All language subtitles for Watch Choir Girl (2019) - Free Movies - Tubi_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,985 --> 00:00:16,387 [somber music playing] 2 00:00:21,222 --> 00:00:27,057 [overlapping chatter] 3 00:00:27,057 --> 00:00:27,357 [camera shutter clicks] 4 00:00:30,760 --> 00:00:33,993 [whistling] 5 00:00:33,993 --> 00:00:34,294 [camera shutter clicks] 6 00:00:36,695 --> 00:00:40,730 [siren blares] 7 00:00:40,730 --> 00:00:41,030 [camera shutter clicks] 8 00:00:45,699 --> 00:00:45,998 [camera shutter clicks] 9 00:00:49,966 --> 00:00:50,267 [camera shutter clicks] 10 00:00:51,901 --> 00:00:52,602 [clanks] 11 00:00:54,135 --> 00:00:54,402 [camera shutter clicks] 12 00:00:57,236 --> 00:01:00,939 [overlapping chatter] 13 00:01:00,939 --> 00:01:01,305 [camera shutter clicks] 14 00:01:05,040 --> 00:01:06,273 [glass shatters] 15 00:01:06,273 --> 00:01:06,607 [camera shutter clicks] 16 00:01:11,075 --> 00:01:12,108 [camera shutter clicks] 17 00:01:12,108 --> 00:01:12,743 [glass shatters] 18 00:01:19,879 --> 00:01:20,880 [camera shutter clicks] 19 00:01:20,880 --> 00:01:23,247 [somber music playing] 20 00:01:37,218 --> 00:01:39,653 [ominous music playing] 21 00:02:05,997 --> 00:02:08,565 Get Julius on the phone. 22 00:02:08,565 --> 00:02:10,099 The sponsor's got an issue with sharing the page. 23 00:02:15,568 --> 00:02:16,168 Eugene. 24 00:02:18,602 --> 00:02:23,071 Yeah, uh, I'm supposed to meet Julius. 25 00:02:23,071 --> 00:02:27,439 I'm Anne Kellan, the editor. You won't be meeting him. 26 00:02:27,439 --> 00:02:29,974 He said on the phone that, um... 27 00:02:29,974 --> 00:02:32,474 We won't be publishing these. 28 00:02:32,474 --> 00:02:38,544 You have a child overdosing, an elderly woman being bashed 29 00:02:38,544 --> 00:02:41,645 and this, 30 00:02:41,645 --> 00:02:42,779 a girl either being sexually assaulted or prostituting herself. 31 00:02:44,346 --> 00:02:46,814 I spoke to Julius and... 32 00:02:46,814 --> 00:02:49,147 You're speaking with me. 33 00:02:49,147 --> 00:02:53,583 This is voyeurism and exploitation. 34 00:02:53,583 --> 00:02:57,317 You waited and you photographed people at their most vulnerable, 35 00:02:57,317 --> 00:03:00,820 clearly from a hidden vantage point. 36 00:03:00,820 --> 00:03:06,021 Where I come from, this stuff happens every day. I... I didn't cause it. 37 00:03:06,021 --> 00:03:08,723 No. You waited in your hiding spot like a stalker for it to happen. 38 00:03:11,390 --> 00:03:14,024 I want to speak to Julius. 39 00:03:14,024 --> 00:03:16,492 Don't ever come back here. 40 00:03:16,492 --> 00:03:17,660 Don't you ever send us anything again. 41 00:03:32,666 --> 00:03:35,433 [car rumbling] 42 00:03:37,935 --> 00:03:38,735 Gene. 43 00:03:40,102 --> 00:03:41,769 Gene. 44 00:03:41,769 --> 00:03:43,570 G... Gene. 45 00:03:46,005 --> 00:03:47,104 Gene. 46 00:03:50,106 --> 00:03:51,106 Gene. 47 00:03:56,508 --> 00:03:59,109 I can't bloody breathe, mate. 48 00:03:59,109 --> 00:04:00,710 That tank is good for another week. 49 00:04:02,377 --> 00:04:03,077 It's not working. 50 00:04:10,914 --> 00:04:12,682 It's working properly. 51 00:04:12,682 --> 00:04:14,415 It's not bloody working. 52 00:04:14,415 --> 00:04:17,984 [sighs] 53 00:04:17,984 --> 00:04:19,817 Dad, if you just... If you just calm down, you'll have more than enough for tonight. 54 00:04:19,817 --> 00:04:22,251 We'll... I'll get you another one tomorrow. 55 00:04:22,251 --> 00:04:24,285 I can't bloody breathe, mate. 56 00:04:24,285 --> 00:04:26,320 Oh, I need your help. 57 00:04:26,320 --> 00:04:28,454 [breathing heavily] 58 00:04:28,454 --> 00:04:31,023 Let me check the tube. 59 00:04:31,023 --> 00:04:31,722 [breathes heavily] 60 00:04:34,923 --> 00:04:37,658 Get out! And don't touch that, for God's sake! 61 00:04:37,658 --> 00:04:40,893 It's keeping me alive, you bastard. Go away. 62 00:04:40,893 --> 00:04:43,927 I need to check the tube to see if it's pumping air. 63 00:04:43,927 --> 00:04:46,428 [whimpers] 64 00:04:46,428 --> 00:04:49,729 I need more oxygen. I wish you'd bloody understand. 65 00:04:49,729 --> 00:04:51,430 [crying] 66 00:04:51,430 --> 00:04:54,731 [breathing heavily] 67 00:05:07,871 --> 00:05:09,537 [crickets chirping] 68 00:05:17,708 --> 00:05:18,274 [thuds] 69 00:05:34,313 --> 00:05:35,281 He needs to stop doing this. 70 00:05:42,751 --> 00:05:46,352 Eugene, you have to make him stop doing this. 71 00:06:14,096 --> 00:06:15,798 [footsteps scraping] 72 00:06:15,798 --> 00:06:19,398 [car rumbles] 73 00:06:29,936 --> 00:06:32,437 [crickets chirping] 74 00:06:38,706 --> 00:06:44,175 [indistinct chatter] 75 00:06:44,175 --> 00:06:45,910 [thuds] 76 00:06:45,910 --> 00:06:50,878 [ominous music playing] 77 00:06:54,379 --> 00:06:57,180 [muffled indistinct chatter] 78 00:06:59,481 --> 00:07:00,482 [thuds] 79 00:07:00,482 --> 00:07:02,282 [crickets chirping] 80 00:07:42,099 --> 00:07:44,132 [creaking] 81 00:07:44,132 --> 00:07:45,533 [thuds] 82 00:07:49,001 --> 00:07:51,435 [crickets chirping] 83 00:08:31,018 --> 00:08:34,552 - Halt. - [Foreign language]. 84 00:08:34,552 --> 00:08:37,821 [muffled indistinct chatter] 85 00:08:37,821 --> 00:08:38,988 [Josephine grunts] 86 00:08:38,988 --> 00:08:41,722 [panting] 87 00:08:41,722 --> 00:08:43,957 - Give me that arm. Arm. - [Foreign language]. 88 00:08:43,957 --> 00:08:47,091 [Foreign language]. 89 00:08:47,091 --> 00:08:48,191 [camera shutter clicks] - Oh, shit. 90 00:08:50,259 --> 00:08:52,292 [crickets chirping] 91 00:08:53,660 --> 00:08:54,861 [phone crackles] 92 00:08:54,861 --> 00:08:56,728 [phone dials] 93 00:08:56,728 --> 00:09:00,131 [phone ringing] 94 00:09:00,131 --> 00:09:01,230 What is your emergency? Police, fire, or ambulance? 95 00:09:01,230 --> 00:09:04,164 Police. 96 00:09:04,164 --> 00:09:06,432 - Where is your emergency? -69 Rose Street. 97 00:09:06,432 --> 00:09:09,366 And what is your emergency? 98 00:09:09,366 --> 00:09:11,068 I... I think they're running a... An illegal brothel out of there. 99 00:09:11,068 --> 00:09:14,268 - What makes you think that? 100 00:09:14,268 --> 00:09:17,103 There... There are these men, they... They took teenage girls and they... 101 00:09:17,103 --> 00:09:18,670 They looked like they were drugged. 102 00:09:18,670 --> 00:09:19,904 Look, just send a car around. 103 00:09:19,904 --> 00:09:20,605 [thuds] 104 00:09:22,906 --> 00:09:25,940 [phone dialing] 105 00:09:25,940 --> 00:09:29,674 [line ringing] 106 00:09:29,674 --> 00:09:31,076 - Welcome to Slipstream, Caitlin speaking. 107 00:09:31,076 --> 00:09:33,276 How may I help you? 108 00:09:33,276 --> 00:09:36,244 Hello. Um, my name is Eugene Millard. 109 00:09:36,244 --> 00:09:38,411 I'd like to speak to Julius, please. 110 00:09:38,411 --> 00:09:40,646 I'll see if he's available. 111 00:09:40,646 --> 00:09:41,980 What is the reason for your call? 112 00:09:41,980 --> 00:09:43,480 I've sent in some photographs. 113 00:09:43,480 --> 00:09:51,650 [mellow music playing on the line] 114 00:09:51,650 --> 00:09:53,618 Sorry, he's in a meeting. Can I take a message? 115 00:09:53,618 --> 00:09:57,520 Uh, I did want to speak to Julius. 116 00:09:57,520 --> 00:10:02,755 He said that there was a good chance that you would publish my photos. 117 00:10:02,755 --> 00:10:04,022 I can put you through to our editor. 118 00:10:04,022 --> 00:10:06,157 No! 119 00:10:06,157 --> 00:10:12,526 [mellow music playing on the line] 120 00:10:12,526 --> 00:10:12,893 [thuds] 121 00:10:18,928 --> 00:10:21,096 - Hello. -Hello. 122 00:10:21,096 --> 00:10:24,296 Yes, my name is Eugene Millard. 123 00:10:24,296 --> 00:10:27,665 Uh, I wanted to speak to Julius, please. 124 00:10:27,665 --> 00:10:30,167 He's busy. Perhaps I can help. 125 00:10:30,167 --> 00:10:35,902 Uh, yes, um, Julius did say that there was a... A good chance 126 00:10:35,902 --> 00:10:37,502 that my photos would be published. 127 00:10:37,502 --> 00:10:38,736 What was your name again? 128 00:10:38,736 --> 00:10:39,202 Eugene... 129 00:10:40,236 --> 00:10:42,370 Millard. 130 00:10:42,370 --> 00:10:47,205 [mellow music playing on the line] 131 00:10:47,205 --> 00:10:47,740 Hello. 132 00:10:50,741 --> 00:10:51,274 Hello. 133 00:10:53,109 --> 00:10:53,675 [thuds] 134 00:10:59,011 --> 00:11:00,145 Hello, Eugene. 135 00:11:00,145 --> 00:11:02,612 Hello. Yes. 136 00:11:02,612 --> 00:11:04,445 I found your file. 137 00:11:04,445 --> 00:11:06,847 Uh, yes. Uh... 138 00:11:06,847 --> 00:11:09,581 Like I said, I... I did speak with Julius. 139 00:11:09,581 --> 00:11:11,982 I'm reading Anne's notes. 140 00:11:11,982 --> 00:11:15,384 This is so rude, voyeurism. 141 00:11:15,384 --> 00:11:17,484 I mean, if you're going to be a street photographer, 142 00:11:17,484 --> 00:11:17,818 they're not gonna pose for you, are they? 143 00:11:19,785 --> 00:11:20,619 -Hello. - Okay. 144 00:11:24,220 --> 00:11:24,554 They're good. 145 00:11:26,254 --> 00:11:27,956 They are? 146 00:11:27,956 --> 00:11:30,191 They're confronting. 147 00:11:30,191 --> 00:11:33,524 That seems to be the consensus. 148 00:11:33,524 --> 00:11:37,593 Um, I'm sorry, I didn't get your name. 149 00:11:37,593 --> 00:11:39,726 I'm sorry. Polly. 150 00:11:39,726 --> 00:11:42,294 Oh, Polly. 151 00:11:42,294 --> 00:11:47,630 Uh, yes, uh, Julius did say that he might publish them. 152 00:11:47,630 --> 00:11:49,997 I'll be honest with you. 153 00:11:49,997 --> 00:11:54,232 Anne's basically a feminist on crack. 154 00:11:54,232 --> 00:11:57,701 Reading through her notes again and what she's written here, 155 00:11:57,701 --> 00:12:00,136 the bit about rubbing people's noses in it, 156 00:12:00,136 --> 00:12:03,403 well, from what I can see, I sort of agree. 157 00:12:03,403 --> 00:12:06,637 There's no way in for the viewer. 158 00:12:06,637 --> 00:12:10,272 If there's some hope to... To go with that, a contrast for the griminess. 159 00:12:10,272 --> 00:12:14,807 [somber music playing] 160 00:12:14,807 --> 00:12:16,474 Eugene? 161 00:12:16,474 --> 00:12:18,076 I think I might have something. 162 00:12:18,076 --> 00:12:19,475 Really? 163 00:12:19,475 --> 00:12:21,476 You know, we can meet. 164 00:12:21,476 --> 00:12:24,145 Can you get to the graveyard? 165 00:12:24,145 --> 00:12:26,213 Funky little bar in St. Kilda. Meet me tomorrow at 5:00 p.m. 166 00:12:26,213 --> 00:12:28,613 [mellow music playing] 167 00:13:11,064 --> 00:13:11,630 Eugene? 168 00:13:13,232 --> 00:13:15,265 Polly. 169 00:13:15,265 --> 00:13:16,999 So, you are the man who took these? 170 00:13:16,999 --> 00:13:17,533 Yeah. 171 00:13:21,934 --> 00:13:22,535 Well, they're very good. 172 00:13:25,603 --> 00:13:28,570 Look, I spoke with Julius and he was keen but with reservations. 173 00:13:31,072 --> 00:13:35,241 And, unfortunately, for you, there's Anne, the gatekeeper of art. 174 00:13:35,241 --> 00:13:38,341 I'm not the first guy to take pictures like this. 175 00:13:38,341 --> 00:13:40,342 No. No, you're not. 176 00:13:40,342 --> 00:13:41,942 So, why take them? 177 00:13:44,409 --> 00:13:44,710 That's what it's like there. 178 00:13:47,477 --> 00:13:49,478 Well, what... Why stay there if it's so bad? 179 00:13:52,614 --> 00:13:54,847 I look after my dad. 180 00:13:54,847 --> 00:13:56,348 He's sick. 181 00:13:58,282 --> 00:14:01,316 Look, lady, sometimes in life, you just look around 182 00:14:01,316 --> 00:14:01,950 and wonder how the hell did I get here. 183 00:14:05,086 --> 00:14:06,052 You've heard of Caroline Doyle? 184 00:14:08,187 --> 00:14:11,621 That, uh, 24-hour news channel. 185 00:14:16,257 --> 00:14:18,457 We were friends from primary school to journalism school, 186 00:14:18,457 --> 00:14:20,625 now she's on TV five nights a week 187 00:14:20,625 --> 00:14:26,293 and I am an assistant to an art director 188 00:14:26,293 --> 00:14:27,060 who's five years younger than me, 189 00:14:32,229 --> 00:14:33,429 and that's being generous. 190 00:14:36,597 --> 00:14:37,965 Do you have the other image? 191 00:14:37,965 --> 00:14:38,498 Uh... 192 00:14:55,772 --> 00:14:56,372 Do you know her? 193 00:14:57,405 --> 00:14:57,973 No. 194 00:15:01,108 --> 00:15:01,907 Why her? 195 00:15:04,808 --> 00:15:05,576 I don't know. 196 00:15:08,744 --> 00:15:13,046 See, you have to work on your spiel. 197 00:15:13,046 --> 00:15:15,114 The Annes of the world are gonna attack you, 198 00:15:15,114 --> 00:15:17,648 call you a stalker, or I don't know, whatever. 199 00:15:17,648 --> 00:15:21,249 I didn't stalk anybody. 200 00:15:21,249 --> 00:15:22,516 Every shot I've ever taken would had happened whether I'd had taken it or not. 201 00:15:24,050 --> 00:15:24,416 Well, did you stalk her? 202 00:15:27,184 --> 00:15:29,852 No. 203 00:15:29,852 --> 00:15:32,419 She just seems like someone you'd want to save. 204 00:15:32,419 --> 00:15:32,920 See, that's good. 205 00:15:35,321 --> 00:15:38,156 And she is a way in for the viewer. 206 00:15:38,156 --> 00:15:38,722 Can you get more images? 207 00:15:41,523 --> 00:15:43,924 -Yeah. - You don't sound very confident. 208 00:15:43,924 --> 00:15:45,425 No. No. 209 00:15:45,425 --> 00:15:46,492 I... I can get more. 210 00:15:48,493 --> 00:15:51,994 Okay, this is what we're gonna do. 211 00:15:54,095 --> 00:15:58,097 More images, innocence lost, black and white, 212 00:15:58,097 --> 00:15:58,797 doing the... Yeah. 213 00:16:01,765 --> 00:16:04,899 -And you and me need to meet with Julius. [glasses clink] 214 00:16:08,135 --> 00:16:08,968 Cheers! 215 00:16:11,069 --> 00:16:12,136 [thuds] 216 00:16:12,136 --> 00:16:13,103 [chuckles] 217 00:16:13,103 --> 00:16:15,104 [chortles] 218 00:16:15,104 --> 00:16:17,905 [mellow music playing] 219 00:16:34,711 --> 00:16:41,380 [crickets chirping] 220 00:16:44,215 --> 00:16:45,382 So much for the bloody cops. 221 00:16:55,287 --> 00:16:56,321 [door opens] 222 00:16:56,321 --> 00:16:56,887 [thuds] 223 00:16:59,988 --> 00:17:05,490 [grunting] 224 00:17:05,490 --> 00:17:09,591 [panting] 225 00:17:09,591 --> 00:17:13,460 Now, listen, my little Cherie, I'm taking you to hospital so they can fix the face. 226 00:17:13,460 --> 00:17:16,228 Don't give me any more trouble. 227 00:17:16,228 --> 00:17:19,029 And next time, we beat you and then no one want to fuck you. 228 00:17:20,997 --> 00:17:22,164 Then you know what's happened, right? 229 00:17:22,164 --> 00:17:23,031 Get in the van. 230 00:17:25,299 --> 00:17:25,865 [gasps] 231 00:17:28,300 --> 00:17:32,001 [grunting] 232 00:17:32,001 --> 00:17:32,768 Now, get in. 233 00:17:36,602 --> 00:17:36,936 [car door slides close] 234 00:17:42,339 --> 00:17:43,006 [car door opens] 235 00:17:47,040 --> 00:17:48,441 [car door closes] 236 00:17:48,441 --> 00:17:51,408 [ominous music playing] 237 00:17:51,408 --> 00:17:54,443 [car rumbles] 238 00:18:14,352 --> 00:18:17,619 [footsteps thumping] 239 00:18:27,323 --> 00:18:27,890 No. 240 00:18:30,858 --> 00:18:33,759 You better not be here for more oxygen. 241 00:18:33,759 --> 00:18:36,460 Did... Did somebody bring in a... A teenage girl with a bruised face? 242 00:18:36,460 --> 00:18:38,661 Excuse me? 243 00:18:38,661 --> 00:18:39,928 Um, I think she's being kept prisoner. 244 00:18:42,930 --> 00:18:44,529 I have no idea what you're talking about. You should leave. 245 00:18:44,529 --> 00:18:50,100 His... His van is parked out the front. 246 00:18:50,100 --> 00:18:53,567 Look, if we ask questions, we're going to lose our licenses, okay? 247 00:18:53,567 --> 00:18:55,901 There is a doctor here I've never seen before, 248 00:18:55,901 --> 00:18:58,769 no paperwork, no records, someone connected up, let it go. 249 00:19:01,137 --> 00:19:02,003 I need to see a doctor. 250 00:19:03,571 --> 00:19:04,138 No, you don't. 251 00:19:07,773 --> 00:19:08,639 I'm having a heart attack. 252 00:19:08,639 --> 00:19:11,041 [clears throat] 253 00:19:11,041 --> 00:19:12,708 I need to see a doctor right away. [coughs] 254 00:19:15,442 --> 00:19:16,009 Sit. 255 00:19:18,277 --> 00:19:19,877 The doctor will be here shortly. 256 00:19:19,877 --> 00:19:21,112 Don't go snooping around. 257 00:19:49,489 --> 00:19:52,290 [Foreign language]. 258 00:19:52,290 --> 00:19:57,092 [Foreign language]. 259 00:19:57,092 --> 00:19:59,093 [Foreign language]. 260 00:19:59,093 --> 00:19:59,693 I'll kill her myself. 261 00:20:02,228 --> 00:20:04,661 [ominous music playing] 262 00:20:08,164 --> 00:20:08,897 [door slides open] 263 00:20:59,517 --> 00:20:59,817 [camera shutter clicks] 264 00:21:05,320 --> 00:21:07,754 [crickets chirping] 265 00:21:26,362 --> 00:21:26,995 Hey. 266 00:21:30,530 --> 00:21:31,097 Hey. 267 00:21:47,270 --> 00:21:47,837 Come on. 268 00:21:55,107 --> 00:21:56,007 Hey! 269 00:21:59,607 --> 00:22:04,110 [body thumping] [Josephine grunting] 270 00:22:07,477 --> 00:22:12,046 [muffled grunting] 271 00:22:12,046 --> 00:22:13,114 He'll kill you. 272 00:22:13,114 --> 00:22:15,248 He's going to kill her. 273 00:22:15,248 --> 00:22:20,150 [Josephine wailing] 274 00:22:20,150 --> 00:22:23,551 [alarm ringing] 275 00:22:23,551 --> 00:22:24,118 What's going on? 276 00:22:26,652 --> 00:22:28,420 We have to evacuate. 277 00:22:28,420 --> 00:22:30,054 Get her out of here. 278 00:22:30,054 --> 00:22:35,689 [alarm ringing] [Josephine crying] 279 00:22:38,191 --> 00:22:38,757 Come on. 280 00:22:42,292 --> 00:22:42,859 Come on. 281 00:22:45,461 --> 00:22:46,027 Hey! 282 00:22:49,295 --> 00:22:50,062 [grunts] 283 00:23:00,532 --> 00:23:02,233 [alarm ringing] 284 00:23:02,233 --> 00:23:03,134 [panting] 285 00:23:10,803 --> 00:23:11,837 [alarm ringing continues] 286 00:23:20,507 --> 00:23:21,074 [thuds] 287 00:23:29,478 --> 00:23:32,045 [alarm ringing] 288 00:23:40,748 --> 00:23:43,183 [ominous music playing] 289 00:23:44,983 --> 00:23:45,284 Stop. 290 00:23:49,252 --> 00:23:52,086 Look, I live near here. 291 00:23:52,086 --> 00:23:53,553 We can hide there. 292 00:23:53,553 --> 00:23:55,422 Why you have photo? 293 00:23:55,422 --> 00:23:58,256 Uh, magazine, Slipstream. 294 00:23:58,256 --> 00:24:00,390 They are going to publish my photos. 295 00:24:00,390 --> 00:24:01,491 With... With me? 296 00:24:01,491 --> 00:24:04,291 Yeah. 297 00:24:04,291 --> 00:24:08,659 -Tomorrow, we can go to the police. -No, I'm illegal. 298 00:24:08,659 --> 00:24:09,893 But you're a victim of a crime. 299 00:24:21,564 --> 00:24:25,234 I escape before, go to police, 300 00:24:27,434 --> 00:24:31,702 they deport me to immigration, but I not deport. 301 00:24:31,702 --> 00:24:33,536 I don't understand. 302 00:24:33,536 --> 00:24:35,937 Daddy owns your police, immigration. 303 00:24:37,638 --> 00:24:39,172 He just take me back. 304 00:24:39,172 --> 00:24:40,006 Who... is this Daddy? 305 00:24:41,706 --> 00:24:43,773 I never meet. 306 00:24:43,773 --> 00:24:46,741 He's boss, the czar. 307 00:24:46,741 --> 00:24:49,309 -But if you just disappeared... -I'm illegal. 308 00:24:49,309 --> 00:24:50,110 No one gives shit. 309 00:24:52,377 --> 00:24:52,978 [sighs] 310 00:24:56,612 --> 00:24:57,145 Here. 311 00:25:09,084 --> 00:25:09,284 [door clicks] 312 00:25:24,290 --> 00:25:24,689 [door closes] 313 00:25:47,165 --> 00:25:49,233 I smoke? 314 00:25:49,233 --> 00:25:49,900 His breathing. 315 00:25:52,968 --> 00:25:54,202 This photo in paper... 316 00:25:54,202 --> 00:25:57,203 Shh! 317 00:25:57,203 --> 00:26:01,838 This photo in paper, magazine, you took that? 318 00:26:01,838 --> 00:26:03,172 Daddy can find me. 319 00:26:05,240 --> 00:26:06,973 It would be like clue. 320 00:26:09,475 --> 00:26:10,009 Gene. 321 00:26:13,143 --> 00:26:13,943 Gene. 322 00:26:15,610 --> 00:26:16,177 Gene. 323 00:26:20,646 --> 00:26:23,680 Gene, mate. 324 00:26:23,680 --> 00:26:26,181 I've done it again, mate. [grunts] 325 00:26:26,181 --> 00:26:28,916 I made the bloody disgrace, I know. 326 00:26:28,916 --> 00:26:31,183 Give us a hand, man. Come on, I got to get to the bloody bathroom. 327 00:26:31,183 --> 00:26:33,651 Oh, Gene. 328 00:26:33,651 --> 00:26:35,185 Oh, come on. 329 00:26:35,185 --> 00:26:36,919 -Give us a hand. -Just get up. 330 00:26:36,919 --> 00:26:38,253 Take one arm, mate. 331 00:26:38,253 --> 00:26:42,121 Oh, my God! 332 00:26:42,121 --> 00:26:43,522 Oh! 333 00:26:43,522 --> 00:26:46,223 Sorry, mate. [inaudible]. 334 00:26:46,223 --> 00:26:48,090 Oi, you alright? 335 00:26:48,090 --> 00:26:51,724 Oh, oh, Come On, Come on. Come on. 336 00:26:51,724 --> 00:26:53,092 Take these pants off. 337 00:26:53,092 --> 00:26:54,892 Oh, mate. 338 00:26:54,892 --> 00:26:57,327 -You do the undies mate. - Oh, jeez! 339 00:26:57,327 --> 00:27:03,896 [inaudible]. 340 00:27:11,166 --> 00:27:13,733 [water running] 341 00:27:30,408 --> 00:27:31,774 Okay. 342 00:27:31,774 --> 00:27:33,641 You have a problem. I go. 343 00:27:33,641 --> 00:27:34,675 No, wait, wait, wait. 344 00:27:34,675 --> 00:27:35,276 [sighs] 345 00:27:37,410 --> 00:27:41,045 The magazine, it... 346 00:27:41,045 --> 00:27:44,112 I'm meeting with them tomorrow, come with me. It'd be safer than staying here. 347 00:27:47,814 --> 00:27:50,115 Do you make money off this? 348 00:27:50,115 --> 00:27:52,783 Yeah, hopefully, it gets sold at exhibitions. 349 00:27:52,783 --> 00:27:54,317 Then what? 350 00:27:54,317 --> 00:27:56,784 [water running] 351 00:27:56,784 --> 00:27:57,251 [inhales] 352 00:27:58,851 --> 00:27:59,985 Put him in a home. 353 00:28:03,720 --> 00:28:04,421 Get out of this shithole. 354 00:28:04,421 --> 00:28:06,422 Okay. 355 00:28:06,422 --> 00:28:06,921 What then? 356 00:28:11,223 --> 00:28:11,990 Well, what do you mean? 357 00:28:15,792 --> 00:28:21,894 Your dad die, maybe soon. 358 00:28:21,894 --> 00:28:24,761 Then you leave anyway. Why take photo of bad thing? 359 00:28:30,731 --> 00:28:33,132 [eerie music playing] 360 00:28:41,336 --> 00:28:41,735 [Josephine] Pretty. 361 00:28:44,503 --> 00:28:46,538 Clean country, eh? 362 00:28:46,538 --> 00:28:47,638 [sighs] 363 00:28:49,871 --> 00:28:50,839 What country are you from? 364 00:28:55,075 --> 00:28:56,808 [scoffs] 365 00:28:56,808 --> 00:28:58,076 Not one you want to photo. 366 00:29:04,711 --> 00:29:06,346 I heard they called you Cherie. 367 00:29:06,346 --> 00:29:07,179 Josephine. 368 00:29:11,381 --> 00:29:11,947 Jo. 369 00:29:13,648 --> 00:29:16,183 Jo is man's name. 370 00:29:16,183 --> 00:29:17,316 Josephine. 371 00:29:22,852 --> 00:29:23,353 Josephine. 372 00:29:25,686 --> 00:29:28,455 I give a shit. 373 00:29:28,455 --> 00:29:32,689 And if we can get this photo... 374 00:29:35,857 --> 00:29:36,790 to this magazine, 375 00:29:40,826 --> 00:29:41,826 someone else will give a shit. 376 00:29:48,695 --> 00:29:53,298 [train swooshing] 377 00:29:53,298 --> 00:29:55,865 [train chugging] 378 00:30:00,368 --> 00:30:01,034 Who taught you English? 379 00:30:05,303 --> 00:30:10,305 My mother, part French [inaudible]. 380 00:30:14,705 --> 00:30:15,107 Where is she? 381 00:30:17,741 --> 00:30:18,341 Don't ask. 382 00:30:23,343 --> 00:30:24,644 [breaks screech] 383 00:30:24,644 --> 00:30:26,344 [train hisses] 384 00:30:26,344 --> 00:30:26,910 Sorry. 385 00:30:33,614 --> 00:30:39,449 [train swooshing] 386 00:30:39,449 --> 00:30:44,851 [train chugging] 387 00:30:51,588 --> 00:30:53,788 Your father, what is his name? 388 00:30:56,156 --> 00:30:56,722 William. 389 00:30:58,723 --> 00:30:59,157 And your mother? 390 00:31:01,791 --> 00:31:02,258 She died. 391 00:31:06,726 --> 00:31:07,293 How? 392 00:31:11,529 --> 00:31:12,262 Giving birth. 393 00:31:18,931 --> 00:31:19,898 [inaudible]. 394 00:31:30,003 --> 00:31:31,137 And from X-Files. 395 00:31:32,638 --> 00:31:34,071 What? 396 00:31:34,071 --> 00:31:34,737 I learn. 397 00:31:38,173 --> 00:31:38,440 The show? 398 00:31:42,676 --> 00:31:43,875 You learned English from the show? 399 00:31:45,909 --> 00:31:46,243 It's a good show. 400 00:31:49,477 --> 00:31:52,478 [train screeching] 401 00:31:54,712 --> 00:31:55,447 [door opens] 402 00:31:56,813 --> 00:31:57,480 Uh, hi. 403 00:31:59,648 --> 00:32:01,616 This is Josephine. 404 00:32:01,616 --> 00:32:02,949 Jo, Polly. 405 00:32:02,949 --> 00:32:03,816 Don't call me Jo. 406 00:32:08,585 --> 00:32:09,152 Come in. 407 00:32:11,852 --> 00:32:13,820 I'm sorry. I know I shouldn't have... 408 00:32:13,820 --> 00:32:16,455 Ah, do you want to watch TV? I have Galaxy. 409 00:32:19,656 --> 00:32:20,457 We need to talk. 410 00:32:23,591 --> 00:32:24,891 -I smoke? -Uh, no. 411 00:32:35,163 --> 00:32:36,796 [sighs] 412 00:32:36,796 --> 00:32:37,863 I not smoke. 413 00:32:42,533 --> 00:32:45,067 When I said bring more photos, I didn't mean bring your muse. 414 00:32:45,067 --> 00:32:51,269 They were holding her prisoner, selling her for sex. 415 00:32:51,269 --> 00:32:52,503 Oh, my God! This just gets better all the time. 416 00:32:55,237 --> 00:32:58,138 Eugene, Julius wants your photos. He wants to meet you. 417 00:33:03,840 --> 00:33:08,543 Wait, why did you bring her here? 418 00:33:08,543 --> 00:33:11,477 -Why didn't you go to the police? -She's already tried that. 419 00:33:11,477 --> 00:33:12,243 The pimp just got her back. 420 00:33:14,578 --> 00:33:19,913 He must have police and immigration officials on his payroll. 421 00:33:19,913 --> 00:33:21,481 And there's no way we're gonna get our photos published with a heat like that on them. 422 00:33:24,682 --> 00:33:25,383 How badly do you want this? 423 00:33:27,049 --> 00:33:28,217 -Badly enough. -Enough? 424 00:33:29,817 --> 00:33:32,586 Yeah, I want it obviously. 425 00:33:32,586 --> 00:33:35,920 Okay, then we're gonna keep this a secret for now. 426 00:33:38,688 --> 00:33:40,122 [traffic noises] 427 00:33:44,423 --> 00:33:46,658 Ah, hello. 428 00:33:46,658 --> 00:33:49,292 -Hello. -Hey. 429 00:33:49,292 --> 00:33:51,059 Julius, Eugene, you meet at last. 430 00:33:51,059 --> 00:33:52,893 Um, Anne insisted on being here. 431 00:33:54,927 --> 00:33:57,095 -You said you would handle her. -I know. 432 00:33:57,095 --> 00:33:58,929 She just wants to ask a few follow-up questions. 433 00:33:58,929 --> 00:34:00,530 I mean, she's the editor, Polly. 434 00:34:00,530 --> 00:34:02,665 Alright, Eugene come on through. 435 00:34:02,665 --> 00:34:04,131 I'm sorry. I'm sorry. Eugene, come on through, mate. 436 00:34:04,131 --> 00:34:05,898 Come on. Um, I believe you guys know each other. 437 00:34:07,766 --> 00:34:08,333 Alright. 438 00:34:09,633 --> 00:34:10,967 Eugene, 439 00:34:14,901 --> 00:34:16,869 let me start off by saying that these images are as impressive as they are confronting. 440 00:34:19,537 --> 00:34:21,472 At most I believe they fit in with Slipstream's target audience, 441 00:34:21,472 --> 00:34:24,339 there are a few issues. 442 00:34:24,339 --> 00:34:27,608 See, I don't make all the decisions myself. 443 00:34:27,608 --> 00:34:31,775 Sponsors, artists, and, indeed, my co-workers all have a say in the final product. 444 00:34:31,775 --> 00:34:35,977 Now, having said that, if these images were published, 445 00:34:35,977 --> 00:34:38,579 what primarily would you want to get out of it? 446 00:34:38,579 --> 00:34:40,113 Just to leave. 447 00:34:40,113 --> 00:34:43,214 To... To leave... Leave. 448 00:34:43,214 --> 00:34:44,947 What... You mean your neighborhood? 449 00:34:44,947 --> 00:34:47,281 -Yeah. - Oh. 450 00:34:47,281 --> 00:34:49,449 Yeah, he looks after his father who is elderly and sick 451 00:34:49,449 --> 00:34:50,150 and he wants to put him in a home. 452 00:34:52,183 --> 00:34:54,284 You didn't ask him that, did you? 453 00:34:54,284 --> 00:34:56,686 [phone ringing] 454 00:34:56,686 --> 00:34:59,253 Eugene, I'm a mother. 455 00:35:01,554 --> 00:35:03,921 I'd like to know why you took these photographs at all. 456 00:35:06,056 --> 00:35:06,922 I saw it happening. 457 00:35:08,923 --> 00:35:09,357 I took 'em. 458 00:35:12,559 --> 00:35:13,959 People don't have to look at them if they don't want to. 459 00:35:13,959 --> 00:35:16,360 [somber music playing] 460 00:35:36,968 --> 00:35:37,503 Who is this girl? 461 00:35:38,969 --> 00:35:40,504 I don't know. 462 00:35:40,504 --> 00:35:42,303 Is she underage? 463 00:35:42,303 --> 00:35:43,338 I think so. 464 00:35:43,338 --> 00:35:46,305 You think so? 465 00:35:46,305 --> 00:35:48,440 Anne, they're street photos. Do you want him to ask for ID? 466 00:35:48,440 --> 00:35:50,840 Mm-Hm. Street, they're not on the street. 467 00:35:50,840 --> 00:35:53,609 Really, hmm? 468 00:35:53,609 --> 00:35:55,510 I can't see that, can you? 469 00:35:55,510 --> 00:35:56,042 Um... 470 00:35:59,377 --> 00:36:00,944 What was she doing when you photographed her? 471 00:36:00,944 --> 00:36:03,112 Uh, who cares what she was doing? 472 00:36:03,112 --> 00:36:05,113 I am wondering why she isn't getting screwed 473 00:36:05,113 --> 00:36:08,081 or OD'ing like everyone else you shoot. 474 00:36:08,081 --> 00:36:10,882 Where I live, that's all there is. 475 00:36:10,882 --> 00:36:11,582 Why her? 476 00:36:14,483 --> 00:36:16,351 I'm trying to help her. 477 00:36:16,351 --> 00:36:19,519 Excuse me? 478 00:36:19,519 --> 00:36:23,053 What he means is, he's exposing a reality that no one knows about. 479 00:36:23,053 --> 00:36:26,088 Wait, wait, wait, Polly. Is that what you mean, Eugene? 480 00:36:26,088 --> 00:36:30,757 Yes, Eugene, are you helping her by including her with your other smut? 481 00:36:30,757 --> 00:36:31,923 -Hey! - Hey, Anne, enough. 482 00:36:31,923 --> 00:36:34,191 She's basically a child. 483 00:36:36,159 --> 00:36:37,893 -They were selling her for sex. -Oh, fuck! 484 00:36:37,893 --> 00:36:39,527 I had to help her. 485 00:36:39,527 --> 00:36:42,928 And how exactly are you doing these? 486 00:36:42,928 --> 00:36:48,764 She thinks that no one cares. And if she was in this magazine, that might change. 487 00:36:48,764 --> 00:36:50,165 Exactly! 488 00:36:50,165 --> 00:36:52,231 Do you have her consent? 489 00:36:52,231 --> 00:36:53,633 Well, legally, we don't need her consent. 490 00:36:53,633 --> 00:36:55,900 Can you see further than your own nose? 491 00:36:55,900 --> 00:36:58,501 People will ask, "Who is this girl? 492 00:36:58,501 --> 00:37:01,235 How does her family feel about it?" 493 00:37:01,235 --> 00:37:03,470 And we say, "Oh, she's a 15-year-old hooker on the street. 494 00:37:03,470 --> 00:37:06,070 It's all good." 495 00:37:06,070 --> 00:37:08,672 If you're hypocritical enough to bring morals into it, 496 00:37:08,672 --> 00:37:11,173 it's ourselves who are having our own moral positions challenged. 497 00:37:11,173 --> 00:37:14,808 Oh, that is good. Now, that's good. We can use that. 498 00:37:14,808 --> 00:37:17,074 Eugene, we would need to meet her and make sure she was on board if... 499 00:37:17,074 --> 00:37:18,875 Oh, she's totally fine with it. 500 00:37:18,875 --> 00:37:19,643 -Oh, okay. -You're not serious about this? 501 00:37:19,643 --> 00:37:22,578 Yeah, actually I am. Yeah. 502 00:37:22,578 --> 00:37:23,178 Oh, sorry, Anne, if you wanted your publicity served up on a silver platter. 503 00:37:23,178 --> 00:37:25,145 Stop, stop, timeout. 504 00:37:25,145 --> 00:37:27,345 This meeting's over, okay? 505 00:37:27,345 --> 00:37:29,780 Eugene, I'm gonna confer with my co-editors 506 00:37:29,780 --> 00:37:31,781 and then we'll have a decision pretty quick, okay? 507 00:37:31,781 --> 00:37:33,981 Thank you so much for coming in, very talented man. 508 00:37:35,616 --> 00:37:36,116 Polly. 509 00:37:37,917 --> 00:37:41,084 Anne, can you lock up, please? 510 00:37:41,084 --> 00:37:43,019 I said a few follow-up questions, not the whole bloody Spanish Inquisition. 511 00:37:48,854 --> 00:37:49,388 [sighs] 512 00:37:51,722 --> 00:37:52,322 Not one for sticking to the plan, are you? 513 00:37:54,856 --> 00:37:57,792 I hate to tell you, 514 00:37:57,792 --> 00:38:01,459 but people who are a lot less nicer will ask you the same questions. 515 00:38:01,459 --> 00:38:03,860 -Hey, Gene, are you listening? -Yeah. 516 00:38:03,860 --> 00:38:07,461 From now on, just stick to the plan, get more shots of her 517 00:38:07,461 --> 00:38:09,763 and when you do your darkroom magic, make her the centerpiece. 518 00:38:09,763 --> 00:38:12,631 Okay. Um, I need to go home. 519 00:38:12,631 --> 00:38:15,465 You tell Jo. 520 00:38:15,465 --> 00:38:17,966 Perhaps, you better go back inside and smooth things over. 521 00:38:17,966 --> 00:38:20,501 Oh, no shit, Tonto! 522 00:38:20,501 --> 00:38:21,501 [car door opens] 523 00:38:24,435 --> 00:38:26,002 -[car door closes] -Hey. 524 00:38:26,002 --> 00:38:27,102 Daddy want to see you, huh. 525 00:38:27,102 --> 00:38:28,237 [car door opens] 526 00:38:30,338 --> 00:38:32,405 [grunts] 527 00:38:32,405 --> 00:38:32,939 [thuds] 528 00:38:34,472 --> 00:38:35,906 [car door closes] 529 00:38:35,906 --> 00:38:38,341 [ominous music playing] 530 00:38:49,478 --> 00:38:50,079 What did Cherie tell you about me? 531 00:38:53,647 --> 00:38:58,449 Just that she's never met you and that she heard you're a big criminal. 532 00:39:03,484 --> 00:39:08,153 [moaning] 533 00:39:08,153 --> 00:39:10,354 Do they know you're filming them? 534 00:39:10,354 --> 00:39:13,088 Well, they probably suspect it by now. 535 00:39:13,088 --> 00:39:13,988 Still we're all in this together. 536 00:39:16,823 --> 00:39:21,491 Which brings me to the salient point, what do you want with my Cherie? 537 00:39:21,491 --> 00:39:23,392 Photographs. 538 00:39:23,392 --> 00:39:26,327 Photographs? 539 00:39:26,327 --> 00:39:31,329 I take photos and I, um... I took some of her and a magazine, 540 00:39:31,329 --> 00:39:33,597 an art magazine, they want to publish them. 541 00:39:37,364 --> 00:39:39,065 [moaning] 542 00:39:39,065 --> 00:39:41,999 [chuckles] 543 00:39:45,901 --> 00:39:47,301 Honestly, I wouldn't have believed any of this bullshit unless it was really happening. 544 00:39:52,771 --> 00:39:53,071 [Eugene] Where'd you get those? 545 00:39:54,771 --> 00:39:56,938 I prefer video myself. 546 00:39:56,938 --> 00:39:58,906 Where did you get those? 547 00:40:00,907 --> 00:40:01,474 [thuds] 548 00:40:05,942 --> 00:40:08,477 See, oxygen ran out. 549 00:40:10,578 --> 00:40:12,979 We called ambulance, but, uh, too late. 550 00:40:12,979 --> 00:40:14,646 It's mercy killing. 551 00:40:14,646 --> 00:40:16,580 [chuckling] 552 00:40:19,281 --> 00:40:21,682 [ominous music playing] 553 00:40:29,518 --> 00:40:30,653 That was four days without water. 554 00:40:33,487 --> 00:40:35,889 Do you think you can last for that long? 555 00:40:35,889 --> 00:40:39,289 If you kill her and me, 556 00:40:41,724 --> 00:40:44,391 everyone will know. 557 00:40:44,391 --> 00:40:46,692 People that have met with us, they'll wonder where we are. 558 00:40:46,692 --> 00:40:49,493 She won't be just another m-missing hooker. 559 00:40:49,493 --> 00:40:52,461 She will be just another m-missing hooker 560 00:40:52,461 --> 00:40:53,896 'cause she's just a fucking hooker, mate. 561 00:40:53,896 --> 00:40:55,596 They go missing all the time. 562 00:40:55,596 --> 00:40:58,297 You've got other girls; you don't need her. 563 00:41:00,665 --> 00:41:02,131 You planning on making any money out of these things? 564 00:41:05,767 --> 00:41:08,301 Now, you see you can't be taking what I make money off and using it for yourself. 565 00:41:08,301 --> 00:41:09,167 It just isn't fair. 566 00:41:12,235 --> 00:41:14,069 How much is she worth to you? 567 00:41:14,069 --> 00:41:16,937 Five grand, ten? 568 00:41:16,937 --> 00:41:19,639 Twenty? Yeah, twenty sounds good. 569 00:41:19,639 --> 00:41:21,840 I don't have $20,000. 570 00:41:21,840 --> 00:41:24,908 Yeah, I think your photos will sell for that much. 571 00:41:24,908 --> 00:41:29,743 They gotta be published first and then... And then they go to exhibition. 572 00:41:29,743 --> 00:41:30,143 They get sold at exhibitions. 573 00:41:31,644 --> 00:41:33,278 [chuckles] 574 00:41:33,278 --> 00:41:35,245 Eugene, isn't it? 575 00:41:35,245 --> 00:41:36,679 I love you, mate. 576 00:41:36,679 --> 00:41:37,412 You're very special. 577 00:41:40,014 --> 00:41:40,614 I want 20 grand by the end of the week. 578 00:41:42,247 --> 00:41:44,215 I can't get that. 579 00:41:48,183 --> 00:41:51,084 Here's a tip. 580 00:41:51,084 --> 00:41:54,753 There's a little place I know, it's called the Willow Brook. 581 00:41:54,753 --> 00:41:57,387 It's a hotel. 582 00:41:57,387 --> 00:41:58,321 Room 23 is the one we use occasionally, isn't it, Mik? 583 00:41:58,321 --> 00:42:00,756 Mm-Hm. 584 00:42:00,756 --> 00:42:01,355 Perfect place for you and her to make some money. 585 00:42:05,457 --> 00:42:08,958 Now, I'm gonna be sending the boys around same time next week to collect 586 00:42:08,958 --> 00:42:13,294 and you better have that money or you will both run out of water. 587 00:42:13,294 --> 00:42:16,128 [jarring indication] 588 00:42:22,531 --> 00:42:23,898 [tires screech] 589 00:42:23,898 --> 00:42:24,564 See you next week, huh? 590 00:42:26,098 --> 00:42:28,633 [grunting] 591 00:42:30,067 --> 00:42:30,734 [screams] 592 00:42:32,568 --> 00:42:33,669 [car revs] 593 00:42:33,669 --> 00:42:35,102 [tires screech] 594 00:42:35,102 --> 00:42:37,938 [panting] 595 00:42:37,938 --> 00:42:42,773 [groaning] 596 00:42:42,773 --> 00:42:46,740 [panting] 597 00:42:50,375 --> 00:42:52,976 [somber music playing] 598 00:43:21,087 --> 00:43:23,722 [train approaching] 599 00:43:29,357 --> 00:43:32,491 Yeah. No, I understand, Julius, 600 00:43:32,491 --> 00:43:34,526 but I still don't understand why she had to be at the meeting. 601 00:43:34,526 --> 00:43:35,527 It's between the three of us. 602 00:43:37,628 --> 00:43:38,994 Look, I... I get that. 603 00:43:38,994 --> 00:43:42,062 I know, but... Hang on. 604 00:43:43,663 --> 00:43:44,129 How'd it go? 605 00:43:47,532 --> 00:43:48,065 Great. 606 00:43:52,132 --> 00:43:54,133 [door opens] 607 00:43:54,133 --> 00:43:55,234 Um, sorry, that was... That was Eugene. 608 00:43:56,768 --> 00:43:57,168 [door closes] 609 00:44:10,074 --> 00:44:10,774 Daddy found us. 610 00:44:13,809 --> 00:44:14,375 -I must leave. -No. 611 00:44:17,944 --> 00:44:18,544 He will just find us again. 612 00:44:23,012 --> 00:44:23,512 I had to do a deal with him. 613 00:44:25,847 --> 00:44:27,748 Twenty thousand dollars in one week for you. 614 00:44:31,816 --> 00:44:32,717 You met Daddy? 615 00:44:38,385 --> 00:44:39,518 Are you gonna get money? 616 00:44:44,787 --> 00:44:46,688 [grunts] 617 00:44:46,688 --> 00:44:47,556 I wish I never met you. 618 00:44:49,289 --> 00:44:50,457 -I'm going. -No. No. 619 00:44:53,291 --> 00:44:56,359 He'll just catch you again and... 620 00:44:56,359 --> 00:44:59,460 Remember as I said before, controversy sells. 621 00:44:59,460 --> 00:45:01,894 -You're going to make a lot of money through Slipstream... -Get it from them. 622 00:45:01,894 --> 00:45:06,296 They'd wanna know why and if I tell them about Daddy, 623 00:45:09,897 --> 00:45:12,231 probably call the police and they definitely wouldn't publish. 624 00:45:14,966 --> 00:45:15,900 Photos. 625 00:45:15,900 --> 00:45:17,868 Photos. 626 00:45:17,868 --> 00:45:20,135 [sighs] 627 00:45:20,135 --> 00:45:24,136 If we could just pay this bastard off, 628 00:45:24,136 --> 00:45:28,071 then you'd go in the magazine, tell your story to the world. 629 00:45:30,439 --> 00:45:32,607 See how powerful he is when... When everyone knows who he is. 630 00:45:34,240 --> 00:45:37,308 Daddy is czar. 631 00:45:37,308 --> 00:45:38,209 You are a bummed-out man. 632 00:45:41,810 --> 00:45:42,578 They killed my dad. 633 00:45:45,312 --> 00:45:50,147 This prick even suggested that I... 634 00:45:50,147 --> 00:45:51,581 That I pimp you to get the money. 635 00:45:56,316 --> 00:45:59,784 Blonde, tell me about me today. 636 00:46:04,352 --> 00:46:06,820 She ask I agree for photos be in magazine. 637 00:46:09,788 --> 00:46:10,756 She worse than you. 638 00:46:16,057 --> 00:46:20,059 But still, I agree. 639 00:46:26,128 --> 00:46:28,295 But now we go get money for Daddy. 640 00:46:36,198 --> 00:46:39,700 You a man before, you want to win. 641 00:46:39,700 --> 00:46:40,567 Now, you're just a bum. 642 00:46:45,569 --> 00:46:47,169 You ask. 643 00:46:47,169 --> 00:46:49,570 [somber music playing] 644 00:46:53,272 --> 00:46:54,205 Will you do it? 645 00:46:56,173 --> 00:46:56,807 Will you? 646 00:47:01,776 --> 00:47:04,376 Okay, yeah. 647 00:47:27,686 --> 00:47:28,119 [car horn honks] 648 00:47:42,091 --> 00:47:43,692 Cash. 649 00:47:43,692 --> 00:47:44,592 [man 1] Room 23, please. 650 00:48:04,867 --> 00:48:06,401 Hurry up. 651 00:48:06,401 --> 00:48:07,803 [footsteps thump] 652 00:48:13,471 --> 00:48:15,272 You don't expect me to do this just by myself. 653 00:48:19,606 --> 00:48:20,174 You go first. 654 00:48:21,741 --> 00:48:22,441 Take a breadstick. 655 00:48:26,276 --> 00:48:32,746 [indistinct chatter] 656 00:49:00,924 --> 00:49:01,423 What are you doing? 657 00:49:03,224 --> 00:49:05,659 [muffled conversations] 658 00:49:17,730 --> 00:49:20,099 What do you have? 659 00:49:20,099 --> 00:49:23,165 - Come on, come on. - I got the cash, man, so... 660 00:49:23,165 --> 00:49:24,499 -How much... How much you got? -Yeah, you fucking give me everything you've got, man. 661 00:49:24,499 --> 00:49:25,467 -You fucking give... - How much have you got? 662 00:49:25,467 --> 00:49:29,001 I got fucking 150. 663 00:49:29,001 --> 00:49:29,901 That's all because she's fucking taken it. She's been pissing me off so... 664 00:49:35,671 --> 00:49:36,370 This will help. 665 00:49:42,640 --> 00:49:43,407 I can't do this. 666 00:49:45,441 --> 00:49:47,709 I do it, you do it. 667 00:49:52,611 --> 00:49:55,046 Couldn't I just... Couldn't I just wait outside the room? 668 00:49:55,046 --> 00:49:57,212 No, I need protection. 669 00:49:57,212 --> 00:49:58,313 You must be in here. 670 00:50:00,681 --> 00:50:05,616 [rustling] 671 00:50:10,052 --> 00:50:15,453 Okay, sometimes get sicko. 672 00:50:15,453 --> 00:50:21,622 Now I yell, "Eugene, Eugene. Help, help." Only that, nothing else. 673 00:50:21,622 --> 00:50:25,058 You run in with bat, maybe hit on legs, but not on the head. 674 00:50:25,058 --> 00:50:25,757 Not on head, okay? 675 00:50:27,224 --> 00:50:27,792 [groans] 676 00:50:33,293 --> 00:50:36,062 I can't watch you do this. 677 00:50:36,062 --> 00:50:37,896 You already watch with camera. 678 00:50:39,429 --> 00:50:41,296 But that's different. 679 00:50:41,296 --> 00:50:43,831 So, watch with camera then. 680 00:50:43,831 --> 00:50:46,799 Must have money, okay? 681 00:51:08,142 --> 00:51:13,443 You're a man, good man, but still a man. 682 00:51:20,412 --> 00:51:22,747 - Like it hard? - I prefer it hard. 683 00:51:22,747 --> 00:51:26,348 I prefer it pretty hard. You too? 684 00:51:26,348 --> 00:51:27,516 - Yeah. -Yeah? Maybe I can do something. 685 00:51:29,049 --> 00:51:30,117 Sure. 686 00:51:30,117 --> 00:51:31,750 [chair thuds] 687 00:51:54,559 --> 00:51:56,960 [somber music playing] 688 00:52:03,930 --> 00:52:05,364 Oh, yeah. 689 00:52:05,364 --> 00:52:10,399 [moaning] 690 00:52:10,399 --> 00:52:12,967 [moaning] 691 00:52:14,567 --> 00:52:19,969 [moaning continues] 692 00:52:21,503 --> 00:52:22,905 You fucking whore. 693 00:52:22,905 --> 00:52:23,671 [moaning] 694 00:52:25,272 --> 00:52:26,605 [cackling] 695 00:52:33,176 --> 00:52:35,209 [moaning] 696 00:52:37,010 --> 00:52:37,544 [inaudible]. 697 00:52:39,111 --> 00:52:39,410 [camera shutter clicks] 698 00:52:42,746 --> 00:52:46,446 [moaning] 699 00:52:55,584 --> 00:52:58,085 Getting fucked. Is that what you like? 700 00:52:58,085 --> 00:53:02,352 [moaning] 701 00:53:02,352 --> 00:53:06,521 [moaning] 702 00:53:59,842 --> 00:54:02,511 -Why didn't you let me stop it? -[Josephine] I'm not in trouble. 703 00:54:05,378 --> 00:54:06,478 Better me than normal people. 704 00:54:17,951 --> 00:54:20,918 Don't show these photos to Blonde, okay? 705 00:54:24,053 --> 00:54:24,619 Why? 706 00:54:30,589 --> 00:54:31,355 I would have stopped him, you know. 707 00:54:46,761 --> 00:54:48,295 [whimpers] 708 00:54:51,897 --> 00:54:52,496 Dodola. 709 00:54:56,765 --> 00:54:58,700 Goddess. 710 00:54:58,700 --> 00:55:01,367 Of rain, and protect young girls. 711 00:55:03,802 --> 00:55:04,035 From my mother. 712 00:55:06,736 --> 00:55:12,906 In town, most beautiful girl with flowers and leaves, 713 00:55:12,906 --> 00:55:18,242 all the other girls go with her from house to house singing to Dodola. 714 00:55:18,242 --> 00:55:20,209 [scoffs] 715 00:55:20,209 --> 00:55:21,909 You were that girl? 716 00:55:21,909 --> 00:55:24,576 No, I'm too ugly. I'm in chorus. 717 00:55:30,846 --> 00:55:31,412 Why me? 718 00:55:33,547 --> 00:55:34,447 Why photo me? 719 00:55:47,318 --> 00:55:49,353 You're the most beautiful thing I've ever seen in my life. 720 00:55:49,353 --> 00:55:51,754 [somber music playing] 721 00:56:45,976 --> 00:56:48,844 [birds chirping] 722 00:56:48,844 --> 00:56:51,945 Dad, can I please have chocolate ice cream? 723 00:56:51,945 --> 00:56:54,512 Please, please. 724 00:56:58,148 --> 00:56:58,848 I will eat my dinner. 725 00:57:00,082 --> 00:57:00,715 I will. 726 00:57:03,983 --> 00:57:06,951 -I promise, I will. -I'll bring it back home. 727 00:57:06,951 --> 00:57:08,685 But it will melt if you bring it back home. 728 00:57:11,053 --> 00:57:11,986 Please. 729 00:57:14,320 --> 00:57:15,421 -Come on, Dad, please. -Come on. 730 00:57:17,222 --> 00:57:19,922 - They're not here. -What? 731 00:57:19,922 --> 00:57:20,623 The... The photos. They... They... They're not in the next edition. 732 00:57:21,890 --> 00:57:23,524 [thuds] 733 00:57:23,524 --> 00:57:25,558 We talk to Blonde later. 734 00:57:25,558 --> 00:57:27,259 We take money to Daddy now. 735 00:57:27,259 --> 00:57:28,760 No. 736 00:57:28,760 --> 00:57:30,295 No. 737 00:57:30,295 --> 00:57:32,228 [sighs] 738 00:57:32,228 --> 00:57:34,095 You wait here. 739 00:57:34,095 --> 00:57:34,528 I'll take the money. 740 00:57:38,730 --> 00:57:41,098 [somber music playing] 741 00:57:47,433 --> 00:57:48,367 [tire screech] [body thumps] 742 00:57:48,367 --> 00:57:52,202 [grunting] 743 00:57:52,202 --> 00:57:53,836 [jarring indication] 744 00:57:53,836 --> 00:57:54,403 [thumps] 745 00:57:56,004 --> 00:57:56,570 [scoffs] 746 00:58:05,042 --> 00:58:06,641 How did you get those? 747 00:58:06,641 --> 00:58:08,043 The same way I get everything. 748 00:58:08,043 --> 00:58:10,177 [clanking] 749 00:58:10,177 --> 00:58:11,977 [sighs] 750 00:58:11,977 --> 00:58:13,811 Those are interesting. 751 00:58:13,811 --> 00:58:15,445 [water pouring] 752 00:58:15,445 --> 00:58:17,046 -It's all there. - Certainly is. 753 00:58:17,046 --> 00:58:17,613 [glasses clink] 754 00:58:19,047 --> 00:58:22,148 [lip smacking] 755 00:58:22,148 --> 00:58:26,050 Of all the freak shows I've ever done, the weird shit to my girls, 756 00:58:26,050 --> 00:58:27,482 you're the first one that has ever wanted to show it to the world. 757 00:58:27,482 --> 00:58:28,450 Money. 758 00:58:28,450 --> 00:58:29,583 [scoffs] 759 00:58:31,951 --> 00:58:36,453 When you sold some slut for $20,000 760 00:58:39,221 --> 00:58:42,323 and all of a sudden, you have it worked up, "Chronicler of the Oppressed." 761 00:58:42,323 --> 00:58:42,823 I'm not like you. 762 00:58:47,758 --> 00:58:50,359 You know what the difference between prostitution and marriage is, don't you? 763 00:58:50,359 --> 00:58:53,393 Hooker makes you pay before the sex. 764 00:58:53,393 --> 00:58:55,661 Some people think there's something vaguely wrong in all this. 765 00:58:55,661 --> 00:58:58,529 They can't quite put their finger on what it is 766 00:58:58,529 --> 00:59:02,197 because they're all in denial about the fact that we're just fucking animals. 767 00:59:02,197 --> 00:59:05,899 I think it's selling teenage girls for sex. 768 00:59:05,899 --> 00:59:08,533 Hmm. 769 00:59:15,070 --> 00:59:17,103 Do you know that one of the sponsors of Slipstream is owned by me? 770 00:59:19,537 --> 00:59:20,371 What did you do? 771 00:59:22,072 --> 00:59:24,006 Hmm. 772 00:59:24,006 --> 00:59:26,640 You want to hone my Cherie sunshine. 773 00:59:26,640 --> 00:59:28,641 Even for art, you're gonna have to pay for it. 774 00:59:31,109 --> 00:59:31,875 I don't have any more money. 775 00:59:34,344 --> 00:59:36,544 I'll take 50,000 every week in rent. 776 00:59:36,544 --> 00:59:37,778 I can't get that. 777 00:59:39,079 --> 00:59:39,978 I know. 778 00:59:41,579 --> 00:59:43,247 [tires screech] 779 00:59:43,247 --> 00:59:45,548 [suspenseful music playing] 780 01:00:10,891 --> 01:00:12,458 Mmm. 781 01:00:12,458 --> 01:00:13,226 [glass thuds] 782 01:00:13,226 --> 01:00:14,026 Oh. 783 01:00:20,595 --> 01:00:21,462 [sighs] - What happened? 784 01:00:23,763 --> 01:00:25,797 Now, he wants 50,000 in a week. 785 01:00:27,665 --> 01:00:28,732 -We must escape. - No. 786 01:00:30,399 --> 01:00:31,100 You need to get on TV. 787 01:00:32,834 --> 01:00:33,167 What? 788 01:00:36,135 --> 01:00:40,237 Polly has a friend, who hosts a TV show. 789 01:00:40,237 --> 01:00:42,436 You need to go on and tell her about Daddy. 790 01:00:42,436 --> 01:00:43,004 How does this help? 791 01:00:45,072 --> 01:00:45,739 We stick to the plan. 792 01:00:48,173 --> 01:00:52,074 We expose Daddy by putting you out there in the public. 793 01:00:52,074 --> 01:00:53,142 You do this with me? 794 01:00:53,142 --> 01:00:54,541 Mm... No. 795 01:00:56,143 --> 01:00:57,810 You must do this with me. 796 01:00:57,810 --> 01:01:00,478 [scoffs] 797 01:01:00,478 --> 01:01:03,179 Do you think that if people see me, it's going to help? 798 01:01:03,179 --> 01:01:05,446 You must come with me and say I'm not whore. 799 01:01:07,514 --> 01:01:08,948 She'll carve me up. 800 01:01:10,849 --> 01:01:12,516 You'll be fine. You're the victim. 801 01:01:15,284 --> 01:01:18,319 You... You want your photos on TV, but not you. 802 01:01:18,319 --> 01:01:21,753 You gutless, standing in room with camera while I fuck. 803 01:01:21,753 --> 01:01:24,187 I'm going to take you with me. 804 01:01:24,187 --> 01:01:29,622 I promise, but this is the only way. 805 01:01:29,622 --> 01:01:32,657 Tell them about Daddy, the house, the police, the... The immigration, 806 01:01:32,657 --> 01:01:33,491 but... But nothing else. 807 01:01:37,359 --> 01:01:39,260 Whoa! 808 01:01:39,260 --> 01:01:40,961 Whoop. [giggles] 809 01:01:40,961 --> 01:01:41,560 Hey, kids. 810 01:01:43,628 --> 01:01:46,296 [glasses clink] 811 01:01:46,296 --> 01:01:49,597 Wow, this dinner was meant to be a celebration. Woo! 812 01:01:52,532 --> 01:01:53,832 [Polly sighs] 813 01:01:53,832 --> 01:01:55,666 I'm sorry about the photos. 814 01:01:55,666 --> 01:01:59,034 There was a problem with a sponsor 815 01:01:59,034 --> 01:02:02,435 and that was all that bitch Anne needed to talk Julius out of it. 816 01:02:02,435 --> 01:02:05,037 [sighs] 817 01:02:05,037 --> 01:02:07,705 Basically, he said they weren't worth the hassle. 818 01:02:07,705 --> 01:02:10,340 I know it sounds sick, 819 01:02:10,340 --> 01:02:11,939 but what we need is something that he can't afford to ignore. 820 01:02:14,573 --> 01:02:15,075 What about your friend in the media? 821 01:02:17,675 --> 01:02:21,743 If Caroline Doyle wanted to interview you, 822 01:02:21,743 --> 01:02:23,944 those photographs would have had to have created a shit storm. 823 01:02:26,146 --> 01:02:27,946 Wouldn't she do it as a favor for a friend? 824 01:02:29,746 --> 01:02:31,181 She's a TV star first. 825 01:02:33,848 --> 01:02:36,883 Anyway, there's no story. Christ! There's not even a magazine article. 826 01:02:38,550 --> 01:02:40,951 There is a story, big one. 827 01:02:43,052 --> 01:02:43,585 Go on. 828 01:02:45,387 --> 01:02:46,187 You do it. 829 01:02:48,621 --> 01:02:51,989 I have a choice now? 830 01:02:51,989 --> 01:02:53,790 Polly will tell you the same thing. 831 01:02:53,790 --> 01:02:54,689 [cheering in background] 832 01:02:54,689 --> 01:02:56,191 I can't be there. 833 01:02:59,958 --> 01:03:04,127 Will you go on TV and tell them about Daddy? 834 01:03:04,127 --> 01:03:08,629 [somber music playing] 835 01:03:08,629 --> 01:03:13,365 Now, when you meet her, she's gonna do this whole caring and sharing routine, 836 01:03:13,365 --> 01:03:15,865 trust me, she is the most ambitious person you will ever meet. 837 01:03:18,733 --> 01:03:21,500 Remember, this is just an audition. 838 01:03:21,500 --> 01:03:24,002 I only told her that you and Eugene met through him photographing you, 839 01:03:24,002 --> 01:03:26,336 nothing else. 840 01:03:26,336 --> 01:03:30,805 Just stay on message, this is all about Daddy. 841 01:03:30,805 --> 01:03:34,972 If we get the network to get Caro to do a story on this, 842 01:03:34,972 --> 01:03:38,041 we can get exposures for the photos, get it in the gallery, 843 01:03:38,041 --> 01:03:41,608 make some money and you can get citizenship. 844 01:03:41,608 --> 01:03:42,743 [knock on door] 845 01:03:42,743 --> 01:03:45,445 Alright, let's do this. 846 01:03:45,445 --> 01:03:47,244 [footsteps thumping] 847 01:03:47,244 --> 01:03:48,678 Hey, hey, hey. 848 01:03:48,678 --> 01:03:50,946 [chuckles] 849 01:03:50,946 --> 01:03:53,880 It's so good to see you. Oh, um, this is her. 850 01:03:53,880 --> 01:03:58,016 Josephine, you are beautiful, even more so in color. 851 01:04:00,883 --> 01:04:02,250 You've found yourself in a strange world, haven't you? 852 01:04:04,118 --> 01:04:05,085 Not my idea. 853 01:04:06,752 --> 01:04:07,586 I'm sure it wasn't. 854 01:04:10,288 --> 01:04:14,688 Josephine, I'm sorry for the way the world has treated you, 855 01:04:14,688 --> 01:04:16,223 but here, you can be as open as you want. 856 01:04:18,191 --> 01:04:20,624 -Okay. -Okay. 857 01:04:20,624 --> 01:04:23,092 And I'm sure that Polly has explained 858 01:04:23,092 --> 01:04:24,959 that before we can even consider doing a proper interview, 859 01:04:24,959 --> 01:04:26,626 we need consent from a parent or guardian. 860 01:04:26,626 --> 01:04:28,228 Oh, we can save that for the interview. 861 01:04:29,961 --> 01:04:34,863 Okay, what do we think? Couch? 862 01:04:34,863 --> 01:04:37,264 Okay, Jo, can I get you to sit down so the guys can set up the place? 863 01:04:37,264 --> 01:04:38,365 Jo? 864 01:04:38,365 --> 01:04:38,932 Jo. 865 01:04:40,699 --> 01:04:41,266 Josephine. 866 01:04:43,533 --> 01:04:46,035 I'm sorry. Josephine. 867 01:04:56,139 --> 01:04:56,705 [clicks] 868 01:05:00,174 --> 01:05:02,741 [traffic noises] 869 01:05:11,145 --> 01:05:12,512 [door clicks open] 870 01:05:12,512 --> 01:05:14,512 [light clicks] 871 01:05:14,512 --> 01:05:15,680 [door closes] [footsteps approaching] 872 01:05:20,049 --> 01:05:20,249 Where's Polly? 873 01:05:23,217 --> 01:05:24,116 They go to TV studio. 874 01:05:26,517 --> 01:05:27,117 How did it go? 875 01:05:29,852 --> 01:05:31,586 Polly say maybe not use. 876 01:05:37,188 --> 01:05:37,755 What did you say? 877 01:05:42,958 --> 01:05:44,425 I try. 878 01:05:44,425 --> 01:05:45,558 I told them about Daddy. 879 01:05:46,692 --> 01:05:48,293 The hotel? 880 01:05:48,293 --> 01:05:48,826 [scoffs] 881 01:05:52,695 --> 01:05:55,562 I... I say other things too about you. 882 01:05:55,562 --> 01:05:56,296 I didn't mean to. 883 01:06:00,731 --> 01:06:01,898 I'm so sorry. 884 01:06:03,932 --> 01:06:06,067 [scoffs] 885 01:06:06,067 --> 01:06:08,301 -It's on me. -You had to make this work. 886 01:06:11,336 --> 01:06:11,802 [exhales] 887 01:06:13,936 --> 01:06:15,637 [sighs] 888 01:06:15,637 --> 01:06:18,738 What exactly did you say? 889 01:06:18,738 --> 01:06:20,273 [whimpers] 890 01:06:20,273 --> 01:06:20,939 This is not my fault. 891 01:06:22,940 --> 01:06:23,807 Ugh! 892 01:06:25,608 --> 01:06:26,075 [sniffles] 893 01:06:31,143 --> 01:06:31,643 [sobs] 894 01:06:33,178 --> 01:06:37,579 [somber music playing] 895 01:06:40,780 --> 01:06:41,248 [door opens] 896 01:06:43,548 --> 01:06:43,948 [door closes] 897 01:06:45,383 --> 01:06:46,916 [light clicks] 898 01:06:46,916 --> 01:06:49,217 [footsteps approaching] 899 01:06:49,217 --> 01:06:49,650 [loud thud] 900 01:06:52,352 --> 01:06:52,919 Come on. 901 01:06:54,585 --> 01:06:56,153 [thumps] 902 01:06:56,153 --> 01:06:56,686 [sighs] 903 01:06:59,522 --> 01:07:00,089 [sighs] 904 01:07:02,022 --> 01:07:03,390 [scoffs] 905 01:07:03,390 --> 01:07:04,490 [sighs] 906 01:07:04,490 --> 01:07:07,358 [sighs] 907 01:07:07,358 --> 01:07:07,958 I suppose she told you that the interview didn't go as planned. 908 01:07:10,792 --> 01:07:11,692 Can you use it? 909 01:07:14,927 --> 01:07:17,462 I doubt Caroline will ever speak to me again. 910 01:07:17,462 --> 01:07:17,962 It's game over, man. 911 01:07:19,496 --> 01:07:19,962 [exhales] 912 01:07:22,697 --> 01:07:24,331 What did Jo say? 913 01:07:24,331 --> 01:07:25,765 Everything. 914 01:07:25,765 --> 01:07:28,267 We're fucked, completely fucked. 915 01:07:30,434 --> 01:07:31,201 We needed the money. 916 01:07:38,770 --> 01:07:42,472 I know, and there was only one way you could go through with it. 917 01:07:42,472 --> 01:07:42,939 I get it. 918 01:07:46,374 --> 01:07:51,009 It's not your fault, Gene, it's your muse. 919 01:07:59,978 --> 01:08:01,013 I'd like to see these photos. 920 01:08:08,082 --> 01:08:08,916 I promised her I wouldn't show anyone. 921 01:08:11,150 --> 01:08:13,617 She's revealed everything anyway. 922 01:08:13,617 --> 01:08:14,851 I mean, does it really matter? 923 01:08:19,819 --> 01:08:20,154 [keyboard clanks] 924 01:08:23,188 --> 01:08:23,322 [keyboard clanks] 925 01:08:26,656 --> 01:08:26,989 [keyboard clanks] 926 01:08:28,324 --> 01:08:28,890 [scoffs] 927 01:08:32,959 --> 01:08:35,093 This is it. This is exactly what we need. 928 01:08:35,093 --> 01:08:38,228 No. 929 01:08:38,228 --> 01:08:39,827 Remember what I said about images that Julius can't ignore? 930 01:08:39,827 --> 01:08:41,828 Daddy will block them. 931 01:08:41,828 --> 01:08:44,896 Well, Slipstream, yes. 932 01:08:44,896 --> 01:08:47,731 But if we take these to an exhibition, the publicity will come to us. 933 01:08:51,732 --> 01:08:52,166 You showing? 934 01:08:58,503 --> 01:08:58,936 These are very good, Josephine. 935 01:09:01,237 --> 01:09:01,903 You promised. 936 01:09:05,638 --> 01:09:06,872 You made some promises, too. 937 01:09:09,340 --> 01:09:12,374 [footsteps thump] 938 01:09:12,374 --> 01:09:13,708 [gasps] 939 01:09:13,708 --> 01:09:15,577 You cannot show. 940 01:09:15,577 --> 01:09:17,910 I'm not whore. You promised. 941 01:09:17,910 --> 01:09:19,643 These images are the last roll of the dice. 942 01:09:19,643 --> 01:09:23,346 You could show others, not this. 943 01:09:23,346 --> 01:09:25,746 - Do you want to know what she said? -No, no. Please not. 944 01:09:28,781 --> 01:09:30,915 [clanking] 945 01:09:36,750 --> 01:09:42,987 They put me in house with other girls, Asian, African, all illegal like me. 946 01:09:42,987 --> 01:09:47,188 They give us drugs and men come for sex. 947 01:09:47,188 --> 01:09:52,958 I escape, go to police, immigration, Daddy get me back. 948 01:09:52,958 --> 01:09:55,326 And Daddy is still looking for you now? 949 01:09:55,326 --> 01:09:57,426 Yeah. 950 01:09:57,426 --> 01:09:58,293 Then why hasn't he recaptured you? 951 01:09:58,293 --> 01:10:01,094 I saved by a man. 952 01:10:01,094 --> 01:10:02,529 This... This is the photographer? 953 01:10:02,529 --> 01:10:02,962 It's right. 954 01:10:05,363 --> 01:10:07,463 You said that you were imprisoned. 955 01:10:07,463 --> 01:10:10,098 What were the circumstances of him photographing you? 956 01:10:12,398 --> 01:10:13,399 He want to pay for photograph. 957 01:10:15,800 --> 01:10:20,502 Personally, I have a lot of trouble with a man paying a girl 958 01:10:20,502 --> 01:10:22,970 in such vulnerable circumstances as yours for photographs. 959 01:10:25,870 --> 01:10:27,371 He... He's sicko. 960 01:10:29,038 --> 01:10:31,540 A sicko? 961 01:10:31,540 --> 01:10:34,140 And how did the man that you just described 962 01:10:34,140 --> 01:10:37,308 get you away from this seemingly all-powerful criminal? 963 01:10:37,308 --> 01:10:41,043 To get away from Daddy, Eugene buy me. 964 01:10:41,043 --> 01:10:43,111 Buy you? 965 01:10:43,111 --> 01:10:44,244 Did you know about this? 966 01:10:44,244 --> 01:10:47,913 Hell, no. 967 01:10:47,913 --> 01:10:53,848 Daddy say, every week now, Gene pay money for photo be in magazine. 968 01:10:53,848 --> 01:10:56,183 How did he get the money to buy you? 969 01:10:56,183 --> 01:10:57,083 By whoring. 970 01:11:00,951 --> 01:11:03,785 I need protection. So, Eugene in next room with baseball bat. 971 01:11:03,785 --> 01:11:06,886 He was watching you having sex? 972 01:11:06,886 --> 01:11:08,388 To watch, he must photograph. 973 01:11:11,022 --> 01:11:12,089 -Polly? - He loves me. 974 01:11:13,990 --> 01:11:15,890 He's a sicko, he loves me. 975 01:11:15,890 --> 01:11:17,626 [static noise] 976 01:11:17,626 --> 01:11:19,192 That not happen. 977 01:11:19,192 --> 01:11:21,326 I not say that. 978 01:11:21,326 --> 01:11:24,860 I mean, I say it, but... 979 01:11:24,860 --> 01:11:29,662 [foreign language]. 980 01:11:29,662 --> 01:11:30,297 [Eugene screams] 981 01:11:33,164 --> 01:11:33,931 Show the images. 982 01:11:36,332 --> 01:11:41,667 Eugene, you... You promised to take me away. 983 01:11:41,667 --> 01:11:43,835 [breathes heavily] 984 01:11:43,835 --> 01:11:45,836 We need to get those photos out. 985 01:11:45,836 --> 01:11:49,304 Not these, if you love me, no. 986 01:11:49,304 --> 01:11:51,738 What, that I'm a sicko and you're a whore? 987 01:11:53,239 --> 01:11:56,574 I am not say that. 988 01:11:56,574 --> 01:11:57,207 Sure you did. 989 01:12:00,708 --> 01:12:02,209 We all know what this is. 990 01:12:02,209 --> 01:12:04,477 [inhales deeply] 991 01:12:04,477 --> 01:12:09,178 Eugene, you're a good man. You say I'm beautiful. 992 01:12:09,178 --> 01:12:10,480 Gene. 993 01:12:10,480 --> 01:12:11,279 You don't know me. 994 01:12:13,813 --> 01:12:14,447 You don't know what I have been through. 995 01:12:17,549 --> 01:12:19,815 Blonde is not your friend. 996 01:12:19,815 --> 01:12:20,950 I am friend. 997 01:12:24,951 --> 01:12:28,986 I picked you because you looked into the lens, 998 01:12:31,820 --> 01:12:34,422 the whore who looked into the lens, 999 01:12:36,556 --> 01:12:37,456 my Josephine, 1000 01:12:41,791 --> 01:12:44,226 just a whore who looked into my lens. 1001 01:12:46,460 --> 01:12:48,028 I whore for you. 1002 01:12:52,229 --> 01:12:53,363 You played me. 1003 01:12:57,498 --> 01:12:58,365 You had nothing. 1004 01:13:03,501 --> 01:13:07,435 These images are going out and I am going to get mine. 1005 01:13:10,504 --> 01:13:12,470 Okay. 1006 01:13:12,470 --> 01:13:13,304 [whimpers] I go. 1007 01:13:15,539 --> 01:13:16,439 Maybe Daddy get me. 1008 01:13:18,739 --> 01:13:20,274 [breathes heavily] 1009 01:13:22,575 --> 01:13:23,008 [inhales deeply] 1010 01:13:25,709 --> 01:13:28,544 [footsteps thumping] 1011 01:13:28,544 --> 01:13:29,110 [thumps] 1012 01:13:32,845 --> 01:13:34,079 I am your friend. 1013 01:13:36,880 --> 01:13:37,947 I hope you get what you want. 1014 01:13:41,915 --> 01:13:44,316 [somber music playing] 1015 01:13:46,717 --> 01:13:48,352 [door opens, closes] 1016 01:14:05,192 --> 01:14:06,426 Tonight is the beginning of you getting the credit you deserve. 1017 01:14:09,694 --> 01:14:14,262 These photos take off, Julius has promised to make me editor. 1018 01:14:16,430 --> 01:14:19,431 We can publish anything you want. 1019 01:14:19,431 --> 01:14:21,498 I mean, there's no reason you can't photograph other things. 1020 01:14:27,702 --> 01:14:28,301 You feel bad about it, don't you? 1021 01:14:30,868 --> 01:14:32,903 You're not a bad man. 1022 01:14:32,903 --> 01:14:33,470 I mean, you tried to help her. 1023 01:14:35,671 --> 01:14:37,237 If anything, she manipulated you. 1024 01:14:37,237 --> 01:14:37,805 [sighs] 1025 01:14:39,639 --> 01:14:40,039 [Polly scoffs] 1026 01:14:41,406 --> 01:14:41,972 [gulps] 1027 01:14:46,208 --> 01:14:47,676 Can't do it. 1028 01:14:47,676 --> 01:14:49,509 What? 1029 01:14:49,509 --> 01:14:53,044 No, I can't do it. 1030 01:14:53,044 --> 01:14:54,877 Um, keep driving. 1031 01:14:54,877 --> 01:14:56,745 Yeah, around the back. 1032 01:14:56,745 --> 01:14:58,346 Jules, yeah, we're making a detour. 1033 01:14:58,346 --> 01:15:00,514 Um, yeah, meet us around the back. 1034 01:15:00,514 --> 01:15:01,614 Yeah, left here. 1035 01:15:01,614 --> 01:15:04,248 [car rumbling] 1036 01:15:06,383 --> 01:15:06,949 Ah. 1037 01:15:10,851 --> 01:15:11,984 Polly. 1038 01:15:11,984 --> 01:15:13,286 -Hi. -Hey. 1039 01:15:13,286 --> 01:15:13,519 -Come on. -You guys are late. 1040 01:15:15,554 --> 01:15:15,953 Come, Eugene. 1041 01:15:17,320 --> 01:15:17,754 How are you? 1042 01:15:21,855 --> 01:15:22,422 Come on. 1043 01:15:26,458 --> 01:15:27,191 Take a seat. Take a seat. 1044 01:15:29,791 --> 01:15:33,327 Alright, he stays here. I'm gonna mingle a little bit first. 1045 01:15:33,327 --> 01:15:35,161 Is he okay? I mean, he doesn't look that great. 1046 01:15:35,161 --> 01:15:36,495 -We're gonna have a Q&A but he's... -No, he's fine. 1047 01:15:36,495 --> 01:15:38,596 Just remember, no one speaks to him but me. 1048 01:15:38,596 --> 01:15:39,629 Well, it's okay. No one knows who he is, do they, Polly? 1049 01:15:39,629 --> 01:15:40,197 [laughs] 1050 01:15:44,431 --> 01:15:44,997 Eugene. 1051 01:15:46,332 --> 01:15:47,299 Eugene. 1052 01:15:51,134 --> 01:15:54,469 I just want to let you know, I will defend your right to show these images, okay? 1053 01:15:54,469 --> 01:15:56,969 So, the thing is, when these images are published, 1054 01:15:56,969 --> 01:15:58,837 the people that we are gonna be most confronted 1055 01:15:58,837 --> 01:16:00,371 are the ones that are facing their own darkness, okay? 1056 01:16:00,371 --> 01:16:01,305 Just remember that and you'll be... 1057 01:16:01,305 --> 01:16:03,339 Yeah, alright. 1058 01:16:03,339 --> 01:16:04,872 Just remember that you need to stay, okay? 1059 01:16:04,872 --> 01:16:05,307 [door opens] 1060 01:16:08,575 --> 01:16:09,508 [door closes] 1061 01:16:09,508 --> 01:16:11,342 Okay, thanks. 1062 01:16:16,877 --> 01:16:17,512 [door opens] 1063 01:16:19,378 --> 01:16:21,480 [footstep thumping] 1064 01:16:30,417 --> 01:16:32,984 As I said, I want nothing to do with those images out there. 1065 01:16:32,984 --> 01:16:36,319 [clatters] 1066 01:16:36,319 --> 01:16:39,853 You get one look at this tape, then I'm destroying the footage. 1067 01:16:39,853 --> 01:16:41,621 If either of you ever say anything about this to anyone, 1068 01:16:41,621 --> 01:16:43,689 I will sue you for defamation. 1069 01:16:43,689 --> 01:16:46,490 And how did the man that you just described 1070 01:16:46,490 --> 01:16:48,923 get you away from this seemingly all-powerful criminal? 1071 01:16:51,558 --> 01:16:52,091 Jo. 1072 01:16:55,160 --> 01:16:58,094 Josephine, you have nothing to be ashamed of. 1073 01:17:01,062 --> 01:17:01,496 I not say it. 1074 01:17:03,630 --> 01:17:05,030 What? 1075 01:17:05,030 --> 01:17:06,030 How did he do it? 1076 01:17:06,030 --> 01:17:08,432 I don't know. 1077 01:17:08,432 --> 01:17:10,600 Just tell her, we need to move on. 1078 01:17:10,600 --> 01:17:11,866 I promise Eugene, I not say. 1079 01:17:13,567 --> 01:17:16,034 What did he do? 1080 01:17:16,034 --> 01:17:16,834 Kid, just tell her. How bad could it be? 1081 01:17:20,870 --> 01:17:22,237 You know what, Polly, I don't think we should continue. 1082 01:17:24,338 --> 01:17:26,539 She's fine. 1083 01:17:26,539 --> 01:17:30,574 Josephine, you need this. We need this. 1084 01:17:30,574 --> 01:17:31,508 Just... just tell her. 1085 01:17:39,177 --> 01:17:42,713 To get away from Daddy, Eugene buy me. 1086 01:17:42,713 --> 01:17:43,212 Buy you? 1087 01:17:45,781 --> 01:17:46,946 Did you know about this? 1088 01:17:46,946 --> 01:17:50,682 Hell, no! 1089 01:17:50,682 --> 01:17:53,183 Sweetheart, you've just put me in a big time, you, ah, better explain. 1090 01:17:56,351 --> 01:18:01,286 Daddy say every week now, Gene pay money for photo be in magazine. 1091 01:18:03,987 --> 01:18:06,655 How did he get the money to buy you in the first place? 1092 01:18:06,655 --> 01:18:08,656 Well, this has nothing to do with me. 1093 01:18:08,656 --> 01:18:11,290 I... I had no idea what these two were up to. 1094 01:18:11,290 --> 01:18:13,158 I... I would have stopped it immediately. 1095 01:18:13,158 --> 01:18:16,526 Now, you started this, explain. 1096 01:18:16,526 --> 01:18:17,259 How did he get the money to buy you? 1097 01:18:20,161 --> 01:18:21,494 Tell her what you and freak show cooked up. 1098 01:18:25,730 --> 01:18:26,496 By whoring. 1099 01:18:28,564 --> 01:18:29,097 You happy? 1100 01:18:31,765 --> 01:18:33,832 I need protection. 1101 01:18:33,832 --> 01:18:36,400 So, Eugene in next room with baseball bat. 1102 01:18:36,400 --> 01:18:39,301 He was watching you having sex? 1103 01:18:39,301 --> 01:18:40,435 To watch, he must photograph. 1104 01:18:42,969 --> 01:18:45,004 Polly! 1105 01:18:45,004 --> 01:18:47,304 No, don't look at me. 1106 01:18:47,304 --> 01:18:49,871 She said it herself. He is a sicko. 1107 01:18:49,871 --> 01:18:52,907 Don't say sicko. 1108 01:18:52,907 --> 01:18:52,973 Well, you warped little freak, what would you call it? 1109 01:18:55,941 --> 01:18:57,909 He loves me. 1110 01:18:57,909 --> 01:18:59,176 He is a sicko, he loves me. 1111 01:19:03,511 --> 01:19:07,179 [clatters] 1112 01:19:12,014 --> 01:19:14,948 [footstep thumping] 1113 01:19:14,948 --> 01:19:15,383 [door opens] 1114 01:19:17,950 --> 01:19:19,083 Why are you showing me this? 1115 01:19:20,851 --> 01:19:21,618 Why not show to Julius? 1116 01:19:23,719 --> 01:19:25,620 Because he doesn't care. 1117 01:19:27,588 --> 01:19:31,855 [footstep thumping] 1118 01:19:31,855 --> 01:19:34,123 [muffled disco music playing] 1119 01:19:38,559 --> 01:19:40,959 [overlapping chatter] 1120 01:20:06,869 --> 01:20:09,304 [music intensifies] 1121 01:20:50,987 --> 01:20:54,522 [gasps] 1122 01:20:54,522 --> 01:20:57,156 I've already had several people bid for pieces, thousands of dollars. 1123 01:20:57,156 --> 01:20:57,890 Let's do this. 1124 01:21:01,325 --> 01:21:02,391 She'll sell for more than 50 grand now. 1125 01:21:08,127 --> 01:21:10,362 [indistinct chatter] 1126 01:21:14,463 --> 01:21:17,832 Tonight is the first exhibition of the photographer, Eugene Millard. 1127 01:21:17,832 --> 01:21:22,233 [applause] 1128 01:21:26,869 --> 01:21:27,201 What are you doing? 1129 01:21:28,636 --> 01:21:29,736 Step forward. 1130 01:21:29,736 --> 01:21:34,004 The tape, you fixed it. 1131 01:21:37,239 --> 01:21:38,473 How could you do that to her? 1132 01:21:40,207 --> 01:21:42,140 For God sakes, did I take these? 1133 01:21:44,141 --> 01:21:45,976 [chuckling] 1134 01:21:48,577 --> 01:21:51,011 I am not your whore. 1135 01:21:51,011 --> 01:21:52,512 Get out there now. 1136 01:21:52,512 --> 01:21:55,347 [indistinct chatter] 1137 01:21:59,414 --> 01:22:00,616 [sighs] 1138 01:22:00,616 --> 01:22:01,948 [footsteps thumping] 1139 01:22:01,948 --> 01:22:03,884 Where's Caroline Doyle? 1140 01:22:03,884 --> 01:22:05,784 Uh, she was here a minute ago. I think she's left. 1141 01:22:05,784 --> 01:22:07,752 She wants to speak to you about as much as I do. 1142 01:22:07,752 --> 01:22:10,152 I know how to find Daddy. 1143 01:22:10,152 --> 01:22:13,020 He might have Josephine and I need Doyle's help. 1144 01:22:13,020 --> 01:22:15,188 Come with me. 1145 01:22:15,188 --> 01:22:18,055 I also need 50 grand in a week for Josephine. 1146 01:22:18,055 --> 01:22:20,156 Get back up there, now. 1147 01:22:20,156 --> 01:22:21,990 I have waited my whole life for this. 1148 01:22:21,990 --> 01:22:23,625 You are nothing, nothing without me. 1149 01:22:25,559 --> 01:22:26,659 You're not human. 1150 01:22:26,659 --> 01:22:28,026 You don't even exist. 1151 01:22:28,026 --> 01:22:29,159 You're nothing, you hear me? 1152 01:22:30,895 --> 01:22:33,161 [ominous music playing] 1153 01:22:59,305 --> 01:23:00,072 Anne. 1154 01:23:13,811 --> 01:23:14,411 Your photographs are selling. 1155 01:23:16,178 --> 01:23:18,647 Congratulations. 1156 01:23:18,647 --> 01:23:22,047 Doyle have found out who Daddy is? 1157 01:23:22,047 --> 01:23:26,216 Yes, yes. She must be able to interview both of you and you've got to tell her everything. 1158 01:23:26,216 --> 01:23:27,983 The network will do its own investigation. 1159 01:23:27,983 --> 01:23:29,983 Okay. 1160 01:23:29,983 --> 01:23:31,184 You better get out of here. 1161 01:23:31,184 --> 01:23:32,118 He'll be here soon. 1162 01:23:32,118 --> 01:23:35,720 [car passing by] 1163 01:23:35,720 --> 01:23:39,121 You don't even know if he's got her or if he hasn't killed her already. 1164 01:23:39,121 --> 01:23:40,155 Then buy time for her death. 1165 01:23:42,289 --> 01:23:43,123 Everyone will take that seriously. 1166 01:23:45,691 --> 01:23:49,659 [ominous music playing] 1167 01:23:49,659 --> 01:23:51,693 Wait here for five minutes, okay? 1168 01:23:51,693 --> 01:23:52,293 Don't move. 1169 01:23:56,762 --> 01:24:00,397 And, Anne, make sure Jo gets all of my money. 1170 01:24:03,631 --> 01:24:06,065 [ominous music playing] 1171 01:24:10,067 --> 01:24:11,234 [tires screech] 1172 01:24:13,101 --> 01:24:15,202 Well, he's certainly not a quitter. 1173 01:24:15,202 --> 01:24:16,269 Yeah, we need to end this. 1174 01:24:23,306 --> 01:24:25,707 You found a new source of income. 1175 01:24:25,707 --> 01:24:27,340 Where is she? 1176 01:24:27,340 --> 01:24:29,641 How do you know she's not dead? 1177 01:24:29,641 --> 01:24:32,342 We had a deal. 1178 01:24:32,342 --> 01:24:33,176 Yeah, I reckon you've got all the photos worth getting. 1179 01:24:34,976 --> 01:24:35,477 Are we still playing the game? 1180 01:24:38,178 --> 01:24:38,612 Search him. 1181 01:24:40,746 --> 01:24:42,413 He's clean. 1182 01:24:42,413 --> 01:24:42,747 Again. 1183 01:24:46,815 --> 01:24:47,683 Oh, piece of shit! 1184 01:24:47,683 --> 01:24:51,750 [grunting] 1185 01:24:51,750 --> 01:24:54,051 Like I said, he's clean. 1186 01:24:56,052 --> 01:24:57,285 When is this going to stop, huh? 1187 01:24:59,486 --> 01:25:00,888 Eh, good point. 1188 01:25:00,888 --> 01:25:02,722 Game over. 1189 01:25:02,722 --> 01:25:04,789 No wait, wait. I want... I want sex. 1190 01:25:04,789 --> 01:25:06,222 I want sex with her. 1191 01:25:06,222 --> 01:25:07,524 Stop it. Stop. 1192 01:25:09,457 --> 01:25:11,525 [whimpers] 1193 01:25:11,525 --> 01:25:14,159 Please, Daddy. Let me do her just once. 1194 01:25:14,159 --> 01:25:15,293 It's my thing. 1195 01:25:15,293 --> 01:25:16,961 I want to watch it. 1196 01:25:16,961 --> 01:25:19,161 I can't help it. 1197 01:25:19,161 --> 01:25:21,462 Well, let's get the bitch to Room 23 then. 1198 01:25:21,462 --> 01:25:24,496 What, are you coming too? 1199 01:25:24,496 --> 01:25:25,431 Well, it's been ages since I starred in a live show, Mik. 1200 01:25:27,464 --> 01:25:33,567 [suspenseful music playing] 1201 01:25:33,567 --> 01:25:34,100 Hello. 1202 01:25:37,703 --> 01:25:38,869 I get a tape, right? 1203 01:25:38,869 --> 01:25:41,270 Yeah, of course. 1204 01:25:41,270 --> 01:25:42,136 But you got to make it look real good. 1205 01:25:44,771 --> 01:25:44,771 [Eugene] What do you mean? 1206 01:25:47,472 --> 01:25:50,374 Well, I don't want statutory rape, I want real rape. 1207 01:25:50,374 --> 01:25:53,141 You're gonna split that bitch in half. 1208 01:25:53,141 --> 01:25:54,141 You're gonna make a tape you're never gonna want to show to anyone. 1209 01:25:57,142 --> 01:25:57,644 Now, get your clothes off. 1210 01:25:59,077 --> 01:25:59,644 Why? 1211 01:26:01,878 --> 01:26:03,145 Do what you're told, asshole. 1212 01:26:05,480 --> 01:26:06,046 [sighs] 1213 01:26:14,049 --> 01:26:14,616 [unzips] 1214 01:26:20,119 --> 01:26:21,353 Enjoy the ride. 1215 01:26:21,353 --> 01:26:24,153 [ominous music playing] 1216 01:26:33,091 --> 01:26:34,191 You're a man now? 1217 01:26:37,560 --> 01:26:39,393 You are not man. 1218 01:26:56,433 --> 01:26:58,067 [thumps] 1219 01:26:58,067 --> 01:27:00,669 [panting] 1220 01:27:31,748 --> 01:27:33,016 Get away! 1221 01:27:33,016 --> 01:27:34,715 Get away! 1222 01:27:34,715 --> 01:27:35,483 Get away! 1223 01:27:36,883 --> 01:27:37,917 Ah! 1224 01:27:37,917 --> 01:27:41,651 [panting] 1225 01:27:44,619 --> 01:27:46,754 [body thuds] 1226 01:27:46,754 --> 01:27:47,688 Stop it. 1227 01:27:47,688 --> 01:27:49,154 Ah! 1228 01:27:49,154 --> 01:27:50,489 No! 1229 01:27:50,489 --> 01:27:51,222 [screams] 1230 01:27:51,222 --> 01:27:54,056 [panting] 1231 01:27:54,056 --> 01:27:54,757 [screams] 1232 01:27:56,157 --> 01:27:57,257 [screams] 1233 01:27:58,859 --> 01:28:03,160 [panting] 1234 01:28:07,328 --> 01:28:12,731 [Foreign language]. 1235 01:28:12,731 --> 01:28:13,931 [whimpers] 1236 01:28:13,931 --> 01:28:19,833 [both grunting] 1237 01:28:19,833 --> 01:28:21,100 [screams] 1238 01:28:21,100 --> 01:28:22,902 Stop it. 1239 01:28:22,902 --> 01:28:26,037 [crying] 1240 01:28:26,037 --> 01:28:27,236 Get away! 1241 01:28:27,236 --> 01:28:29,437 Get away! 1242 01:28:29,437 --> 01:28:30,638 Stop it! 1243 01:28:30,638 --> 01:28:34,572 [grunting] 1244 01:28:37,808 --> 01:28:41,242 [groaning] 1245 01:28:41,242 --> 01:28:44,143 Fucking asshole! 1246 01:28:44,143 --> 01:28:46,411 You fucking asshole! 1247 01:28:46,411 --> 01:28:47,310 [sighs] 1248 01:28:47,310 --> 01:28:48,678 Help me, huh? 1249 01:28:48,678 --> 01:28:50,279 [moaning] 1250 01:28:50,279 --> 01:28:50,813 [Foreign language]. 1251 01:28:52,714 --> 01:28:53,614 Fucking asshole. 1252 01:28:53,614 --> 01:28:55,948 [crying] 1253 01:28:55,948 --> 01:29:00,116 [grunting] 1254 01:29:00,116 --> 01:29:01,617 Please stop. 1255 01:29:01,617 --> 01:29:03,018 Stop it. 1256 01:29:03,018 --> 01:29:04,851 [sobbing] 1257 01:29:04,851 --> 01:29:07,853 [both screaming] 1258 01:29:07,853 --> 01:29:09,353 Stop. 1259 01:29:09,353 --> 01:29:12,154 -[crying] -[groaning] 1260 01:29:12,154 --> 01:29:15,222 [grunting] 1261 01:29:15,222 --> 01:29:17,624 [both panting] 1262 01:29:17,624 --> 01:29:22,458 [crying] 1263 01:29:27,628 --> 01:29:30,162 I promise I'm gonna get you out of this. 1264 01:29:37,832 --> 01:29:42,266 [mellow music playing] 1265 01:29:42,266 --> 01:29:46,168 The artist's source of inspiration may be more than we are ready for. 1266 01:29:46,168 --> 01:29:48,202 He is worse than the men who paid her for sex because he did nothing. 1267 01:29:48,202 --> 01:29:50,503 There's no artistic merit. 1268 01:29:50,503 --> 01:29:53,304 This is the complete erosion of childhood. 1269 01:29:53,304 --> 01:29:54,838 How a teenage girl selling herself for sex can be considered art? 1270 01:29:54,838 --> 01:29:56,539 How could she live like this? 1271 01:29:56,539 --> 01:29:58,007 It's going to be [inaudible]. 1272 01:29:58,007 --> 01:29:59,940 The work has intrinsic value 1273 01:29:59,940 --> 01:30:01,474 whether the creators themselves are deviant 1274 01:30:01,474 --> 01:30:02,441 or whatever you want to call it or not. 1275 01:30:02,441 --> 01:30:04,742 Absolutely revolting. 1276 01:30:04,742 --> 01:30:06,509 - My gosh. - Where does it lead? 1277 01:30:06,509 --> 01:30:09,477 He should be arrested for pimping her. 1278 01:30:09,477 --> 01:30:11,079 It's not so much the sexual, but more the power, rubbing our noses in it. 1279 01:30:11,079 --> 01:30:13,712 [camera shutter clicks] 1280 01:30:13,712 --> 01:30:14,479 I've seen the photos on the net and I nearly puked. 1281 01:30:17,014 --> 01:30:19,648 I don't need a church or a government or anyone else 1282 01:30:19,648 --> 01:30:19,815 to tell me how I should think. 1283 01:30:22,482 --> 01:30:22,783 [camera shutter clicks] 1284 01:30:30,152 --> 01:30:31,252 [birds chirping] 1285 01:30:44,424 --> 01:30:45,826 [shoes squeaking] 1286 01:31:05,967 --> 01:31:06,533 [ball thuds] 1287 01:32:03,356 --> 01:32:05,858 [somber music playing] 1288 01:32:38,303 --> 01:32:40,671 [mellow music playing] 86025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.