Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,087 --> 00:00:06,256
Siap, mulai!
2
00:00:10,427 --> 00:00:12,178
Ini sangat menyenangkan!
3
00:00:12,262 --> 00:00:14,264
Sudah cukup memotong kayunya!
4
00:00:14,806 --> 00:00:17,559
Kau sudah selesai memakai ini?Aku akan membersihkannya.
5
00:00:17,642 --> 00:00:18,518
Ya.
6
00:00:19,602 --> 00:00:22,021
Kuharap dia membersihkan kamarku juga.
7
00:00:22,939 --> 00:00:24,482
Sudah selesai direbus?
8
00:00:24,899 --> 00:00:27,110
Tiga detik lagi sampai 15 menit.
9
00:00:27,193 --> 00:00:28,737
Apa harus setepat itu?
10
00:00:29,779 --> 00:00:31,406
Apa yang kau masukkan?
11
00:00:31,740 --> 00:00:34,034
Pasta miso. Bahan rahasia.
12
00:00:34,117 --> 00:00:35,535
Masukkan saja ke bagianmu sendiri!
13
00:00:35,910 --> 00:00:37,954
Kenapa nasinya gosong?
14
00:00:38,038 --> 00:00:41,207
Belum pernah ada yang melakukan ini,jadi seperti ini!
15
00:00:41,666 --> 00:00:44,502
Kalau begitu, akan kami kerjakan sendiri,
16
00:00:44,669 --> 00:00:46,838
jadi, kalian awasi karinya.
17
00:00:48,298 --> 00:00:49,132
Hei.
18
00:00:51,134 --> 00:00:53,678
Jangan pura-pura tidak melihatku.
19
00:00:54,262 --> 00:00:56,681
Aku tak akan membiarkanmumelupakanku semudah itu.
20
00:00:57,057 --> 00:01:00,268
Aku tidak akan melakukan itu.Aku bahkan ingat namamu.
21
00:01:03,146 --> 00:01:05,356
Dengar, namaku Maeda! Mengerti?
22
00:01:05,440 --> 00:01:07,400
Hubunganmu baik-baik saja dengan Nakano?
23
00:01:07,734 --> 00:01:09,360
Ya...
24
00:01:09,611 --> 00:01:13,156
Kau beruntung punya pasanganuntuk tarian itu.
25
00:01:13,615 --> 00:01:16,326
Aku bahkan tidak bisa menemukan pasangan.
26
00:01:17,118 --> 00:01:20,914
Itu sebabnya aku harus mencari carauntuk mendapatkan gadis...
27
00:01:21,664 --> 00:01:24,125
Kuharap nasinya akan segera matang.
28
00:01:24,918 --> 00:01:26,169
- Uesugi!- Apa?
29
00:01:26,836 --> 00:01:29,506
Aku akan membawa properti uji nyali ini.
30
00:01:29,631 --> 00:01:30,632
Yotsuba...
31
00:01:31,299 --> 00:01:34,010
Kukira kau bertugas di api unggun?
32
00:01:34,385 --> 00:01:37,931
Ya, tapi kupikir kau akan kesulitanjika sendirian.
33
00:01:38,014 --> 00:01:42,852
Uesugi yang gila belajar sudah jauh-jauhdatang ke perkemahan sekolah!
34
00:01:42,977 --> 00:01:45,188
Aku akan berusaha keras untuk mendukungmu!
35
00:01:45,647 --> 00:01:48,775
Baiklah, Maeda,awasi nasi kelompokku juga.
36
00:01:48,858 --> 00:01:49,692
Apa?
37
00:01:50,026 --> 00:01:51,861
Jangan memerintahku!
38
00:01:51,945 --> 00:01:53,905
Bagaimana dengan pembicaraanku...
39
00:01:53,988 --> 00:01:58,409
Uji nyali itu sukarela.Ajaklah salah satu gadis di kelasmu.
40
00:01:59,452 --> 00:02:02,664
Tapi aku akan menakuti dengan serius,jadi, jangan sampai mengompol.
41
00:02:05,667 --> 00:02:07,585
Seperti ini!
42
00:03:41,012 --> 00:03:43,431
Astaga, tidak ada yang menakutkan di sini.
43
00:03:43,932 --> 00:03:46,100
Apa yang dilakukan para staf?
44
00:03:46,434 --> 00:03:47,310
Sial!
45
00:03:48,019 --> 00:03:50,480
Padahal aku mengharapkan
efek jembatan gantung.
46
00:03:50,563 --> 00:03:53,149
Dia tidak takut sama sekali.
47
00:03:53,233 --> 00:03:55,193
Bajingan itu!
48
00:03:55,860 --> 00:03:58,196
Wajahnya sangat menakutkan sekarang!
49
00:03:59,239 --> 00:04:01,115
Astaga, kini jantungku berdebar-debar.
50
00:04:01,199 --> 00:04:02,951
EFEK JEMBATAN GANTUNG MANDIRI?
51
00:04:12,627 --> 00:04:14,170
Kita berhasil!
52
00:04:15,630 --> 00:04:17,215
Aku senang sekali.
53
00:04:17,298 --> 00:04:21,052
Tatapanmu selalu tampak kosong,tapi kau tampak begitu hidup hari ini!
54
00:04:21,552 --> 00:04:24,430
Begitu rupanya.Kalau begitu, senang bisa hidup lagi.
55
00:04:28,810 --> 00:04:33,273
Kukira kau tidak akan ikut.
56
00:04:35,149 --> 00:04:35,984
Begitu.
57
00:04:36,818 --> 00:04:39,779
Jadi, ayo jadikan ini perkemahan sekolahyang tidak akan kita sesali.
58
00:04:44,951 --> 00:04:47,620
Pasangan berikutnya datang!
59
00:04:49,414 --> 00:04:50,581
Aku datang!
60
00:04:50,665 --> 00:04:52,375
Aku akan memakanmu!
61
00:04:52,792 --> 00:04:53,626
Apa?
62
00:04:53,710 --> 00:04:54,836
Futaro...
63
00:04:54,919 --> 00:04:56,754
Yotsuba juga di sini.
64
00:04:58,548 --> 00:05:01,384
Ternyata kalian yang sudah tahu lakonku.
65
00:05:01,467 --> 00:05:03,052
Menakuti kalian membuang-buang waktuku.
66
00:05:03,219 --> 00:05:04,846
Astaga, mengejutkan sekali!
67
00:05:05,179 --> 00:05:06,306
Pembohong.
68
00:05:06,556 --> 00:05:07,849
Aku serius.
69
00:05:08,433 --> 00:05:10,268
Hei, rambut pirang itu!
70
00:05:10,727 --> 00:05:12,895
Apa yang terjadi? Kau mengecatnya?
71
00:05:12,979 --> 00:05:14,147
Ini hanya wig.
72
00:05:14,647 --> 00:05:17,233
Omong-omong, awas, ada tebing di depan.
73
00:05:17,317 --> 00:05:18,568
Jadi, ikuti papan tandanya...
74
00:05:18,776 --> 00:05:21,112
Apa? Miku, kau dengar?
75
00:05:21,195 --> 00:05:22,030
Itu...
76
00:05:22,530 --> 00:05:24,115
Apa?
77
00:05:24,198 --> 00:05:27,035
Kubilang, awas, ada tebing di depan.
78
00:05:27,160 --> 00:05:28,911
Pastikan kau mengikuti tanda itu.
79
00:05:29,787 --> 00:05:30,872
Aku tahu itu.
80
00:05:31,205 --> 00:05:32,832
Ichika, ayo.
81
00:05:32,915 --> 00:05:34,417
Apa? Baiklah...
82
00:05:34,876 --> 00:05:37,336
Dia kenapa? Sikapnya dingin sekali.
83
00:05:37,670 --> 00:05:39,088
Benarkah?
84
00:05:39,172 --> 00:05:40,423
Omong-omong, Uesugi.
85
00:05:40,757 --> 00:05:43,301
Kau masih ragu-ragu saat menakuti.
86
00:05:43,384 --> 00:05:45,595
Kau butuh dampak lebih besar saat muncul!
87
00:05:46,512 --> 00:05:50,683
Teman sekelasku bilang hutan ini berhantu.
88
00:05:51,100 --> 00:05:55,146
Kau tahu itu bohong!Sama dengan legenda api unggun.
89
00:05:55,229 --> 00:05:57,523
Semuanya terdengar palsu!
90
00:05:58,524 --> 00:06:01,402
Siapa yang akan takutdengan mainan murahan ini?
91
00:06:02,904 --> 00:06:06,657
Kupikir perkemahan sekolah kitaakan lebih menyenangkan.
92
00:06:06,991 --> 00:06:10,912
Kita harus sekamar dengan pria itusejak malam pertama.
93
00:06:11,496 --> 00:06:14,373
Tapi syukurlah tidak terjadi apa-apa.
94
00:06:19,378 --> 00:06:21,631
Berarti bukan kau, Nino?
95
00:06:21,714 --> 00:06:23,091
Apanya?
96
00:06:25,551 --> 00:06:28,054
Belajarlah!
97
00:06:30,473 --> 00:06:31,390
Tidak!
98
00:06:31,974 --> 00:06:33,643
Aku tidak kuat!
99
00:06:33,726 --> 00:06:36,312
Hei, Itsuki! Tunggu sebentar!
100
00:06:37,730 --> 00:06:40,650
Kurasa kita berlebihan.
101
00:06:41,609 --> 00:06:44,862
Hei, ke arah mana mereka pergi?
102
00:06:45,196 --> 00:06:48,199
Karena kita bisa bertemu Futaro,
103
00:06:48,866 --> 00:06:50,868
kita seharusnyadiam di sana sedikit lebih lama.
104
00:06:51,327 --> 00:06:53,871
Aku merasa aneh.
105
00:06:54,288 --> 00:06:55,123
Apa?
106
00:06:55,873 --> 00:06:58,876
Futaro adalah tutor kita semua...
107
00:07:04,715 --> 00:07:08,719
Tapi apa pendapatmutentang Futaro, Ichika?
108
00:07:11,055 --> 00:07:14,392
Itsuki! Kau pergi ke mana?
109
00:07:14,517 --> 00:07:16,436
Apa aku ke arah yang benar?
110
00:07:16,519 --> 00:07:17,353
Apa?
111
00:07:17,437 --> 00:07:19,063
Tidak mungkin!
112
00:07:19,814 --> 00:07:21,190
Apa-apaan ini?
113
00:07:21,274 --> 00:07:23,192
Akhirnya perkemahan sekolah tiba,
114
00:07:23,693 --> 00:07:25,820
tapi aku malah sendiriandi tempat seperti ini...
115
00:07:37,081 --> 00:07:38,249
Tidak!
116
00:07:42,295 --> 00:07:44,213
Aduh...
117
00:07:45,173 --> 00:07:47,633
Aku benci hidupku.
118
00:07:48,468 --> 00:07:49,594
Kau baik-baik saja?
119
00:08:00,938 --> 00:08:02,982
Aku menemukanmu, Nino.
120
00:08:03,566 --> 00:08:05,735
Tidak mungkin, kau...
121
00:08:06,152 --> 00:08:06,986
Apa?
122
00:08:07,487 --> 00:08:10,740
Foto itu...Ini wajah yang ada di foto itu!
123
00:08:11,032 --> 00:08:14,744
Apa maksudmu? Sudah, kemarilah.
124
00:08:15,161 --> 00:08:16,078
Ayo.
125
00:08:16,996 --> 00:08:19,499
Apa? Kuat sekali...
126
00:08:24,962 --> 00:08:27,048
Maaf!
127
00:08:28,090 --> 00:08:30,635
Sial, apa dia akan berteriak kepadaku?
128
00:08:33,304 --> 00:08:34,639
Apa?
129
00:08:35,681 --> 00:08:36,891
Aku sungguh minta maaf.
130
00:08:37,600 --> 00:08:39,435
Dia lebih tenang daripada biasanya.
131
00:08:39,602 --> 00:08:41,979
Hei, boleh aku tahu namamu?
132
00:08:42,063 --> 00:08:42,897
Apa?
133
00:08:43,231 --> 00:08:47,443
Maafkan aku.Aku kebetulan pernah melihat fotomu.
134
00:08:47,610 --> 00:08:49,820
Dan menurutku kau tampak manis.
135
00:08:49,904 --> 00:08:50,905
Foto?
136
00:08:50,988 --> 00:08:54,825
Aku tahu ada muriddari sekolah lain di sini,
137
00:08:54,909 --> 00:08:57,703
tapi aku tak mendugaakan melihat kerabat pria itu.
138
00:09:00,164 --> 00:09:01,290
Siapa ini?
139
00:09:01,624 --> 00:09:03,668
Itu foto kerabatku.
140
00:09:04,710 --> 00:09:06,170
Jangan bilang...
141
00:09:07,380 --> 00:09:09,173
Sial! Wig ini!
142
00:09:09,590 --> 00:09:13,302
Jadi, Nino mengira
aku pria di foto itu sekarang?
143
00:09:14,053 --> 00:09:19,058
Sial, haruskah aku memberitahunya
bahwa itu sebenarnya fotoku?
144
00:09:19,684 --> 00:09:23,437
Tapi kurasa dia akan mengancamku nanti,
jadi, aku tidak mau.
145
00:09:23,521 --> 00:09:24,564
Kalau begitu...
146
00:09:25,398 --> 00:09:29,360
Jika berjalan lurus dari sini, kau akanmenemui jalan yang lebih besar. Dah.
147
00:09:30,152 --> 00:09:31,195
Tunggu!
148
00:09:31,779 --> 00:09:36,450
Aku terpisah dari saudariku.Bisa bantu aku mencarinya?
149
00:09:43,165 --> 00:09:44,166
Uesugi...
150
00:09:44,917 --> 00:09:47,086
Ke mana dia pergi?
151
00:09:47,169 --> 00:09:50,047
Jadi, namamu Kintaro.
152
00:09:50,131 --> 00:09:51,173
Begini...
153
00:09:52,049 --> 00:09:54,969
Cepatlah keluar, Itsuki, jika tidak...
154
00:09:58,431 --> 00:09:59,932
Dia benar-benar tipeku!
155
00:10:03,102 --> 00:10:05,104
Astaga!
156
00:10:05,646 --> 00:10:06,981
Aku sangat ingin minum!
157
00:10:07,064 --> 00:10:07,898
Apa?
158
00:10:08,190 --> 00:10:12,653
Aku di bawah umur, tapi aku ingin minum!Aku ingin melanggar hukum!
159
00:10:13,487 --> 00:10:15,865
Bagaimana? Bukankah kau kecewa?
160
00:10:16,240 --> 00:10:17,867
Kau nakal! sekali
161
00:10:17,950 --> 00:10:19,368
Apa? Dia menyukainya?
162
00:10:20,411 --> 00:10:24,582
Itsu... Saudarimu mungkinsudah kembali ke pondok.
163
00:10:24,915 --> 00:10:28,628
Polaris berjarak lima kali lipatpanjang gayung Bintang Biduk.
164
00:10:28,711 --> 00:10:30,004
Yang berarti arah utara.
165
00:10:30,755 --> 00:10:32,673
Kita bisa menemukan arah dengan cara ini.
166
00:10:32,923 --> 00:10:34,800
Kau cerdas.
167
00:10:35,176 --> 00:10:38,012
Aku mengagumi orang-orang pintar.
168
00:10:38,095 --> 00:10:39,305
Pembohong.
169
00:10:39,847 --> 00:10:44,560
Kau tidak seperti pria kenalankuyang suka pamer dan menunjukkan nilainya.
170
00:10:44,685 --> 00:10:47,647
Ada pria mengerikan seperti itu?
171
00:10:47,772 --> 00:10:50,524
Kau kenal dia, kerabatmu...
172
00:10:51,108 --> 00:10:51,942
Hei.
173
00:10:52,735 --> 00:10:54,862
Biar kulihat wajahmu.
174
00:10:56,864 --> 00:10:58,908
Jangan bilang...
175
00:10:59,158 --> 00:11:01,994
Lihat, kau terluka di sini!
176
00:11:02,078 --> 00:11:02,912
Apa?
177
00:11:02,995 --> 00:11:07,124
Itu hanya luka gores, bukan? Biarkan saja.
178
00:11:07,208 --> 00:11:08,918
Aku tidak bisa melakukan itu.
179
00:11:11,629 --> 00:11:15,466
Ada seseorang di keluargakuyang juga selalu pulang sambil terluka.
180
00:11:16,967 --> 00:11:18,594
Baik, semua baik-baik saja sekarang!
181
00:11:20,763 --> 00:11:22,098
Dia membuatku salah paham.
182
00:11:23,516 --> 00:11:24,350
Apa?
183
00:11:24,433 --> 00:11:26,602
Hei, kau mendengar suara?
184
00:11:28,104 --> 00:11:30,856
Benar juga, saudariku bilanghutan ini berhantu.
185
00:11:30,981 --> 00:11:32,525
Jangan bicarakan itu.
186
00:11:33,109 --> 00:11:34,443
Hampir lupa!
187
00:11:35,236 --> 00:11:37,446
Aku punya jimat ini!
188
00:11:39,156 --> 00:11:41,700
Ini jimat yang akan mengusirsetan apa pun!
189
00:11:47,540 --> 00:11:49,041
Hei!
190
00:11:49,625 --> 00:11:52,002
Tunggu! Jangan tinggalkan aku di sini!
191
00:11:52,086 --> 00:11:53,546
Sendirian itu menakutkan!
192
00:11:53,671 --> 00:11:56,298
Apa? Tapi aku tidak takut!
193
00:11:57,508 --> 00:11:58,843
Hei? Jalannya...
194
00:11:59,718 --> 00:12:04,181
Lupakan saja, dia tidak sejantan itu.
Aku agak kecewa.
195
00:12:04,390 --> 00:12:05,724
Apa?
196
00:12:07,017 --> 00:12:08,436
Di sini juga ada jalan.
197
00:12:09,103 --> 00:12:09,937
Apa?
198
00:12:10,396 --> 00:12:13,023
Lihat, kita bisa keluar dari hutan!
199
00:12:13,774 --> 00:12:16,193
Bukan, Bodoh! Di sana...
200
00:12:16,610 --> 00:12:18,362
Apa? Apa?
201
00:12:32,042 --> 00:12:33,586
Sial!
202
00:12:33,794 --> 00:12:34,712
Tanganmu!
203
00:12:53,147 --> 00:12:54,106
Terima kasih.
204
00:12:55,232 --> 00:12:57,818
Kau juga... Terima kasih.
205
00:12:59,570 --> 00:13:01,530
Tapi kita tidak bisa menemukan jejaknya.
206
00:13:02,198 --> 00:13:04,283
Mungkin dia benar-benar sudah kembali?
207
00:13:05,951 --> 00:13:07,369
Apa? Ada apa?
208
00:13:07,995 --> 00:13:10,539
Maaf, sepertinya aku tidak bisa bergerak.
209
00:13:10,873 --> 00:13:13,876
Aku takut, jadi, bisa pegang tanganku?
210
00:13:13,959 --> 00:13:14,835
Apa?
211
00:13:15,711 --> 00:13:19,131
Kau tahu,bisa jadi ada bahaya lagi di depan.
212
00:13:19,215 --> 00:13:20,966
Itu...
213
00:13:21,091 --> 00:13:24,011
Apa yang kukatakankepada pria yang baru kutemui?
214
00:13:24,595 --> 00:13:26,013
Lupakan saja ucapanku!
215
00:13:27,431 --> 00:13:28,307
Itu...
216
00:13:28,891 --> 00:13:29,934
Baiklah.
217
00:13:34,980 --> 00:13:35,814
Apa?
218
00:13:36,148 --> 00:13:38,609
Itu jimat suci.
219
00:13:38,734 --> 00:13:41,529
Tidak salah lagi, menyimpannya sajaakan menangkal bahaya.
220
00:13:42,112 --> 00:13:44,698
Bahkan kabarnyaitu bisa mengabulkan keinginanmu juga.
221
00:13:44,823 --> 00:13:45,991
Itu spesial.
222
00:13:48,494 --> 00:13:51,914
Kintaro, kau masih di sini besok?
223
00:13:52,164 --> 00:13:53,666
Apa? Ya...
224
00:13:54,041 --> 00:13:57,795
Sekolah kami besok mengadakan api unggun.
225
00:13:57,962 --> 00:14:00,923
Ada legenda tentang tarianyang akan kami lakukan saat itu.
226
00:14:01,090 --> 00:14:05,553
Katanya pasangan yang berpegangan tangandi bagian akhir akan menikah.
227
00:14:06,428 --> 00:14:08,180
Begitukah?
228
00:14:08,264 --> 00:14:11,725
Ada rumor bahwa berpegangan tangan sajasudah cukup.
229
00:14:11,809 --> 00:14:15,688
Para murid yang malumelakukannya diam-diam.
230
00:14:16,855 --> 00:14:18,566
Mereka tak keberatan?
231
00:14:18,816 --> 00:14:21,610
Sungguh, itu berlebihandan kekanak-kanakan.
232
00:14:24,738 --> 00:14:25,948
Kintaro.
233
00:14:28,492 --> 00:14:31,120
Maukah kau menari denganku?
234
00:14:32,246 --> 00:14:33,664
Itu...
235
00:14:34,415 --> 00:14:35,708
Aku akan menunggu.
236
00:14:39,587 --> 00:14:40,421
Apa?
237
00:14:44,174 --> 00:14:45,426
Suara yang tadi...
238
00:14:45,509 --> 00:14:46,844
Dia datang.
239
00:14:55,561 --> 00:14:56,604
Itsuki!
240
00:14:59,189 --> 00:15:00,566
Hei, Itsuki!
241
00:15:00,649 --> 00:15:01,567
Apa?
242
00:15:02,109 --> 00:15:05,112
Nino! Aku takut sekali!
243
00:15:05,195 --> 00:15:07,281
Kau membuat orang salah paham!
244
00:15:07,990 --> 00:15:09,366
Ayo kita kembali.
245
00:15:09,450 --> 00:15:10,868
Ya...
246
00:15:11,160 --> 00:15:14,413
Tapi aku terkejutkau baik-baik saja sendirian.
247
00:15:14,580 --> 00:15:16,373
Tidak, aku bersama...
248
00:15:16,457 --> 00:15:17,291
Apa?
249
00:15:18,417 --> 00:15:19,668
Ada apa?
250
00:15:25,591 --> 00:15:26,884
Aku akan menunggu.
251
00:15:29,803 --> 00:15:30,971
Aku harus bagaimana?
252
00:15:31,889 --> 00:15:34,475
Apa pendapatku tentang Futaro?
253
00:15:35,517 --> 00:15:37,478
Aku menyebutnya sebagai bentuk pubertas.
254
00:15:37,978 --> 00:15:41,023
Sejujurnya, kau tahudia sangat berprasangka?
255
00:15:41,148 --> 00:15:43,442
Tak kusangka dia akanmenjadi orang dewasa seperti itu...
256
00:15:43,525 --> 00:15:44,735
Bukan itu.
257
00:15:45,736 --> 00:15:47,905
Ichika, bagaimana perasaanmuterhadap Futaro...
258
00:15:49,281 --> 00:15:50,240
Miku.
259
00:15:50,824 --> 00:15:54,036
Mau bertukar tempatuntuk tarian di hari terakhir?
260
00:15:56,830 --> 00:15:58,290
Kau khawatir, bukan?
261
00:15:58,707 --> 00:16:02,294
Setara... Ichika, kau akan menjadipasangan tarinya.
262
00:16:03,379 --> 00:16:05,589
Pastikan kau tidak menyesalinya.
263
00:16:06,590 --> 00:16:09,635
Karena ini tidak akan bertahan selamanya.
264
00:16:12,930 --> 00:16:14,139
Astaga.
265
00:16:14,223 --> 00:16:18,018
Kuharap perkemahan sekolahakan bertahan selamanya!
266
00:16:18,727 --> 00:16:20,020
Suasana hatimu sedang baik.
267
00:16:20,646 --> 00:16:22,439
Apa terjadi sesuatu?
268
00:16:22,523 --> 00:16:24,024
Aku tidak akan memberitahumu!
269
00:16:25,818 --> 00:16:27,027
Semuanya menjadi berantakan.
270
00:16:28,237 --> 00:16:31,198
Jika aku hanya menari dengan Nino,
tidak akan ada masalah.
271
00:16:31,490 --> 00:16:33,701
Tapi aku sudah punya janji dengan Ichika.
272
00:16:35,411 --> 00:16:36,829
Aku tak bisa menari dengan keduanya.
273
00:16:37,121 --> 00:16:39,331
Aku harus memberi tahu Nino
yang sebenarnya...
274
00:16:40,124 --> 00:16:41,875
Apa? Nino?
275
00:16:44,420 --> 00:16:46,213
Ada apa, Futaro?
276
00:16:47,047 --> 00:16:50,467
Ichika, Miku, kebetulan sekali.
277
00:16:51,051 --> 00:16:52,261
Aku mau tanya...
278
00:16:52,344 --> 00:16:54,972
Astaga! Ada yang harus kukerjakan.
279
00:16:55,055 --> 00:16:57,141
Jadi, aku akan meninggalkan kaliandi sini!
280
00:16:57,474 --> 00:16:58,767
Dia kenapa?
281
00:16:59,643 --> 00:17:02,021
Tapi aku senang kau tetap di sini.
282
00:17:02,104 --> 00:17:02,938
Apa?
283
00:17:03,313 --> 00:17:04,940
Kau melihat Nino?
284
00:17:07,735 --> 00:17:08,610
Tidak.
285
00:17:08,986 --> 00:17:09,820
Apa?
286
00:17:10,070 --> 00:17:13,741
Apa aku tidak terlalu disukai?
287
00:17:13,866 --> 00:17:15,909
Kau baru sadar?
288
00:17:15,993 --> 00:17:16,869
Apa?
289
00:17:16,994 --> 00:17:18,245
Biar kuperingatkan.
290
00:17:18,370 --> 00:17:22,374
Jika kau tidak ingin lebih dibenci lagi,berhentilah bersikap aneh.
291
00:17:22,916 --> 00:17:24,793
Itu tak mengingatkanku akan apa pun.
292
00:17:26,462 --> 00:17:28,380
Ini tidak bagus.
293
00:17:28,797 --> 00:17:31,550
Aku harus segera bertindak.
294
00:17:33,385 --> 00:17:36,680
Uesugi, aku senang kau datang membantuku!
295
00:17:36,805 --> 00:17:38,599
Jadi, kita hanya perlu membawa ini?
296
00:17:39,016 --> 00:17:42,603
Ya! Ini disimpan sementaraagar terhindar dari salju.
297
00:17:42,978 --> 00:17:46,899
Semua anggota panitia bekerjauntuk api unggun besok!
298
00:17:48,150 --> 00:17:49,359
Baik!
299
00:17:55,282 --> 00:17:58,160
Uesugi, apa kau sungguh seorang pria?
300
00:17:58,911 --> 00:18:02,539
Tapi selalu menyenangkanjika lebih banyak yang membantu!
301
00:18:03,165 --> 00:18:07,044
Begitu rupanya! Anggap saja sebagaiucapan terima kasihku untuk uji nyali itu.
302
00:18:07,127 --> 00:18:08,754
Benar juga!
303
00:18:08,837 --> 00:18:12,883
Saat kau pergi,aku menakuti semua orang sendirian!
304
00:18:13,467 --> 00:18:17,137
Tanpa sepengetahuanku,
sepertinya aku dibenci.
305
00:18:17,471 --> 00:18:19,932
Aku harus menebus kesalahanku
secepat mungkin
306
00:18:20,140 --> 00:18:23,018
atau ini bisa memengaruhi
pekerjaanku juga.
307
00:18:23,560 --> 00:18:25,062
Berikutnya!
308
00:18:25,646 --> 00:18:28,524
Ini latihan yang bagus!Sekali tepuk, dua lalat mati!
309
00:18:28,899 --> 00:18:33,070
Ini berat.Apa staminaku memang seburuk ini?
310
00:18:33,779 --> 00:18:35,697
Nakano, bisa bicara sebentar?
311
00:18:35,781 --> 00:18:38,909
Ada kunci yang digantungdi sebelah pintu gudang...
312
00:18:41,411 --> 00:18:43,038
Satu, dua...
313
00:18:43,747 --> 00:18:45,207
Ini berat!
314
00:18:45,541 --> 00:18:48,168
Ternyata Futaro.
315
00:18:48,877 --> 00:18:50,754
Kau tidak bertugas untuk ini, bukan?
316
00:18:50,838 --> 00:18:52,673
Di mana Yotsuba?
317
00:18:53,173 --> 00:18:54,716
Tidak, tunggu.
318
00:18:54,842 --> 00:18:59,596
Bukan hanya Yotsuba, Ichika juga di sini.
Ini kesempatan bagus untuk menebus diriku!
319
00:19:00,180 --> 00:19:02,182
Seharusnya aku membawa mantelku!
320
00:19:02,558 --> 00:19:04,560
Bertahanlah, tubuhku!
321
00:19:04,768 --> 00:19:07,354
Maksimalkan kemampuan komunikasi kalian!
322
00:19:07,813 --> 00:19:09,523
Aku membantu Yotsuba.
323
00:19:09,690 --> 00:19:11,150
Ayo, kita bawa pergi!
324
00:19:12,693 --> 00:19:13,527
Apa?
325
00:19:14,444 --> 00:19:16,697
Kau menikmati uji nyalinya?
326
00:19:16,780 --> 00:19:19,366
Apa? Ya, aku takut.
327
00:19:19,658 --> 00:19:23,704
Senang mendengarnya!Sebagai panitia, aku senang sekali!
328
00:19:24,037 --> 00:19:29,710
Tapi aku lebih takut melihatapakah kau bisa menjadi panitia.
329
00:19:30,502 --> 00:19:32,212
Aku ketahuan!
330
00:19:34,089 --> 00:19:37,092
Tunggu sebentar.Kenapa kau bicara seperti itu?
331
00:19:37,176 --> 00:19:38,218
- Itu aneh!- Apa?
332
00:19:39,094 --> 00:19:41,972
Bagaimana biasanya aku berbicara?
333
00:19:42,055 --> 00:19:46,226
Kau tidak sering berinteraksidengan orang lain di luar belajar.
334
00:19:47,227 --> 00:19:49,479
Katakan apa yang mengganggumu.
335
00:19:51,315 --> 00:19:55,319
Begitu rupanya. Dengan kata lain,kau tidak ingin semua orang membencimu.
336
00:19:55,402 --> 00:19:57,696
Tidak, bukan itu...
337
00:19:59,323 --> 00:20:01,200
Dari semua orang,kau memikirkan itu, Futaro?
338
00:20:01,283 --> 00:20:03,202
Sudah kubilang bukan begitu!
339
00:20:03,577 --> 00:20:06,163
Kalau begitu, aku akan menjadirekan latihanmu.
340
00:20:06,246 --> 00:20:07,831
Latihan? Bagaimana caranya?
341
00:20:08,415 --> 00:20:10,751
Aku tidak sehebat Miku, tapi...
342
00:20:11,585 --> 00:20:15,088
Hei! Apa kau serius memegang ini?Sisiku lebih berat!
343
00:20:15,172 --> 00:20:16,006
Nino?
344
00:20:16,882 --> 00:20:18,800
Kenapa kau diam saja di sana?
345
00:20:18,884 --> 00:20:22,012
Bertanggung jawablahdan selesaikan tugasmu.
346
00:20:22,095 --> 00:20:23,096
Itsuki!
347
00:20:24,097 --> 00:20:25,432
Ayo, jawab.
348
00:20:25,599 --> 00:20:26,850
Ya.
349
00:20:28,227 --> 00:20:31,355
Aku tidak bisa fokuskarena aku fokus kepadamu, Itsuki.
350
00:20:32,648 --> 00:20:34,858
Itu agak menakutkan.
351
00:20:37,903 --> 00:20:40,155
Bicara saja dengan lebih alami.
352
00:20:40,239 --> 00:20:41,740
Tapi kau tetap butuh strategi.
353
00:20:42,241 --> 00:20:44,326
Untuk Nino, jadilah sekuat baja.
354
00:20:44,409 --> 00:20:46,828
Untuk Itsuki, justru sebaliknya,jadi, bersikap baiklah.
355
00:20:46,912 --> 00:20:48,247
Misalnya dengan ucapanmu.
356
00:20:48,622 --> 00:20:51,959
Bersikap baik kepadaku juga tidak apa-apa!
357
00:20:52,751 --> 00:20:55,254
Bersikap baik? Akan kuingat itu.
358
00:20:58,924 --> 00:21:01,260
Aku senang sudah bicara dengan Ichika
lebih dahulu.
359
00:21:02,094 --> 00:21:03,762
Sebagai yang tertua,
360
00:21:03,845 --> 00:21:08,267
pandangannya terhadapku
dan saudari-saudarinya bebas prasangka.
361
00:21:10,352 --> 00:21:12,271
Selanjutnya Mi...
362
00:21:15,440 --> 00:21:16,441
Ada apa?
363
00:21:16,817 --> 00:21:17,985
Bukan apa-apa.
364
00:21:18,068 --> 00:21:18,902
Apa?
365
00:21:21,571 --> 00:21:23,407
Ini yang terakhir.
366
00:21:23,532 --> 00:21:25,909
Sekarang, kita bisamembuat api unggun besok.
367
00:21:26,618 --> 00:21:27,911
Besok, ya?
368
00:21:28,370 --> 00:21:30,580
Kau sudah mendengarnya dari Miku, bukan?
369
00:21:30,706 --> 00:21:33,959
Ya, kurasa kita harus menari?
370
00:21:34,042 --> 00:21:35,210
Kita berdua.
371
00:21:36,295 --> 00:21:38,797
Bagaimana bisa berakhir seperti ini?
372
00:21:40,090 --> 00:21:41,717
Memalukan, bukan?
373
00:21:41,967 --> 00:21:44,052
Apa yang harus kita lakukan?Haruskah kita berlatih?
374
00:21:44,136 --> 00:21:48,098
Jika aku harus memilih
antara Ichika dan Nino...
375
00:21:50,058 --> 00:21:51,310
Haruskah kita batalkan?
376
00:21:54,980 --> 00:21:58,275
Seperti kata Miku,itu hanya alasan sesaat.
377
00:21:58,859 --> 00:22:01,528
Aku juga tidak bisa memahami legenda itu.
378
00:22:02,237 --> 00:22:05,324
Jika aku tidak ada di sana, aku yakinkau bisa menipu Maeda juga.
379
00:22:05,824 --> 00:22:11,413
Lagi pula, aku yakin kau juga tidak mauorang melihatku menari denganmu...
380
00:22:22,174 --> 00:22:23,884
Apa? Ichika?
381
00:22:23,967 --> 00:22:25,594
Hei, kenapa?
382
00:22:26,511 --> 00:22:30,348
Ini tidak seperti yang kau pikirkan!Maaf, bisa kita turunkan sebentar?
383
00:22:32,184 --> 00:22:33,560
GEMETAR
384
00:22:33,643 --> 00:22:36,730
Baiklah, mari kita selesaikan inidan kembali.
385
00:22:39,274 --> 00:22:42,110
Hei, sudah habis.
386
00:22:42,486 --> 00:22:43,695
Kau benar.
387
00:22:44,488 --> 00:22:46,239
Cepat sekali.
388
00:22:46,323 --> 00:22:47,157
Ya.
389
00:22:47,240 --> 00:22:48,909
Permisi!
390
00:22:51,244 --> 00:22:54,247
Kau melihat Uesugi?
391
00:22:54,456 --> 00:22:56,750
Uesugi? Pria yang itu?
392
00:22:56,833 --> 00:22:58,126
Kami belum melihatnya.
393
00:22:58,543 --> 00:22:59,961
Begitu rupanya.
394
00:23:00,128 --> 00:23:02,130
Ini terasa tidak asing.
395
00:23:02,964 --> 00:23:05,300
Tapi apa kita perlu bersembunyi?
396
00:23:06,802 --> 00:23:09,387
Bersikap baiklah...
397
00:23:15,352 --> 00:23:16,937
Tidak ada yang melihat, jadi...
398
00:23:20,732 --> 00:23:23,151
Aku bersikap aneh lagi.
399
00:23:29,282 --> 00:23:30,117
Suara tertutup?
400
00:23:30,200 --> 00:23:31,118
Terkunci?
401
00:23:32,244 --> 00:23:34,162
Apa? Tunggu sebentar.
402
00:23:34,246 --> 00:23:35,247
Jangan bilang...
403
00:23:35,330 --> 00:23:37,165
Di mana kunci yang digantung di sini?
404
00:23:45,841 --> 00:23:47,592
Kita terjebak.
405
00:23:48,927 --> 00:23:50,929
Terjemahan subtitle oleh Annisya Handayani
406
00:23:51,638 --> 00:23:52,931
Fakta kembar lima!
407
00:23:53,014 --> 00:23:55,433
Jadi, pria pirang itu adalah tipe Nino?
408
00:23:55,517 --> 00:23:57,144
Rambut pirang itu melanggar aturan!
409
00:23:57,227 --> 00:23:58,145
Tampaknya dia perayu.
410
00:23:58,228 --> 00:24:00,272
Dia mungkin berkeliaran tanpa pekerjaan.
411
00:24:00,355 --> 00:24:03,400
Benar, karena itu dia butuh aku
untuk mendukungnya!
412
00:24:03,483 --> 00:24:05,735
Astaga...
46620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.