All language subtitles for The.Quintessential.Quintuplets.S01E12.Legenda.Hari.Takdir.2000.WEBRip.Netflix.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:04,921 Miku, apa yang ingin kau bicarakan denganku? 2 00:00:05,547 --> 00:00:08,675 Alih-alih setara, kau harus adil. 3 00:00:09,259 --> 00:00:12,095 Lalu apa yang harus kulakukan? 4 00:00:13,054 --> 00:00:15,557 Apa ini soal api unggun itu? 5 00:00:15,640 --> 00:00:17,100 Ya... 6 00:00:18,393 --> 00:00:20,687 Teman-teman sekelasku membicarakan itu. 7 00:00:21,563 --> 00:00:26,526 Kalian harus bergandengan tangan di bagian akhir agar legendanya terwujud. 8 00:00:27,902 --> 00:00:28,737 Itu dia! 9 00:00:29,320 --> 00:00:33,658 Futaro punya dua tangan, dia bisa menggandeng kita berdua. 10 00:00:36,327 --> 00:00:38,121 Apa? Apa katamu? 11 00:00:38,580 --> 00:00:39,622 Bukan apa-apa. 12 00:00:40,540 --> 00:00:43,168 Maaf, batukku... 13 00:00:43,251 --> 00:00:45,420 Berhenti main ski dan beristirahatlah. 14 00:00:45,795 --> 00:00:49,048 Tapi aku baru memakai perlengkapan skiku. 15 00:00:49,132 --> 00:00:51,134 Tidak, orang sakit harus tetap di tempat tidur. 16 00:00:51,217 --> 00:00:53,094 Apa itu Ichika? 17 00:00:53,720 --> 00:00:57,015 Jadi, kondisimu memburuk? Kita berdua tidak beruntung. 18 00:00:57,724 --> 00:01:01,019 Futaro, apa aku memberitahumu bahwa aku sakit? 19 00:01:01,102 --> 00:01:03,354 Tadi, kau... 20 00:01:03,480 --> 00:01:05,065 Pengeras suara! 21 00:01:05,148 --> 00:01:06,274 Terserahlah. 22 00:01:06,357 --> 00:01:08,777 Jadi, kau bersama Futaro sekarang. 23 00:01:09,110 --> 00:01:10,612 Aku agak lega. 24 00:01:11,654 --> 00:01:14,949 Kalau begitu, aku akan kembali, tapi aku ingin minta bantuan kalian. 25 00:01:15,658 --> 00:01:18,244 Itsuki sendirian, jadi, tolong cari dia. 26 00:01:19,621 --> 00:01:21,915 Dia pasti kesepian. 27 00:01:27,378 --> 00:01:28,421 Aneh... 28 00:01:29,631 --> 00:01:31,508 Itsuki tidak ada di sini. 29 00:01:31,716 --> 00:01:32,717 Tidak sopan. 30 00:01:34,052 --> 00:01:37,889 Aku bahkan belum melihatnya sejak mulai bermain ski. 31 00:01:38,765 --> 00:01:40,892 Ponselnya juga tidak bisa dihubungi. 32 00:01:41,100 --> 00:01:44,729 Mungkin dia pergi ke jalur lanjutan? 33 00:01:48,358 --> 00:01:49,984 Futaro? 34 00:01:50,610 --> 00:01:53,196 Keringatmu banyak. Kau baik-baik saja? 35 00:01:54,447 --> 00:01:57,325 Aku tidak bisa membohongi diriku lagi. 36 00:01:58,743 --> 00:02:00,995 Aku pasti tertular oleh Raiha. 37 00:02:02,247 --> 00:02:04,207 Itu berarti Ichika mungkin juga tertular. 38 00:02:04,833 --> 00:02:06,042 Aku merasa tidak enak. 39 00:02:06,751 --> 00:02:07,961 Istirahatlah. 40 00:02:08,044 --> 00:02:10,421 Miku dan Uesugi, aku menemukan kalian! 41 00:02:11,339 --> 00:02:15,385 Seharusnya kalian tidak lengah di tempat seperti ini! 42 00:02:15,552 --> 00:02:17,220 Yotsuba. 43 00:02:18,596 --> 00:02:19,764 Aku lupa. 44 00:02:19,848 --> 00:02:23,226 Aku juga menemukan Ichika dan Nino, jadi, yang tersisa hanya Itsuki! 45 00:02:23,726 --> 00:02:25,687 Kau juga belum menemukannya? 46 00:02:25,812 --> 00:02:27,689 Sayangnya belum! 47 00:02:28,064 --> 00:02:28,940 Astaga... 48 00:02:29,440 --> 00:02:31,943 Aku juga mencari seseorang. 49 00:02:32,485 --> 00:02:35,780 Ichika, sudah kubilang beristirahatlah. 50 00:02:35,864 --> 00:02:37,115 Maaf! 51 00:02:37,615 --> 00:02:39,075 Aku tertangkap oleh Yotsuba. 52 00:02:39,826 --> 00:02:43,830 Ayo, Futaro dan Ichika, kalian harus kembali ke pondok. 53 00:02:45,999 --> 00:02:47,000 Yotsuba. 54 00:02:47,625 --> 00:02:49,669 Apa Itsuki kabur darimu? 55 00:02:49,919 --> 00:02:53,464 Tidak, aku sudah mencari, tapi tidak melihat jejaknya. 56 00:02:53,798 --> 00:02:55,091 Apa ada masalah? 57 00:02:55,341 --> 00:02:58,261 Situasinya mungkin lebih serius daripada dugaan kita. 58 00:02:58,970 --> 00:02:59,804 Apa? 59 00:02:59,888 --> 00:03:02,974 Apa maksudmu? Utarakan pikiranmu. 60 00:03:04,934 --> 00:03:05,810 Hilang? 61 00:03:05,894 --> 00:03:06,728 Ya. 62 00:03:07,312 --> 00:03:11,149 Aneh sekali kita tidak melihatnya meski sudah berkeliaran di sekitar sini. 63 00:03:11,232 --> 00:03:12,692 Bukan berarti... 64 00:03:12,775 --> 00:03:14,652 Ponselnya masih tidak bisa dihubungi. 65 00:03:14,736 --> 00:03:19,115 Ichika, Itsuki sungguh berkata dia akan bermain ski, bukan? 66 00:03:19,490 --> 00:03:20,325 Apa? 67 00:03:21,367 --> 00:03:22,535 Ya... 68 00:03:24,203 --> 00:03:26,831 Astaga! Kurasa aku belum ke sini! 69 00:03:26,998 --> 00:03:27,874 Ini! 70 00:03:27,957 --> 00:03:30,668 Apa? Bukankah itu area... 71 00:03:30,752 --> 00:03:32,921 yang diperingatkan oleh guru? 72 00:03:33,713 --> 00:03:38,092 Mereka menyuruh kita menjauhinya karena itu rute berbahaya yang belum siap. 73 00:03:39,886 --> 00:03:42,263 Aku akan memeriksa pondok untuk melihat apa dia sudah kembali! 74 00:03:42,388 --> 00:03:43,973 Aku akan memberi tahu guru. 75 00:03:44,057 --> 00:03:47,018 Tunggu sebentar. Mari kita cari dia sebentar lagi. 76 00:03:47,852 --> 00:03:51,689 Kenapa? Tergantung situasinya, dia mungkin perlu diselamatkan! 77 00:03:52,148 --> 00:03:53,107 Itu... 78 00:03:53,191 --> 00:03:57,028 Aku yakin Itsuki juga tidak mau memperbesar masalah ini. 79 00:03:58,863 --> 00:04:01,699 Masalah besar? Sulit kupercaya. 80 00:04:02,325 --> 00:04:06,454 Nyawa Itsuki mungkin dalam bahaya! Aku tidak bisa meremehkan ini! 81 00:04:09,499 --> 00:04:10,667 Maaf. 82 00:04:12,001 --> 00:04:14,128 Di mana kau, Itsuki? 83 00:04:16,214 --> 00:04:19,175 Futaro, kau harus beristirahat sekarang. 84 00:04:19,592 --> 00:04:20,468 Uesugi? 85 00:04:20,551 --> 00:04:21,761 Aku hampir mendapatkannya. 86 00:04:22,136 --> 00:04:23,805 Aku melihatnya hari ini di suatu tempat... 87 00:04:24,806 --> 00:04:27,016 Futaro, apa aku memberitahumu bahwa aku sakit? 88 00:04:27,558 --> 00:04:28,726 Uesugi! 89 00:04:30,937 --> 00:04:33,898 Begitu rupanya! Jadi, itu yang terjadi. 90 00:04:35,358 --> 00:04:36,359 Cukup! 91 00:04:36,442 --> 00:04:37,277 Tunggu. 92 00:04:38,111 --> 00:04:39,821 Aku punya ide. 93 00:04:40,029 --> 00:04:40,863 Futaro? 94 00:04:41,781 --> 00:04:43,449 Ide? 95 00:04:43,616 --> 00:04:46,411 Jangan khawatir. Aku mungkin akan menemukannya. 96 00:04:47,662 --> 00:04:49,747 Aku bisa memercayaimu, bukan? 97 00:04:50,081 --> 00:04:50,915 Ya. 98 00:04:51,082 --> 00:04:52,917 Ichika, ikut aku. 99 00:04:54,711 --> 00:04:57,005 Apakah idemu... 100 00:04:57,880 --> 00:04:59,549 untuk mencari dari sini? 101 00:04:59,632 --> 00:05:01,551 Ya, kurang lebih begitu. 102 00:05:02,677 --> 00:05:04,512 Benar, kau bisa melihat dengan baik... 103 00:05:13,730 --> 00:05:15,565 Mari lupakan ini. 104 00:05:15,648 --> 00:05:18,484 Hei, bukankah itu Itsuki? 105 00:05:18,568 --> 00:05:19,777 Apa? Di mana? 106 00:05:19,861 --> 00:05:23,281 Yang itu! Gadis di bawah kita! 107 00:05:23,364 --> 00:05:26,409 Orang itu? 108 00:05:27,243 --> 00:05:29,537 Kurasa bukan. 109 00:05:31,247 --> 00:05:32,206 Benar, bukan? 110 00:05:32,540 --> 00:05:33,374 Apa? 111 00:05:33,750 --> 00:05:36,252 Karena dia seorang pria. 112 00:05:41,215 --> 00:05:42,383 Aku menemukanmu. 113 00:05:44,302 --> 00:05:48,222 Penglihatanmu buruk, sulit bagimu untuk melihat tanpa kacamata. 114 00:05:49,015 --> 00:05:51,601 Maaf sudah membesar-besarkannya. 115 00:05:52,310 --> 00:05:54,020 Pasti sulit untuk bicara. 116 00:05:55,146 --> 00:05:56,314 Sejak kapan? 117 00:05:56,939 --> 00:06:00,777 Aku baru menyadarinya tadi, tapi petunjuknya adalah momen 118 00:06:01,360 --> 00:06:04,530 saat kau memanggilku "Uesugi". 119 00:06:04,614 --> 00:06:06,783 Uesugi! 120 00:06:10,078 --> 00:06:12,163 Ichika memanggilku dengan nama depanku. 121 00:06:13,456 --> 00:06:18,252 Bahkan aku tahu banyak tentang kalian. 122 00:06:22,882 --> 00:06:25,927 Kuharap Itsuki ditemukan. 123 00:06:26,886 --> 00:06:30,473 Apa Futaro tampak sejahat itu bagimu? 124 00:06:30,556 --> 00:06:31,766 Bukan itu maksudku... 125 00:06:32,767 --> 00:06:36,938 Namun, ceritanya berbeda jika itu melibatkan romansa. 126 00:06:38,106 --> 00:06:40,608 Aku tidak cukup mengenalnya. 127 00:06:41,901 --> 00:06:45,613 Kita harus lebih hati-hati menilai pria saat akan memilihnya. 128 00:06:46,989 --> 00:06:50,034 Jadi, kau masih mengejar masa lalu, Itsuki. 129 00:06:50,827 --> 00:06:54,705 Jangan khawatir, Futaro tidak seperti ayah kita. 130 00:06:57,917 --> 00:07:00,294 Aku minta maaf. 131 00:07:01,003 --> 00:07:03,464 Aku hanya ingin memastikan... 132 00:07:04,257 --> 00:07:05,883 Kau sangat rumit. 133 00:07:06,926 --> 00:07:10,430 Kau harus lebih baik dari itu untuk membodohiku... 134 00:07:13,641 --> 00:07:17,061 Uesugi? 135 00:07:17,812 --> 00:07:19,814 Ini agak... 136 00:07:21,399 --> 00:07:23,317 Apa? 137 00:07:25,445 --> 00:07:26,320 Uesugi? 138 00:07:29,574 --> 00:07:31,367 Uesugi! 139 00:07:33,911 --> 00:07:36,372 Api unggunnya akan segera dimulai. 140 00:07:36,831 --> 00:07:39,709 Semua murid, berkumpul di area api unggun. 141 00:07:39,834 --> 00:07:41,461 Kau hebat bisa membawanya ke sini. 142 00:07:42,003 --> 00:07:45,089 Bapak akan biarkan Uesugi beristirahat di kamar ini dan mengawasinya. 143 00:07:45,631 --> 00:07:48,259 Ada yang bisa membawakan kopernya kemari? 144 00:07:49,010 --> 00:07:49,844 Ya. 145 00:07:50,511 --> 00:07:52,305 Maaf, ini salahku. 146 00:07:52,680 --> 00:07:54,307 - Aku akan menemaninya! - Ichika. 147 00:07:54,640 --> 00:07:56,809 Aku juga akan tetap di sini. 148 00:07:58,352 --> 00:08:00,438 Keberadaan kalian di sini tidak membantu. 149 00:08:00,938 --> 00:08:02,231 Jangan ganggu aku. 150 00:08:02,315 --> 00:08:04,150 Hei! Bukankah itu agak dingin? 151 00:08:04,650 --> 00:08:06,527 Semua orang mencemaskanmu. 152 00:08:06,986 --> 00:08:09,405 Itu yang dia katakan. Sekarang, pergilah. 153 00:08:09,489 --> 00:08:10,573 Tapi... 154 00:08:10,656 --> 00:08:13,743 Mulai sekarang, kamar ini akan ditutup. 155 00:08:13,951 --> 00:08:15,077 Apa? 156 00:08:21,209 --> 00:08:22,502 Sekarang, masuklah. 157 00:08:24,212 --> 00:08:25,087 Nino. 158 00:08:25,505 --> 00:08:26,339 Apa? 159 00:08:26,672 --> 00:08:28,758 Bisa bicara sebentar? 160 00:08:33,221 --> 00:08:34,555 Futaro... 161 00:08:35,181 --> 00:08:38,392 akhirnya menantikan perkemahan sekolah. 162 00:08:39,519 --> 00:08:44,148 Tapi apa tidak masalah jika dia mengakhirinya sendiri dengan sedih? 163 00:08:49,987 --> 00:08:51,364 Kau akan menari dengan siapa? 164 00:08:51,447 --> 00:08:52,573 Entahlah! 165 00:08:52,657 --> 00:08:53,908 Haruskah kuajak seseorang? 166 00:08:53,991 --> 00:08:55,409 Apa dia sudah punya pasangan? 167 00:08:56,202 --> 00:08:58,204 Bagaimana kalau kau menari denganku? 168 00:08:58,287 --> 00:08:59,121 Begini... 169 00:08:59,872 --> 00:09:01,082 Bodoh sekali. 170 00:09:01,624 --> 00:09:03,292 Hei, apa yang terjadi, Nino? 171 00:09:03,376 --> 00:09:06,546 Bukankah kau bersemangat ingin menari dengan belahan jiwamu itu? 172 00:09:07,922 --> 00:09:09,298 Aku ditolak. 173 00:09:11,092 --> 00:09:13,386 Sepertinya mendadak ada urusan penting. 174 00:09:13,636 --> 00:09:16,264 Dia memintaku saat aku berpapasan dengannya ketika bermain ski. 175 00:09:16,347 --> 00:09:18,474 Jadi, itu memang dia. 176 00:09:19,308 --> 00:09:21,894 Itu artinya dia tidak menyukaiku? 177 00:09:22,228 --> 00:09:23,688 Begini... 178 00:09:24,647 --> 00:09:27,316 Aku akan tetap menunggunya. 179 00:09:29,402 --> 00:09:30,987 Hei, Nino, itu... 180 00:09:31,070 --> 00:09:32,029 Uesugi! 181 00:09:32,363 --> 00:09:34,657 Apa yang kau lakukan? Cepat istirahat! 182 00:09:36,117 --> 00:09:38,578 Maaf. Semoga perasaanmu membaik. 183 00:09:43,583 --> 00:09:46,794 Kaulah yang paling perlu merasa lebih baik! 184 00:09:47,211 --> 00:09:49,797 Bagaimana jika kau lebih mencemaskan dirimu sendiri? 185 00:09:52,592 --> 00:09:54,260 Aku bisa memercayaimu, bukan? 186 00:09:55,052 --> 00:09:55,886 Itu... 187 00:09:57,305 --> 00:09:58,222 Ya. 188 00:09:59,765 --> 00:10:01,017 Dia membuatku kesal. 189 00:10:04,312 --> 00:10:05,730 Apa? Kau serius? 190 00:10:05,813 --> 00:10:06,731 Hei, Nino? 191 00:10:07,523 --> 00:10:08,774 Aku mau ke toilet sebentar. 192 00:10:09,108 --> 00:10:11,110 Sebaiknya kau bergegas atau ini akan dimulai! 193 00:10:12,028 --> 00:10:14,697 Jika kau tidak punya pasangan, aku bisa menari denganmu. 194 00:10:14,780 --> 00:10:15,615 Apa? 195 00:10:16,324 --> 00:10:18,242 Ya! 196 00:10:23,122 --> 00:10:23,956 Astaga! 197 00:10:27,043 --> 00:10:28,085 Ini. 198 00:10:28,294 --> 00:10:30,630 Kau harus tetap terhidrasi saat sedang sakit. 199 00:10:30,713 --> 00:10:32,465 Terima kasih... 200 00:10:33,382 --> 00:10:36,469 Ada Matcha Soda yang panas juga? 201 00:10:38,346 --> 00:10:39,180 Itu... 202 00:10:40,681 --> 00:10:41,766 Kau sedang memulihkan diri. 203 00:10:42,266 --> 00:10:46,228 Kurasa aku menulari Futaro. 204 00:10:46,771 --> 00:10:49,398 Futaro sudah aneh sejak awal. 205 00:10:49,649 --> 00:10:50,483 Apa? 206 00:10:51,275 --> 00:10:52,735 Setelah kuingat kembali, 207 00:10:52,818 --> 00:10:55,738 kurasa dia memang tidak enak badan selama ini. 208 00:10:56,447 --> 00:10:59,075 Seandainya aku lebih berhati-hati mengawasinya... 209 00:10:59,617 --> 00:11:02,536 Tapi aku juga terlalu sibuk mengurus diri sendiri. 210 00:11:04,747 --> 00:11:05,748 Maafkan aku. 211 00:11:05,998 --> 00:11:06,832 Apa? 212 00:11:07,249 --> 00:11:09,418 Seharusnya aku menolak ajakan menari itu. 213 00:11:10,002 --> 00:11:12,922 Andai aku menyadarinya lebih cepat. 214 00:11:13,589 --> 00:11:15,007 Tentang legenda itu. 215 00:11:15,424 --> 00:11:16,675 Tentang perasaanmu. 216 00:11:17,968 --> 00:11:20,179 Perasaanku juga... 217 00:11:26,394 --> 00:11:28,187 Apa? Miku? 218 00:11:29,063 --> 00:11:30,731 Selama ini aku cemas 219 00:11:31,107 --> 00:11:35,111 bagaimana kau dan yang lainnya berinteraksi dengan Futaro. 220 00:11:36,153 --> 00:11:40,324 Karena kupikir kita tidak akan setara seandainya aku istimewa. 221 00:11:42,118 --> 00:11:43,369 Itu bukan... 222 00:11:43,452 --> 00:11:45,287 Tapi aku berhenti. 223 00:11:45,913 --> 00:11:47,581 Aku ingin menjadikan dia milikku. 224 00:11:48,124 --> 00:11:50,960 Aku tidak bisa menyebut perasaan ini sebagai suatu kebohongan. 225 00:11:51,377 --> 00:11:53,963 Tapi ini bukan waktunya. 226 00:11:56,257 --> 00:11:58,926 Aku menyukai Futaro. 227 00:11:59,343 --> 00:12:01,387 Jadi, aku akan berbuat sesukaku. 228 00:12:01,887 --> 00:12:02,721 Sebagai gantinya, 229 00:12:03,472 --> 00:12:07,726 kau dan yang lainnya bisa melakukan hal yang sama. 230 00:12:08,310 --> 00:12:09,478 Karena aku tidak akan kalah. 231 00:12:18,404 --> 00:12:20,197 Rasanya sangat menjijikkan. 232 00:12:20,781 --> 00:12:21,991 Benarkah? 233 00:12:22,283 --> 00:12:24,160 Tapi ini berfungsi dengan baik. 234 00:12:24,577 --> 00:12:25,703 Terima kasih. 235 00:12:26,203 --> 00:12:27,329 Sekarang, ayo pergi. 236 00:12:27,830 --> 00:12:28,664 Ya. 237 00:12:30,082 --> 00:12:33,002 Jika aku tidak pernah menyamar sebagai Ichika... 238 00:12:34,003 --> 00:12:34,879 Astaga. 239 00:12:35,880 --> 00:12:39,091 Yotsuba, kau sudah membawa koper Uesugi ke... 240 00:12:41,594 --> 00:12:42,470 Yotsuba? 241 00:12:43,512 --> 00:12:46,390 Ini buku panduan Uesugi. 242 00:12:46,807 --> 00:12:48,434 Ada banyak catatan. 243 00:12:49,185 --> 00:12:51,395 Dia sangat menantikannya. 244 00:12:52,062 --> 00:12:55,524 Aku menyeret Uesugi saat dia tidak enak badan. 245 00:12:55,900 --> 00:12:57,401 Aku mengacaukannya. 246 00:12:58,194 --> 00:13:00,321 Karena aku melakukan hal yang tidak perlu. 247 00:13:01,197 --> 00:13:06,869 Pada akhirnya, bagaimana perasaan Uesugi atau apa yang dia pikirkan 248 00:13:07,328 --> 00:13:09,997 hanya bisa diketahui dengan menanyakannya langsung. 249 00:13:12,958 --> 00:13:16,170 Tapi menurutku itu tidak sia-sia. 250 00:13:16,629 --> 00:13:18,506 "Cerita untuk Raiha. 251 00:13:18,672 --> 00:13:20,382 Permainan Kembar Lima di mobil. 252 00:13:20,841 --> 00:13:23,177 Uji nyali yang dibantu oleh Yotsuba. 253 00:13:23,677 --> 00:13:25,596 Ski di hari ketiga. 254 00:13:25,679 --> 00:13:27,932 Yotsuba seharusnya mengajari kami. 255 00:13:28,682 --> 00:13:29,600 Cerita mengejutkan... 256 00:13:29,683 --> 00:13:31,268 Apa ini benar? 257 00:13:31,519 --> 00:13:33,687 Miku bilang itu akhir yang menyedihkan, 258 00:13:34,063 --> 00:13:35,606 tapi mungkin itu menyenangkan? 259 00:13:36,273 --> 00:13:37,149 Entahlah. 260 00:13:38,275 --> 00:13:40,110 Aku akan bertanya kepada Uesugi! 261 00:13:40,528 --> 00:13:42,446 Apa? Sekarang? 262 00:13:42,530 --> 00:13:44,615 Jika aku menyelinap masuk, semua akan baik-baik saja! 263 00:13:45,574 --> 00:13:46,825 Berterus terang. 264 00:13:47,326 --> 00:13:50,412 Bisakah aku menjadi seperti Yotsuba juga? 265 00:14:00,047 --> 00:14:02,299 Pak! 266 00:14:03,842 --> 00:14:04,677 Ada apa? 267 00:14:04,927 --> 00:14:09,306 Api unggun sudah hampir berakhir, bisa bantu kami? 268 00:14:09,390 --> 00:14:10,558 Ya. 269 00:14:10,975 --> 00:14:12,142 Bapak tertidur. 270 00:14:12,226 --> 00:14:13,352 Apa? Begini... 271 00:14:15,563 --> 00:14:17,606 Aku mencoba belajar dari Yotsuba, 272 00:14:17,690 --> 00:14:20,192 tapi menyelinap masuk saat guru tertidur? 273 00:14:20,985 --> 00:14:23,362 Apa aku terlalu berani? 274 00:14:24,655 --> 00:14:25,823 Tapi... 275 00:14:26,282 --> 00:14:28,868 Kita tidak boleh meninggalkannya sendirian. 276 00:14:30,536 --> 00:14:32,454 Pertama, biarkan kunyalakan lampunya... 277 00:14:32,997 --> 00:14:37,543 Aku yakin ada tombol di dekat sini... 278 00:14:46,135 --> 00:14:47,011 Apa? 279 00:14:47,386 --> 00:14:50,014 Apa? Semuanya ada di sini? 280 00:14:50,431 --> 00:14:51,765 Diam! 281 00:14:51,849 --> 00:14:53,767 Kenapa kalian di sini juga? 282 00:14:54,143 --> 00:14:55,853 Kau juga tidak terduga. 283 00:14:56,103 --> 00:14:59,982 Aku hanya berpikir untuk meminjamkannya jimat yang bagus, itu saja. 284 00:15:00,107 --> 00:15:03,694 Kita datang karena mencemaskan Futaro juga, bukan? 285 00:15:03,777 --> 00:15:04,612 Ya. 286 00:15:06,322 --> 00:15:07,990 Ini membuatku bahagia! 287 00:15:08,073 --> 00:15:10,659 Semua orang memikirkan hal yang sama. 288 00:15:10,743 --> 00:15:13,162 Sudah kubilang tidak! 289 00:15:13,329 --> 00:15:14,788 Keras kepala sekali. 290 00:15:20,669 --> 00:15:21,879 Uesugi. 291 00:15:22,004 --> 00:15:25,424 Semua orang ingin kau lekas sembuh. 292 00:15:26,425 --> 00:15:31,180 Aku belum tahu betul orang seperti apa dirimu, 293 00:15:31,555 --> 00:15:35,017 tapi jika tidak keberatan, beri tahu aku begitu kau bangun. 294 00:15:35,935 --> 00:15:37,353 Tentang dirimu. 295 00:15:42,399 --> 00:15:45,069 Sekarang, api unggun akan mencapai bagian akhir! 296 00:15:46,320 --> 00:15:48,656 Semuanya, silakan mulai hitung mundurnya! 297 00:15:49,281 --> 00:15:50,616 Siap dan... 298 00:15:50,950 --> 00:15:52,117 Sepuluh... 299 00:15:52,409 --> 00:15:53,285 Sembilan... 300 00:15:53,827 --> 00:15:54,912 Delapan... 301 00:15:55,329 --> 00:15:56,330 Tujuh... 302 00:15:56,872 --> 00:15:57,998 Enam... 303 00:15:58,332 --> 00:15:59,458 Lima... 304 00:15:59,833 --> 00:16:00,960 Empat... 305 00:16:01,418 --> 00:16:02,252 Tiga... 306 00:16:03,045 --> 00:16:04,171 Dua... 307 00:16:04,546 --> 00:16:05,631 Satu... 308 00:16:06,215 --> 00:16:07,758 Nol! 309 00:16:31,365 --> 00:16:34,076 Ya? Kakak sudah sampai di lokasi acara? 310 00:16:34,368 --> 00:16:35,202 Apa? 311 00:16:35,953 --> 00:16:39,164 Apa? Bagaimana bisa sampai lupa? 312 00:16:39,498 --> 00:16:41,667 Akan kubawakan, tapi... 313 00:16:41,750 --> 00:16:42,584 Astaga. 314 00:16:43,919 --> 00:16:46,171 Ada apa? Apa itu Futaro? 315 00:16:46,255 --> 00:16:49,133 Cincin pernikahannya tertinggal di rumah. 316 00:16:49,216 --> 00:16:51,552 Tidak ada mempelai pria lain yang seperti ini! 317 00:16:51,844 --> 00:16:53,637 Kau tidak bisa melawan sifat turunan. 318 00:16:53,762 --> 00:16:55,514 Maksud Ayah ada? 319 00:16:58,100 --> 00:16:58,934 Itu dia! 320 00:16:59,018 --> 00:16:59,852 Apa? 321 00:17:00,853 --> 00:17:04,732 Aku akan menikahi pria yang jauh lebih baik dari Ayah atau Kakak! 322 00:17:04,940 --> 00:17:08,193 Tidak boleh! Jangan tinggalkan ayah sendiri! 323 00:17:08,569 --> 00:17:11,196 Kau punya pacar? Katakan kau belum punya! 324 00:17:12,698 --> 00:17:15,325 Kakak tidak memedulikan apa pun selain pekerjaannya. 325 00:17:15,409 --> 00:17:17,161 Dia belum berubah sedikit pun. 326 00:17:17,619 --> 00:17:20,914 Tapi dia sudah lebih baik dibanding saat masih sekolah. 327 00:17:20,998 --> 00:17:22,124 Benar, tapi... 328 00:17:23,042 --> 00:17:26,336 Entah apakah dia akan menjadi suami yang baik seperti itu. 329 00:17:27,880 --> 00:17:28,714 Apa? 330 00:17:29,590 --> 00:17:31,717 Hei, tunggu, hanya ini sarapannya? 331 00:17:32,468 --> 00:17:34,344 Apa kita semiskin itu sekarang? 332 00:17:34,470 --> 00:17:35,721 Ya, tapi bukan itu alasannya. 333 00:17:36,305 --> 00:17:38,807 Jika kita makan banyak sekarang, itu akan sia-sia. 334 00:17:40,100 --> 00:17:43,520 Makan siang hari ini akan menjadi pesta besar! 335 00:18:01,163 --> 00:18:03,540 Di sini seperti istana. 336 00:18:07,002 --> 00:18:08,962 Bagaimana ini bisa terjadi? 337 00:18:09,088 --> 00:18:09,922 Apa? 338 00:18:10,255 --> 00:18:13,342 Yang benar saja. Apakah ada yang salah soal pesanannya? 339 00:18:14,760 --> 00:18:18,639 Hebat! Dia akan berganti gaun sebanyak ini dalam sehari? 340 00:18:21,767 --> 00:18:24,937 Apa aku juga akan memakainya suatu hari nanti? 341 00:18:26,271 --> 00:18:27,856 Aku akan menata rambutmu sekarang. 342 00:18:33,362 --> 00:18:34,822 Astaga... 343 00:18:41,411 --> 00:18:43,705 Di sana rupanya! 344 00:18:46,708 --> 00:18:49,711 Apa Kakak mengerti ini hari istimewa? 345 00:18:50,129 --> 00:18:52,256 Halo, bukankah Kakak akan menikah? 346 00:18:52,381 --> 00:18:56,135 Tapi Kakak seorang realis yang sangat tidak romantis, jadi... 347 00:18:57,344 --> 00:19:00,472 dia mungkin tidak peduli tentang hal-hal semacam ini. 348 00:19:04,476 --> 00:19:05,936 Aku ingat itu... 349 00:19:06,937 --> 00:19:09,439 Dia masih menyimpan ini? 350 00:19:11,900 --> 00:19:15,237 Selamat atas pernikahan Kakak. 351 00:19:16,864 --> 00:19:18,991 Mempelai pria akan masuk. 352 00:19:33,172 --> 00:19:34,089 Hei! 353 00:19:34,173 --> 00:19:35,507 Uesugi. 354 00:19:36,258 --> 00:19:37,092 Hei. 355 00:19:37,176 --> 00:19:38,427 Selamat! 356 00:19:39,469 --> 00:19:40,304 Apa? 357 00:19:40,846 --> 00:19:42,931 Apa? Ini aku! 358 00:19:43,015 --> 00:19:44,016 Kau tidak ingat? 359 00:19:45,017 --> 00:19:47,436 Aku ingat. Maeda, bukan? 360 00:19:47,978 --> 00:19:49,104 Kalian berdua. 361 00:19:51,106 --> 00:19:52,524 Dia belum berubah. 362 00:19:52,858 --> 00:19:53,692 Ya. 363 00:19:54,276 --> 00:19:57,779 Tapi dia dewa asmara yang menyatukan kita. 364 00:19:58,488 --> 00:20:00,741 Legenda perkemahan sekolah, ya? 365 00:20:01,658 --> 00:20:02,534 Ingat masa-masa itu? 366 00:20:02,618 --> 00:20:04,077 Ya. 367 00:20:04,828 --> 00:20:06,288 Omong-omong, apa kau tahu? 368 00:20:07,331 --> 00:20:09,791 Saat itu, Uesugi dan mempelai wanitanya juga... 369 00:20:10,584 --> 00:20:14,046 Sejujurnya, aku tidak terlalu ingat momen itu. 370 00:20:14,713 --> 00:20:18,383 Tapi anehnya, aku tidak punya kenangan buruk 371 00:20:18,467 --> 00:20:20,302 dari perkemahan sekolah yang kacau itu. 372 00:20:21,094 --> 00:20:23,305 Mempelai wanita akan masuk sekarang. 373 00:20:41,990 --> 00:20:43,450 Legenda perjodohan itu. 374 00:20:44,785 --> 00:20:49,206 Pada bagian akhir api unggun itu, pasangan yang berpegangan tangan 375 00:20:50,332 --> 00:20:53,460 konon akan menikah. 376 00:20:57,547 --> 00:21:00,425 Bahkan kenangan pahit terasa membahagiakan bagiku sekarang. 377 00:21:00,842 --> 00:21:02,636 Itu karena semua orang ada di sana. 378 00:21:21,280 --> 00:21:24,032 Selama ini kau pasti berjuang melawannya. 379 00:21:24,116 --> 00:21:26,618 Aku juga tidak terlalu memperhatikan. 380 00:21:26,743 --> 00:21:30,789 Berhentilah mengatakan hal-hal aneh dan kembalilah seperti biasa. 381 00:21:31,373 --> 00:21:33,709 Kami berlima bersamamu. 382 00:21:33,917 --> 00:21:36,878 Sembuhlah dengan kekuatanku! 383 00:21:37,296 --> 00:21:41,258 Apa yang kau rasakan selama perkemahan sekolah ini? 384 00:21:43,719 --> 00:21:44,678 Astaga! 385 00:21:44,803 --> 00:21:45,721 Dia sudah sadar. 386 00:21:45,804 --> 00:21:47,139 Kau sudah lebih baik sekarang! 387 00:21:47,222 --> 00:21:48,765 Jimatnya berhasil! 388 00:21:48,849 --> 00:21:50,100 Dia hidup lagi. 389 00:21:50,309 --> 00:21:52,436 - Ucapanmu menyesatkan! - Kau membuatku takut... 390 00:21:52,853 --> 00:21:53,729 ...am. 391 00:21:54,187 --> 00:21:55,022 Apa? 392 00:21:56,273 --> 00:21:58,567 Di... 393 00:21:59,818 --> 00:22:03,155 Diam! Aku tidak bisa tidur! 394 00:22:04,364 --> 00:22:06,241 Uesugi marah! 395 00:22:06,325 --> 00:22:08,285 Dia terdengar baik-baik saja! 396 00:22:08,952 --> 00:22:11,997 Ayo cepat keluar! 397 00:22:21,715 --> 00:22:23,508 Mungkin aku bisa mengatakannya sekarang. 398 00:22:29,139 --> 00:22:31,391 Kata-kata yang tidak bisa kukatakan saat itu. 399 00:22:36,188 --> 00:22:39,775 Terima kasih sudah berada di sisiku. 400 00:22:46,907 --> 00:22:48,658 MEMULAI ADALAH HAL TERSULIT 401 00:22:50,202 --> 00:22:52,245 - Futaro! - Uesugi! 402 00:22:53,538 --> 00:22:54,539 Kalian. 403 00:22:54,623 --> 00:22:56,625 - Pagi! - Selamat pagi! 404 00:22:57,375 --> 00:22:58,210 Ya. 405 00:23:00,337 --> 00:23:02,005 Kau sudah baik-baik saja? 406 00:23:02,089 --> 00:23:05,467 Ya, aku harus mengejar ketinggalan karena dirawat di rumah sakit. 407 00:23:06,885 --> 00:23:08,970 Aku akan meminjamkannya kepadamu sedikit lebih lama. 408 00:23:09,638 --> 00:23:10,889 Kau mengatakan sesuatu? 409 00:23:11,056 --> 00:23:12,224 Tidak. 410 00:23:12,390 --> 00:23:14,351 Astaga, Itsuki, kau terlalu banyak makan! 411 00:23:14,851 --> 00:23:17,521 Aku kelaparan di pagi hari! 412 00:23:18,230 --> 00:23:19,272 Benar juga! 413 00:23:19,356 --> 00:23:23,235 Untuk merayakan kesembuhan Futaro, mari makan crepes sepulang sekolah... 414 00:23:23,318 --> 00:23:25,362 Kita akan belajar, bukan? 415 00:23:26,363 --> 00:23:27,322 Futaro. 416 00:23:28,281 --> 00:23:31,034 Ajari aku lagi. 417 00:23:32,119 --> 00:23:35,497 Belajar bersama? Mari kita lakukan yang terbaik! 418 00:23:35,997 --> 00:23:37,749 Hei, aku tak pernah setuju... 419 00:23:37,833 --> 00:23:40,210 Kalau begitu, semuanya kecuali Nino. 420 00:23:41,169 --> 00:23:43,296 Aku tidak pernah bilang tidak akan ikut! 421 00:23:43,380 --> 00:23:44,464 Uesugi. 422 00:23:45,841 --> 00:23:47,592 Jangan terlalu keras kepadaku. 423 00:23:49,761 --> 00:23:50,595 Tentu. 424 00:23:50,929 --> 00:23:53,932 Aku akan menjejalkan semuanya ke otak kalian untuk ujian akhir! 425 00:23:54,015 --> 00:23:56,601 Apa? Begini... 426 00:23:57,352 --> 00:23:59,104 Kalian siap? 427 00:23:59,187 --> 00:24:00,272 Lari! 428 00:24:00,897 --> 00:24:02,065 Lari! 429 00:24:02,149 --> 00:24:03,358 Berhenti! 430 00:24:03,525 --> 00:24:05,944 Terjemahan subtitle oleh Annisya Handayani 47859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.