:49:10,720 --> 01:49:16,317
- People might think I'm drunk again.
- No, darling. Nobody saw. Lean on me.
1361
01:49:20,360 --> 01:49:22,920
- Let me call the doctor...
- Hello, Sheilah, Scott.
1362
01:49:23,000 --> 01:49:24,377
Haven't seen you.
Where have you been?
1363
01:49:25,213 --> 01:49:27,755
He's working
on the most exciting novel.
1364
01:49:27,840 --> 01:49:31,674
Wonderful. If there's a picture in it,
be sure and let me read it.
1365
01:49:31,760 --> 01:49:35,673
- Scott, let me call Dr Hoffman.
- Talk to me. Make conversation.
1366
01:49:35,760 --> 01:49:37,751
- I can't...
- Hello, Scott. How are you?
1367
01:49:37,840 --> 01:49:40,274
Hello.
1368
01:49:40,360 --> 01:49:42,874
Help me. Do it. Talk to me.
1369
01:49:42,960 --> 01:49:47,272
Uh... Bob Carter had a funny row
with the police last night.
1370
01:49:47,360 --> 01:49:50,750
They stopped him outside Chasen's
restaurant making a U-turn...
1371
01:49:50,840 --> 01:49:53,149
- (woman) Hello, Sheilah, darling.
- Hello.
1372
01:49:53,240 --> 01:49:56,516
They asked his name
and he said, "Peter Rabbit."
1373
01:49:56,600 --> 01:49:59,273
Then he told them he lived
in a lettuce patch.
1374
01:49:59,360 --> 01:50:01,219
And he was... he was very indignant
1375
01:50:01,220 --> 01:50:04,878
he had to spend the night
in the police station.
1376
01:50:12,680 --> 01:50:13,815
How do I look?
1377
01:50:13,816 --> 01:50:17,151
Oh, Scott,
please let me call Dr Hoffman.
1378
01:50:20,560 --> 01:50:23,632
I'm going to see him tomorrow anyway.
1379
01:50:25,720 --> 01:50:27,790
Darling, let me drive.
1380
01:50:30,240 --> 01:50:32,231
Thanks, Sheil-o.
1381
01:50:38,720 --> 01:50:43,316
Germany, Italy and Japan
have signed a mutual aid pact.
1382
01:50:45,600 --> 01:50:50,276
Well, that means we're going to be
in the war, sooner or later.
1383
01:50:51,720 --> 01:50:54,029
I'd like to go to Europe.
1384
01:50:54,120 --> 01:50:56,350
Get a job as a war correspondent.
1385
01:50:56,440 --> 01:50:58,237
Oh, you coward.
1386
01:50:58,320 --> 01:51:01,756
You needn't think you'll get away
from me by going to cover a war.
1387
01:51:01,840 --> 01:51:03,831
I'm going with you.
1388
01:51:04,880 --> 01:51:07,030
We'll go lots of places together,
1389
01:51:07,120 --> 01:51:09,714
when things get back to normal.
1390
01:51:09,800 --> 01:51:12,553
I'll take you anywhere you'd like to go.
1391
01:51:12,640 --> 01:51:14,631
Oh, I'd love that, darling.
1392
01:51:14,720 --> 01:51:20,158
I'd love to go to Europe with you.
I'd see everything for the first time.
1393
01:51:20,240 --> 01:51:25,314
I didn't really see anything anyway
until you opened my eyes.
1394
01:51:35,440 --> 01:51:38,193
Well, six chapters nearly finished.
1395
01:51:38,280 --> 01:51:43,149
If everything goes well, the book
will be on the stands by early spring.
1396
01:51:53,400 --> 01:51:55,675
It's going to be a hit.
1397
01:51:55,760 --> 01:51:58,718
It's going to be a great hit
and you know it.
1398
01:51:58,800 --> 01:52:02,509
You just had to set your mind to it
and stay with it. That's all you needed.
1399
01:52:02,600 --> 01:52:05,359
What I needed was a letter
from the publisher
1400
01:52:05,360 --> 01:52:06,718
saying the book had been accepted,
1401
01:52:06,800 --> 01:52:10,679
and the big cheque
that came in the envelope with it.
1402
01:52:10,760 --> 01:52:13,194
I'm one of those birds
that thrives on success.
1403
01:52:13,280 --> 01:52:16,755
Some people need to be
shaken up by failure now
1404
01:52:16,756 --> 01:52:19,230
and then to be at their best.
1405
01:52:19,320 --> 01:52:21,311
Not me.
1406
01:52:22,280 --> 01:52:25,192
I've got some ideas for the next book,
1407
01:52:25,280 --> 01:52:29,114
and it's a book
that could be written anywhere.
1408
01:52:29,200 --> 01:52:34,274
What would you say, for instance, to...
Italy when things clear up over there?
1409
01:52:34,360 --> 01:52:38,035
Oh, heavenly. I'd love it.
1410
01:52:43,360 --> 01:52:45,828
I owe you so much, Sheil-o.
1411
01:52:51,320 --> 01:52:55,199
I'll make it up to you.
I'll make it all up to you.
1412
01:53:19,080 --> 01:53:21,594
Darling?
1413
01:53:21,680 --> 01:53:26,470
What do you say we make a rule?
Every time you're...
1414
01:53:30,120 --> 01:53:32,111
Scott!
1415
01:53:33,040 --> 01:53:35,031
Oh, Scott...
1416
01:53:36,480 --> 01:53:38,471
Oh!
1417
01:53:51,520 --> 01:53:53,795
Hello. Dr Hoffman, please.
1418
01:53:54,600 --> 01:53:58,275
Oh, well... well,
can you find him, please, quickly?
1419
01:53:58,360 --> 01:54:01,113
Mr. Fitzgerald has... has fainted.
1420
01:54:01,200 --> 01:54:04,112
Please ask him to come up here
as quickly as possible.
1421
01:54:04,200 --> 01:54:06,191
Yes, thank you.
1422
01:54:09,200 --> 01:54:11,191
Scott!
1423
01:54:12,120 --> 01:54:14,111
Oh!
1424
01:54:14,440 --> 01:54:16,317
Oh, no!
1425
01:54:16,400 --> 01:54:18,994
Help me! Someone!
1426
01:54:19,080 --> 01:54:20,957
Help me!
1427
01:54:21,040 --> 01:54:24,237
Oh, help! Help me, someone!
1428
01:54:24,320 --> 01:54:26,709
Help me! Help!
1429
01:54:29,560 --> 01:54:30,788
Help!
1430
01:54:30,880 --> 01:54:33,872
Please help me!
1431
01:54:33,960 --> 01:54:36,713
Oh, please help me!
1432
01:54:36,800 --> 01:54:42,113
Something terrible has happened!
It's Scott! Come!
1433
01:54:48,280 --> 01:54:50,669
(siren)
1434
01:55:00,920 --> 01:55:03,798
(man) Extension 118, the coroner.
1435
01:55:04,880 --> 01:55:07,872
Give me extension 115, the coroner.
1436
01:55:10,920 --> 01:55:13,354
No, I want the coroner.
1437
01:55:16,080 --> 01:55:18,071
He's dead.
1438
01:55:36,640 --> 01:55:38,631
(siren)
1439
01:56:28,680 --> 01:56:31,717
Sheil-o. Sheil-o.
1440
01:56:31,800 --> 01:56:33,756
I love you.
1441
01:56:33,840 --> 01:56:35,831
I love you very much.
1442
01:56:35,920 --> 01:56:38,639
I love you as you are.
1443
01:56:38,720 --> 01:56:41,393
As you are.
1444
01:56:48,280 --> 01:56:55,231
I hear your voice
in the song of the breeze
1445
01:56:56,200 --> 01:57:03,959
And I rejoice in the chance to reprise
1446
01:57:04,040 --> 01:57:09,637
Those breathless moments
when love cast its spell
1447
01:57:09,720 --> 01:57:13,599
In the sound of the surf on the shore
1448
01:57:13,680 --> 01:57:17,798
Beloved infidel
1449
01:57:19,640 --> 01:57:27,194
I see your face when I look at a star
1450
01:57:27,280 --> 01:57:35,039
And I embrace all the things
that you are
1451
01:57:35,120 --> 01:57:42,708
My love for you time can never dispel
1452
01:57:43,160 --> 01:57:48,029
Oh, my beloved...
1453
01:57:48,120 --> 01:57:52,113
Beloved infidel
1454
01:57:52,200 --> 01:57:55,112
Visiontext Subtitles: Sarah Emery
1455
01:57:55,200 --> 01:57:57,191
ENGLISH SDH115520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.