Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,430 --> 00:00:02,826
Previously onThe Way Home.
2
00:00:02,851 --> 00:00:04,746
There's always the option
of leaving your nest
3
00:00:04,770 --> 00:00:06,876
- and coming and joining mine.
- Leave Landry Farm?
4
00:00:06,900 --> 00:00:10,206
He has developed a real aversion
to that path through the woods.
5
00:00:10,230 --> 00:00:11,836
What is Jacob doing
in Toronto?
6
00:00:11,860 --> 00:00:13,336
Is he working there?
7
00:00:13,360 --> 00:00:14,375
Hi, I'm Tessa.
8
00:00:14,446 --> 00:00:16,914
Tessa's the hardest working
waitress Coyle's ever had.
9
00:00:16,939 --> 00:00:18,506
I'm glad you got to see Cole.
10
00:00:18,530 --> 00:00:19,846
They're growing up
without me.
11
00:00:19,870 --> 00:00:21,266
It's the same bracelet.
12
00:00:21,290 --> 00:00:22,854
You do know somebody
from the future.
13
00:00:22,879 --> 00:00:24,790
Asking the wrong questions
around here
14
00:00:24,815 --> 00:00:26,727
will get you killed, Kitty Kat.
15
00:00:27,130 --> 00:00:29,186
Did someone put something
in my drink?
16
00:00:29,210 --> 00:00:30,210
Hello?
17
00:00:42,730 --> 00:00:44,480
Hey, buddy.
18
00:00:45,480 --> 00:00:47,376
A little help here?
19
00:00:47,400 --> 00:00:49,036
Two espresso martinis.
20
00:00:51,230 --> 00:00:53,966
We don't serve that here.
21
00:00:53,990 --> 00:00:56,216
Whisky Bar.
It's just the classics.
22
00:00:56,240 --> 00:00:58,256
I like that. But...
23
00:00:58,280 --> 00:00:59,926
maybe I'm old school.
24
00:00:59,950 --> 00:01:01,240
I'm old school too.
25
00:01:02,370 --> 00:01:03,766
Well, I'm not.
26
00:01:03,790 --> 00:01:05,096
Let's go.
27
00:01:05,120 --> 00:01:06,146
There's this place
down the street
28
00:01:06,170 --> 00:01:07,266
that lights their drinks
on fire.
29
00:01:09,540 --> 00:01:10,670
Cool.
30
00:01:14,010 --> 00:01:17,220
Officially the last time
I ever agree to a blind date.
31
00:01:18,430 --> 00:01:20,100
See you, Old School.
32
00:01:23,970 --> 00:01:25,230
Wish me luck.
33
00:01:25,730 --> 00:01:27,390
Something tells me
you won't need it.
34
00:01:37,110 --> 00:01:38,990
What? Why are you
looking at me like that?
35
00:01:40,320 --> 00:01:41,740
No reason, old friend.
36
00:01:43,290 --> 00:01:46,500
Just wondering how long you plan
to stay stuck behind this bar.
37
00:01:59,300 --> 00:02:01,026
Mom's been gone
all night.
38
00:02:01,050 --> 00:02:02,656
It's just like Kat to
see a bracelet
39
00:02:02,680 --> 00:02:04,326
in an old film
and then disappear.
40
00:02:04,350 --> 00:02:05,576
She's trying to help.
41
00:02:05,600 --> 00:02:07,183
She thought that the bracelet
meant that
42
00:02:07,208 --> 00:02:10,076
Fern knew your mom.
I mean, it's possible, right?
43
00:02:10,100 --> 00:02:11,309
I guess they could have met
44
00:02:11,334 --> 00:02:13,919
if she and Griffin had landed
in 1925 when they jumped,
45
00:02:13,944 --> 00:02:15,870
but she didn't stay long.
46
00:02:16,429 --> 00:02:19,631
My dad gave me this when
he was here. It's from my mom.
47
00:02:20,700 --> 00:02:24,059
The family ring
was with it, which means...
48
00:02:24,084 --> 00:02:26,964
That Tessa did come back
from the past?
49
00:02:28,910 --> 00:02:31,643
This is all so confusing.
I just...
50
00:02:31,668 --> 00:02:33,476
I miss the good old days
when time travel
51
00:02:33,500 --> 00:02:35,226
was just to hang out
with my teenage mom.
52
00:02:35,703 --> 00:02:37,627
Well, not just your mom.
53
00:02:37,652 --> 00:02:38,689
Nick!
54
00:02:38,714 --> 00:02:40,017
What are you
doing here?
55
00:02:40,042 --> 00:02:42,116
Closing on a house.
I'm about to be an official
56
00:02:42,140 --> 00:02:44,470
Port Havenite again.
Buddy!
57
00:02:44,673 --> 00:02:46,406
Wait, you finally
bought something?
58
00:02:46,430 --> 00:02:47,522
Yes. Well, remotely.
59
00:02:47,648 --> 00:02:50,081
One last season on the yacht
circuit did the trick.
60
00:02:50,183 --> 00:02:52,126
Claire and I can finally
afford a place, so...
61
00:02:52,150 --> 00:02:53,269
Coming home, buddy.
62
00:02:53,294 --> 00:02:54,634
Wow.
63
00:02:54,860 --> 00:02:56,666
So, is Claire with you?
64
00:02:56,690 --> 00:02:57,908
Nah, she's at work.
65
00:02:57,933 --> 00:02:59,890
But come on, tell me
the latest pond drama.
66
00:03:00,320 --> 00:03:02,846
It's a little complicated.
67
00:03:03,203 --> 00:03:06,266
Well, we have dealt with
complicated before.
68
00:03:07,707 --> 00:03:09,848
So come on,
start from the beginning.
69
00:03:11,580 --> 00:03:14,606
My place could really use
your green thumb, Del.
70
00:03:14,630 --> 00:03:17,382
I am not gonna disagree
with you.
71
00:03:17,475 --> 00:03:19,066
Speaking of which...
72
00:03:19,090 --> 00:03:20,946
we haven't really
talked about that whole
73
00:03:20,970 --> 00:03:22,836
moving in with me
thing since I brought it up.
74
00:03:22,861 --> 00:03:25,026
Oh, yeah.
I've thought about it, Sam,
75
00:03:25,050 --> 00:03:27,501
and I can't think about
leaving the farm.
76
00:03:27,602 --> 00:03:28,946
- Not right now.
- Right.
77
00:03:28,970 --> 00:03:32,536
So, uh, if you don't mind,
can we put that idea on pause?
78
00:03:32,560 --> 00:03:33,616
Of course.
79
00:03:33,641 --> 00:03:34,831
Take all the time you need.
80
00:03:35,277 --> 00:03:37,297
So you're all right with that?
81
00:03:37,322 --> 00:03:39,256
I'm not going anywhere, Del.
82
00:03:39,280 --> 00:03:42,256
Come fall, we can still spend as
much time as we'd like together,
83
00:03:42,394 --> 00:03:44,426
regardless of whose roof
it's under.
84
00:03:44,450 --> 00:03:47,386
We can have our movie nights,
quiet dinners.
85
00:03:47,410 --> 00:03:48,846
Just hunker down.
86
00:03:48,943 --> 00:03:50,226
Just the two of us.
87
00:03:50,375 --> 00:03:52,861
Yeah. Um, that sounds good.
88
00:03:56,500 --> 00:03:57,590
Hello?
89
00:03:58,630 --> 00:03:59,840
Anybody?
90
00:04:00,840 --> 00:04:02,878
This is all a very big mistake.
91
00:04:09,390 --> 00:04:10,906
I can't believe this.
92
00:04:11,140 --> 00:04:14,240
Talking to yourself is
never a good sign.
93
00:04:14,381 --> 00:04:17,376
Finally.
Okay, listen, listen.
94
00:04:17,400 --> 00:04:19,626
You have got the
wrong impression of me.
95
00:04:19,650 --> 00:04:22,296
That's what they all say.
96
00:04:22,320 --> 00:04:25,189
But I just see a gal who
always has a drink in her hand.
97
00:04:25,214 --> 00:04:26,950
What?
98
00:04:26,975 --> 00:04:28,756
So, out with it.
99
00:04:28,780 --> 00:04:30,080
Who are you really?
100
00:04:30,580 --> 00:04:33,016
You have no ID,
no money, no purse.
101
00:04:33,040 --> 00:04:34,537
You tell me where Fern is,
102
00:04:34,598 --> 00:04:36,186
and maybe I'll tell you
who I am.
103
00:04:36,210 --> 00:04:38,420
Fern's fine.
Though she put up quite a fuss
104
00:04:38,445 --> 00:04:39,856
as they were dragging you away.
105
00:04:39,881 --> 00:04:41,436
I don't remember any
of that at all.
106
00:04:41,460 --> 00:04:43,419
Well, that makes sense.
You were passed out drunk
107
00:04:43,444 --> 00:04:45,736
- on the Coffee Spoon floor.
- I was not drunk, okay?
108
00:04:45,760 --> 00:04:48,156
I was drugged by those
Augie boy creeps.
109
00:04:48,180 --> 00:04:51,025
I mean, don't you even realize
that they're bootleggers?
110
00:04:51,050 --> 00:04:53,787
Percy and Moe have seen the
inside of that cell many a time.
111
00:04:53,812 --> 00:04:55,576
That's apparently what
we do here.
112
00:04:55,600 --> 00:04:58,446
Jail them, fine them,
let them go.
113
00:04:58,610 --> 00:05:00,409
Wheel keeps turning.
114
00:05:01,465 --> 00:05:03,296
I thought it'd be different,
but nope.
115
00:05:03,320 --> 00:05:05,980
It's just a vicious
money-making cycle.
116
00:05:06,066 --> 00:05:08,152
Doesn't sound like
you really love your job.
117
00:05:08,177 --> 00:05:10,908
You don't sound like
you're from around here.
118
00:05:10,978 --> 00:05:14,693
So, how about you tell me what
brought you to town,
119
00:05:14,718 --> 00:05:16,975
and I'll tell you my feelings
about working here.
120
00:05:17,000 --> 00:05:18,030
Kitty Kat?
121
00:05:18,055 --> 00:05:19,225
Fern!
122
00:05:19,250 --> 00:05:21,652
How come no one invited me
to the party?
123
00:05:23,590 --> 00:05:26,856
Miss Landry, here to
fraternize with our criminal?
124
00:05:26,880 --> 00:05:29,446
Oh, I'm here to thank you,
Inspector.
125
00:05:29,470 --> 00:05:31,326
Five Star hotel
couldn't have treated
126
00:05:31,350 --> 00:05:34,656
my girlfriend any better, but
it's time for her to check out.
127
00:05:34,680 --> 00:05:36,859
I paid the bail
and we'll be going.
128
00:05:36,884 --> 00:05:38,456
You paid the bail?
129
00:05:38,480 --> 00:05:40,626
I'm a modern girl with
modern means.
130
00:05:40,650 --> 00:05:43,006
Now, if you would be so kind
as to open the cell,
131
00:05:43,124 --> 00:05:45,456
we'll be on our way.
132
00:05:47,030 --> 00:05:49,443
So you think your mom
time travelled,
133
00:05:49,468 --> 00:05:50,966
- came back, and died?
- Yeah.
134
00:05:50,990 --> 00:05:53,466
And Kat thinks your mom time
travelled, got trapped,
135
00:05:53,490 --> 00:05:55,418
- and is in the 1920s?
- Mm-hmm.
136
00:05:55,443 --> 00:05:56,846
But if Tessa's in the 1920s,
137
00:05:56,870 --> 00:05:58,806
technically, she's long since
dead anyway, right?
138
00:05:58,830 --> 00:06:01,146
Okay, maybe let's call it on
the dead mom talk?
139
00:06:01,170 --> 00:06:02,266
Look who's here!
140
00:06:03,675 --> 00:06:05,401
Always nice to see you, honey.
141
00:06:05,448 --> 00:06:06,927
- Sam.
- How are you doing, Nick?
142
00:06:06,970 --> 00:06:09,316
Well, I have news.
I'm coming back for good.
143
00:06:09,340 --> 00:06:11,826
Oh, wow. That's fantastic.
144
00:06:12,237 --> 00:06:14,046
Now all I need is a boat.
145
00:06:14,071 --> 00:06:15,310
Del?
146
00:06:15,403 --> 00:06:16,956
Colton's boat.
It's not for sale.
147
00:06:16,980 --> 00:06:18,637
Not yet.
But now that I'm here,
148
00:06:18,662 --> 00:06:20,076
I'm not going to give up
so easily.
149
00:06:20,100 --> 00:06:21,670
Oh, well, I'm ready
for the challenge.
150
00:06:29,111 --> 00:06:30,756
- Who's that?
- Julian.
151
00:06:30,780 --> 00:06:31,926
Nick's biological dad.
152
00:06:31,950 --> 00:06:33,671
There my boy!
153
00:06:33,696 --> 00:06:35,457
Big stage actor.
Pretty well known, actually.
154
00:06:35,482 --> 00:06:37,089
Can you believe
I'm gonna be a homeowner?
155
00:06:37,114 --> 00:06:38,240
Bet you thought
156
00:06:38,265 --> 00:06:39,546
you'd never see the day.
157
00:06:39,571 --> 00:06:40,806
Thanks for coming, Julian.
158
00:06:40,830 --> 00:06:42,556
Are you kidding? I wouldn't
miss it.
159
00:06:42,580 --> 00:06:44,674
Plus, your mom's
made me contractually obligated
160
00:06:44,699 --> 00:06:46,854
to be present for all pivotal
child-related moments.
161
00:06:46,879 --> 00:06:48,354
Julian, you know Elliot?
162
00:06:48,379 --> 00:06:49,940
- Of course.
- Good to see you, Julian.
163
00:06:49,965 --> 00:06:51,031
And this is Alice.
164
00:06:51,056 --> 00:06:51,982
- Hi.
- Hi.
165
00:06:52,007 --> 00:06:52,990
Nice to meet you.
166
00:06:53,015 --> 00:06:54,463
And somehow,
I don't think you've met
167
00:06:54,488 --> 00:06:56,551
the Landry matriarch yet,
Delilah.
168
00:06:57,180 --> 00:06:59,808
No. I would have
remembered if I had.
169
00:06:59,833 --> 00:07:02,406
Nice to meet you, Julian.
I've heard a lot about you.
170
00:07:02,446 --> 00:07:04,124
Well, it's a pleasure,
Delilah.
171
00:07:05,570 --> 00:07:07,336
And I'm Sam,
Delilah's boyfriend.
172
00:07:07,360 --> 00:07:09,676
Oh, luckiest man
in Port Haven!
173
00:07:09,700 --> 00:07:11,136
Correct, sir.
174
00:07:11,160 --> 00:07:13,096
- Who wants coffee?
- Yep.
175
00:07:13,120 --> 00:07:14,636
You two have a
wonderful place here.
176
00:07:14,660 --> 00:07:16,678
- It's...
- Oh, the farm's mine.
177
00:07:16,703 --> 00:07:17,995
Well, my family's.
178
00:07:18,020 --> 00:07:19,956
Well, I was raised
on a farm myself.
179
00:07:20,040 --> 00:07:21,766
Not one as beautiful
as this one.
180
00:07:21,790 --> 00:07:23,686
It's not a livelihood
for the faint of heart.
181
00:07:23,710 --> 00:07:25,284
You didn't
stick with it, then?
182
00:07:25,309 --> 00:07:27,026
No, I chose the much
more stable career
183
00:07:27,050 --> 00:07:28,146
of a Canadian
theatre actor.
184
00:07:29,720 --> 00:07:32,906
Well, Jude and Joyce say
that you've made quite a name
185
00:07:32,930 --> 00:07:34,366
for yourself over the years.
186
00:07:34,390 --> 00:07:37,326
Celebrity in extremely
niche circles, perhaps.
187
00:07:37,350 --> 00:07:39,050
But if you ever find yourself
in Stratford,
188
00:07:39,075 --> 00:07:40,130
feel free to drop my name.
189
00:07:41,021 --> 00:07:42,246
I'll keep that in mind.
190
00:07:44,440 --> 00:07:46,246
Snapdragons.
191
00:07:46,496 --> 00:07:47,746
Pardon me?
192
00:07:48,820 --> 00:07:51,376
My mom planted them
everywhere on our farm.
193
00:07:51,644 --> 00:07:52,784
Oh.
194
00:07:53,160 --> 00:07:56,386
- Well, let's join the others.
- Yes.
195
00:07:56,410 --> 00:07:57,506
Just be honest.
196
00:07:57,530 --> 00:07:59,886
How did you know that song
from last night?
197
00:07:59,910 --> 00:08:01,636
It's from 60 years
in the future.
198
00:08:01,660 --> 00:08:03,186
Songs are
timeless, Kitty.
199
00:08:03,210 --> 00:08:05,606
I bet yours is just a new
recording of the old ditty
200
00:08:05,630 --> 00:08:07,737
because I've known that tune
for absolutely ages.
201
00:08:07,932 --> 00:08:09,859
Somebody must
have taught it to you then.
202
00:08:09,914 --> 00:08:11,816
So who was it? Was it Tessa?
203
00:08:11,840 --> 00:08:14,276
I told you, I don't know
a Tessa.
204
00:08:14,300 --> 00:08:16,747
And truly, it's not safe to
keep asking these questions.
205
00:08:16,772 --> 00:08:18,236
People don't like it!
206
00:08:18,260 --> 00:08:21,159
People like the Augie Boys?
Is that why they drugged me?
207
00:08:21,206 --> 00:08:23,666
Am I the one that their boss
wants to "get rid of?"
208
00:08:23,690 --> 00:08:24,948
Stop the nonsense, Kitty Kat!
209
00:08:24,973 --> 00:08:26,907
I'm the one who drugged you.
210
00:08:27,097 --> 00:08:29,175
Now, enough with the questions,
all right?
211
00:08:29,320 --> 00:08:31,166
What?
212
00:08:31,190 --> 00:08:32,740
It was you.
213
00:08:33,780 --> 00:08:35,496
Why?
214
00:08:35,779 --> 00:08:37,793
It was the only way I could
protect you.
215
00:08:38,544 --> 00:08:39,596
You're right.
216
00:08:39,620 --> 00:08:41,886
The Boys have it in for you
for some reason.
217
00:08:41,910 --> 00:08:44,386
But they couldn't reach you
in jail now, could they?
218
00:08:44,410 --> 00:08:46,686
When Cliff mentioned the raid,
I saw an opportunity
219
00:08:46,710 --> 00:08:49,668
and made it look like you were a
lousy drunk, ripe for arresting.
220
00:08:49,693 --> 00:08:52,032
But honestly, Kitty, if you had
any manners at all,
221
00:08:52,057 --> 00:08:53,356
you'd be thanking me.
222
00:08:53,380 --> 00:08:56,774
Don't you understand what
putting me in jail would do?
223
00:08:56,799 --> 00:08:58,406
The longer I am in the past,
224
00:08:58,430 --> 00:09:00,486
the more my family back
home worries.
225
00:09:00,510 --> 00:09:02,616
It's why I did it, so that you
could live to get
226
00:09:02,640 --> 00:09:04,826
home to the people who love you.
So, sue me!
227
00:09:04,850 --> 00:09:06,100
Oh, my God.
228
00:09:07,068 --> 00:09:08,876
Okay.
229
00:09:08,900 --> 00:09:12,006
You do realize who the Augie
boys are working for, yeah?
230
00:09:12,030 --> 00:09:13,860
It's your fiancé.
231
00:09:15,030 --> 00:09:18,299
What? You think Grayson
Goodwin is bootlegging?
232
00:09:18,620 --> 00:09:21,346
Doll, he has all the money
in the world.
233
00:09:21,370 --> 00:09:23,766
The boys might have a boss,
but it's not Grayson.
234
00:09:23,790 --> 00:09:25,096
Well, then who is it?
235
00:09:25,120 --> 00:09:26,516
Who knows!
236
00:09:26,540 --> 00:09:29,000
For all I know or care,
it's you, Kitty.
237
00:09:31,250 --> 00:09:33,050
I thought I could trust you.
238
00:09:36,550 --> 00:09:38,521
Can you ever really
trust anyone?
239
00:09:38,584 --> 00:09:39,970
Apparently not.
240
00:10:03,156 --> 00:10:04,636
Stop staring.
241
00:10:04,660 --> 00:10:06,346
Can't help it, I'm afraid.
242
00:10:06,370 --> 00:10:07,886
I find you highly entertaining.
243
00:10:07,910 --> 00:10:09,226
Why's that?
244
00:10:09,374 --> 00:10:10,532
Oh, uh,
245
00:10:10,557 --> 00:10:12,823
you'll figure it
out sometime, I'm sure.
246
00:10:13,639 --> 00:10:16,325
You're smart. Not quite
as smart as me, of course,
247
00:10:16,350 --> 00:10:17,711
but what can you do?
248
00:10:17,736 --> 00:10:20,080
You never did
lack confidence, did you?
249
00:10:22,140 --> 00:10:24,786
It's easy to be confident when
you're right all the time.
250
00:10:24,883 --> 00:10:26,031
Let me guess,
251
00:10:26,056 --> 00:10:28,186
you think that I need
somebody to save me, right?
252
00:10:29,140 --> 00:10:31,155
But you're wrong.
Things have changed.
253
00:10:31,180 --> 00:10:32,916
I'm no longer hiding
from the good ones.
254
00:10:32,940 --> 00:10:34,376
No, no.
255
00:10:34,400 --> 00:10:36,563
You're hiding from
everything else now.
256
00:10:42,660 --> 00:10:43,926
You know what's funny?
257
00:10:43,950 --> 00:10:45,806
Nicky's first love was
named Alice.
258
00:10:47,450 --> 00:10:49,386
Oh, what a coincidence.
259
00:10:49,410 --> 00:10:51,396
Yeah, that's super weird.
260
00:10:53,750 --> 00:10:55,606
Mom, finally.
261
00:10:55,630 --> 00:10:58,420
It's okay,
sweetheart, I'm good.
262
00:10:59,130 --> 00:11:01,736
Okay, why don't we give
these people some space?
263
00:11:02,234 --> 00:11:03,430
- Hey.
- Hey.
264
00:11:04,180 --> 00:11:08,706
I've got to
deliver this honey to the Point.
265
00:11:08,730 --> 00:11:09,916
Oh, you make honey.
266
00:11:09,940 --> 00:11:11,706
- I do.
- How fitting.
267
00:11:11,730 --> 00:11:13,850
All right, all right,
let's get moving.
268
00:11:14,900 --> 00:11:16,046
Are you alright?
269
00:11:16,070 --> 00:11:17,256
I'm fine, Mom.
270
00:11:17,280 --> 00:11:18,740
- We'll catch up later.
- Okay.
271
00:11:25,120 --> 00:11:27,346
So you were drugged, jailed,
272
00:11:27,370 --> 00:11:29,639
and now have a target
on your back?
273
00:11:29,670 --> 00:11:30,936
Mom, you can't go back there.
274
00:11:30,960 --> 00:11:32,346
But I do go back.
275
00:11:32,370 --> 00:11:34,670
I'm in that camera test
thing with Fern.
276
00:11:35,840 --> 00:11:37,436
What, you want me to take
a break?
277
00:11:37,460 --> 00:11:39,637
Maybe I can find
something out in the 70s?
278
00:11:39,662 --> 00:11:42,279
I just have to figure out
how to avoid Colton and Del.
279
00:11:42,485 --> 00:11:45,913
I think my time hanging out
with them is pretty much over.
280
00:11:46,470 --> 00:11:49,344
It's hard, but I've been through
it before with you guys.
281
00:11:49,492 --> 00:11:52,076
Technically, you know,
we are still here.
282
00:11:52,100 --> 00:11:53,400
And just as cool as ever.
283
00:11:54,190 --> 00:11:55,228
Wait a minute.
284
00:11:56,690 --> 00:11:58,110
Wait, there's something here.
285
00:11:59,150 --> 00:12:00,370
Look.
286
00:12:00,610 --> 00:12:02,900
That book at the cabin.
287
00:12:04,700 --> 00:12:06,222
Look, it's here too.
288
00:12:06,870 --> 00:12:08,089
Is that a crown?
289
00:12:08,114 --> 00:12:10,469
There's a crown on the
Goodwin crest.
290
00:12:10,620 --> 00:12:12,436
Alice, you said you found
that bullet
291
00:12:12,460 --> 00:12:15,266
at the site of the
1926 explosion, right?
292
00:12:15,738 --> 00:12:18,310
Yeah, so what does that mean?
293
00:12:18,349 --> 00:12:21,316
It places Grayson there,
in the tunnels,
294
00:12:21,397 --> 00:12:23,236
used for bootlegging.
295
00:12:23,260 --> 00:12:24,696
Fern is wrong.
296
00:12:24,720 --> 00:12:28,050
I mean, he is in on it.
I have to go back.
297
00:12:30,310 --> 00:12:32,786
Right, okay, no time travel.
298
00:12:32,810 --> 00:12:35,822
I will just find another way to
learn about Grayson.
299
00:12:36,150 --> 00:12:38,166
But, man, you know, as Fern
would say,
300
00:12:38,190 --> 00:12:40,360
you guys are real flat tires.
301
00:12:42,570 --> 00:12:45,216
Since I am grounded,
302
00:12:45,240 --> 00:12:48,216
I think I'm gonna use this time
to focus on the Herald.
303
00:12:48,412 --> 00:12:50,306
Oh, your job.
How nice.
304
00:12:50,826 --> 00:12:52,928
Actually,
305
00:12:53,330 --> 00:12:55,483
I'm considering
shutting down the paper.
306
00:12:55,545 --> 00:12:57,016
You know, the town council
is fine
307
00:12:57,040 --> 00:12:58,396
with whatever decision I make.
308
00:12:58,421 --> 00:13:00,240
What? Close the Herald?
309
00:13:00,265 --> 00:13:02,285
Oh, for heaven's sake,
Katherine. What's your plan?
310
00:13:02,310 --> 00:13:04,106
My plan is...
311
00:13:04,278 --> 00:13:06,768
trying to figure out what
I want my life to be.
312
00:13:06,847 --> 00:13:09,656
You know, I mean, this fall
brings a whole new chapter
313
00:13:09,680 --> 00:13:10,946
for all of us, doesn't it?
314
00:13:10,970 --> 00:13:12,770
Yeah, I suppose you're right.
315
00:13:13,927 --> 00:13:16,456
I guess
I should tell you.
316
00:13:16,480 --> 00:13:20,256
Sam asked me to move in with
him, but I turned him down.
317
00:13:20,281 --> 00:13:22,586
Anyway, as far
as the Herald goes...
318
00:13:22,610 --> 00:13:24,216
Oh, no, no, no.
319
00:13:25,780 --> 00:13:27,161
We're unpacking that.
320
00:13:27,186 --> 00:13:29,886
For starters, I can't
imagine you
321
00:13:29,910 --> 00:13:31,846
anywhere other than the farm.
322
00:13:31,870 --> 00:13:34,176
I might want to
go someplace,
323
00:13:34,200 --> 00:13:35,596
you know, see some things.
324
00:13:35,620 --> 00:13:39,516
Yes, of course.
It's just, you don't usually.
325
00:13:39,540 --> 00:13:41,016
But I might.
326
00:13:41,040 --> 00:13:43,840
I mean, age doesn't determine
how quiet your life is.
327
00:13:44,760 --> 00:13:49,616
Did you know that this house
used to be the party house?
328
00:13:49,640 --> 00:13:52,192
- I don't remember any parties.
- Well, you wouldn't.
329
00:13:52,217 --> 00:13:54,536
You were born in 1982 and it
stopped after that.
330
00:13:54,560 --> 00:13:55,786
No offence.
331
00:13:55,810 --> 00:13:58,116
But when Colton and
I were first married...
332
00:13:58,140 --> 00:13:59,987
Ooh, baby.
333
00:14:00,190 --> 00:14:02,046
We had the best kitchen parties.
334
00:14:02,196 --> 00:14:03,382
What's a kitchen party?
335
00:14:03,407 --> 00:14:04,652
It's an East Coast thing.
336
00:14:04,677 --> 00:14:07,796
It's a casual gathering
in the kitchen.
337
00:14:07,820 --> 00:14:10,296
And your friends bring
instruments,
338
00:14:10,320 --> 00:14:12,506
and you sing, and you dance.
339
00:14:12,530 --> 00:14:13,806
Sounds just like Colton.
340
00:14:13,830 --> 00:14:15,513
It does, doesn't it?
341
00:14:17,096 --> 00:14:20,056
Hey! Well, why don't we have
a kitchen party?
342
00:14:20,080 --> 00:14:22,896
In honour of Nick's homecoming?
343
00:14:23,026 --> 00:14:24,186
Hold on, I'll get that.
344
00:14:31,180 --> 00:14:33,135
- Delivery.
- Oh, thank you.
345
00:14:36,680 --> 00:14:37,906
They're
snap dragons.
346
00:14:40,650 --> 00:14:42,110
From Julian.
347
00:14:43,520 --> 00:14:47,716
So, is this party
really in honour of Nick?
348
00:14:47,740 --> 00:14:50,046
Or Nick's dad?
349
00:14:50,070 --> 00:14:51,620
Oh, shush.
350
00:14:56,660 --> 00:14:58,476
Your food will be out
in just a sec.
351
00:14:58,500 --> 00:15:01,346
Thanks. Julian and I are going
to look at the house,
352
00:15:01,370 --> 00:15:02,551
and we needed some chow.
353
00:15:02,606 --> 00:15:04,106
I think it's great
how you're so cool
354
00:15:04,130 --> 00:15:06,356
with him being in your life.
Most of the parent-child
355
00:15:06,380 --> 00:15:08,486
relationships I've known
are full of drama.
356
00:15:09,840 --> 00:15:11,486
Speaking of drama,
357
00:15:11,852 --> 00:15:13,851
what'd your
mom find out about Tessa?
358
00:15:13,879 --> 00:15:16,576
No real answers,
just more questions.
359
00:15:16,600 --> 00:15:18,576
I thought I might try
and jump back
360
00:15:18,600 --> 00:15:21,076
to see if I could
find anything out in the 70s.
361
00:15:21,100 --> 00:15:24,996
But trips to that time have not
been as easy as they used to be.
362
00:15:25,020 --> 00:15:27,846
Why has it got to be hard?
Like me and Jules.
363
00:15:27,897 --> 00:15:30,549
Just because things seem
like they should be complicated,
364
00:15:30,780 --> 00:15:32,450
that doesn't
mean they have to be.
365
00:15:41,500 --> 00:15:42,500
Answer it.
366
00:15:56,810 --> 00:15:58,746
I know. I tried to work.
367
00:15:58,770 --> 00:15:59,945
I really did.
368
00:16:00,372 --> 00:16:02,036
But Evelyn's files,
they were just...
369
00:16:02,060 --> 00:16:04,416
They're right there,
and they're staring at me.
370
00:16:04,650 --> 00:16:06,956
What, what if there's more
personal information
371
00:16:06,980 --> 00:16:08,586
about Grayson in there?
372
00:16:08,610 --> 00:16:10,716
I mean, he was her
grandfather, right?
373
00:16:10,740 --> 00:16:13,836
I wanna know who
Grayson really was.
374
00:16:13,860 --> 00:16:16,006
Not, not the guy
in the history books.
375
00:16:16,030 --> 00:16:18,966
I just, but I know...
376
00:16:18,990 --> 00:16:20,370
I need to focus on my job.
377
00:16:22,750 --> 00:16:24,063
How can I help?
378
00:16:30,210 --> 00:16:31,510
Come on, we can't be late.
379
00:16:33,590 --> 00:16:35,049
Tess, wait.
380
00:16:35,082 --> 00:16:37,252
Wait, wait, wait.
381
00:16:38,010 --> 00:16:39,350
You look so beautiful.
382
00:16:40,060 --> 00:16:41,826
I had to
dress to impress.
383
00:16:41,990 --> 00:16:44,907
Do you realize this is the first
time I'll be in their house?
384
00:16:45,600 --> 00:16:47,536
I think that means we're
actual friends now.
385
00:16:47,560 --> 00:16:49,796
It's because of you.
You've worked so hard
386
00:16:49,820 --> 00:16:51,972
this past year
to make this happen.
387
00:16:52,041 --> 00:16:53,376
You brought us all
back together.
388
00:16:53,400 --> 00:16:55,467
It's 'cause it's all
I want, Vic.
389
00:16:56,160 --> 00:16:58,256
Friends that feel
like family.
390
00:16:58,280 --> 00:17:01,426
I am so lucky
I get to marry you.
391
00:17:01,450 --> 00:17:03,540
Let's go.
392
00:17:12,260 --> 00:17:13,462
It's Alice, isn't it?
393
00:17:20,850 --> 00:17:24,036
I know you from Coyle's
from a long time ago?
394
00:17:24,060 --> 00:17:25,352
Um, yeah.
395
00:17:25,940 --> 00:17:27,206
That's right.
396
00:17:27,230 --> 00:17:28,400
Good memory.
397
00:17:28,918 --> 00:17:29,910
Aren't you coming?
398
00:17:29,996 --> 00:17:32,046
Oh, I've just been...
399
00:17:32,070 --> 00:17:34,006
I was just leaving.
400
00:17:34,030 --> 00:17:35,676
Well, it's nice to see
you then.
401
00:17:36,409 --> 00:17:38,925
Please don't tell anyone
that I was here.
402
00:17:39,085 --> 00:17:40,624
I thought you said
you were just inside.
403
00:17:40,789 --> 00:17:42,322
Yeah, I was, but...
404
00:17:42,478 --> 00:17:43,676
But you're lying.
405
00:17:43,700 --> 00:17:45,516
No, I just...
406
00:17:45,540 --> 00:17:47,670
It's, it's complicated.
407
00:17:48,750 --> 00:17:50,210
What would happen if I told?
408
00:17:51,746 --> 00:17:52,750
Look.
409
00:17:53,800 --> 00:17:56,427
I kept your secret, so
now you can keep mine.
410
00:17:57,341 --> 00:17:59,106
I saw you that day.
411
00:17:59,220 --> 00:18:00,315
At Coyle's.
412
00:18:00,463 --> 00:18:02,308
Taking the money.
413
00:18:04,220 --> 00:18:06,310
I'm not the only one with
good memory, apparently.
414
00:18:08,734 --> 00:18:10,980
Okay. It's a deal.
415
00:18:40,800 --> 00:18:43,711
Well, not much
on Grayson so far.
416
00:18:44,140 --> 00:18:46,930
Evelyn had a ton of stuff
on the White Witch lore.
417
00:18:46,995 --> 00:18:48,746
Kind of strange.
418
00:18:48,770 --> 00:18:50,032
Wait.
419
00:18:50,457 --> 00:18:51,667
Take a look at this.
420
00:18:52,511 --> 00:18:56,617
That's Grayson's marriage
certificate from 1926.
421
00:18:56,642 --> 00:18:58,748
He married someone else!
422
00:18:58,990 --> 00:19:00,861
I don't understand.
423
00:19:00,909 --> 00:19:04,026
I mean, the Grayson that I met,
he was fully devoted to Fern.
424
00:19:04,302 --> 00:19:05,932
What happened that year?
425
00:19:07,245 --> 00:19:10,198
It's just another thing that
doesn't make any sense.
426
00:19:10,230 --> 00:19:12,570
I'm gonna add this to the list.
427
00:19:13,790 --> 00:19:16,316
He had a little sister
who died young, Cassandra.
428
00:19:16,340 --> 00:19:17,573
Those kids.
429
00:19:17,598 --> 00:19:19,810
They look like the ones
from the Lingermore mural
430
00:19:20,209 --> 00:19:21,791
that Grayson commissioned.
431
00:19:22,158 --> 00:19:24,156
The ones that the White Witch
was floating over
432
00:19:24,180 --> 00:19:25,906
and, and protecting.
433
00:19:26,194 --> 00:19:29,398
Well, if he was commissioning
portraits to honour his sister,
434
00:19:29,423 --> 00:19:30,826
he can't be all bad, right?
435
00:19:30,850 --> 00:19:33,125
I don't know. I could spend
all night researching this,
436
00:19:33,150 --> 00:19:36,650
but I have to focus
on my work.
437
00:19:39,833 --> 00:19:42,277
Seems like you avoiding it.
438
00:19:45,257 --> 00:19:46,637
I know.
439
00:19:47,200 --> 00:19:48,913
I know. You know what?
The truth is,
440
00:19:48,938 --> 00:19:51,159
I don't want to work on
the Herald stuff.
441
00:19:51,330 --> 00:19:55,581
Back in the 20s, this place was
a revered institution.
442
00:19:55,606 --> 00:19:58,526
It was meaningful,
and it was essential.
443
00:19:58,550 --> 00:20:00,707
And now, I just...
444
00:20:01,170 --> 00:20:03,656
Nobody would miss this paper
if it was gone.
445
00:20:03,680 --> 00:20:05,545
I don't think you
really mean that.
446
00:20:05,890 --> 00:20:07,804
You've done incredible
work here, Kat.
447
00:20:08,444 --> 00:20:10,905
Maybe I'm the one that
wouldn't miss it.
448
00:20:33,960 --> 00:20:35,186
Let's go!
449
00:20:35,210 --> 00:20:36,396
A toast...
450
00:20:36,420 --> 00:20:38,048
to our founding families
451
00:20:38,073 --> 00:20:40,486
all being under one roof.
Cheers.
452
00:20:40,510 --> 00:20:42,260
- Cheers.
- Cheers!
453
00:20:46,090 --> 00:20:51,246
♪ Out on the Mira
on warm afternoons ♪
454
00:20:51,270 --> 00:20:56,746
♪ Old men go fishin' with
black lines and spoons ♪
455
00:20:56,770 --> 00:20:59,161
♪ And if they catch nothin', ♪
456
00:20:59,186 --> 00:21:01,607
- ♪ they've never complain... ♪
- I am so glad that you're here.
457
00:21:01,632 --> 00:21:04,133
I've been looking forward to
this for a really long time.
458
00:21:04,158 --> 00:21:05,773
Me too. Feels meant to be.
459
00:21:05,798 --> 00:21:08,596
That means so much to me.
Thank you.
460
00:21:08,620 --> 00:21:10,926
Well, you fit right in, Tessa.
461
00:21:10,950 --> 00:21:17,380
♪ A piece of the universe more
fit for princes and kings ♪
462
00:21:18,840 --> 00:21:25,026
♪ I'll trade you ten of your
cities for Marion Bridge ♪
463
00:21:25,050 --> 00:21:27,816
♪ And the pleasure it brings ♪
464
00:21:27,840 --> 00:21:29,656
You want some?
465
00:21:29,680 --> 00:21:34,866
♪ Out on the Mira
on soft summer nights ♪
466
00:21:34,890 --> 00:21:40,488
♪ Bonfires play
to the children's delight ♪
467
00:21:40,513 --> 00:21:42,851
♪ They dance round the flames ♪
468
00:21:43,070 --> 00:21:45,626
♪ Singing songs with
their friends ♪
469
00:21:45,650 --> 00:21:50,120
♪ And I wish I was with
them again ♪
470
00:21:50,910 --> 00:21:55,226
♪ I wish I was with them
again ♪♪
471
00:21:57,710 --> 00:21:59,016
That was amazing.
472
00:21:59,040 --> 00:22:00,816
Thanks, thanks.
Thank you, guys.
473
00:22:00,840 --> 00:22:03,026
♪ Everybody here is
out of sight ♪
474
00:22:03,050 --> 00:22:05,816
♪ But they don't bark and
they don't bite ♪
475
00:22:05,840 --> 00:22:07,526
♪ They keep things loose ♪
476
00:22:07,550 --> 00:22:09,316
♪ They keep things light ♪
477
00:22:11,300 --> 00:22:13,236
Oh, welcome.
478
00:22:13,260 --> 00:22:14,656
The place looks great, Del.
479
00:22:15,930 --> 00:22:17,113
It really does.
480
00:22:17,138 --> 00:22:18,326
And you look lovely.
481
00:22:18,350 --> 00:22:20,190
Oh, thank you, sweetheart.
Where's Alice?
482
00:22:20,980 --> 00:22:22,496
I don't know.
483
00:22:22,520 --> 00:22:24,836
Maybe she decided to
visit Noah after work.
484
00:22:24,860 --> 00:22:26,826
Alice went in the pond.
485
00:22:27,360 --> 00:22:28,756
I guess some of us
486
00:22:28,780 --> 00:22:30,716
just have our finger
on the pulse around here.
487
00:22:30,740 --> 00:22:32,504
Look who I found
on the porch.
488
00:22:32,536 --> 00:22:33,676
Evening, all.
489
00:22:33,700 --> 00:22:35,024
Delilah.
490
00:22:35,422 --> 00:22:38,056
Oh, good.
You got the flowers I sent.
491
00:22:38,080 --> 00:22:39,830
Oh, you sent flowers.
492
00:22:40,460 --> 00:22:41,896
Aren't they lovely?
493
00:22:43,040 --> 00:22:44,632
♪ Dancing in the moonlight ♪
494
00:22:44,657 --> 00:22:45,599
♪ Everybody ♪
495
00:22:45,710 --> 00:22:48,026
♪ Dancing in the moonlight ♪
496
00:22:48,470 --> 00:22:51,510
♪ Whoah yeah ♪♪
497
00:22:57,390 --> 00:22:59,336
Oh, I see you
found our family almanac.
498
00:22:59,391 --> 00:23:01,076
Sorry, I've always been a bit
of a snoop.
499
00:23:01,230 --> 00:23:03,894
No apologies needed.
It's a family heirloom.
500
00:23:04,080 --> 00:23:05,896
Every member's birth
and death dates
501
00:23:05,921 --> 00:23:07,018
are recorded in that thing.
502
00:23:07,065 --> 00:23:08,926
That's so special.
503
00:23:09,049 --> 00:23:11,885
I wish my family had thought
of something like this.
504
00:23:12,145 --> 00:23:13,975
If they had the chance.
505
00:23:16,120 --> 00:23:18,965
This entry... Who was this?
506
00:23:19,000 --> 00:23:20,306
Jacob Landry,
507
00:23:20,330 --> 00:23:22,436
he'd be my great-great granddad.
508
00:23:22,460 --> 00:23:23,936
His father was William.
509
00:23:23,960 --> 00:23:27,354
His grandfather was our founding
father, Elijah Landry.
510
00:23:27,667 --> 00:23:29,606
He was a special man.
511
00:23:29,630 --> 00:23:31,236
He built this farmhouse.
512
00:23:31,260 --> 00:23:33,736
It was much smaller
back then, but...
513
00:23:33,760 --> 00:23:35,280
still warm, though.
514
00:23:35,930 --> 00:23:38,344
At least that's
what I've been told.
515
00:23:38,980 --> 00:23:41,456
I like that name,
Jacob.
516
00:23:41,942 --> 00:23:43,628
Yeah, me too.
517
00:23:45,389 --> 00:23:47,368
All right, darlings.
518
00:23:47,480 --> 00:23:49,817
Now the party can really begin.
519
00:23:49,842 --> 00:23:51,952
Grandma, you gonna give us
a song?
520
00:23:51,977 --> 00:23:55,006
First, you must introduce me
to the new face in the room.
521
00:23:56,111 --> 00:23:58,416
I have to know my audience.
522
00:23:59,847 --> 00:24:01,136
You.
523
00:24:02,540 --> 00:24:03,976
Do... did you know each other?
524
00:24:04,000 --> 00:24:05,436
No, I've never met her
in my life.
525
00:24:05,460 --> 00:24:08,646
Take your hands off that book!
526
00:24:08,670 --> 00:24:12,486
It's for family and you'll
never be family.
527
00:24:12,510 --> 00:24:14,986
No matter how hard you try.
528
00:24:15,010 --> 00:24:16,656
Fern, what are you doing?
529
00:24:16,680 --> 00:24:17,736
I'm so sorry.
530
00:24:17,760 --> 00:24:19,616
Grandma, Tess is engaged to Vic.
531
00:24:19,640 --> 00:24:22,260
She's going to be an Augustine,
not a Landry.
532
00:24:27,190 --> 00:24:28,436
Grandma, wait!
533
00:24:31,360 --> 00:24:33,110
Are you okay, babe?
534
00:24:33,598 --> 00:24:35,377
Yeah, it's fine. I'm fine.
535
00:24:35,570 --> 00:24:37,701
I don't know what
came over her.
536
00:24:37,726 --> 00:24:39,716
I've never seen her
like this before.
537
00:24:42,250 --> 00:24:45,266
♪ I know what sorrow
I was singing about ♪
538
00:24:45,290 --> 00:24:49,476
♪ Where five went
in and four came out ♪
539
00:24:49,500 --> 00:24:53,260
♪ Five good men went
down below ♪
540
00:24:53,760 --> 00:24:55,866
Well, he certainly got my
confidence,
541
00:24:55,890 --> 00:24:57,406
for better or for worse.
542
00:24:59,280 --> 00:25:00,876
Thank you.
543
00:25:01,028 --> 00:25:04,416
♪ Deep into the dark ♪
544
00:25:04,440 --> 00:25:07,441
Sometimes I can't believe
life has taken me here.
545
00:25:07,966 --> 00:25:09,402
How did that happen?
546
00:25:09,427 --> 00:25:11,533
I apologize if that's
a rude question.
547
00:25:11,558 --> 00:25:13,034
No, not at all.
548
00:25:13,150 --> 00:25:16,565
Well, I met Jude and Joyce
in theatre school.
549
00:25:16,784 --> 00:25:19,216
We were all best friends, so...
550
00:25:19,240 --> 00:25:22,385
when they wanted to have
a baby, they came to me.
551
00:25:22,505 --> 00:25:25,476
Probably seems like a crazy
thing to do, but...
552
00:25:25,797 --> 00:25:27,369
I could make them happy.
553
00:25:27,866 --> 00:25:30,388
And in turn, they did
the same for me.
554
00:25:31,550 --> 00:25:33,276
That's so lovely.
555
00:25:33,300 --> 00:25:35,316
Some risks are worth taking.
556
00:25:35,340 --> 00:25:36,840
I mean, look where
it can get you.
557
00:25:37,720 --> 00:25:39,586
To a lovely home...
558
00:25:39,611 --> 00:25:40,914
lovely woman.
559
00:25:40,939 --> 00:25:44,087
Ah, that's really kind,
thank you.
560
00:25:49,440 --> 00:25:52,269
You and Sam seem
very at ease with each other.
561
00:25:52,901 --> 00:25:54,153
Comfortable.
562
00:25:54,320 --> 00:25:55,756
That's a good word for it.
563
00:25:55,780 --> 00:26:01,120
♪ Five went in
and four came out ♪♪
564
00:26:04,450 --> 00:26:05,686
Yeah, baby.
565
00:26:05,710 --> 00:26:07,396
That's good rum!
566
00:26:09,420 --> 00:26:10,736
Okay.
567
00:26:10,761 --> 00:26:13,267
Before the next song, I just
want to say something.
568
00:26:13,292 --> 00:26:15,058
So here goes.
569
00:26:15,083 --> 00:26:18,152
I have decided to close
the Herald.
570
00:26:18,340 --> 00:26:20,276
So it's official.
571
00:26:20,300 --> 00:26:21,935
What do you plan to do?
572
00:26:22,239 --> 00:26:24,894
Maybe get back to
writing that novel of mine.
573
00:26:24,919 --> 00:26:26,057
Or maybe
574
00:26:26,082 --> 00:26:27,456
a history on Port Haven.
575
00:26:27,480 --> 00:26:30,246
Oh, you would have plenty
of material.
576
00:26:30,270 --> 00:26:32,126
Port Haven is full of
wild history.
577
00:26:32,150 --> 00:26:34,506
Yes. Yes, I have
heard that.
578
00:26:34,584 --> 00:26:35,600
Oh, okay.
579
00:26:37,150 --> 00:26:38,426
Oh, okay.
580
00:26:38,450 --> 00:26:40,966
I think it is time to invite
a very special,
581
00:26:40,990 --> 00:26:43,756
a very talented
new guest to the front.
582
00:26:43,780 --> 00:26:47,731
He's the star of the stage,
Julian Jason!
583
00:26:47,756 --> 00:26:49,266
Up you get, Julian!
584
00:26:52,340 --> 00:26:54,146
All right, all right.
585
00:26:54,466 --> 00:26:56,176
but I promise you,
I can't sing.
586
00:26:56,670 --> 00:26:59,736
Maybe a little
Shakespeare instead.
587
00:27:00,095 --> 00:27:04,760
The Tempest, in honour
of our location by the sea.
588
00:27:07,270 --> 00:27:09,666
"These, our actors,
589
00:27:09,690 --> 00:27:12,036
"as I foretold you,
590
00:27:12,060 --> 00:27:16,126
"were all spirits
and are melted into air,
591
00:27:16,500 --> 00:27:18,296
"into thin air.
592
00:27:18,583 --> 00:27:22,086
"And, like the baseless fabric
of this vision,
593
00:27:22,268 --> 00:27:26,346
"the cloud-capped towers,
the gorgeous palaces,
594
00:27:26,501 --> 00:27:31,096
"the solemn temples,
the great globe itself, yea.
595
00:27:31,356 --> 00:27:35,276
"All which it inherit
shall dissolve.
596
00:27:35,710 --> 00:27:41,696
"And, like this insubstantial
pageant faded,
597
00:27:43,172 --> 00:27:45,859
"leave not a rack behind.
598
00:27:48,680 --> 00:27:51,852
"We are such stuff
as dreams are made on,
599
00:27:52,521 --> 00:27:56,126
"and our little life is rounded
600
00:27:56,150 --> 00:27:58,116
with a sleep."
601
00:28:13,580 --> 00:28:14,896
The end is her beginning.
602
00:28:14,920 --> 00:28:16,856
The beginning is her end.
603
00:28:17,506 --> 00:28:19,316
Fern, are you okay?
604
00:28:19,340 --> 00:28:20,696
The end is her beginning.
605
00:28:20,720 --> 00:28:22,406
The beginning is her end.
606
00:28:22,430 --> 00:28:24,616
I'm sorry, I don't
understand.
607
00:28:24,640 --> 00:28:26,116
- End...
- Fern?
608
00:28:27,680 --> 00:28:29,996
Why don't you go
upstairs, okay?
609
00:28:30,020 --> 00:28:31,536
I'll make you some nice tea.
610
00:28:31,560 --> 00:28:34,126
I can't...
611
00:28:34,150 --> 00:28:35,230
I can't.
612
00:28:46,950 --> 00:28:48,386
What was that?
613
00:28:48,410 --> 00:28:49,676
I wish I knew,
614
00:28:49,700 --> 00:28:53,136
but you never really do know
with Fern, do you?
615
00:28:53,160 --> 00:28:54,726
But you're okay?
616
00:28:54,750 --> 00:28:56,766
You're both okay?
617
00:28:56,790 --> 00:28:58,066
I'm wonderful.
618
00:28:58,090 --> 00:28:59,357
Now that I know what's coming.
619
00:28:59,382 --> 00:29:00,917
I can't wait to tell
everyone.
620
00:29:00,942 --> 00:29:02,488
We have to wait, though.
621
00:29:02,549 --> 00:29:04,626
Wasn't easy getting here.
622
00:29:06,260 --> 00:29:08,196
I don't want to share until
I'm further along.
623
00:29:08,220 --> 00:29:10,042
Just in case.
624
00:29:11,140 --> 00:29:12,786
Okay. Well, we'll wait.
625
00:29:12,911 --> 00:29:16,513
But 1979 is going to be the year
we start a family, Deli.
626
00:29:16,705 --> 00:29:18,006
I know it.
627
00:29:33,160 --> 00:29:35,250
Ali.
Honey, there you are.
628
00:29:36,040 --> 00:29:37,976
You're just in time for a duet!
629
00:29:39,262 --> 00:29:40,726
You don't have to, honey.
630
00:29:40,750 --> 00:29:42,066
No.
631
00:29:42,355 --> 00:29:44,178
I want to for you.
632
00:29:51,153 --> 00:29:53,380
This one key is always a
little bit sticky.
633
00:29:53,405 --> 00:29:56,394
One day, I'm going to fix it.
So, any requests?
634
00:29:56,646 --> 00:29:58,446
Yeah, actually.
635
00:29:59,520 --> 00:30:00,666
This one?
636
00:30:00,690 --> 00:30:02,281
I know this song.
637
00:30:03,186 --> 00:30:04,482
You ready?
638
00:30:08,320 --> 00:30:14,726
♪ Out on the Mira
on warm afternoons ♪
639
00:30:14,750 --> 00:30:21,066
♪ Old men go fishing with
black line and spoons ♪
640
00:30:21,090 --> 00:30:27,396
♪ And if they catch nothing,
they never complain ♪
641
00:30:27,420 --> 00:30:32,510
♪ I wish I was with them again ♪
642
00:30:33,890 --> 00:30:37,076
BOTH: ♪ Can you imagine ♪
643
00:30:37,100 --> 00:30:39,961
♪ A piece of the universe? ♪
644
00:30:39,986 --> 00:30:40,986
Jacob!
645
00:30:42,730 --> 00:30:44,110
Jacob?
646
00:30:45,230 --> 00:30:46,490
Jacob?
647
00:30:47,280 --> 00:30:48,296
Mom.
648
00:30:48,320 --> 00:30:49,506
Jacob!
649
00:30:49,530 --> 00:30:51,926
Oh, Jacob, thank God.
650
00:30:51,950 --> 00:30:53,578
Where are you?
651
00:30:54,080 --> 00:30:55,636
Oh, beautiful.
652
00:30:55,835 --> 00:30:57,484
Quiet, everyone. It's Jacob!
653
00:30:58,941 --> 00:31:00,170
Jacob?
654
00:31:00,830 --> 00:31:02,670
Jacob, honey, I'm here.
655
00:31:05,000 --> 00:31:06,792
They're happy, okay?
656
00:31:07,840 --> 00:31:09,381
It's better I'm here.
657
00:31:11,081 --> 00:31:12,514
Better for who?
658
00:31:13,010 --> 00:31:15,100
Oh, Jacob...
659
00:31:20,690 --> 00:31:23,940
He was there.
I almost had him.
660
00:31:33,490 --> 00:31:35,432
It just keeps
ringing.
661
00:31:35,479 --> 00:31:36,596
He's not picking up.
662
00:31:36,849 --> 00:31:38,455
Should I go check on Grandma?
663
00:31:38,480 --> 00:31:40,766
No, I'd give her
some space, kiddo.
664
00:31:40,790 --> 00:31:42,458
I saw her tonight,
665
00:31:42,483 --> 00:31:44,903
1979, with Colton.
666
00:31:45,670 --> 00:31:47,760
She was pregnant, Mom.
667
00:31:49,139 --> 00:31:50,833
In 79?
668
00:31:51,470 --> 00:31:54,350
They were worried it wouldn't
last, and I guess...
669
00:31:55,140 --> 00:31:57,807
I had no idea
Mom lost a pregnancy.
670
00:31:57,832 --> 00:31:59,533
Which makes it even worse.
671
00:31:59,558 --> 00:32:00,959
She kept that pain to herself,
672
00:32:00,984 --> 00:32:03,940
and then losing Jacob
not once but twice?
673
00:32:10,696 --> 00:32:11,924
Can I join you?
674
00:32:19,950 --> 00:32:21,726
I think I ruined the party.
675
00:32:21,750 --> 00:32:23,306
We were out of food anyway.
676
00:32:26,210 --> 00:32:28,816
I came so close to getting
him back,
677
00:32:29,168 --> 00:32:30,776
only to lose him again.
678
00:32:30,800 --> 00:32:32,470
I'm so sorry, Del.
679
00:32:33,380 --> 00:32:34,866
For everything.
680
00:32:34,890 --> 00:32:37,786
This, our argument before.
681
00:32:37,810 --> 00:32:39,866
I'm so damn sorry for all of it.
682
00:32:39,890 --> 00:32:41,326
It's okay, honey.
683
00:32:42,057 --> 00:32:44,284
If I'm being honest, I...
684
00:32:44,309 --> 00:32:47,996
think I was using the party to
try to recreate the past
685
00:32:48,020 --> 00:32:50,457
so I didn't have to think
about the future.
686
00:32:51,610 --> 00:32:54,756
Sam's talking about it being
just the two of us in the fall,
687
00:32:54,780 --> 00:32:56,922
and it made me realize...
688
00:32:58,938 --> 00:33:01,266
It's gonna be life
without Jacob,
689
00:33:01,290 --> 00:33:03,580
and I just can't face
that, not again.
690
00:33:04,500 --> 00:33:06,420
If I could fix
this for you, I would.
691
00:33:07,250 --> 00:33:10,380
Well, I appreciate
that, sweetheart.
692
00:33:11,210 --> 00:33:13,924
Some things in life
just can't be fixed.
693
00:33:20,930 --> 00:33:22,116
Morning.
694
00:33:22,140 --> 00:33:24,246
Morning. You're up early.
695
00:33:24,270 --> 00:33:26,730
Yeah. I had a hard
time sleeping.
696
00:33:28,270 --> 00:33:31,546
Look, Del, I know in times like
this you like your space,
697
00:33:31,570 --> 00:33:35,141
but I'm here if you want to
talk about it.
698
00:33:35,360 --> 00:33:37,136
I could make us dinner.
699
00:33:37,160 --> 00:33:39,096
You know, I've missed just us.
700
00:33:39,120 --> 00:33:40,280
Have you?
701
00:33:40,950 --> 00:33:41,950
Sorry?
702
00:33:42,283 --> 00:33:44,885
Nothing, Sam.
I'm just tired.
703
00:33:44,910 --> 00:33:47,346
- I shouldn't have said anything.
- No, no, please.
704
00:33:47,370 --> 00:33:49,371
What was it you wanted to say?
705
00:33:54,510 --> 00:33:57,227
It's just that you seem
very relaxed
706
00:33:57,252 --> 00:33:59,156
with Julian's attention
towards me.
707
00:33:59,180 --> 00:34:02,699
It makes me feel like
you take us for granted.
708
00:34:03,270 --> 00:34:05,022
And us...
709
00:34:05,390 --> 00:34:07,440
we're not a given Sam,
we're a gift.
710
00:34:08,321 --> 00:34:09,441
Agreed.
711
00:34:10,310 --> 00:34:11,956
Are you trying to convince
yourself?
712
00:34:11,980 --> 00:34:14,466
No, no. I just want to be
sure that we feel the same.
713
00:34:14,490 --> 00:34:16,400
Well, I can assure you I do.
714
00:34:17,422 --> 00:34:20,756
Look, Delilah,
you're upset about Jacob.
715
00:34:20,780 --> 00:34:23,027
Of course I am,
that phone call.
716
00:34:24,604 --> 00:34:26,686
The party was a distraction.
717
00:34:26,710 --> 00:34:29,436
To hide my pain.
718
00:34:29,460 --> 00:34:30,670
I took the easy road.
719
00:34:32,835 --> 00:34:34,566
Maybe I'm...
720
00:34:34,590 --> 00:34:37,566
using this relationship to do
the same thing.
721
00:34:37,597 --> 00:34:39,290
And that's not fair to you, Sam.
722
00:34:39,463 --> 00:34:42,526
I think I can decide
what's fair to me.
723
00:34:43,042 --> 00:34:45,369
I think we should
take a step back.
724
00:34:50,100 --> 00:34:52,876
Okay. Uh, if that's
what you want.
725
00:34:52,900 --> 00:34:54,456
I can't change your mind.
726
00:34:54,480 --> 00:34:57,296
See, that's what I mean.
You don't fight for us.
727
00:34:57,320 --> 00:34:59,600
Because I thought you wanted
to be in this relationship.
728
00:35:00,700 --> 00:35:02,216
Please,
729
00:35:02,240 --> 00:35:05,478
don't confuse confidence
with carelessness.
730
00:35:05,658 --> 00:35:07,426
You know, maybe don't
internalize everything.
731
00:35:07,450 --> 00:35:08,456
Let me in.
732
00:35:08,481 --> 00:35:10,297
Share the plot so
I can follow along.
733
00:35:10,322 --> 00:35:13,163
You know, instead of keeping
everything such a damn mystery.
734
00:35:13,616 --> 00:35:16,184
I don't want
a guessing game.
735
00:35:18,590 --> 00:35:20,130
I want you.
736
00:35:36,400 --> 00:35:38,876
Hey, have you heard
from Elliot?
737
00:35:38,900 --> 00:35:40,006
No, why?
738
00:35:40,030 --> 00:35:42,086
Well, he texted me at,
like, 4 a.m.
739
00:35:42,110 --> 00:35:44,046
He was just saying, you know,
be back soon.
740
00:35:44,070 --> 00:35:45,938
Try to stay out of
the pond until then.
741
00:35:46,402 --> 00:35:48,926
I called and it went straight
to voicemail, so...
742
00:35:48,950 --> 00:35:50,096
I don't know.
743
00:35:50,599 --> 00:35:52,436
What are you doing?
744
00:35:52,460 --> 00:35:55,566
Something else happened in 79.
745
00:35:55,746 --> 00:35:57,541
Something I didn't
tell you about.
746
00:36:01,180 --> 00:36:03,135
We're not open.
You can come back...
747
00:36:05,050 --> 00:36:06,310
Elliot?
748
00:36:06,810 --> 00:36:08,366
How did you find me?
749
00:36:08,390 --> 00:36:10,286
Bartender at the Snug Pub.
750
00:36:10,310 --> 00:36:11,980
Told me he'd set you
up with a job here.
751
00:36:13,026 --> 00:36:14,736
I hopped on the first flight
this morning.
752
00:36:15,020 --> 00:36:17,138
Well... What do you want?
753
00:36:17,320 --> 00:36:19,019
Isn't it obvious?
754
00:36:19,150 --> 00:36:20,466
To bring you home.
755
00:36:22,320 --> 00:36:24,296
Fern was just filled
with so much hate.
756
00:36:24,320 --> 00:36:26,006
It was like something
terrible had happened
757
00:36:26,030 --> 00:36:28,893
between her and Tessa
at an earlier time.
758
00:36:29,025 --> 00:36:31,507
Mom, you were right.
They have history.
759
00:36:31,640 --> 00:36:33,936
But Tessa just doesn't
know it yet because...
760
00:36:33,960 --> 00:36:37,516
Tessa doesn't jump back
in time until 1983.
761
00:36:37,540 --> 00:36:38,726
She hasn't lived it.
762
00:36:41,220 --> 00:36:43,736
Well, why doesn't Fern want
Tessa near this?
763
00:36:43,927 --> 00:36:45,196
I don't know.
764
00:36:45,220 --> 00:36:47,946
Tessa only pointed at
Jacob Jr's entry.
765
00:36:47,970 --> 00:36:50,156
She seemed pretty
interested in it, actually.
766
00:36:50,536 --> 00:36:54,303
Well, the date filled out
for his death, it's...
767
00:36:55,076 --> 00:36:57,086
That handwriting.
768
00:36:57,110 --> 00:36:58,480
I think I know it.
769
00:37:06,820 --> 00:37:08,370
Oh, my God. Look.
770
00:37:08,950 --> 00:37:10,142
See?
771
00:37:10,490 --> 00:37:11,806
The handwriting
in Tessa's letter
772
00:37:11,830 --> 00:37:13,726
and in the entry
in the almanac...
773
00:37:13,750 --> 00:37:15,016
They're the same.
774
00:37:15,040 --> 00:37:18,063
They were both written by Tessa.
775
00:37:21,460 --> 00:37:25,696
If Tessa filled in Jacob
Jr's death date in 1882,
776
00:37:25,720 --> 00:37:28,236
then that means that she must
have been there in that era.
777
00:37:28,260 --> 00:37:30,656
I always walk in at the most
interesting times.
778
00:37:30,680 --> 00:37:32,536
Is this just a thing
you do now?
779
00:37:32,560 --> 00:37:34,007
Oh, my God. Look,
780
00:37:34,032 --> 00:37:35,947
Fern Landry's
birth date entry
781
00:37:35,972 --> 00:37:40,336
in 1896 is also
in Tessa's handwriting.
782
00:37:40,360 --> 00:37:42,506
So Tessa was at Fern's
birth too?
783
00:37:42,530 --> 00:37:44,570
Fern's known her
her entire life.
784
00:37:44,595 --> 00:37:45,595
What?
785
00:37:46,070 --> 00:37:47,796
No, seriously. What?
786
00:37:47,820 --> 00:37:50,006
If Tessa was there in 1882,
787
00:37:50,030 --> 00:37:53,226
1896, and 1925,
788
00:37:53,250 --> 00:37:56,396
that means that she didn't jump
for a one-time visit to the 20s
789
00:37:56,420 --> 00:37:57,516
like Elliot thinks.
790
00:37:57,689 --> 00:37:59,816
She jumped and she stayed.
791
00:37:59,840 --> 00:38:03,236
And if Griffin came back
to the present like mom said
792
00:38:03,260 --> 00:38:05,816
while Tessa was
still in the past,
793
00:38:05,840 --> 00:38:07,406
that means she got
trapped there.
794
00:38:07,430 --> 00:38:09,906
Because you can't bring
someone forward in time.
795
00:38:09,930 --> 00:38:12,116
So a Landry from that
era wouldn't have been able
796
00:38:12,140 --> 00:38:14,286
to bring Tessa to the future.
797
00:38:14,310 --> 00:38:17,576
Which means Tessa has been
waiting for 43 years
798
00:38:17,600 --> 00:38:19,572
for someone from her timeline
to bring her home.
799
00:38:19,597 --> 00:38:21,246
I'm not gonna
let her wait any longer.
800
00:38:21,270 --> 00:38:22,590
What, Mom!
801
00:38:22,615 --> 00:38:23,718
You can't do that.
802
00:38:23,743 --> 00:38:25,820
No, it, it's too dangerous
for you to go alone.
803
00:38:25,845 --> 00:38:27,256
I'm coming with you.
804
00:38:27,280 --> 00:38:29,916
No, no! I'm not letting you
get mixed up in all of this.
805
00:38:29,995 --> 00:38:31,466
I'll go.
806
00:38:31,490 --> 00:38:33,477
Being a bosun on a super yacht
requires you
807
00:38:33,502 --> 00:38:35,518
to be a bodyguard
and a bouncer.
808
00:38:35,870 --> 00:38:37,540
Look, I have hidden
skills, Landry.
809
00:38:38,580 --> 00:38:40,396
What if I get
separated from him?
810
00:38:40,420 --> 00:38:42,075
He might never get back.
811
00:38:42,499 --> 00:38:43,685
Are you sure?
812
00:38:43,710 --> 00:38:45,322
Well, less sure now.
813
00:38:45,347 --> 00:38:47,697
But yeah, let's, let's do this.
814
00:38:47,925 --> 00:38:49,961
Should I get changed,
grab a towel?
815
00:38:50,062 --> 00:38:51,328
No.
816
00:38:51,760 --> 00:38:54,577
All you have to do
is just trust me.
817
00:38:54,957 --> 00:38:56,707
I get to go in
the time machine!
818
00:39:00,664 --> 00:39:02,375
I miss everyone.
819
00:39:02,400 --> 00:39:03,586
Of course I do.
820
00:39:03,610 --> 00:39:05,206
All right? I just...
821
00:39:05,230 --> 00:39:06,916
I'm trying to build a life
for myself here,
822
00:39:06,940 --> 00:39:09,372
which is what it sounds
like Mom is doing too.
823
00:39:09,950 --> 00:39:11,122
I'm glad to hear it.
824
00:39:11,147 --> 00:39:14,083
Honestly, Jake, the party,
her happiness,
825
00:39:14,594 --> 00:39:17,500
all of that is despite you
leaving, not because of it.
826
00:39:18,509 --> 00:39:21,103
You need to come home,
be with her.
827
00:39:21,859 --> 00:39:25,009
Getting more time with
your mom is not a guarantee.
828
00:39:25,643 --> 00:39:26,841
Trust me on that.
829
00:39:28,785 --> 00:39:30,329
I think you should leave.
830
00:39:31,141 --> 00:39:32,196
What?
831
00:39:32,220 --> 00:39:33,905
I hurt them, Elliot.
That's...
832
00:39:34,298 --> 00:39:35,308
what I do.
833
00:39:35,333 --> 00:39:37,536
All right? And if I go back,
I will just keep doing it.
834
00:39:37,560 --> 00:39:39,106
- Jacob, that is not...
- Please!
835
00:39:39,285 --> 00:39:40,788
Elliot, I need you to go.
836
00:39:54,475 --> 00:39:57,022
You're not starting a new
life, you know.
837
00:39:57,403 --> 00:39:59,839
You're just running
from an old one.
838
00:40:08,130 --> 00:40:10,283
I thought a new friend
might be able to do
839
00:40:10,308 --> 00:40:11,659
what an old one couldn't.
840
00:40:11,919 --> 00:40:14,604
Well, then you're not as smart
as you think you are.
841
00:40:22,060 --> 00:40:23,668
How will I know if it works?
842
00:40:24,480 --> 00:40:25,860
Oh, you'll know.
843
00:40:27,520 --> 00:40:29,296
Okay.
844
00:40:29,320 --> 00:40:33,006
One, two, three.
845
00:40:48,765 --> 00:40:49,856
Cole?
846
00:40:52,220 --> 00:40:54,492
Wait!
847
00:40:54,517 --> 00:40:56,467
Cole! Stop!
848
00:40:56,640 --> 00:40:58,786
Come on, boy! Come on!
849
00:40:58,810 --> 00:41:01,366
Come on, let's go!
Come on! Let's go!
850
00:41:06,350 --> 00:41:08,711
Come on! Come on!
851
00:41:39,566 --> 00:41:42,366
Sync & corrections: bird
www.MY-SUBS.com ~
60533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.