All language subtitles for 731_Chinese-2a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:43,267 --> 00:00:47,017 (古田君,我這裡又來了一批新兵) 4 00:00:47,142 --> 00:00:50,767 (太田君,你又要做拼刺訓練了吧) 5 00:00:50,892 --> 00:00:52,975 (50個,還是100個) 6 00:00:53,100 --> 00:00:55,100 (啊,可以100個嗎?) 7 00:00:55,225 --> 00:00:56,767 (那就太感謝了) 8 00:00:56,892 --> 00:00:58,017 (不必客氣) 9 00:00:58,142 --> 00:01:01,517 (馬路大用完了再抓一些就好了) 10 00:01:20,517 --> 00:01:24,142 (日內瓦議定書) (鑒於在戰爭中使用窒息) 11 00:01:24,267 --> 00:01:26,850 (有毒或其它氣體) 12 00:01:26,975 --> 00:01:29,392 (以及一切類似的液體) 13 00:01:29,517 --> 00:01:32,517 (物體或一切類似方法) 14 00:01:32,642 --> 00:01:34,392 (已成為文明世界) 15 00:01:34,517 --> 00:01:37,350 (公正輿論所譴責的) 16 00:01:37,475 --> 00:01:40,767 (各締約國應該接受該禁令) 17 00:01:40,892 --> 00:01:42,892 (並同意將此禁令) 18 00:01:43,017 --> 00:01:46,850 (擴大到不得使用細菌方法作戰) 19 00:01:49,225 --> 00:01:53,017 {\an8}(1943年下半年後) (中國人民抗日戰爭逐漸轉入局部反攻階段) 20 00:01:53,142 --> 00:01:55,392 {\an8}(世界反法西斯同盟) (在多條戰線取的決定性勝利) 21 00:01:55,517 --> 00:01:57,017 {\an8}(日本軍國主義侵略者節節敗退) 22 00:02:08,017 --> 00:02:11,975 {\an8}(1945年2月 硫磺島) 23 00:02:21,600 --> 00:02:23,725 {\an8}(日本,東京) 24 00:02:23,850 --> 00:02:26,517 {\an8}(七三一部隊長 石井四郎) (時至今日) 25 00:02:27,517 --> 00:02:30,017 (能讓帝國軍人引以為榮的一切) 26 00:02:30,142 --> 00:02:32,517 (已病入膏肓) 27 00:02:35,725 --> 00:02:38,517 (我們在太平洋上的表現) 28 00:02:38,642 --> 00:02:40,892 (已是朝不保夕) 29 00:02:42,267 --> 00:02:44,475 (我們大日本帝國) 30 00:02:44,600 --> 00:02:47,892 再不能依靠日本人精神作戰 31 00:02:51,600 --> 00:02:53,267 (海軍及陸戰隊飛行員) 32 00:02:53,392 --> 00:02:56,475 (以精準致命的火力實施壓制) 33 00:02:56,600 --> 00:02:59,475 (為後續推進的50碼的區域提供支援) 34 00:02:59,600 --> 00:03:01,225 (降低戰損) 35 00:03:10,142 --> 00:03:13,017 用我的濾水器 36 00:03:13,142 --> 00:03:15,767 (石井式濾水器) 污染的水也能變成飲用水 37 00:03:15,892 --> 00:03:17,642 污染的水也能變成飲用水 38 00:03:44,642 --> 00:03:48,517 (用科學的方法贏得這場戰爭吧) 39 00:03:48,642 --> 00:03:50,142 (所謂的《日內瓦協定書》) 40 00:03:50,267 --> 00:03:53,642 (也不過是狂熱分子的一紙詩文) 41 00:03:53,767 --> 00:03:56,267 (如今,除了打一場細菌戰) 42 00:03:56,392 --> 00:03:58,517 (帝國恐將毫無希望) 43 00:03:58,642 --> 00:04:00,225 (就讓它們(鼠疫菌跳蚤)) 44 00:04:00,350 --> 00:04:04,225 (從帝國痛失的焦土上啟航) 45 00:04:18,892 --> 00:04:20,517 (1945年初) 46 00:04:20,642 --> 00:04:25,350 (石井四郎的計畫被正式通過) (代號「夜櫻作戰」) 47 00:04:30,642 --> 00:04:38,475 片名:731 48 00:04:41,475 --> 00:04:44,767 {\an8}(1945年2月) (夜櫻作戰秘密啟動) 49 00:04:44,892 --> 00:04:49,392 {\an8}(日本關東軍將鼠疫跳蚤) (定為唯一的細菌武器) 50 00:04:49,517 --> 00:04:53,892 {\an8}(利用炸彈布撒) (成為最具效能的殺傷武器) 51 00:04:54,017 --> 00:04:57,892 {\an8}(七三一部隊全力生產) (帶菌老鼠、跳蚤及其抗體) 52 00:04:58,017 --> 00:05:01,350 {\an8}(其他細菌生產基本停止) 53 00:05:05,600 --> 00:05:10,267 (哈爾濱 道里) 想必各位,都知道中馬城事件吧 54 00:05:16,100 --> 00:05:17,517 逃出來的人 55 00:05:17,892 --> 00:05:19,142 正是鄙人 56 00:05:20,142 --> 00:05:21,517 你是… 57 00:05:23,017 --> 00:05:25,017 王子陽 58 00:05:29,392 --> 00:05:31,142 這是我冒死從裡面 59 00:05:31,267 --> 00:05:33,017 弄出來的機要玩意兒 60 00:05:33,725 --> 00:05:35,392 它能將污染的水 61 00:05:35,517 --> 00:05:37,350 -變成乾淨的水 -你想做什麼? 62 00:05:39,725 --> 00:05:40,892 仿製 63 00:05:41,017 --> 00:05:42,350 生產 64 00:05:42,600 --> 00:05:44,100 賣給更多的人 65 00:05:44,225 --> 00:05:48,350 我們不碰日本人的東西 66 00:05:48,600 --> 00:05:49,892 到處是瘟疫 67 00:05:50,017 --> 00:05:52,017 沒人不想喝乾淨的水 68 00:05:52,142 --> 00:05:54,350 這玩意兒能淨水 69 00:06:43,725 --> 00:06:44,725 不許動 70 00:06:44,850 --> 00:06:45,475 王子陽 71 00:06:45,600 --> 00:06:46,767 去死吧 72 00:06:47,517 --> 00:06:48,975 站住,別跑 73 00:06:50,892 --> 00:06:52,600 假如我現在去旅行 74 00:06:52,725 --> 00:06:53,850 你覺得該去什麼地方 75 00:06:53,975 --> 00:06:56,142 當然得是去中世紀的歐洲了 76 00:06:56,267 --> 00:06:58,225 身上什麼都不用帶 77 00:06:58,517 --> 00:07:00,600 只需要帶一袋胡椒就行 78 00:07:00,725 --> 00:07:02,517 體驗一下有錢人的滋味 79 00:07:02,642 --> 00:07:04,350 拿出一兩粒胡椒 80 00:07:04,850 --> 00:07:07,100 可以買到你想買的一切東西 81 00:07:07,225 --> 00:07:08,517 賊啦有面子 82 00:07:08,642 --> 00:07:11,225 胡椒還能當鈔票用啊 83 00:07:11,600 --> 00:07:12,392 老兄 84 00:07:12,517 --> 00:07:14,600 你接著講,聽你講啊 85 00:07:14,725 --> 00:07:16,100 阿拉覺得身上的傷口 86 00:07:16,225 --> 00:07:17,725 都不覺得痛了 87 00:07:18,392 --> 00:07:22,267 (尺把大的槍不算武器) 88 00:07:22,392 --> 00:07:26,100 (寸餘的劍又能做何用) 89 00:07:26,225 --> 00:07:30,142 (不知不覺在這已兩千年) 90 00:07:30,267 --> 00:07:33,892 (千鍛萬造出了大和魂) 91 00:07:34,017 --> 00:07:37,975 (守護軍旗的武士) 92 00:07:38,100 --> 00:07:41,725 (總數達二十萬) 93 00:07:41,850 --> 00:07:45,767 (屯集於八十餘處) 94 00:07:45,892 --> 00:07:49,267 (縱然在夢中也不解除武裝) 95 00:07:49,392 --> 00:07:50,975 {\an8}今天給您各位表演一個 96 00:07:51,100 --> 00:07:52,517 {\an8}(七三一特別班 一澤) 古彩戲法,三個小球,兩個空碗 97 00:07:52,642 --> 00:07:54,100 {\an8}(七三一映像班 吉川俊雄) 古彩戲法,三個小球,兩個空碗 98 00:07:54,225 --> 00:07:56,267 扣一個,亮一個 99 00:07:56,392 --> 00:07:58,517 拿起一個放在手裡 100 00:07:58,642 --> 00:07:59,517 蓋上 101 00:07:59,642 --> 00:08:00,267 再拿一個 102 00:08:00,392 --> 00:08:01,267 扣上 103 00:08:01,392 --> 00:08:02,975 中間還有一個 104 00:08:03,392 --> 00:08:04,225 放在手裡 105 00:08:04,350 --> 00:08:05,642 各位可別眨眼了 106 00:08:05,767 --> 00:08:06,975 說聲過去吧 107 00:08:07,642 --> 00:08:09,225 走,打開您看 108 00:08:09,892 --> 00:08:11,600 這就是兩個了 109 00:08:11,767 --> 00:08:13,475 兩個,扣上 110 00:08:15,017 --> 00:08:16,475 這還有一個 111 00:08:17,850 --> 00:08:18,850 過去 112 00:08:18,975 --> 00:08:19,892 打開您看 113 00:08:20,017 --> 00:08:20,892 沒了 114 00:08:21,142 --> 00:08:21,975 打開 115 00:08:22,100 --> 00:08:23,017 這就是三個 116 00:08:24,767 --> 00:08:27,017 這就是,三仙歸洞 117 00:08:32,392 --> 00:08:35,308 {\an8}(1911年國際鼠疫研究會會議報告書) 118 00:08:44,267 --> 00:08:45,767 過來吧 119 00:08:47,267 --> 00:08:50,017 想念家鄉的壽司了吧 120 00:08:50,142 --> 00:08:51,267 是 121 00:08:59,267 --> 00:09:01,142 我來問你們 122 00:09:01,267 --> 00:09:03,517 草和稻米同為植物 123 00:09:03,642 --> 00:09:07,392 (特別移送專列) (為什麼除草劑,只會除掉草) 124 00:09:07,517 --> 00:09:09,767 (而留下稻米) 125 00:09:17,517 --> 00:09:18,517 坐好 126 00:09:48,475 --> 00:09:51,267 {\an8}(哈爾濱 平房站) 127 00:09:53,642 --> 00:09:55,142 快速集合 128 00:09:57,142 --> 00:09:58,767 快速集合 129 00:10:00,100 --> 00:10:02,142 -爹 -這是幹啥玩意兒 130 00:10:04,392 --> 00:10:06,392 快點,站起來 131 00:10:06,642 --> 00:10:07,892 下車 132 00:10:09,100 --> 00:10:10,017 快點 133 00:10:18,017 --> 00:10:20,142 跟上,趕緊的 134 00:10:21,517 --> 00:10:24,850 (以期到來的大東亞共榮) 135 00:10:24,975 --> 00:10:30,392 (是將東亞從西方的殖民統治中解放出來) 136 00:10:30,517 --> 00:10:34,850 (實現共存共榮的自由新秩序) 137 00:10:34,975 --> 00:10:39,267 (你們將是王道樂土的見證者) 138 00:10:39,392 --> 00:10:41,267 (在我們看來) 139 00:10:41,392 --> 00:10:43,892 (你們都還是病人) 140 00:10:44,017 --> 00:10:46,892 (大日本天皇親善) 141 00:10:47,017 --> 00:10:48,600 -(從現在起) -規矩我懂 142 00:10:48,725 --> 00:10:51,142 -(我們將提供最好的醫療) -規矩我懂 143 00:10:51,267 --> 00:10:54,517 -(最豐盛的膳食) -我不看 144 00:10:54,642 --> 00:10:59,392 (你們將接受嚴格的管理和改造) 145 00:10:59,517 --> 00:11:02,142 -(作為特殊時期的特殊朋友) -素賢 146 00:11:02,267 --> 00:11:04,017 蹲下,別動 147 00:11:04,142 --> 00:11:06,017 -(你們要用積極的健康) -素賢 148 00:11:06,142 --> 00:11:07,017 給我老實點 149 00:11:07,142 --> 00:11:10,142 -(換取重歸生活的自由) -素賢 150 00:11:10,267 --> 00:11:13,267 (等到破繭重生之日) 151 00:11:13,392 --> 00:11:16,767 (你們將成為大東亞共榮) 152 00:11:16,892 --> 00:11:20,850 (未來的精英和建設者) 153 00:11:22,642 --> 00:11:24,517 過了山海關 154 00:11:24,642 --> 00:11:26,267 沒有人不知道我 155 00:11:26,392 --> 00:11:28,892 鄙人王子陽 156 00:11:30,642 --> 00:11:32,267 過兩天就還給你 157 00:11:33,142 --> 00:11:34,267 你給我,給我 158 00:11:34,392 --> 00:11:36,475 男人站左邊 159 00:11:36,975 --> 00:11:39,642 -女人小孩站右邊 -太君 160 00:11:39,767 --> 00:11:41,517 我,我們 161 00:11:41,642 --> 00:11:45,017 {\an8}(翻譯膳食配送員 謝爾蓋) 身上的所有物品必須原地放下 162 00:11:45,475 --> 00:11:46,017 來,來 163 00:11:46,142 --> 00:11:50,350 身上的所有物品必須原地放下 164 00:11:50,475 --> 00:11:51,225 軍爺 165 00:11:51,350 --> 00:11:53,850 我們不過是走街串巷賣把式的 166 00:11:54,642 --> 00:11:57,642 -是所有物品 -爹 167 00:11:59,225 --> 00:12:01,517 男人站左邊 168 00:12:01,892 --> 00:12:04,725 女人小孩站右邊 169 00:12:05,392 --> 00:12:09,392 身上的所有物品必須原地放下 170 00:12:09,517 --> 00:12:11,017 男的走這邊 171 00:12:11,892 --> 00:12:12,892 女的走這邊 172 00:12:14,100 --> 00:12:16,017 脫光了,衣服放在這裡 173 00:12:16,642 --> 00:12:18,850 想要救你老婆和孩子 174 00:12:20,017 --> 00:12:21,392 現鈔是王道 175 00:12:21,517 --> 00:12:23,142 別磨磨蹭蹭的 176 00:12:24,267 --> 00:12:25,142 分你一半 177 00:12:25,267 --> 00:12:27,392 趕緊脫,快點 178 00:12:27,642 --> 00:12:28,892 快脫 179 00:12:32,100 --> 00:12:33,267 夾緊 180 00:12:35,767 --> 00:12:37,517 別磨嘰 181 00:12:38,017 --> 00:12:39,267 趕緊脫 182 00:12:39,475 --> 00:12:41,850 別磨蹭,趕緊進去 183 00:12:42,517 --> 00:12:44,767 快點 184 00:12:46,767 --> 00:12:47,642 師父 185 00:12:47,767 --> 00:12:49,517 我們是來到天堂了吧 186 00:12:50,100 --> 00:12:51,100 別胡說 187 00:12:51,642 --> 00:12:53,392 天堂裡怎麼會有日本人 188 00:13:36,017 --> 00:13:38,725 門是關的,鎖死了 189 00:13:38,850 --> 00:13:40,642 水裡,跳水裡 190 00:13:47,142 --> 00:13:49,267 你在那裡做什麼 191 00:13:49,392 --> 00:13:51,100 趕緊跟我們到水池裡來 192 00:13:51,642 --> 00:13:52,892 有個屁用 193 00:13:53,017 --> 00:13:54,767 一眼就能認出你們來 194 00:13:55,142 --> 00:13:56,517 我叫安德列 195 00:13:57,142 --> 00:13:58,725 哈巴羅夫斯克人 196 00:13:58,850 --> 00:14:00,475 如果你能活著出去 197 00:14:00,600 --> 00:14:02,350 請記住這個名字 198 00:14:02,475 --> 00:14:03,767 通知我的祖國 199 00:14:04,350 --> 00:14:05,975 我叫尼基塔 200 00:14:06,100 --> 00:14:07,725 來自哈巴羅夫斯克 201 00:14:07,850 --> 00:14:08,850 我叫克雷斯 202 00:14:08,975 --> 00:14:09,850 都快死球了 203 00:14:09,975 --> 00:14:11,767 整個空名字有個屁用 204 00:14:18,142 --> 00:14:18,975 不許動 205 00:14:19,100 --> 00:14:20,892 待在原地別動 206 00:14:21,725 --> 00:14:22,642 不許動 207 00:14:23,017 --> 00:14:25,725 同志們,對不起 208 00:14:25,850 --> 00:14:27,600 雙手抱頭 209 00:14:27,725 --> 00:14:29,600 一個一個從水裡爬出來 210 00:14:29,892 --> 00:14:31,517 我們逃不出去了 211 00:14:31,642 --> 00:14:34,350 進來的路出不去 212 00:14:36,142 --> 00:14:37,850 你在說什麼 213 00:14:37,975 --> 00:14:39,892 太君,太君 214 00:14:40,517 --> 00:14:42,975 我知道他在說什麼 215 00:14:43,350 --> 00:14:44,267 他說 216 00:14:44,392 --> 00:14:46,517 這裡是逃不出去的 217 00:14:48,725 --> 00:14:51,267 得用健康換取自由 218 00:15:14,767 --> 00:15:18,517 槍聲破壞了這裡 219 00:15:19,017 --> 00:15:24,017 大東亞共榮的氣氛 220 00:15:29,517 --> 00:15:33,225 (-這是什麼破地方 -軍爺) 221 00:15:33,350 --> 00:15:34,142 (放了我) 222 00:15:34,267 --> 00:15:36,642 (我們就是變戲法的) 223 00:15:37,267 --> 00:15:39,267 (你們一定是搞錯了) 224 00:15:40,267 --> 00:15:43,142 (軍爺,軍爺) 225 00:16:17,392 --> 00:16:19,600 兄弟,幸會啊 226 00:16:19,725 --> 00:16:21,017 貴姓啊 227 00:16:22,975 --> 00:16:24,267 毛毛不怕 228 00:16:24,392 --> 00:16:28,100 一定是今村這個小娘們搞錯了 229 00:16:30,975 --> 00:16:33,475 老壽星不該被打攪 230 00:17:05,892 --> 00:17:06,725 小小花 231 00:17:06,850 --> 00:17:08,350 今天有蘋果吃 232 00:17:08,517 --> 00:17:09,642 快過來 233 00:17:17,641 --> 00:17:19,850 快,吃吧 234 00:17:43,642 --> 00:17:46,392 特別班班長今村 235 00:17:46,517 --> 00:17:49,767 {\an8}(七三一部隊特別班班長 今村佳代) 新到學員兵集合完畢 236 00:17:50,600 --> 00:17:52,142 鼠疫班班長太田 237 00:17:52,267 --> 00:17:54,600 {\an8}(七三一部隊鼠疫班班長 太田) 新到學員兵集合完畢 238 00:17:54,725 --> 00:17:56,225 映射班班長安藤 239 00:17:56,350 --> 00:17:58,267 新到學員兵集合完畢 240 00:17:58,392 --> 00:18:00,767 凍傷班班長白井清隆 241 00:18:00,892 --> 00:18:03,267 毒氣班班長蘆田才爾 242 00:18:03,392 --> 00:18:06,017 新到學員兵集合完畢 243 00:18:06,142 --> 00:18:07,767 時不我待 244 00:18:09,725 --> 00:18:12,225 作為大日本帝國的男人 245 00:18:12,350 --> 00:18:14,017 去做一個真正的勇士 246 00:18:14,142 --> 00:18:15,017 是 247 00:18:32,892 --> 00:18:34,975 (天皇親善) 248 00:18:35,350 --> 00:18:37,600 (食物寶貴) 249 00:18:38,017 --> 00:18:40,975 (健康換取自由) 250 00:18:41,642 --> 00:18:43,767 (天皇親善) 251 00:18:43,892 --> 00:18:45,850 (食物寶貴) 252 00:18:45,975 --> 00:18:48,975 (健康換取自由) 253 00:18:58,267 --> 00:19:00,017 (天皇親善) 254 00:19:00,142 --> 00:19:02,017 (食物寶貴) 255 00:19:02,142 --> 00:19:04,892 (健康換取自由) 256 00:19:05,392 --> 00:19:07,392 (天皇親善) 257 00:19:07,517 --> 00:19:09,392 (食物寶貴) 258 00:19:09,517 --> 00:19:12,392 (健康換取自由) 259 00:19:23,725 --> 00:19:25,850 (天皇親善) 260 00:19:25,975 --> 00:19:27,475 (食物寶貴) 261 00:19:27,642 --> 00:19:30,642 (健康換取自由) 262 00:19:31,225 --> 00:19:33,100 (天皇親善) 263 00:19:33,225 --> 00:19:34,975 (食物寶貴) 264 00:19:35,100 --> 00:19:37,892 (健康換取自由) 265 00:19:39,642 --> 00:19:42,142 這是斷頭飯吧 266 00:19:51,850 --> 00:19:53,142 (我叫安德列) 267 00:19:53,267 --> 00:19:54,475 (哈巴羅夫斯克人) 268 00:19:54,600 --> 00:19:56,142 (請記住這個名字) 269 00:19:56,267 --> 00:19:58,892 我算明白老毛子的意思了 270 00:19:59,142 --> 00:20:01,600 我們,也叫喚叫喚 271 00:20:02,517 --> 00:20:04,142 我叫王永章 272 00:20:04,267 --> 00:20:06,892 永遠的永,文章的章 273 00:20:08,725 --> 00:20:09,892 夥計 274 00:20:10,392 --> 00:20:12,017 嚇尿炕了吧 275 00:20:14,892 --> 00:20:15,892 我叫 276 00:20:16,475 --> 00:20:17,767 顧博軒 277 00:20:20,100 --> 00:20:21,892 我媳婦叫林素賢 278 00:20:22,600 --> 00:20:25,142 她是鐵路醫院的醫生 279 00:20:29,517 --> 00:20:32,017 她懷孕5個月了 280 00:20:34,142 --> 00:20:36,767 是我連累了她 281 00:20:39,767 --> 00:20:42,225 你呀,趕緊給孩子起個名字 282 00:20:42,350 --> 00:20:44,267 要不就來不及了 283 00:20:46,350 --> 00:20:47,475 我呢 284 00:20:47,892 --> 00:20:50,225 我老婆也懷孕了 285 00:20:50,350 --> 00:20:51,892 八個月了 286 00:20:52,017 --> 00:20:54,475 我一宿都沒睡著 287 00:20:54,600 --> 00:20:56,017 一宿都沒睡著 288 00:20:56,142 --> 00:20:57,225 你們猜猜 289 00:20:57,517 --> 00:20:59,267 我給他起了一個什麼名字 290 00:20:59,642 --> 00:21:01,142 王八蛋 291 00:21:05,267 --> 00:21:08,142 我兒子叫王八蛋 292 00:21:13,225 --> 00:21:15,767 當了一輩子順民了 293 00:21:15,892 --> 00:21:19,392 我得讓我這王八蛋替我造反 294 00:21:22,642 --> 00:21:23,892 我叫孫明亮 295 00:21:24,642 --> 00:21:25,975 我覺得我自己死不了 296 00:21:26,100 --> 00:21:28,392 我從小和師父師姐跑江湖 297 00:21:28,517 --> 00:21:29,892 一直規規矩矩的 298 00:21:30,017 --> 00:21:31,517 憑什麼讓我死 299 00:21:31,642 --> 00:21:34,142 再說了死不就一顆子彈的事嗎? 300 00:21:34,267 --> 00:21:36,142 費不上這麼折騰人 301 00:21:36,267 --> 00:21:38,017 王叔你放心 302 00:21:38,142 --> 00:21:39,892 日本人不都說了嗎? 303 00:21:40,017 --> 00:21:41,600 是膳食是優待 304 00:21:41,725 --> 00:21:42,892 有出息 305 00:21:43,350 --> 00:21:45,017 像個王八蛋 306 00:21:48,975 --> 00:21:50,017 1007 307 00:21:51,100 --> 00:21:52,225 1007 308 00:21:59,892 --> 00:22:00,850 跟我走 309 00:22:03,392 --> 00:22:04,600 快點 310 00:22:06,142 --> 00:22:07,600 狗娘養的 311 00:22:08,892 --> 00:22:11,517 我不是王子陽 312 00:22:12,017 --> 00:22:13,975 我是王永章 313 00:22:14,100 --> 00:22:16,892 -我就是為了混口飯吃 -你這傢伙 314 00:22:31,017 --> 00:22:34,892 這就是不合作的下場 315 00:22:36,600 --> 00:22:39,642 王子陽 316 00:22:39,767 --> 00:22:41,475 王子章 317 00:22:43,267 --> 00:22:45,600 王永章 318 00:23:15,017 --> 00:23:16,475 王子陽 319 00:23:18,267 --> 00:23:20,142 你不是王子陽 320 00:23:25,392 --> 00:23:29,017 你的語言能力極為出色 321 00:23:29,142 --> 00:23:30,850 大日本帝國 322 00:23:30,975 --> 00:23:34,725 正需要你這樣的朋友為之效力 323 00:23:35,142 --> 00:23:41,100 待大東亞共榮全面實現 324 00:23:41,225 --> 00:23:49,767 石井閣下將會把滿洲的代理給你 325 00:23:53,975 --> 00:23:55,892 (你自由了) 326 00:23:56,892 --> 00:23:57,975 從今天起 327 00:23:58,100 --> 00:24:00,350 你去做他的工作 328 00:24:00,642 --> 00:24:04,142 等有人能取代你的工作時 329 00:24:05,017 --> 00:24:07,725 你就自由了 330 00:24:20,642 --> 00:24:22,100 (1007) 331 00:24:22,225 --> 00:24:25,767 (膳食每日分早上5點和晚上6點供給) 332 00:24:32,392 --> 00:24:36,017 (時間一到,有人會準時打開你的房門) 333 00:24:36,142 --> 00:24:38,267 (餐車會在你門前為你備好) 334 00:24:43,017 --> 00:24:45,892 (你的行動範圍僅限於中樞走廊) 335 00:24:46,017 --> 00:24:48,600 (以及這裡的7棟和8棟) 336 00:24:48,975 --> 00:24:51,725 (其他區域嚴禁擅闖) 337 00:24:52,017 --> 00:24:53,017 (你的日常工作是) 338 00:24:53,142 --> 00:24:56,392 (發放膳食和上述區域的衛生清潔) 339 00:25:01,267 --> 00:25:03,392 (這裡的宵禁時間是晚上9點) 340 00:25:03,517 --> 00:25:06,017 (宵禁前你必須返回你的房間) 341 00:25:06,350 --> 00:25:08,350 天皇親善 342 00:25:09,017 --> 00:25:10,892 食物寶貴 343 00:25:11,017 --> 00:25:13,392 (健康換取自由) 344 00:25:13,642 --> 00:25:17,767 (蒙古語)健康換取自由 345 00:25:24,017 --> 00:25:29,392 (俄語)健康換取自由 346 00:25:29,892 --> 00:25:31,517 1021 347 00:25:34,142 --> 00:25:35,642 1035 348 00:25:36,267 --> 00:25:39,392 (朝鮮語)健康換取自由 349 00:25:46,725 --> 00:25:47,642 王子陽 350 00:25:48,975 --> 00:25:49,725 王子陽 351 00:25:52,017 --> 00:25:53,142 1012 352 00:25:53,267 --> 00:25:54,892 你想害死老子啊 353 00:25:59,517 --> 00:26:00,975 看見我媳婦了嗎? 354 00:26:02,142 --> 00:26:03,267 她叫林素賢 355 00:26:03,392 --> 00:26:04,017 她 356 00:26:10,600 --> 00:26:11,100 01 357 00:26:11,225 --> 00:26:12,892 叫我杜存山 358 00:26:13,017 --> 00:26:14,100 老混蛋 359 00:26:14,475 --> 00:26:16,975 斷頭飯,嚇死我了 360 00:26:19,475 --> 00:26:20,767 012 361 00:27:13,475 --> 00:27:15,975 1037,1038 362 00:27:18,392 --> 00:27:21,267 恭喜二位,你們現在自由了 363 00:27:23,017 --> 00:27:24,350 走了,兄弟 364 00:27:24,475 --> 00:27:26,392 走吧走吧,祝你們好運 365 00:27:29,475 --> 00:27:31,892 1063,1064 366 00:27:35,017 --> 00:27:37,642 您自由了 367 00:27:40,392 --> 00:27:41,767 1022 368 00:27:42,142 --> 00:27:43,517 1051 369 00:27:43,642 --> 00:27:44,767 1061 370 00:27:46,517 --> 00:27:48,767 你們自由了 371 00:27:50,392 --> 00:27:51,642 1065 372 00:27:51,767 --> 00:27:53,517 您自由了 373 00:27:56,767 --> 00:27:58,600 關了老子這麼久 374 00:28:00,725 --> 00:28:03,267 放下 375 00:28:03,642 --> 00:28:05,100 早就看你不順眼 376 00:28:05,225 --> 00:28:06,225 你的俄語很爛 377 00:28:06,350 --> 00:28:08,392 老子一直聽不懂你在說什麼 378 00:28:26,642 --> 00:28:29,517 老兄,你幫阿拉跟日本人討個情 379 00:28:29,642 --> 00:28:30,600 讓阿拉自由好了 380 00:28:30,725 --> 00:28:31,767 你看,你看 381 00:28:31,892 --> 00:28:33,267 阿拉也健健康康 382 00:28:34,267 --> 00:28:35,517 也看看我 383 00:28:37,267 --> 00:28:38,142 小赤佬 384 00:28:38,267 --> 00:28:39,142 阿拉問你啊 385 00:28:39,267 --> 00:28:40,975 今天米飯怎麼黏黏的啦 386 00:28:41,100 --> 00:28:42,017 小赤佬 387 00:28:42,392 --> 00:28:44,392 小赤佬 388 00:28:44,517 --> 00:28:47,642 (滿蒙開拓青少年義勇隊) 389 00:28:47,767 --> 00:28:51,642 (在大日本帝國滿蒙政策的號召之下) 390 00:28:51,767 --> 00:28:54,142 (你們勇敢地到來) 391 00:28:54,267 --> 00:28:56,142 (是在完成一場偉大的) 392 00:28:56,267 --> 00:28:58,392 (為民族拓展生存空間的聖戰) 393 00:28:58,517 --> 00:29:02,392 (這裡是王道樂土的第二故鄉) 394 00:29:02,517 --> 00:29:06,267 (請把滿洲的大好形勢) 395 00:29:06,392 --> 00:29:07,100 我來幫您寄 396 00:29:07,225 --> 00:29:10,392 -(傳遞給家鄉的鄰里好友) -請寫下您的地址 397 00:29:10,517 --> 00:29:13,142 吉川啊,家裡人都好吧 398 00:29:13,267 --> 00:29:14,642 多虧了您的借款 399 00:29:14,767 --> 00:29:17,267 他們才不會挨餓 400 00:29:17,392 --> 00:29:21,017 我以後也要寄更多的錢回去 401 00:29:22,267 --> 00:29:24,517 安藤君也學會了吸煙 402 00:29:24,975 --> 00:29:29,142 吸煙可以熏掉某些噁心的味道 403 00:29:35,725 --> 00:29:37,392 非常感謝 404 00:29:37,517 --> 00:29:39,767 想起來了,是那個變魔術男孩兒的 405 00:29:39,892 --> 00:29:40,642 吉川君 406 00:29:40,767 --> 00:29:43,892 可別忘了,我們是一起發現的 407 00:29:48,267 --> 00:29:49,267 佳代君 408 00:29:49,892 --> 00:29:53,392 我對佳代君是哪裡出生的 409 00:29:54,600 --> 00:29:57,767 可是一直都充滿了好奇 410 00:30:00,517 --> 00:30:02,725 這個東西最珍貴最有用了 411 00:30:04,767 --> 00:30:06,892 蘋果不是用來吃的 412 00:30:07,017 --> 00:30:09,392 -在工作結束後第一時間嚼碎吐掉 -吉川君 413 00:30:09,517 --> 00:30:11,600 是要提前開始工作了嗎? 414 00:30:11,725 --> 00:30:13,517 防止細菌藏在口腔裡 415 00:30:13,642 --> 00:30:15,017 接下來還請多多關照 416 00:30:15,142 --> 00:30:15,892 也請關照 417 00:30:16,017 --> 00:30:16,892 你 418 00:30:18,850 --> 00:30:22,767 這裡最重要的事情是什麼 419 00:30:23,142 --> 00:30:28,642 是《感染而死 自願捐獻遺體供解剖密約》 420 00:30:30,642 --> 00:30:31,892 是 421 00:30:32,392 --> 00:30:34,100 天皇陛下萬歲 422 00:30:34,767 --> 00:30:36,392 消毒,消毒 423 00:31:05,767 --> 00:31:08,142 你看起來已經很健康了 424 00:31:08,267 --> 00:31:09,267 姐姐不怕 425 00:31:09,392 --> 00:31:11,392 抽血會多給蘋果吃 426 00:31:12,142 --> 00:31:13,267 疼一下就好 427 00:31:13,392 --> 00:31:14,892 真乖,真乖 428 00:31:15,642 --> 00:31:17,642 這是獎勵你的 429 00:31:18,725 --> 00:31:19,892 這個給他 430 00:32:39,392 --> 00:32:41,850 (抗原血庫) 431 00:32:41,975 --> 00:32:46,017 天皇親善,食物寶貴 432 00:32:46,267 --> 00:32:49,225 健康換取自由 433 00:32:56,517 --> 00:32:58,017 漢奸 434 00:33:10,975 --> 00:33:12,892 餓死也不當漢奸 435 00:33:31,142 --> 00:33:33,975 你也給我自由吧 436 00:33:35,392 --> 00:33:37,475 我更適合大東亞在外 437 00:33:37,600 --> 00:33:39,892 更廣闊的天地 438 00:33:41,642 --> 00:33:44,267 等到有人取代你的時候 439 00:33:44,517 --> 00:33:46,142 你就自由了 440 00:34:23,475 --> 00:34:26,517 (他們是馬路大) 441 00:34:26,850 --> 00:34:29,975 (他們是馬路大) 442 00:34:30,100 --> 00:34:31,892 吉川君,你這是怎麼了 443 00:34:35,392 --> 00:34:36,892 比起我的工作 444 00:34:37,017 --> 00:34:39,392 你這裡看起來可真是有趣多了 445 00:34:39,517 --> 00:34:42,017 一澤君,你不該進來 446 00:34:42,142 --> 00:34:44,225 我們不能違反紀律 447 00:34:47,475 --> 00:34:49,142 這邊,再往這邊點 448 00:34:49,267 --> 00:34:50,642 準備 449 00:34:51,392 --> 00:34:52,392 開拍 450 00:35:07,600 --> 00:35:08,350 吉川君 451 00:35:08,475 --> 00:35:11,517 隨便放一小段就好 452 00:35:11,642 --> 00:35:13,017 -不… -來吧 453 00:35:18,267 --> 00:35:22,600 那一澤君一定要發誓保守秘密 454 00:35:22,725 --> 00:35:23,642 我知道了 455 00:36:15,183 --> 00:36:17,017 (真驚人...) 456 00:36:23,517 --> 00:36:25,225 (1007) 457 00:36:26,392 --> 00:36:27,642 (從今天起) 458 00:36:27,767 --> 00:36:29,642 (你去替代謝爾蓋工作) 459 00:36:29,767 --> 00:36:34,642 (求求你們,放了我女人和孩子吧) 460 00:36:35,767 --> 00:36:39,892 (他已經跟妻女團聚了) 461 00:36:40,100 --> 00:36:41,600 (等有人取代你的工作時) 462 00:36:41,725 --> 00:36:45,975 (你就可以像他一樣獲得自由) 463 00:36:58,142 --> 00:36:58,975 太君 464 00:37:00,100 --> 00:37:00,642 太君 465 00:37:00,767 --> 00:37:03,392 我們不過是走街串巷賣把式的 466 00:38:31,517 --> 00:38:33,350 你牆上畫的 467 00:38:33,517 --> 00:38:34,392 王叔 468 00:38:34,517 --> 00:38:35,892 這裡邊也畫了 469 00:38:36,017 --> 00:38:37,892 -王叔 -我是王子陽 470 00:38:38,975 --> 00:38:40,017 王叔 471 00:38:41,142 --> 00:38:43,892 他們都說你當了漢奸 472 00:38:44,225 --> 00:38:45,892 我才不信呢 473 00:38:46,017 --> 00:38:48,017 日本人要抓的王子陽 474 00:38:48,142 --> 00:38:49,725 怎麼會是漢奸 475 00:38:52,350 --> 00:38:52,892 起來 476 00:39:00,392 --> 00:39:02,767 (這就是大東亞共榮) 477 00:39:02,892 --> 00:39:05,892 (如火如荼建設的畫面) 478 00:39:06,017 --> 00:39:06,892 (看) 479 00:39:07,017 --> 00:39:09,892 (就是這樣一張張幸福的笑臉) 480 00:39:10,017 --> 00:39:11,767 (他們向你們而來) 481 00:39:11,892 --> 00:39:14,517 (從這裡奔赴而去) 482 00:39:16,642 --> 00:39:20,975 大東亞共榮萬歲 483 00:39:21,100 --> 00:39:23,850 萬歲 484 00:39:23,975 --> 00:39:30,517 大東亞共榮萬歲 485 00:39:31,642 --> 00:39:38,767 大東亞共榮萬歲… 486 00:39:40,350 --> 00:39:43,892 (讓我們攜手像兄弟姐妹一樣) 487 00:39:44,017 --> 00:39:47,142 (重建大東亞共榮的景象吧) 488 00:39:47,267 --> 00:39:49,142 為什麼要打我 489 00:39:49,267 --> 00:39:52,100 我的拳頭專門打漢奸 490 00:39:53,142 --> 00:39:55,100 按小日本的意思 491 00:39:55,225 --> 00:39:56,517 這裡的人 492 00:39:56,642 --> 00:39:58,975 早晚都會成為漢奸 493 00:39:59,600 --> 00:40:00,892 小赤佬 494 00:40:01,600 --> 00:40:04,350 你就是坐實的漢奸了 495 00:40:04,475 --> 00:40:05,600 (日滿同心) 496 00:40:05,725 --> 00:40:07,600 (歡聲笑語) 497 00:40:08,267 --> 00:40:09,642 (看吧) 498 00:40:09,767 --> 00:40:14,600 (日滿聯姻,普天歡慶) 499 00:40:15,642 --> 00:40:16,392 是 500 00:40:16,517 --> 00:40:18,975 (1945年5月25日) (美國轟炸日本東京) 501 00:40:19,100 --> 00:40:20,392 我知道了 502 00:40:27,017 --> 00:40:29,267 他們的離去 503 00:40:30,017 --> 00:40:33,392 會像櫻花凋謝一樣美麗 504 00:40:49,767 --> 00:40:52,225 {\an8}(跳蚤培養車間) 505 00:41:08,808 --> 00:41:10,683 {\an8}(鼠疫菌注射) 506 00:41:21,183 --> 00:41:23,558 {\an8}(鼠疫跳蚤培養車間) 507 00:41:32,892 --> 00:41:37,267 看來要抓緊讓更多的馬路大自由了 508 00:42:43,600 --> 00:42:45,892 我們的朗讀課時間到了 509 00:42:46,975 --> 00:42:50,267 以期到來的大東亞共榮 510 00:42:50,392 --> 00:42:53,975 是將東亞從西方的殖民統治中 511 00:42:54,100 --> 00:42:55,350 解放出來 512 00:42:55,475 --> 00:42:59,225 實現共存共榮的自由新秩序 513 00:42:59,350 --> 00:43:03,350 你們將是王道樂土的見證者 514 00:43:03,475 --> 00:43:07,892 (在我們看來,你們都還是病人) 515 00:43:08,017 --> 00:43:10,892 (大日本天皇親善) 516 00:43:11,017 --> 00:43:13,225 -(從現在起) -不許動,別出聲 517 00:43:13,350 --> 00:43:15,975 (我們將提供最好的醫療) 518 00:43:16,100 --> 00:43:18,517 -(最豐盛的膳食) -媽媽 519 00:43:18,642 --> 00:43:20,142 (你們將接受) 520 00:43:20,267 --> 00:43:22,350 -(嚴格的管理和改造) -媽媽 521 00:43:22,475 --> 00:43:24,767 男人站左邊 522 00:43:24,892 --> 00:43:27,267 女人孩子站右邊 523 00:43:27,767 --> 00:43:30,142 男人站左邊 524 00:43:30,725 --> 00:43:32,975 女人孩子站右邊 525 00:44:56,267 --> 00:44:57,017 喂! 526 00:45:14,892 --> 00:45:16,017 你幹什麼 527 00:45:16,142 --> 00:45:17,767 開門,快點 528 00:45:17,892 --> 00:45:19,642 開門,開門 529 00:45:21,350 --> 00:45:22,392 幹什麼呢 530 00:45:22,517 --> 00:45:24,267 不要按那個 531 00:45:24,642 --> 00:45:26,100 太君,太君 532 00:45:26,225 --> 00:45:28,017 救命啊,救命啊,太君 533 00:45:28,142 --> 00:45:29,350 你這傢伙 534 00:45:29,475 --> 00:45:32,142 你給我等著,混蛋 535 00:45:32,267 --> 00:45:33,392 混蛋 536 00:45:36,600 --> 00:45:37,767 辛苦了 537 00:45:37,892 --> 00:45:38,767 今天真夠累的 538 00:45:38,892 --> 00:45:41,767 是啊,不過今天的成果還是不錯的 539 00:45:42,850 --> 00:45:45,642 泡個澡,休息一下 540 00:45:45,767 --> 00:45:47,017 明天也不輕鬆啊 541 00:45:47,142 --> 00:45:48,267 泡完澡再喝一杯吧 542 00:45:48,392 --> 00:45:49,725 聽說明天又來了一批新的 543 00:45:49,850 --> 00:45:51,142 課題研究一定會更順利 544 00:45:51,267 --> 00:45:52,725 是啊,一起加油吧 545 00:46:40,267 --> 00:46:42,392 住手,我合作 546 00:46:48,767 --> 00:46:50,767 1007 547 00:46:52,642 --> 00:46:55,892 你的好奇心令我非常不滿 548 00:46:57,767 --> 00:47:00,767 你破壞了我們的約定 549 00:47:01,725 --> 00:47:05,850 你不該看到這些 550 00:47:09,017 --> 00:47:12,892 你可以選擇和他們一樣 551 00:47:13,142 --> 00:47:13,975 否則 552 00:47:14,100 --> 00:47:18,017 必須選擇和我們合作 553 00:47:19,642 --> 00:47:21,892 合作,我合作 554 00:47:25,100 --> 00:47:26,642 拿起一個小球 555 00:47:26,975 --> 00:47:28,017 蓋上 556 00:47:28,142 --> 00:47:30,225 這邊還有一個,扣上 557 00:47:30,475 --> 00:47:32,225 中間這個,別眨眼了 558 00:47:32,642 --> 00:47:35,267 -放在手裡,說聲過去吧,走 -(天皇親善) 559 00:47:35,392 --> 00:47:36,392 (食物寶貴) 560 00:47:36,517 --> 00:47:37,350 過去 561 00:47:37,475 --> 00:47:40,267 (健康換取自由) 562 00:47:46,767 --> 00:47:48,225 1012 563 00:47:51,850 --> 00:47:53,392 你自由了 564 00:49:17,225 --> 00:49:18,517 一澤君 565 00:49:21,767 --> 00:49:24,142 就留下他,給我們表演魔術吧 566 00:49:42,892 --> 00:49:45,642 日本人說再讓我等等師父 567 00:50:46,767 --> 00:50:49,642 (起來,偉大的國家) 568 00:50:49,767 --> 00:50:52,725 (做決死鬥爭) 569 00:50:52,850 --> 00:50:55,892 (要消滅法西斯惡勢力) 570 00:50:56,017 --> 00:50:58,517 (消滅萬惡匪群) 571 00:50:58,642 --> 00:51:01,392 (腐朽的法西斯妖孽) 572 00:51:01,517 --> 00:51:03,975 (當心你的腦袋) 573 00:51:04,100 --> 00:51:06,850 (為人類不孝子孫) 574 00:51:06,975 --> 00:51:09,600 (準備好棺材) 575 00:51:09,725 --> 00:51:12,475 (讓高貴的憤怒) 576 00:51:12,600 --> 00:51:16,267 (像波浪翻滾) 577 00:51:16,392 --> 00:51:18,142 (進行人民的戰爭) 578 00:51:18,267 --> 00:51:21,100 (神聖的戰爭) 579 00:51:21,225 --> 00:51:23,975 (讓高貴的憤怒) 580 00:51:24,100 --> 00:51:27,892 (像波浪翻滾) 581 00:51:28,017 --> 00:51:30,225 (進行人民的戰爭) 582 00:51:30,350 --> 00:51:33,100 (神聖的戰爭) 583 00:51:33,225 --> 00:51:35,767 (全國人民轟轟烈烈) 584 00:51:35,892 --> 00:51:38,350 (回擊那劊子手) 585 00:51:38,475 --> 00:51:41,267 (回擊暴虐的掠奪者) 586 00:51:41,392 --> 00:51:43,892 (和吃人的野獸) 587 00:51:44,017 --> 00:51:46,767 (讓高貴的憤怒) 588 00:51:46,892 --> 00:51:50,767 (像波浪翻滾) 589 00:51:50,892 --> 00:51:53,142 (進行人民的戰爭) 590 00:51:53,267 --> 00:51:55,767 (神聖的戰爭) 591 00:51:55,892 --> 00:51:58,392 (不讓邪惡的翅膀) 592 00:51:58,517 --> 00:52:01,100 (飛進我們國境) 593 00:52:01,225 --> 00:52:03,892 (祖國寬廣的田野) 594 00:52:04,142 --> 00:52:06,100 都趴下,趴下 595 00:52:07,892 --> 00:52:08,892 給我出來 596 00:52:09,017 --> 00:52:11,142 你們幾個也給我出來 597 00:52:11,267 --> 00:52:13,225 你們幾個幹嘛呢,別磨蹭 598 00:52:13,350 --> 00:52:14,600 老混蛋 599 00:52:14,975 --> 00:52:17,017 你是靠裝傻才活到現在的吧 600 00:52:17,642 --> 00:52:20,517 看苗頭,時間該早不早了 601 00:52:20,642 --> 00:52:23,767 論人頭,也該輪到你我了 602 00:52:23,892 --> 00:52:25,767 有法子逃出去嗎? 603 00:52:25,892 --> 00:52:27,100 你是王子陽嗎? 604 00:52:27,642 --> 00:52:29,767 我只跟王子陽合作 605 00:52:30,392 --> 00:52:33,142 之前蘇聯人不相信我的 606 00:52:33,267 --> 00:52:36,392 用生命的代價驗證了那是一條死路 607 00:52:36,642 --> 00:52:38,142 還有路嗎? 608 00:52:39,017 --> 00:52:40,267 活人要防 609 00:52:40,975 --> 00:52:42,017 死的 610 00:52:43,142 --> 00:52:44,517 哪個會防 611 00:52:48,892 --> 00:52:50,142 收好它 612 00:52:50,517 --> 00:52:53,517 要想逃出去全靠它了 613 00:52:53,892 --> 00:52:55,017 聽好了 614 00:52:55,142 --> 00:52:56,475 如果你是王子陽 615 00:52:56,600 --> 00:52:58,767 以今晚子時鐘聲為號 616 00:52:58,892 --> 00:53:00,392 你想辦法進來 617 00:53:00,517 --> 00:53:02,100 我就告訴你字典裡的秘密 618 00:53:02,225 --> 00:53:03,475 我有牢房的鑰匙 619 00:53:03,600 --> 00:53:06,142 你要帶上所有的人,一起逃出去 620 00:53:06,350 --> 00:53:08,392 快點,別磨嘰 621 00:53:10,517 --> 00:53:13,142 這裡的人都相信健康換取自由 622 00:53:13,517 --> 00:53:15,600 有人會跟我們一起逃嗎? 623 00:53:15,725 --> 00:53:17,850 我會讓大家看到這裡的真相 624 00:53:17,975 --> 00:53:19,475 看你倒像是王子陽 625 00:53:19,600 --> 00:53:21,267 我只是杜存山 626 00:53:46,017 --> 00:53:47,767 來,毛毛 627 00:53:47,892 --> 00:53:49,642 吃吧吃吧 628 00:54:05,517 --> 00:54:06,975 以前 629 00:54:07,350 --> 00:54:09,642 在背蔭河的中馬城 630 00:54:10,017 --> 00:54:12,100 也有一個這樣的地方 631 00:54:17,517 --> 00:54:20,725 一九三四年中秋夜 632 00:54:24,017 --> 00:54:27,767 策劃已久的一場越獄行動 633 00:54:28,642 --> 00:54:30,017 開始了 634 00:54:40,642 --> 00:54:43,517 (趁著日本兵狂歡鬥酒) 635 00:54:44,017 --> 00:54:47,642 (他們拿著事先偷來的鑰匙) 636 00:54:47,975 --> 00:54:49,142 (打開了牢門) 637 00:54:49,892 --> 00:54:53,517 一個個從牢房跑出來 638 00:54:54,267 --> 00:54:58,600 從日本兵喝花酒的房間面前走過 639 00:55:00,517 --> 00:55:03,892 很快大家就到了操場上 640 00:55:05,350 --> 00:55:09,600 一看周圍都是密不透風的高牆 641 00:55:11,267 --> 00:55:12,850 他們發現 642 00:55:13,517 --> 00:55:16,642 只有衝過那個緊鎖的鐵門 643 00:55:16,767 --> 00:55:18,517 沒有其它辦法 644 00:55:33,600 --> 00:55:35,017 (就在那一刻) 645 00:55:35,142 --> 00:55:38,642 (一個喝得暈頭轉向的憲兵) 646 00:55:38,767 --> 00:55:40,142 (出來尿尿) 647 00:55:42,225 --> 00:55:43,517 見此情景 648 00:55:43,642 --> 00:55:46,850 他提溜著褲子一聲嚎叫 649 00:55:47,017 --> 00:55:48,350 嚇死了 650 00:55:48,642 --> 00:55:49,392 孫子 651 00:55:49,517 --> 00:55:51,392 你也自由了 652 00:55:51,517 --> 00:55:55,017 你再看隊伍裡頭突然站出一個人 653 00:55:55,767 --> 00:55:58,100 跟大家大吼一聲 654 00:55:58,225 --> 00:56:01,767 大家跟我一起跑啊 655 00:56:06,892 --> 00:56:08,392 此人不是別人 656 00:56:09,225 --> 00:56:14,850 正是帶領大家越獄的王子陽 657 00:56:33,642 --> 00:56:36,600 這個時候機槍像火舌一樣地 658 00:56:36,725 --> 00:56:38,267 噴射下來 659 00:56:40,975 --> 00:56:42,142 (人啊) 660 00:56:42,267 --> 00:56:44,100 (一起湧向鐵門) 661 00:56:44,225 --> 00:56:46,517 (就像割稻草一樣的) 662 00:56:47,392 --> 00:56:51,267 (一片一片的就倒下去了) 663 00:57:24,517 --> 00:57:26,225 這次越獄啊 664 00:57:28,767 --> 00:57:31,100 死的死抓的抓 665 00:57:31,725 --> 00:57:33,392 好在人多 666 00:57:33,517 --> 00:57:35,017 相互掩護 667 00:57:35,142 --> 00:57:36,767 包括王子陽在內 668 00:57:36,892 --> 00:57:39,350 還是有不少人跑了出去 669 00:57:41,267 --> 00:57:46,517 蝴蝶計算的不是月份 670 00:57:49,642 --> 00:57:51,350 而是刹那 671 00:57:52,142 --> 00:57:56,767 蝴蝶仍有充足的時間 672 00:57:58,225 --> 00:58:03,725 蝴蝶仍有充足的時間 673 00:58:40,517 --> 00:58:43,225 (進來的路,是逃不出去的) 674 00:58:49,892 --> 00:58:51,142 (活人要防) 675 00:58:51,767 --> 00:58:52,850 (死的) 676 00:58:53,475 --> 00:58:54,767 (哪個會防) 677 00:59:39,642 --> 00:59:41,600 小赤佬 678 00:59:44,017 --> 00:59:47,017 不要一個人去那裡啊 679 00:59:47,767 --> 00:59:50,267 兩頭都是槍 680 00:59:50,392 --> 00:59:52,892 你要去送命嗎? 681 01:01:13,642 --> 01:01:14,767 小小花 682 01:01:15,517 --> 01:01:17,142 別找了 683 01:01:17,850 --> 01:01:19,642 小花不在了 684 01:01:48,892 --> 01:01:49,850 老夥計 685 01:01:50,142 --> 01:01:51,350 謝謝囉 686 01:01:53,017 --> 01:01:55,600 儘管我們未曾謀面 687 01:01:57,600 --> 01:01:59,517 不知姓甚名誰 688 01:02:21,017 --> 01:02:22,475 姓王的 689 01:02:23,142 --> 01:02:25,392 怕是凶多吉少了 690 01:02:26,767 --> 01:02:28,892 不能再讓日本人 691 01:02:30,517 --> 01:02:32,100 吸我們的血囉 692 01:02:50,892 --> 01:02:53,642 我死之前我先送你走 693 01:02:53,892 --> 01:02:56,642 在這裡沒有比這個死法更好的了 694 01:02:56,767 --> 01:02:58,100 不要 695 01:02:58,267 --> 01:02:59,892 不要殺我 696 01:03:00,017 --> 01:03:00,892 不要 697 01:03:01,017 --> 01:03:02,142 來人 698 01:03:02,267 --> 01:03:04,267 我不要死 699 01:03:04,392 --> 01:03:07,642 來人,我不要死 700 01:03:22,767 --> 01:03:23,850 喂,站好 701 01:03:24,350 --> 01:03:28,225 站好,過來站好 702 01:03:31,642 --> 01:03:33,600 -請稍等 -聽說一澤一晚上沒回來 703 01:03:33,725 --> 01:03:36,017 我看是逃回老家了 704 01:03:36,142 --> 01:03:38,517 馬路大怎麼可能殺了他 705 01:03:38,642 --> 01:03:41,267 不要影響到我們的山笠節 706 01:03:41,725 --> 01:03:43,642 我可是好久都沒好好喝上一杯了 707 01:03:43,767 --> 01:03:44,475 怎麼會 708 01:03:44,600 --> 01:03:46,642 距離7月2日還有一段時日呢 709 01:03:46,767 --> 01:03:48,892 到那時早就忘了 710 01:03:49,017 --> 01:03:51,350 站好了,你到這邊 711 01:03:52,517 --> 01:03:54,267 1004 712 01:03:54,975 --> 01:03:56,600 1151 713 01:03:59,642 --> 01:04:01,767 1107 714 01:04:01,892 --> 01:04:03,517 012 715 01:04:04,725 --> 01:04:06,767 012 716 01:04:07,475 --> 01:04:09,017 012 717 01:04:09,142 --> 01:04:10,017 請叫我 718 01:04:10,142 --> 01:04:12,392 杜存山 719 01:04:24,017 --> 01:04:25,100 0 720 01:04:25,517 --> 01:04:26,475 1 721 01:04:27,017 --> 01:04:28,975 叫我杜存山 722 01:04:34,642 --> 01:04:35,767 我 723 01:04:37,892 --> 01:04:40,475 南京中正路人 724 01:04:40,600 --> 01:04:41,392 杜 725 01:05:10,225 --> 01:05:12,517 在這裡只有編號 726 01:05:12,642 --> 01:05:14,267 沒有名字 727 01:05:14,642 --> 01:05:16,725 膽敢反抗者 728 01:05:16,850 --> 01:05:18,600 全部都給我死 729 01:05:18,725 --> 01:05:20,267 全部人 730 01:05:37,392 --> 01:05:38,475 請等一下 731 01:06:08,975 --> 01:06:09,892 告訴我 732 01:06:10,017 --> 01:06:11,767 你就是王子陽 733 01:06:11,892 --> 01:06:13,475 你就是救我們出去的 734 01:06:13,600 --> 01:06:15,642 抗日英雄王子陽 735 01:06:16,017 --> 01:06:17,475 救我們出去 736 01:06:18,142 --> 01:06:20,642 你會救我們出去 737 01:06:40,725 --> 01:06:42,517 (你是王子陽嗎?) 738 01:06:42,642 --> 01:06:44,392 (如果你是王子陽) 739 01:06:44,517 --> 01:06:47,767 (你要帶上所有的人,一起逃出去) 740 01:06:51,892 --> 01:06:54,392 (馬路大怎麼可能殺了他) 741 01:06:54,517 --> 01:06:57,475 (不要影響到我們的山笠節) 742 01:06:57,600 --> 01:06:59,642 (我可是好久都沒好好喝上一杯了) 743 01:06:59,767 --> 01:07:00,517 (怎麼會) 744 01:07:00,642 --> 01:07:03,017 (距離7月2日還有一段時日呢) 745 01:07:10,767 --> 01:07:11,517 閣下 746 01:07:11,642 --> 01:07:14,142 症狀惡化和減緩臨床表現 747 01:07:14,267 --> 01:07:16,850 會在接下來的4到6小時內出現 748 01:07:16,975 --> 01:07:21,142 如果菌株再次戰勝宿主的吞噬細胞 749 01:07:21,267 --> 01:07:23,142 血清失效毒性還會變異增強 750 01:07:23,267 --> 01:07:27,017 -菌株的變異真是深不可測啊 -爹 751 01:07:27,517 --> 01:07:31,767 可怕的龜兔賽跑 752 01:07:31,892 --> 01:07:33,600 爹 753 01:07:35,892 --> 01:07:39,767 是不是,回不了家了 754 01:07:43,392 --> 01:07:44,892 爹 755 01:07:55,392 --> 01:07:56,975 求求你,救救我 756 01:08:07,892 --> 01:08:08,892 新來的吧 757 01:08:10,267 --> 01:08:12,225 外面現在是幾月幾號 758 01:08:13,475 --> 01:08:15,350 六月五號 759 01:08:15,475 --> 01:08:16,350 是七號 760 01:08:16,475 --> 01:08:18,017 -拉倒吧 -不對不對 761 01:08:24,517 --> 01:08:25,475 他們說的不對 762 01:08:25,600 --> 01:08:26,975 現在應該是 763 01:08:27,100 --> 01:08:28,767 六月的十三四號 764 01:08:31,017 --> 01:08:33,100 我肯定是五號 765 01:08:50,475 --> 01:08:51,267 石斛 766 01:08:51,392 --> 01:08:52,142 薑黃 767 01:08:52,267 --> 01:08:53,017 決明子 768 01:08:53,142 --> 01:08:53,767 藍藻 769 01:08:53,892 --> 01:08:54,725 三七 770 01:08:54,850 --> 01:08:55,892 苦參 771 01:08:56,017 --> 01:08:56,975 天麻 772 01:08:57,100 --> 01:08:58,017 花椒 773 01:09:01,017 --> 01:09:02,267 萊菔子 774 01:09:02,392 --> 01:09:03,267 現在開始 775 01:09:03,392 --> 01:09:05,142 -你清潔這裡 -苦蕎 776 01:09:05,267 --> 01:09:06,225 藿香 777 01:09:06,350 --> 01:09:07,017 天牛 778 01:09:07,142 --> 01:09:07,850 大黃 779 01:09:07,975 --> 01:09:08,725 當歸 780 01:09:08,850 --> 01:09:10,100 白芍 781 01:09:10,225 --> 01:09:11,267 景天 782 01:09:11,392 --> 01:09:12,100 陳皮 783 01:09:12,225 --> 01:09:13,142 丹砂 784 01:09:13,267 --> 01:09:14,017 梔子花 785 01:09:14,142 --> 01:09:15,142 青皮 786 01:09:51,932 --> 01:09:56,392 {\an8}(送餐的王永章就是王子陽) (他是來救我們的抗日英雄) 787 01:09:59,017 --> 01:09:59,892 (我給孩子) 788 01:10:00,017 --> 01:10:01,225 也起名字了 789 01:10:22,517 --> 01:10:23,892 這是顧先生 790 01:10:24,017 --> 01:10:25,975 給孩子起的名字 791 01:10:34,142 --> 01:10:35,767 在裡頭待久了 792 01:10:36,225 --> 01:10:38,225 也不知道幾月幾號 793 01:10:38,892 --> 01:10:41,100 小傢伙快出生了吧 794 01:10:45,517 --> 01:10:46,475 快了 795 01:10:48,517 --> 01:10:50,975 八月十五號預產期 796 01:10:51,892 --> 01:10:53,767 你記得還挺清楚 797 01:10:53,892 --> 01:10:54,975 女人嘛 798 01:10:56,017 --> 01:10:57,517 這是大事 799 01:11:00,475 --> 01:11:01,892 還有四十 800 01:11:42,142 --> 01:11:43,767 林大夫,你剛說還有四十 801 01:11:43,892 --> 01:11:44,850 別過來 802 01:11:46,642 --> 01:11:47,767 王子陽 803 01:11:48,267 --> 01:11:49,642 我需要幫助 804 01:11:53,767 --> 01:11:55,392 (你記得還挺清楚) 805 01:11:55,517 --> 01:11:56,642 (女人嘛) 806 01:11:57,017 --> 01:11:58,517 (這是大事) 807 01:12:17,892 --> 01:12:20,142 他有沒有留下一把鑰匙 808 01:13:42,142 --> 01:13:43,017 (王子陽) 809 01:13:43,142 --> 01:13:44,642 我現在需要硫磺 810 01:13:44,767 --> 01:13:46,850 還有生地,知母,大黃 811 01:13:46,975 --> 01:13:48,392 (連翹,苦參) 812 01:13:48,517 --> 01:13:50,142 (最好還能有一支) 813 01:13:50,267 --> 01:13:51,600 (醫用注射器) 814 01:13:51,850 --> 01:13:54,475 你一定能在這裡找到這些中藥 815 01:14:07,600 --> 01:14:08,850 硫磺 816 01:14:17,975 --> 01:14:19,767 你不應該來這裡 817 01:14:23,892 --> 01:14:26,100 你幫我們把倉鼠抓回來 818 01:14:26,225 --> 01:14:28,017 我們就不告訴石井爸爸了 819 01:14:34,142 --> 01:14:35,017 在那兒 820 01:14:35,142 --> 01:14:36,475 在那邊呢 821 01:14:50,392 --> 01:14:51,850 硫磺就是火藥 822 01:14:51,975 --> 01:14:53,475 火藥就是硫磺 823 01:14:55,767 --> 01:14:56,892 硫磺 824 01:16:15,267 --> 01:16:16,517 顯然,這次針對 825 01:16:16,642 --> 01:16:20,267 他們如何應對鼠疫感染的實驗 826 01:16:20,392 --> 01:16:23,100 管理馬路大的佳代君 827 01:16:23,225 --> 01:16:24,600 和作為醫者的太田君 828 01:16:24,725 --> 01:16:27,142 我們都輸給了這些支那醫生 829 01:16:40,350 --> 01:16:41,892 獎勵你一個蘋果 830 01:16:43,517 --> 01:16:45,100 喂… 831 01:16:46,142 --> 01:16:47,600 趕緊謝謝這孩子 832 01:16:48,642 --> 01:16:50,517 要不是他偷走那把鑰匙 833 01:16:50,642 --> 01:16:52,892 你恐怕見不到你老婆了 834 01:17:08,850 --> 01:17:11,350 (今天是六月二十九號) 835 01:17:15,975 --> 01:17:17,267 (王子陽) 836 01:17:17,517 --> 01:17:18,642 (謝謝你) 837 01:17:19,975 --> 01:17:23,767 {\an8}(距離逃跑還有3天) 838 01:18:03,892 --> 01:18:07,267 為什麼這個世界要有戰爭 839 01:18:07,392 --> 01:18:08,767 因為一個國家的男人 840 01:18:08,892 --> 01:18:11,475 要保護自己的女人和孩子 841 01:18:12,142 --> 01:18:19,767 不被另外一個國家的男人強姦和殺戮 842 01:18:29,892 --> 01:18:31,600 馬路大 843 01:18:32,225 --> 01:18:34,100 在你們漢語中是 844 01:18:34,225 --> 01:18:36,267 圓木的意思吧 845 01:18:37,100 --> 01:18:39,892 木不材,要雕琢 846 01:18:40,642 --> 01:18:42,600 所以我相信 847 01:18:42,725 --> 01:18:44,392 犯了錯的馬路大 848 01:18:44,517 --> 01:18:46,267 更容易成長 849 01:18:46,392 --> 01:18:48,350 天皇親善 850 01:18:48,475 --> 01:18:52,892 到了讓我們為自由而戰的時刻了 851 01:18:53,017 --> 01:18:56,600 抓起你們面前的繩索 852 01:18:56,725 --> 01:19:00,392 (戰勝你們面前的對手) 853 01:19:00,517 --> 01:19:03,350 作為勝利者的嘉獎 854 01:19:03,517 --> 01:19:06,017 自由在等著你們 855 01:19:06,142 --> 01:19:08,142 天皇親善 856 01:19:08,267 --> 01:19:12,767 -(到了讓我們為自由而戰的時刻了) -用力拉 857 01:19:13,267 --> 01:19:14,350 用力 858 01:19:14,475 --> 01:19:15,225 加油 859 01:19:15,975 --> 01:19:17,017 今天 860 01:19:17,225 --> 01:19:18,850 我們就讓輸的人 861 01:19:18,975 --> 01:19:20,392 自由吧 862 01:19:22,267 --> 01:19:24,142 快,拿起繩子 863 01:19:24,267 --> 01:19:25,642 你也趕緊拿起繩子 864 01:19:25,767 --> 01:19:27,392 來吧,再加把勁 865 01:19:29,767 --> 01:19:32,392 小崽子,趕緊拿起繩子 866 01:19:33,517 --> 01:19:36,100 你也趕緊的,抓緊了 867 01:19:36,725 --> 01:19:38,017 準備好沒有 868 01:19:38,517 --> 01:19:39,392 開始 869 01:19:40,267 --> 01:19:42,517 拉,使勁拽 870 01:19:43,392 --> 01:19:46,142 拽,玩命拽 871 01:19:49,267 --> 01:19:52,017 拿出真力氣 872 01:19:52,142 --> 01:19:54,017 讓我看到你們在使勁 873 01:19:54,142 --> 01:19:56,892 拽,趕緊拽 874 01:19:59,225 --> 01:20:02,767 拽,一直拽 875 01:20:03,642 --> 01:20:05,392 洞裡有鑰匙 876 01:20:14,850 --> 01:20:16,642 1248 877 01:20:17,975 --> 01:20:19,600 1405 878 01:20:19,767 --> 01:20:21,392 1008 879 01:20:22,767 --> 01:20:24,142 1270 880 01:20:26,017 --> 01:20:27,725 1051 881 01:20:29,975 --> 01:20:31,475 1013 882 01:20:32,475 --> 01:20:34,017 1108 883 01:20:35,642 --> 01:20:36,767 1155 884 01:20:36,892 --> 01:20:38,142 帶上她 885 01:20:39,267 --> 01:20:40,767 1121 886 01:20:42,017 --> 01:20:43,725 1246 887 01:20:46,267 --> 01:20:47,642 1125 888 01:20:50,267 --> 01:20:51,642 1230 889 01:20:53,517 --> 01:20:55,100 被自由的 890 01:20:55,350 --> 01:20:57,392 都是被淘汰的 891 01:20:58,850 --> 01:21:00,642 1431 892 01:21:00,767 --> 01:21:03,517 多好啊,你們都自由了 893 01:21:14,642 --> 01:21:17,267 我們給牠起個名字吧 894 01:21:21,975 --> 01:21:23,517 有了名字 895 01:21:24,350 --> 01:21:25,642 牠們 896 01:21:26,350 --> 01:21:30,100 就會永遠活在我們心裡 897 01:21:31,725 --> 01:21:33,767 叫牠黃連好嗎? 898 01:21:34,225 --> 01:21:36,225 黃連太苦了 899 01:21:36,350 --> 01:21:38,725 還是叫牠芨芨草吧 900 01:21:40,142 --> 01:21:42,225 {\an8}(距離逃跑還有2天) 901 01:21:45,975 --> 01:21:47,017 什麼 902 01:22:12,392 --> 01:22:14,392 我要健康的 903 01:22:14,975 --> 01:22:17,267 更健康的 904 01:22:21,225 --> 01:22:23,975 沒人可以浪費我的時間 905 01:22:25,475 --> 01:22:27,767 這樣的(圓木),我一根都不要 906 01:22:33,142 --> 01:22:37,767 {\an8}(距離逃跑還有1天) 907 01:22:39,392 --> 01:22:40,725 混蛋 908 01:23:18,517 --> 01:23:19,642 閣下 909 01:23:20,850 --> 01:23:22,017 實驗成功了 910 01:23:22,475 --> 01:23:23,600 一次抗原 911 01:23:23,725 --> 01:23:26,267 在一千以上馬路大的感染實驗中 912 01:23:26,392 --> 01:23:30,642 陰性達到90%以上 913 01:23:32,850 --> 01:23:36,600 這是剛剛完成的三次抗原樣本 914 01:23:37,725 --> 01:23:39,392 除草劑 915 01:23:40,017 --> 01:23:43,642 就是要除掉雜草留下稻米 916 01:23:44,392 --> 01:23:46,892 (現在離我們征服世界的計畫) 917 01:23:47,017 --> 01:23:49,225 (又近了一步) 918 01:23:49,600 --> 01:23:50,517 (很快) 919 01:23:51,267 --> 01:23:52,850 (自由女神) 920 01:23:54,142 --> 01:23:55,642 (萬里長城) 921 01:23:56,642 --> 01:23:58,350 (莫斯科紅場) 922 01:23:59,225 --> 01:24:00,767 (艾菲爾鐵塔) 923 01:24:02,142 --> 01:24:08,100 (日月所照,風雨所至,莫不從服) 924 01:24:16,225 --> 01:24:20,142 {\an8}(7月2日山笠節) 925 01:24:32,642 --> 01:24:35,975 {\an8}(日本山笠節距今700多年的歷史) (是奉行驅邪避疫的一種祈福儀式) 926 01:24:36,100 --> 01:24:39,892 有一次把馬路大的胃給切除了 927 01:24:41,017 --> 01:24:46,267 將食管和直腸結紮在一起 928 01:24:47,642 --> 01:24:50,142 手術後把吃的放在馬路大面前 929 01:24:56,142 --> 01:24:59,767 然後你就會看到馬路大這邊拚命地吃 930 01:25:02,267 --> 01:25:08,642 那邊就絲毫不差地都排泄出來 931 01:25:12,975 --> 01:25:15,225 在幹什麼 932 01:25:16,142 --> 01:25:16,892 你要幹嘛 933 01:25:17,017 --> 01:25:18,642 蘋果,米西米西 934 01:25:18,767 --> 01:25:19,767 找死是吧 935 01:25:25,767 --> 01:25:26,892 起 936 01:25:27,975 --> 01:25:29,142 來人啊 937 01:25:29,975 --> 01:25:31,142 來人啊 938 01:25:40,975 --> 01:25:42,642 衝 939 01:25:47,350 --> 01:25:51,017 加油 940 01:27:18,850 --> 01:27:23,392 加油 941 01:27:24,975 --> 01:27:26,642 馬路大要跑 942 01:27:26,975 --> 01:27:28,267 叫支援 943 01:27:29,142 --> 01:27:30,642 跑 944 01:27:44,267 --> 01:27:46,225 加油 945 01:27:50,850 --> 01:27:56,767 加油 946 01:28:00,767 --> 01:28:07,767 加油 947 01:28:18,975 --> 01:28:22,142 這邊 948 01:28:22,267 --> 01:28:24,017 快,這邊 949 01:28:44,392 --> 01:28:45,850 (小赤佬) 950 01:28:45,975 --> 01:28:47,267 (不要一個人) 951 01:28:47,392 --> 01:28:48,767 去那裡啊 952 01:28:49,142 --> 01:28:51,225 兩頭都是槍 953 01:28:51,517 --> 01:28:53,642 (你要去送命嗎?) 954 01:29:20,892 --> 01:29:22,100 你帶著大家 955 01:29:22,225 --> 01:29:23,350 向右跑 956 01:29:25,392 --> 01:29:27,767 大家和我一起衝啊 957 01:29:27,892 --> 01:29:28,725 走 958 01:29:32,892 --> 01:29:34,017 (孩子) 959 01:29:34,892 --> 01:29:35,892 (對不起) 960 01:29:37,142 --> 01:29:39,392 (可能同樣是絕路) 961 01:29:39,725 --> 01:29:43,517 (我只盼著你們能多活上一會) 962 01:29:54,392 --> 01:29:57,100 (凍傷實驗室) 963 01:30:28,892 --> 01:30:31,475 (火傷實驗室) 964 01:30:40,142 --> 01:30:41,975 (壓力實驗室) 965 01:32:12,475 --> 01:32:13,600 進去 966 01:33:19,267 --> 01:33:21,225 面前可是 967 01:33:21,350 --> 01:33:24,892 我期盼已久的十月 968 01:33:25,017 --> 01:33:28,767 真是讓人期待的見面 969 01:33:29,350 --> 01:33:35,017 胚胎形成生命的過程太讓人著迷 970 01:33:35,517 --> 01:33:36,892 我們應該 971 01:33:37,017 --> 01:33:42,725 在探求造物主智慧的過程中 972 01:33:42,850 --> 01:33:45,517 達成諒解 973 01:34:06,600 --> 01:34:08,392 (假如我現在去旅行) 974 01:34:08,517 --> 01:34:10,767 (當然得是去中世紀的歐洲了) 975 01:34:10,892 --> 01:34:13,017 (體驗一下有錢人的滋味) 976 01:34:13,142 --> 01:34:15,017 (只需要帶一袋的胡椒就行) 977 01:34:15,142 --> 01:34:17,642 (可以買到你想買的一切東西) 978 01:34:17,767 --> 01:34:19,350 (賊有面子) 979 01:34:19,892 --> 01:34:22,642 (胡椒還能當鈔票用啊) 980 01:34:22,767 --> 01:34:24,642 (老兄你接著講) 981 01:34:25,267 --> 01:34:26,392 (聽你講啊) 982 01:34:26,517 --> 01:34:29,392 (我覺得身上的傷口都不覺得痛啦) 983 01:34:33,267 --> 01:34:38,392 歐洲人一開始是不知道有胡椒的 984 01:34:38,767 --> 01:34:40,142 羅馬軍團 985 01:34:40,267 --> 01:34:43,267 在歐洲大陸上弄得屁滾尿流 986 01:34:43,392 --> 01:34:45,142 他們的那些貴族 987 01:34:45,267 --> 01:34:47,642 才開始有機會吃到 988 01:34:47,767 --> 01:34:50,767 他們開始往菜湯裡放胡椒 989 01:34:51,892 --> 01:34:53,392 那些老百姓 990 01:34:53,725 --> 01:34:55,225 也跟著學 991 01:34:55,600 --> 01:34:58,642 當時被認為是最時髦的吃法 992 01:34:58,767 --> 01:34:59,850 加胡椒的人越多 993 01:34:59,975 --> 01:35:01,100 胡椒就越貴 994 01:35:01,225 --> 01:35:02,517 越貴胡椒就越值錢 995 01:35:02,642 --> 01:35:04,850 吃的越多胡椒就越貴 996 01:35:21,600 --> 01:35:30,892 (月兒明風兒靜) 997 01:35:31,767 --> 01:35:40,017 (樹葉遮窗櫺) 998 01:35:40,142 --> 01:35:49,475 (蛐蛐兒叫錚錚) 999 01:35:50,142 --> 01:35:57,392 (好比那琴弦兒聲) 1000 01:36:27,725 --> 01:36:30,267 {\an8}(鼠疫菌跳蚤裝彈車間) 1001 01:36:56,892 --> 01:36:58,392 他跟人說 1002 01:36:59,142 --> 01:37:01,142 他老婆也懷孕了 1003 01:37:07,767 --> 01:37:12,100 他根本就沒有老婆 1004 01:37:24,142 --> 01:37:26,100 為了騙上 1005 01:37:26,225 --> 01:37:28,392 一口熱乎的地瓜 1006 01:37:31,225 --> 01:37:35,475 (他竟然跟人說他是抗日英雄王子陽) 1007 01:37:53,642 --> 01:37:55,392 騙子 1008 01:37:57,350 --> 01:37:59,392 騙別人容易 1009 01:38:00,767 --> 01:38:02,725 騙自己難 1010 01:38:05,517 --> 01:38:07,017 王永章 1011 01:38:08,642 --> 01:38:12,225 永遠也成為不了王子陽 1012 01:38:56,725 --> 01:38:59,725 {\an8}(安達野外特別效能實驗場) 1013 01:39:02,267 --> 01:39:03,392 王永章 1014 01:39:03,767 --> 01:39:04,892 你看著我 1015 01:39:06,142 --> 01:39:08,267 你昨晚講的故事真爛 1016 01:39:08,392 --> 01:39:10,850 杜存山的故事都比你好 1017 01:39:10,975 --> 01:39:13,225 以後別再跟人講故事了 1018 01:39:37,767 --> 01:39:39,892 {\an8}(鼠疫菌抗體注射) 1019 01:40:20,892 --> 01:40:23,850 萬歲 1020 01:40:24,892 --> 01:40:29,850 萬歲 1021 01:40:44,100 --> 01:40:46,142 到達射程範圍 1022 01:41:55,142 --> 01:41:56,767 別跑 1023 01:45:52,642 --> 01:45:53,642 放心 1024 01:45:54,225 --> 01:45:56,767 天堂不會再有日本人了 1025 01:46:05,225 --> 01:46:06,100 上來 1026 01:46:06,225 --> 01:46:08,100 做一個我說的王八蛋 1027 01:46:08,225 --> 01:46:09,142 上來 1028 01:46:42,017 --> 01:46:43,392 再來 1029 01:46:46,350 --> 01:46:47,267 起來 1030 01:47:45,475 --> 01:47:46,892 來 1031 01:48:01,975 --> 01:48:05,392 我叫巴巴羅夫(蘇聯) 1032 01:48:06,475 --> 01:48:08,600 我叫季新宇 1033 01:48:08,725 --> 01:48:11,017 我叫彼得洛娃·娜塔莉亞(蘇聯) 1034 01:48:11,142 --> 01:48:13,892 我叫杜永生 1035 01:48:14,017 --> 01:48:16,142 我叫馬尚文 1036 01:48:16,267 --> 01:48:18,392 我叫六勝 1037 01:48:18,517 --> 01:48:20,350 我叫劉恩 1038 01:48:20,475 --> 01:48:23,142 我叫李基洙(朝鮮) 1039 01:48:23,267 --> 01:48:24,892 我叫嶽凱傑 1040 01:48:25,017 --> 01:48:26,850 我叫葉克塞也夫(蘇聯) 1041 01:48:26,975 --> 01:48:28,975 我叫李偉大 1042 01:48:29,100 --> 01:48:30,600 我叫柯基姆洛夫(蘇聯) 1043 01:48:30,725 --> 01:48:33,225 我叫盛桂題 1044 01:48:33,350 --> 01:48:35,475 我叫姜巴拉江吉 1045 01:48:35,600 --> 01:48:37,767 我叫韓成鎮(朝鮮) 1046 01:48:37,892 --> 01:48:40,392 我叫霍萬順 1047 01:48:40,517 --> 01:48:42,642 我叫巴斯洛夫(蘇聯) 1048 01:48:42,767 --> 01:48:44,642 俺叫周景生 1049 01:48:44,767 --> 01:48:46,517 我叫董殿全 1050 01:48:46,642 --> 01:48:47,892 我叫趙成忠 1051 01:48:48,017 --> 01:48:49,600 我叫德姆琴科(蘇聯) 1052 01:48:49,725 --> 01:48:51,642 我叫金聖瑞(朝鮮) 1053 01:48:51,767 --> 01:48:53,642 我叫高昌律(朝鮮) 1054 01:48:53,767 --> 01:48:54,892 我叫朱雲岫 1055 01:48:55,017 --> 01:48:56,517 我叫彭志格達喜 1056 01:48:56,642 --> 01:48:58,642 我叫楊吉林 1057 01:50:09,267 --> 01:50:12,267 (你就是王子陽) 1058 01:50:19,600 --> 01:50:20,892 (我叫孫明亮) 1059 01:50:21,767 --> 01:50:23,475 (我覺得我自己死不了) 1060 01:50:27,767 --> 01:50:29,350 憑什麼讓我死 1061 01:50:36,142 --> 01:50:37,850 (他說的是真的) 1062 01:50:37,975 --> 01:50:40,725 (他就是抗日英雄王子陽) 1063 01:50:40,850 --> 01:50:42,850 (他是來救我們的英雄) 1064 01:52:05,558 --> 01:52:14,767 (這裡無人生還) 1065 01:52:22,142 --> 01:52:23,725 (我叫劉恩) 1066 01:52:24,392 --> 01:52:26,267 (我叫盛桂題) 1067 01:52:27,017 --> 01:52:29,142 (我叫董殿全) 1068 01:52:29,267 --> 01:52:31,267 (我叫季興田) 1069 01:52:31,767 --> 01:52:33,767 (我叫劉漢升) 1070 01:52:34,142 --> 01:52:35,892 (我叫田立順) 1071 01:52:36,267 --> 01:52:37,850 (我叫趙成忠) 1072 01:52:38,475 --> 01:52:40,392 (我是蘇介臣) 1073 01:52:41,017 --> 01:52:42,725 (我是吳春福) 1074 01:52:42,850 --> 01:52:44,475 (我是吳天貴) 1075 01:52:44,850 --> 01:52:46,100 (我叫馬連山) 1076 01:52:46,225 --> 01:52:47,350 (1938年-1945年) (我叫賀伯真) 1077 01:52:47,475 --> 01:52:48,725 (以侵華日軍第七三一部隊為首的) (徐兆田) 1078 01:52:48,850 --> 01:52:50,100 (日本細菌部隊) (宗昌德) 1079 01:52:50,225 --> 01:52:53,475 (先後在中國的浙江、湖南、雲南、山東) (吉林、黑龍江、內蒙古、江西) 1080 01:52:53,600 --> 01:52:56,767 (廣東、福建、北京、天津、陝西、河南) (我是劉世傑,我是李厚賓,我叫安鴻勳) 1081 01:52:56,892 --> 01:52:58,725 (河北、山西、安徽、江蘇、上海) (我是黃文萃,我叫張振起) 1082 01:52:58,850 --> 01:52:59,850 (等20個省區以及東南亞地區) (我叫原美臻) 1083 01:52:59,975 --> 01:53:01,475 (投放鼠疫、炭疽) (俺是國恩章,我叫姚子明) 1084 01:53:01,600 --> 01:53:03,142 (霍亂和傷寒等細菌) (我叫王耀軒,我叫矯吉明,我叫王明春) 1085 01:53:03,267 --> 01:53:07,392 (造成了巨大傷亡) (張汝成,朱雲岫,王兆臣,薛孟祥) 1086 01:53:07,517 --> 01:53:09,267 (劉元傑,于元英,段鳳樓,隋廣文) 1087 01:53:09,392 --> 01:53:12,642 {\an8}(石明玉,石福延,趙成財,伊明俊,沈德龍…) 1088 01:53:12,767 --> 01:53:17,017 {\an8}(1997年) (731部隊「特別移送」檔案被發現) 1089 01:53:17,142 --> 01:53:21,142 {\an8}(檔案中僅存3471人記錄在冊) (因大部分資料被日軍銷毀) 1090 01:53:21,267 --> 01:53:25,767 {\an8}(具體受害者姓名和人數至今無法確定) 1091 01:53:35,350 --> 01:53:42,642 (你若記得,我便活過) 1092 01:53:45,475 --> 01:53:51,767 (朕深鑒於世界大勢及帝國之現狀) 1093 01:53:51,892 --> 01:53:52,975 (日本細菌戰是有預謀) (欲採取非常之措施,收拾時局) 1094 01:53:53,100 --> 01:53:54,017 (有組織、成體系的國家犯罪) (欲採取非常之措施,收拾時局) 1095 01:53:54,142 --> 01:53:55,142 (組建了以731部隊) (欲採取非常之措施,收拾時局) 1096 01:53:55,267 --> 01:53:56,267 {\an8}(為核心的多支細菌戰部隊) (欲採取非常之措施,收拾時局) 1097 01:53:56,392 --> 01:53:57,392 {\an8}(滿州第100部隊,編成於1936年) (欲採取非常之措施,收拾時局) 1098 01:53:57,517 --> 01:53:58,267 {\an8}(總部設在長春孟家屯) (欲採取非常之措施,收拾時局) 1099 01:53:58,392 --> 01:53:59,642 {\an8}(華北(北平)北支甲第1855部隊) (茲告爾等臣民) 1100 01:53:59,767 --> 01:54:01,267 {\an8}(編成於1939年) (茲告爾等臣民) 1101 01:54:01,392 --> 01:54:02,850 {\an8}(本部設在原天壇神樂署大殿) (茲告爾等臣民) 1102 01:54:02,975 --> 01:54:04,267 {\an8}(華中(南京)榮字第1644部隊) (朕已飭令帝國政府) 1103 01:54:04,392 --> 01:54:05,642 {\an8}(編成於1939年) (朕已飭令帝國政府) 1104 01:54:05,767 --> 01:54:06,850 {\an8}(本部設在南京原我陸軍總醫院) (朕已飭令帝國政府) 1105 01:54:06,975 --> 01:54:08,017 {\an8}(華南(廣州)波字第8604部隊) (通告美,英,中,蘇四國) 1106 01:54:08,142 --> 01:54:09,392 {\an8}(編成於1939年) (通告美,英,中,蘇四國) 1107 01:54:09,517 --> 01:54:10,642 {\an8}(本部設在原中山大學醫學院及其附屬醫院) (通告美,英,中,蘇四國) 1108 01:54:10,767 --> 01:54:16,642 (願接受其聯合公告) 1109 01:54:16,767 --> 01:54:18,517 (1945年8月6日和9日) (美國相繼在日本廣島、長崎投擲原子彈) 1110 01:54:44,267 --> 01:54:48,392 {\an8}(母嬰同體實驗檢體) 1111 01:55:36,142 --> 01:55:39,975 (731部隊的秘密要永遠守口如瓶) 1112 01:55:40,100 --> 01:55:43,892 (如果有誰洩露了軍事秘密) 1113 01:55:44,017 --> 01:55:45,392 (我石井) 1114 01:55:45,517 --> 01:55:48,892 (就是追到天涯海角也要將他揪出來) 1115 01:55:49,517 --> 01:55:51,892 (1945年8月14日) (石井四郎倉皇逃回日本) 1116 01:55:52,017 --> 01:55:54,267 (並帶走大量人體實驗) (細菌戰數據、影像等資料) 1117 01:55:54,392 --> 01:55:57,892 (731部隊的秘密要帶入墳墓) 1118 01:55:58,392 --> 01:55:59,642 我是姐姐八月 1119 01:55:59,767 --> 01:56:01,600 我們是姐姐九月 1120 01:56:01,725 --> 01:56:02,642 我是姐姐六月 1121 01:56:03,475 --> 01:56:05,517 (他們的離去) 1122 01:56:05,642 --> 01:56:08,850 (會像櫻花凋謝一樣美麗) 1123 01:56:13,517 --> 01:56:18,725 (1945年8月15日) (日本宣布無條件投降) 1124 01:56:49,392 --> 01:56:52,933 (1945年11月10日) (石井四郎潛逃回老家千葉縣) 1125 01:56:53,058 --> 01:56:55,767 (舉辦了一場假葬禮) 1126 01:56:55,892 --> 01:57:00,142 (試圖通過「假死」) (躲避遠東國際軍事法庭的審判) 1127 01:57:01,517 --> 01:57:03,350 {\an8}(1946年 美國出於本國利益的考慮) 1128 01:57:03,475 --> 01:57:06,017 {\an8}(以不起訴日本細菌戰的) (戰爭罪行為條件) 1129 01:57:06,142 --> 01:57:09,058 {\an8}(換取日軍用無數活人生命代價) (得到的實驗數據) 1130 01:57:09,183 --> 01:57:11,975 {\an8}(導致石井四郎及其) (幕後指使者逃離了戰爭審判) 1131 01:57:13,142 --> 01:57:15,308 {\an8}(中國人經過長達14年) (艱苦卓絕的浴血奮戰) 1132 01:57:15,433 --> 01:57:17,642 {\an8}(打敗了窮凶極惡的) (日本軍國主義侵略者) 1133 01:57:17,767 --> 01:57:19,558 {\an8}(取得了中國人民) (抗日戰爭的偉大勝利) 1134 01:57:19,683 --> 01:57:21,725 {\an8}(宣告了世界) (反法西斯戰爭的完全勝利) 1135 01:57:23,392 --> 01:57:27,517 (1995年「夜櫻作戰」計畫曝光) 1136 01:57:42,517 --> 01:57:43,600 (王永章) 1137 01:57:46,892 --> 01:57:48,892 (你講的故事真爛) 1138 01:58:29,225 --> 01:58:35,475 {\an8}(願你再見我時) 1139 01:58:36,350 --> 01:58:42,975 {\an8}(我是曠野上一望無際的墓碑) 1140 01:58:43,267 --> 01:58:46,725 {\an8}(陌生的姓氏) 1141 01:58:46,850 --> 01:58:50,975 {\an8}(舊時的名字) 1142 01:58:51,100 --> 01:58:57,100 {\an8}(和一張不惶恐的臉) 1143 01:58:58,350 --> 01:59:04,475 {\an8}(願我再見你時) 1144 01:59:05,475 --> 01:59:11,767 {\an8}(你是陽光下綻放開來的笑臉) 1145 01:59:12,392 --> 01:59:15,892 {\an8}(筆直的脊背) 1146 01:59:16,017 --> 01:59:19,892 {\an8}(不惶恐的眼) 1147 01:59:20,017 --> 01:59:22,392 {\an8}(告別) 1148 01:59:23,017 --> 01:59:27,517 {\an8}(不再遙遠) 1149 01:59:28,642 --> 01:59:35,517 {\an8}(親愛的,遠方的你) 1150 01:59:35,975 --> 01:59:43,100 {\an8}(侵華日軍第七三一部隊罪證陳列館) (我將所有赤誠留在時光裡) 1151 01:59:43,225 --> 01:59:49,142 {\an8}(但願時光能夠帶給你) 1152 01:59:49,267 --> 01:59:57,017 {\an8}(超越所有想像的夢裡) 1153 01:59:57,892 --> 02:00:05,017 {\an8}(親愛的遠方的你) 1154 02:00:05,142 --> 02:00:11,267 {\an8}(我將所有記憶留在時光裡) 1155 02:00:12,392 --> 02:00:18,142 {\an8}(這些關於我們的過往) 1156 02:00:18,267 --> 02:00:23,017 {\an8}(若你記得) 1157 02:00:24,892 --> 02:00:29,142 {\an8}(我便活過) 1158 02:00:29,267 --> 02:00:33,100 (我解剖了人體是300個) 1159 02:00:33,225 --> 02:00:38,142 (標本室是在那個叫本部的地方) 1160 02:00:38,267 --> 02:00:42,850 (有在母親腹中胎兒的標本) 1161 02:00:42,975 --> 02:00:48,767 (被做了凍傷實驗,(手)就剩了骨頭的也有) 1162 02:00:48,892 --> 02:00:54,267 ((脖子)以上,被切成兩半的頭顱) 1163 02:00:54,642 --> 02:01:00,225 (願你再見我時) 1164 02:01:01,767 --> 02:01:07,892 (我是曠野上一望無際的墓碑) 1165 02:01:08,517 --> 02:01:12,100 (陌生的姓氏) 1166 02:01:12,225 --> 02:01:16,017 (舊時的名字) 1167 02:01:16,142 --> 02:01:22,225 (和一張不惶恐的臉) 1168 02:01:23,392 --> 02:01:29,350 (願我再見你時) 1169 02:01:30,475 --> 02:01:32,142 (你是陽光下) 1170 02:01:32,267 --> 02:01:36,892 (綻放開來的笑臉) 1171 02:01:37,267 --> 02:01:40,642 (筆直的脊背) 1172 02:01:40,767 --> 02:01:44,475 (不惶恐的眼) 1173 02:01:44,975 --> 02:01:47,100 (告別) 1174 02:01:47,892 --> 02:01:51,767 (不再遙遠) 1175 02:01:53,142 --> 02:02:00,267 (它被稱為夜間櫻花行動) (親愛的遠方的你) 1176 02:02:00,392 --> 02:02:06,600 (它被稱為夜間櫻花行動) (我將所有赤誠留在時光裡) 1177 02:02:07,642 --> 02:02:13,142 (但願時光能夠帶給你) 1178 02:02:13,517 --> 02:02:21,017 (超越所有想像的夢裡) 1179 02:02:21,767 --> 02:02:28,892 (親愛的遠方的你) 1180 02:02:29,017 --> 02:02:35,517 (我將所有記憶留在時光裡) 1181 02:02:36,267 --> 02:02:41,725 (這些關於我們的過往) 1182 02:02:42,142 --> 02:02:43,767 (若你記得) 1183 02:02:43,892 --> 02:02:50,267 (我便活過) 1184 02:02:58,392 --> 02:03:04,142 (願我再見你時) 1185 02:03:05,600 --> 02:03:10,142 (你是蔚藍的天) 1186 02:03:10,725 --> 02:03:18,392 (沒有硝煙) 1187 02:05:19,725 --> 02:05:23,767 (同胞們,向前走,出口有光) 1188 02:05:23,892 --> 02:05:27,975 (有人間煙火,有國泰民安) 77237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.