All language subtitles for The.Quintessential.Quintuplets.S01E10.Legenda.Hari.Takdir.2.WEBRip.Netflix.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,087 --> 00:00:06,256 Siap, mulai! 2 00:00:10,427 --> 00:00:12,178 Ini sangat menyenangkan! 3 00:00:12,262 --> 00:00:14,264 Sudah cukup memotong kayunya! 4 00:00:14,806 --> 00:00:17,559 Kau sudah selesai memakai ini? Aku akan membersihkannya. 5 00:00:17,642 --> 00:00:18,518 Ya. 6 00:00:19,602 --> 00:00:22,021 Kuharap dia membersihkan kamarku juga. 7 00:00:22,939 --> 00:00:24,482 Sudah selesai direbus? 8 00:00:24,899 --> 00:00:27,110 Tiga detik lagi sampai 15 menit. 9 00:00:27,193 --> 00:00:28,737 Apa harus setepat itu? 10 00:00:29,779 --> 00:00:31,406 Apa yang kau masukkan? 11 00:00:31,740 --> 00:00:34,034 Pasta miso. Bahan rahasia. 12 00:00:34,117 --> 00:00:35,535 Masukkan saja ke bagianmu sendiri! 13 00:00:35,910 --> 00:00:37,954 Kenapa nasinya gosong? 14 00:00:38,038 --> 00:00:41,207 Belum pernah ada yang melakukan ini, jadi seperti ini! 15 00:00:41,666 --> 00:00:44,502 Kalau begitu, akan kami kerjakan sendiri, 16 00:00:44,669 --> 00:00:46,838 jadi, kalian awasi karinya. 17 00:00:48,298 --> 00:00:49,132 Hei. 18 00:00:51,134 --> 00:00:53,678 Jangan pura-pura tidak melihatku. 19 00:00:54,262 --> 00:00:56,681 Aku tak akan membiarkanmu melupakanku semudah itu. 20 00:00:57,057 --> 00:01:00,268 Aku tidak akan melakukan itu. Aku bahkan ingat namamu. 21 00:01:03,146 --> 00:01:05,356 Dengar, namaku Maeda! Mengerti? 22 00:01:05,440 --> 00:01:07,400 Hubunganmu baik-baik saja dengan Nakano? 23 00:01:07,734 --> 00:01:09,360 Ya... 24 00:01:09,611 --> 00:01:13,156 Kau beruntung punya pasangan untuk tarian itu. 25 00:01:13,615 --> 00:01:16,326 Aku bahkan tidak bisa menemukan pasangan. 26 00:01:17,118 --> 00:01:20,914 Itu sebabnya aku harus mencari cara untuk mendapatkan gadis... 27 00:01:21,664 --> 00:01:24,125 Kuharap nasinya akan segera matang. 28 00:01:24,918 --> 00:01:26,169 - Uesugi! - Apa? 29 00:01:26,836 --> 00:01:29,506 Aku akan membawa properti uji nyali ini. 30 00:01:29,631 --> 00:01:30,632 Yotsuba... 31 00:01:31,299 --> 00:01:34,010 Kukira kau bertugas di api unggun? 32 00:01:34,385 --> 00:01:37,931 Ya, tapi kupikir kau akan kesulitan jika sendirian. 33 00:01:38,014 --> 00:01:42,852 Uesugi yang gila belajar sudah jauh-jauh datang ke perkemahan sekolah! 34 00:01:42,977 --> 00:01:45,188 Aku akan berusaha keras untuk mendukungmu! 35 00:01:45,647 --> 00:01:48,775 Baiklah, Maeda, awasi nasi kelompokku juga. 36 00:01:48,858 --> 00:01:49,692 Apa? 37 00:01:50,026 --> 00:01:51,861 Jangan memerintahku! 38 00:01:51,945 --> 00:01:53,905 Bagaimana dengan pembicaraanku... 39 00:01:53,988 --> 00:01:58,409 Uji nyali itu sukarela. Ajaklah salah satu gadis di kelasmu. 40 00:01:59,452 --> 00:02:02,664 Tapi aku akan menakuti dengan serius, jadi, jangan sampai mengompol. 41 00:02:05,667 --> 00:02:07,585 Seperti ini! 42 00:03:41,012 --> 00:03:43,431 Astaga, tidak ada yang menakutkan di sini. 43 00:03:43,932 --> 00:03:46,100 Apa yang dilakukan para staf? 44 00:03:46,434 --> 00:03:47,310 Sial! 45 00:03:48,019 --> 00:03:50,480 Padahal aku mengharapkan efek jembatan gantung. 46 00:03:50,563 --> 00:03:53,149 Dia tidak takut sama sekali. 47 00:03:53,233 --> 00:03:55,193 Bajingan itu! 48 00:03:55,860 --> 00:03:58,196 Wajahnya sangat menakutkan sekarang! 49 00:03:59,239 --> 00:04:01,115 Astaga, kini jantungku berdebar-debar. 50 00:04:01,199 --> 00:04:02,951 EFEK JEMBATAN GANTUNG MANDIRI? 51 00:04:12,627 --> 00:04:14,170 Kita berhasil! 52 00:04:15,630 --> 00:04:17,215 Aku senang sekali. 53 00:04:17,298 --> 00:04:21,052 Tatapanmu selalu tampak kosong, tapi kau tampak begitu hidup hari ini! 54 00:04:21,552 --> 00:04:24,430 Begitu rupanya. Kalau begitu, senang bisa hidup lagi. 55 00:04:28,810 --> 00:04:33,273 Kukira kau tidak akan ikut. 56 00:04:35,149 --> 00:04:35,984 Begitu. 57 00:04:36,818 --> 00:04:39,779 Jadi, ayo jadikan ini perkemahan sekolah yang tidak akan kita sesali. 58 00:04:44,951 --> 00:04:47,620 Pasangan berikutnya datang! 59 00:04:49,414 --> 00:04:50,581 Aku datang! 60 00:04:50,665 --> 00:04:52,375 Aku akan memakanmu! 61 00:04:52,792 --> 00:04:53,626 Apa? 62 00:04:53,710 --> 00:04:54,836 Futaro... 63 00:04:54,919 --> 00:04:56,754 Yotsuba juga di sini. 64 00:04:58,548 --> 00:05:01,384 Ternyata kalian yang sudah tahu lakonku. 65 00:05:01,467 --> 00:05:03,052 Menakuti kalian membuang-buang waktuku. 66 00:05:03,219 --> 00:05:04,846 Astaga, mengejutkan sekali! 67 00:05:05,179 --> 00:05:06,306 Pembohong. 68 00:05:06,556 --> 00:05:07,849 Aku serius. 69 00:05:08,433 --> 00:05:10,268 Hei, rambut pirang itu! 70 00:05:10,727 --> 00:05:12,895 Apa yang terjadi? Kau mengecatnya? 71 00:05:12,979 --> 00:05:14,147 Ini hanya wig. 72 00:05:14,647 --> 00:05:17,233 Omong-omong, awas, ada tebing di depan. 73 00:05:17,317 --> 00:05:18,568 Jadi, ikuti papan tandanya... 74 00:05:18,776 --> 00:05:21,112 Apa? Miku, kau dengar? 75 00:05:21,195 --> 00:05:22,030 Itu... 76 00:05:22,530 --> 00:05:24,115 Apa? 77 00:05:24,198 --> 00:05:27,035 Kubilang, awas, ada tebing di depan. 78 00:05:27,160 --> 00:05:28,911 Pastikan kau mengikuti tanda itu. 79 00:05:29,787 --> 00:05:30,872 Aku tahu itu. 80 00:05:31,205 --> 00:05:32,832 Ichika, ayo. 81 00:05:32,915 --> 00:05:34,417 Apa? Baiklah... 82 00:05:34,876 --> 00:05:37,336 Dia kenapa? Sikapnya dingin sekali. 83 00:05:37,670 --> 00:05:39,088 Benarkah? 84 00:05:39,172 --> 00:05:40,423 Omong-omong, Uesugi. 85 00:05:40,757 --> 00:05:43,301 Kau masih ragu-ragu saat menakuti. 86 00:05:43,384 --> 00:05:45,595 Kau butuh dampak lebih besar saat muncul! 87 00:05:46,512 --> 00:05:50,683 Teman sekelasku bilang hutan ini berhantu. 88 00:05:51,100 --> 00:05:55,146 Kau tahu itu bohong! Sama dengan legenda api unggun. 89 00:05:55,229 --> 00:05:57,523 Semuanya terdengar palsu! 90 00:05:58,524 --> 00:06:01,402 Siapa yang akan takut dengan mainan murahan ini? 91 00:06:02,904 --> 00:06:06,657 Kupikir perkemahan sekolah kita akan lebih menyenangkan. 92 00:06:06,991 --> 00:06:10,912 Kita harus sekamar dengan pria itu sejak malam pertama. 93 00:06:11,496 --> 00:06:14,373 Tapi syukurlah tidak terjadi apa-apa. 94 00:06:19,378 --> 00:06:21,631 Berarti bukan kau, Nino? 95 00:06:21,714 --> 00:06:23,091 Apanya? 96 00:06:25,551 --> 00:06:28,054 Belajarlah! 97 00:06:30,473 --> 00:06:31,390 Tidak! 98 00:06:31,974 --> 00:06:33,643 Aku tidak kuat! 99 00:06:33,726 --> 00:06:36,312 Hei, Itsuki! Tunggu sebentar! 100 00:06:37,730 --> 00:06:40,650 Kurasa kita berlebihan. 101 00:06:41,609 --> 00:06:44,862 Hei, ke arah mana mereka pergi? 102 00:06:45,196 --> 00:06:48,199 Karena kita bisa bertemu Futaro, 103 00:06:48,866 --> 00:06:50,868 kita seharusnya diam di sana sedikit lebih lama. 104 00:06:51,327 --> 00:06:53,871 Aku merasa aneh. 105 00:06:54,288 --> 00:06:55,123 Apa? 106 00:06:55,873 --> 00:06:58,876 Futaro adalah tutor kita semua... 107 00:07:04,715 --> 00:07:08,719 Tapi apa pendapatmu tentang Futaro, Ichika? 108 00:07:11,055 --> 00:07:14,392 Itsuki! Kau pergi ke mana? 109 00:07:14,517 --> 00:07:16,436 Apa aku ke arah yang benar? 110 00:07:16,519 --> 00:07:17,353 Apa? 111 00:07:17,437 --> 00:07:19,063 Tidak mungkin! 112 00:07:19,814 --> 00:07:21,190 Apa-apaan ini? 113 00:07:21,274 --> 00:07:23,192 Akhirnya perkemahan sekolah tiba, 114 00:07:23,693 --> 00:07:25,820 tapi aku malah sendirian di tempat seperti ini... 115 00:07:37,081 --> 00:07:38,249 Tidak! 116 00:07:42,295 --> 00:07:44,213 Aduh... 117 00:07:45,173 --> 00:07:47,633 Aku benci hidupku. 118 00:07:48,468 --> 00:07:49,594 Kau baik-baik saja? 119 00:08:00,938 --> 00:08:02,982 Aku menemukanmu, Nino. 120 00:08:03,566 --> 00:08:05,735 Tidak mungkin, kau... 121 00:08:06,152 --> 00:08:06,986 Apa? 122 00:08:07,487 --> 00:08:10,740 Foto itu... Ini wajah yang ada di foto itu! 123 00:08:11,032 --> 00:08:14,744 Apa maksudmu? Sudah, kemarilah. 124 00:08:15,161 --> 00:08:16,078 Ayo. 125 00:08:16,996 --> 00:08:19,499 Apa? Kuat sekali... 126 00:08:24,962 --> 00:08:27,048 Maaf! 127 00:08:28,090 --> 00:08:30,635 Sial, apa dia akan berteriak kepadaku? 128 00:08:33,304 --> 00:08:34,639 Apa? 129 00:08:35,681 --> 00:08:36,891 Aku sungguh minta maaf. 130 00:08:37,600 --> 00:08:39,435 Dia lebih tenang daripada biasanya. 131 00:08:39,602 --> 00:08:41,979 Hei, boleh aku tahu namamu? 132 00:08:42,063 --> 00:08:42,897 Apa? 133 00:08:43,231 --> 00:08:47,443 Maafkan aku. Aku kebetulan pernah melihat fotomu. 134 00:08:47,610 --> 00:08:49,820 Dan menurutku kau tampak manis. 135 00:08:49,904 --> 00:08:50,905 Foto? 136 00:08:50,988 --> 00:08:54,825 Aku tahu ada murid dari sekolah lain di sini, 137 00:08:54,909 --> 00:08:57,703 tapi aku tak menduga akan melihat kerabat pria itu. 138 00:09:00,164 --> 00:09:01,290 Siapa ini? 139 00:09:01,624 --> 00:09:03,668 Itu foto kerabatku. 140 00:09:04,710 --> 00:09:06,170 Jangan bilang... 141 00:09:07,380 --> 00:09:09,173 Sial! Wig ini! 142 00:09:09,590 --> 00:09:13,302 Jadi, Nino mengira aku pria di foto itu sekarang? 143 00:09:14,053 --> 00:09:19,058 Sial, haruskah aku memberitahunya bahwa itu sebenarnya fotoku? 144 00:09:19,684 --> 00:09:23,437 Tapi kurasa dia akan mengancamku nanti, jadi, aku tidak mau. 145 00:09:23,521 --> 00:09:24,564 Kalau begitu... 146 00:09:25,398 --> 00:09:29,360 Jika berjalan lurus dari sini, kau akan menemui jalan yang lebih besar. Dah. 147 00:09:30,152 --> 00:09:31,195 Tunggu! 148 00:09:31,779 --> 00:09:36,450 Aku terpisah dari saudariku. Bisa bantu aku mencarinya? 149 00:09:43,165 --> 00:09:44,166 Uesugi... 150 00:09:44,917 --> 00:09:47,086 Ke mana dia pergi? 151 00:09:47,169 --> 00:09:50,047 Jadi, namamu Kintaro. 152 00:09:50,131 --> 00:09:51,173 Begini... 153 00:09:52,049 --> 00:09:54,969 Cepatlah keluar, Itsuki, jika tidak... 154 00:09:58,431 --> 00:09:59,932 Dia benar-benar tipeku! 155 00:10:03,102 --> 00:10:05,104 Astaga! 156 00:10:05,646 --> 00:10:06,981 Aku sangat ingin minum! 157 00:10:07,064 --> 00:10:07,898 Apa? 158 00:10:08,190 --> 00:10:12,653 Aku di bawah umur, tapi aku ingin minum! Aku ingin melanggar hukum! 159 00:10:13,487 --> 00:10:15,865 Bagaimana? Bukankah kau kecewa? 160 00:10:16,240 --> 00:10:17,867 Kau nakal! sekali 161 00:10:17,950 --> 00:10:19,368 Apa? Dia menyukainya? 162 00:10:20,411 --> 00:10:24,582 Itsu... Saudarimu mungkin sudah kembali ke pondok. 163 00:10:24,915 --> 00:10:28,628 Polaris berjarak lima kali lipat panjang gayung Bintang Biduk. 164 00:10:28,711 --> 00:10:30,004 Yang berarti arah utara. 165 00:10:30,755 --> 00:10:32,673 Kita bisa menemukan arah dengan cara ini. 166 00:10:32,923 --> 00:10:34,800 Kau cerdas. 167 00:10:35,176 --> 00:10:38,012 Aku mengagumi orang-orang pintar. 168 00:10:38,095 --> 00:10:39,305 Pembohong. 169 00:10:39,847 --> 00:10:44,560 Kau tidak seperti pria kenalanku yang suka pamer dan menunjukkan nilainya. 170 00:10:44,685 --> 00:10:47,647 Ada pria mengerikan seperti itu? 171 00:10:47,772 --> 00:10:50,524 Kau kenal dia, kerabatmu... 172 00:10:51,108 --> 00:10:51,942 Hei. 173 00:10:52,735 --> 00:10:54,862 Biar kulihat wajahmu. 174 00:10:56,864 --> 00:10:58,908 Jangan bilang... 175 00:10:59,158 --> 00:11:01,994 Lihat, kau terluka di sini! 176 00:11:02,078 --> 00:11:02,912 Apa? 177 00:11:02,995 --> 00:11:07,124 Itu hanya luka gores, bukan? Biarkan saja. 178 00:11:07,208 --> 00:11:08,918 Aku tidak bisa melakukan itu. 179 00:11:11,629 --> 00:11:15,466 Ada seseorang di keluargaku yang juga selalu pulang sambil terluka. 180 00:11:16,967 --> 00:11:18,594 Baik, semua baik-baik saja sekarang! 181 00:11:20,763 --> 00:11:22,098 Dia membuatku salah paham. 182 00:11:23,516 --> 00:11:24,350 Apa? 183 00:11:24,433 --> 00:11:26,602 Hei, kau mendengar suara? 184 00:11:28,104 --> 00:11:30,856 Benar juga, saudariku bilang hutan ini berhantu. 185 00:11:30,981 --> 00:11:32,525 Jangan bicarakan itu. 186 00:11:33,109 --> 00:11:34,443 Hampir lupa! 187 00:11:35,236 --> 00:11:37,446 Aku punya jimat ini! 188 00:11:39,156 --> 00:11:41,700 Ini jimat yang akan mengusir setan apa pun! 189 00:11:47,540 --> 00:11:49,041 Hei! 190 00:11:49,625 --> 00:11:52,002 Tunggu! Jangan tinggalkan aku di sini! 191 00:11:52,086 --> 00:11:53,546 Sendirian itu menakutkan! 192 00:11:53,671 --> 00:11:56,298 Apa? Tapi aku tidak takut! 193 00:11:57,508 --> 00:11:58,843 Hei? Jalannya... 194 00:11:59,718 --> 00:12:04,181 Lupakan saja, dia tidak sejantan itu. Aku agak kecewa. 195 00:12:04,390 --> 00:12:05,724 Apa? 196 00:12:07,017 --> 00:12:08,436 Di sini juga ada jalan. 197 00:12:09,103 --> 00:12:09,937 Apa? 198 00:12:10,396 --> 00:12:13,023 Lihat, kita bisa keluar dari hutan! 199 00:12:13,774 --> 00:12:16,193 Bukan, Bodoh! Di sana... 200 00:12:16,610 --> 00:12:18,362 Apa? Apa? 201 00:12:32,042 --> 00:12:33,586 Sial! 202 00:12:33,794 --> 00:12:34,712 Tanganmu! 203 00:12:53,147 --> 00:12:54,106 Terima kasih. 204 00:12:55,232 --> 00:12:57,818 Kau juga... Terima kasih. 205 00:12:59,570 --> 00:13:01,530 Tapi kita tidak bisa menemukan jejaknya. 206 00:13:02,198 --> 00:13:04,283 Mungkin dia benar-benar sudah kembali? 207 00:13:05,951 --> 00:13:07,369 Apa? Ada apa? 208 00:13:07,995 --> 00:13:10,539 Maaf, sepertinya aku tidak bisa bergerak. 209 00:13:10,873 --> 00:13:13,876 Aku takut, jadi, bisa pegang tanganku? 210 00:13:13,959 --> 00:13:14,835 Apa? 211 00:13:15,711 --> 00:13:19,131 Kau tahu, bisa jadi ada bahaya lagi di depan. 212 00:13:19,215 --> 00:13:20,966 Itu... 213 00:13:21,091 --> 00:13:24,011 Apa yang kukatakan kepada pria yang baru kutemui? 214 00:13:24,595 --> 00:13:26,013 Lupakan saja ucapanku! 215 00:13:27,431 --> 00:13:28,307 Itu... 216 00:13:28,891 --> 00:13:29,934 Baiklah. 217 00:13:34,980 --> 00:13:35,814 Apa? 218 00:13:36,148 --> 00:13:38,609 Itu jimat suci. 219 00:13:38,734 --> 00:13:41,529 Tidak salah lagi, menyimpannya saja akan menangkal bahaya. 220 00:13:42,112 --> 00:13:44,698 Bahkan kabarnya itu bisa mengabulkan keinginanmu juga. 221 00:13:44,823 --> 00:13:45,991 Itu spesial. 222 00:13:48,494 --> 00:13:51,914 Kintaro, kau masih di sini besok? 223 00:13:52,164 --> 00:13:53,666 Apa? Ya... 224 00:13:54,041 --> 00:13:57,795 Sekolah kami besok mengadakan api unggun. 225 00:13:57,962 --> 00:14:00,923 Ada legenda tentang tarian yang akan kami lakukan saat itu. 226 00:14:01,090 --> 00:14:05,553 Katanya pasangan yang berpegangan tangan di bagian akhir akan menikah. 227 00:14:06,428 --> 00:14:08,180 Begitukah? 228 00:14:08,264 --> 00:14:11,725 Ada rumor bahwa berpegangan tangan saja sudah cukup. 229 00:14:11,809 --> 00:14:15,688 Para murid yang malu melakukannya diam-diam. 230 00:14:16,855 --> 00:14:18,566 Mereka tak keberatan? 231 00:14:18,816 --> 00:14:21,610 Sungguh, itu berlebihan dan kekanak-kanakan. 232 00:14:24,738 --> 00:14:25,948 Kintaro. 233 00:14:28,492 --> 00:14:31,120 Maukah kau menari denganku? 234 00:14:32,246 --> 00:14:33,664 Itu... 235 00:14:34,415 --> 00:14:35,708 Aku akan menunggu. 236 00:14:39,587 --> 00:14:40,421 Apa? 237 00:14:44,174 --> 00:14:45,426 Suara yang tadi... 238 00:14:45,509 --> 00:14:46,844 Dia datang. 239 00:14:55,561 --> 00:14:56,604 Itsuki! 240 00:14:59,189 --> 00:15:00,566 Hei, Itsuki! 241 00:15:00,649 --> 00:15:01,567 Apa? 242 00:15:02,109 --> 00:15:05,112 Nino! Aku takut sekali! 243 00:15:05,195 --> 00:15:07,281 Kau membuat orang salah paham! 244 00:15:07,990 --> 00:15:09,366 Ayo kita kembali. 245 00:15:09,450 --> 00:15:10,868 Ya... 246 00:15:11,160 --> 00:15:14,413 Tapi aku terkejut kau baik-baik saja sendirian. 247 00:15:14,580 --> 00:15:16,373 Tidak, aku bersama... 248 00:15:16,457 --> 00:15:17,291 Apa? 249 00:15:18,417 --> 00:15:19,668 Ada apa? 250 00:15:25,591 --> 00:15:26,884 Aku akan menunggu. 251 00:15:29,803 --> 00:15:30,971 Aku harus bagaimana? 252 00:15:31,889 --> 00:15:34,475 Apa pendapatku tentang Futaro? 253 00:15:35,517 --> 00:15:37,478 Aku menyebutnya sebagai bentuk pubertas. 254 00:15:37,978 --> 00:15:41,023 Sejujurnya, kau tahu dia sangat berprasangka? 255 00:15:41,148 --> 00:15:43,442 Tak kusangka dia akan menjadi orang dewasa seperti itu... 256 00:15:43,525 --> 00:15:44,735 Bukan itu. 257 00:15:45,736 --> 00:15:47,905 Ichika, bagaimana perasaanmu terhadap Futaro... 258 00:15:49,281 --> 00:15:50,240 Miku. 259 00:15:50,824 --> 00:15:54,036 Mau bertukar tempat untuk tarian di hari terakhir? 260 00:15:56,830 --> 00:15:58,290 Kau khawatir, bukan? 261 00:15:58,707 --> 00:16:02,294 Setara... Ichika, kau akan menjadi pasangan tarinya. 262 00:16:03,379 --> 00:16:05,589 Pastikan kau tidak menyesalinya. 263 00:16:06,590 --> 00:16:09,635 Karena ini tidak akan bertahan selamanya. 264 00:16:12,930 --> 00:16:14,139 Astaga. 265 00:16:14,223 --> 00:16:18,018 Kuharap perkemahan sekolah akan bertahan selamanya! 266 00:16:18,727 --> 00:16:20,020 Suasana hatimu sedang baik. 267 00:16:20,646 --> 00:16:22,439 Apa terjadi sesuatu? 268 00:16:22,523 --> 00:16:24,024 Aku tidak akan memberitahumu! 269 00:16:25,818 --> 00:16:27,027 Semuanya menjadi berantakan. 270 00:16:28,237 --> 00:16:31,198 Jika aku hanya menari dengan Nino, tidak akan ada masalah. 271 00:16:31,490 --> 00:16:33,701 Tapi aku sudah punya janji dengan Ichika. 272 00:16:35,411 --> 00:16:36,829 Aku tak bisa menari dengan keduanya. 273 00:16:37,121 --> 00:16:39,331 Aku harus memberi tahu Nino yang sebenarnya... 274 00:16:40,124 --> 00:16:41,875 Apa? Nino? 275 00:16:44,420 --> 00:16:46,213 Ada apa, Futaro? 276 00:16:47,047 --> 00:16:50,467 Ichika, Miku, kebetulan sekali. 277 00:16:51,051 --> 00:16:52,261 Aku mau tanya... 278 00:16:52,344 --> 00:16:54,972 Astaga! Ada yang harus kukerjakan. 279 00:16:55,055 --> 00:16:57,141 Jadi, aku akan meninggalkan kalian di sini! 280 00:16:57,474 --> 00:16:58,767 Dia kenapa? 281 00:16:59,643 --> 00:17:02,021 Tapi aku senang kau tetap di sini. 282 00:17:02,104 --> 00:17:02,938 Apa? 283 00:17:03,313 --> 00:17:04,940 Kau melihat Nino? 284 00:17:07,735 --> 00:17:08,610 Tidak. 285 00:17:08,986 --> 00:17:09,820 Apa? 286 00:17:10,070 --> 00:17:13,741 Apa aku tidak terlalu disukai? 287 00:17:13,866 --> 00:17:15,909 Kau baru sadar? 288 00:17:15,993 --> 00:17:16,869 Apa? 289 00:17:16,994 --> 00:17:18,245 Biar kuperingatkan. 290 00:17:18,370 --> 00:17:22,374 Jika kau tidak ingin lebih dibenci lagi, berhentilah bersikap aneh. 291 00:17:22,916 --> 00:17:24,793 Itu tak mengingatkanku akan apa pun. 292 00:17:26,462 --> 00:17:28,380 Ini tidak bagus. 293 00:17:28,797 --> 00:17:31,550 Aku harus segera bertindak. 294 00:17:33,385 --> 00:17:36,680 Uesugi, aku senang kau datang membantuku! 295 00:17:36,805 --> 00:17:38,599 Jadi, kita hanya perlu membawa ini? 296 00:17:39,016 --> 00:17:42,603 Ya! Ini disimpan sementara agar terhindar dari salju. 297 00:17:42,978 --> 00:17:46,899 Semua anggota panitia bekerja untuk api unggun besok! 298 00:17:48,150 --> 00:17:49,359 Baik! 299 00:17:55,282 --> 00:17:58,160 Uesugi, apa kau sungguh seorang pria? 300 00:17:58,911 --> 00:18:02,539 Tapi selalu menyenangkan jika lebih banyak yang membantu! 301 00:18:03,165 --> 00:18:07,044 Begitu rupanya! Anggap saja sebagai ucapan terima kasihku untuk uji nyali itu. 302 00:18:07,127 --> 00:18:08,754 Benar juga! 303 00:18:08,837 --> 00:18:12,883 Saat kau pergi, aku menakuti semua orang sendirian! 304 00:18:13,467 --> 00:18:17,137 Tanpa sepengetahuanku, sepertinya aku dibenci. 305 00:18:17,471 --> 00:18:19,932 Aku harus menebus kesalahanku secepat mungkin 306 00:18:20,140 --> 00:18:23,018 atau ini bisa memengaruhi pekerjaanku juga. 307 00:18:23,560 --> 00:18:25,062 Berikutnya! 308 00:18:25,646 --> 00:18:28,524 Ini latihan yang bagus! Sekali tepuk, dua lalat mati! 309 00:18:28,899 --> 00:18:33,070 Ini berat. Apa staminaku memang seburuk ini? 310 00:18:33,779 --> 00:18:35,697 Nakano, bisa bicara sebentar? 311 00:18:35,781 --> 00:18:38,909 Ada kunci yang digantung di sebelah pintu gudang... 312 00:18:41,411 --> 00:18:43,038 Satu, dua... 313 00:18:43,747 --> 00:18:45,207 Ini berat! 314 00:18:45,541 --> 00:18:48,168 Ternyata Futaro. 315 00:18:48,877 --> 00:18:50,754 Kau tidak bertugas untuk ini, bukan? 316 00:18:50,838 --> 00:18:52,673 Di mana Yotsuba? 317 00:18:53,173 --> 00:18:54,716 Tidak, tunggu. 318 00:18:54,842 --> 00:18:59,596 Bukan hanya Yotsuba, Ichika juga di sini. Ini kesempatan bagus untuk menebus diriku! 319 00:19:00,180 --> 00:19:02,182 Seharusnya aku membawa mantelku! 320 00:19:02,558 --> 00:19:04,560 Bertahanlah, tubuhku! 321 00:19:04,768 --> 00:19:07,354 Maksimalkan kemampuan komunikasi kalian! 322 00:19:07,813 --> 00:19:09,523 Aku membantu Yotsuba. 323 00:19:09,690 --> 00:19:11,150 Ayo, kita bawa pergi! 324 00:19:12,693 --> 00:19:13,527 Apa? 325 00:19:14,444 --> 00:19:16,697 Kau menikmati uji nyalinya? 326 00:19:16,780 --> 00:19:19,366 Apa? Ya, aku takut. 327 00:19:19,658 --> 00:19:23,704 Senang mendengarnya! Sebagai panitia, aku senang sekali! 328 00:19:24,037 --> 00:19:29,710 Tapi aku lebih takut melihat apakah kau bisa menjadi panitia. 329 00:19:30,502 --> 00:19:32,212 Aku ketahuan! 330 00:19:34,089 --> 00:19:37,092 Tunggu sebentar. Kenapa kau bicara seperti itu? 331 00:19:37,176 --> 00:19:38,218 - Itu aneh! - Apa? 332 00:19:39,094 --> 00:19:41,972 Bagaimana biasanya aku berbicara? 333 00:19:42,055 --> 00:19:46,226 Kau tidak sering berinteraksi dengan orang lain di luar belajar. 334 00:19:47,227 --> 00:19:49,479 Katakan apa yang mengganggumu. 335 00:19:51,315 --> 00:19:55,319 Begitu rupanya. Dengan kata lain, kau tidak ingin semua orang membencimu. 336 00:19:55,402 --> 00:19:57,696 Tidak, bukan itu... 337 00:19:59,323 --> 00:20:01,200 Dari semua orang, kau memikirkan itu, Futaro? 338 00:20:01,283 --> 00:20:03,202 Sudah kubilang bukan begitu! 339 00:20:03,577 --> 00:20:06,163 Kalau begitu, aku akan menjadi rekan latihanmu. 340 00:20:06,246 --> 00:20:07,831 Latihan? Bagaimana caranya? 341 00:20:08,415 --> 00:20:10,751 Aku tidak sehebat Miku, tapi... 342 00:20:11,585 --> 00:20:15,088 Hei! Apa kau serius memegang ini? Sisiku lebih berat! 343 00:20:15,172 --> 00:20:16,006 Nino? 344 00:20:16,882 --> 00:20:18,800 Kenapa kau diam saja di sana? 345 00:20:18,884 --> 00:20:22,012 Bertanggung jawablah dan selesaikan tugasmu. 346 00:20:22,095 --> 00:20:23,096 Itsuki! 347 00:20:24,097 --> 00:20:25,432 Ayo, jawab. 348 00:20:25,599 --> 00:20:26,850 Ya. 349 00:20:28,227 --> 00:20:31,355 Aku tidak bisa fokus karena aku fokus kepadamu, Itsuki. 350 00:20:32,648 --> 00:20:34,858 Itu agak menakutkan. 351 00:20:37,903 --> 00:20:40,155 Bicara saja dengan lebih alami. 352 00:20:40,239 --> 00:20:41,740 Tapi kau tetap butuh strategi. 353 00:20:42,241 --> 00:20:44,326 Untuk Nino, jadilah sekuat baja. 354 00:20:44,409 --> 00:20:46,828 Untuk Itsuki, justru sebaliknya, jadi, bersikap baiklah. 355 00:20:46,912 --> 00:20:48,247 Misalnya dengan ucapanmu. 356 00:20:48,622 --> 00:20:51,959 Bersikap baik kepadaku juga tidak apa-apa! 357 00:20:52,751 --> 00:20:55,254 Bersikap baik? Akan kuingat itu. 358 00:20:58,924 --> 00:21:01,260 Aku senang sudah bicara dengan Ichika lebih dahulu. 359 00:21:02,094 --> 00:21:03,762 Sebagai yang tertua, 360 00:21:03,845 --> 00:21:08,267 pandangannya terhadapku dan saudari-saudarinya bebas prasangka. 361 00:21:10,352 --> 00:21:12,271 Selanjutnya Mi... 362 00:21:15,440 --> 00:21:16,441 Ada apa? 363 00:21:16,817 --> 00:21:17,985 Bukan apa-apa. 364 00:21:18,068 --> 00:21:18,902 Apa? 365 00:21:21,571 --> 00:21:23,407 Ini yang terakhir. 366 00:21:23,532 --> 00:21:25,909 Sekarang, kita bisa membuat api unggun besok. 367 00:21:26,618 --> 00:21:27,911 Besok, ya? 368 00:21:28,370 --> 00:21:30,580 Kau sudah mendengarnya dari Miku, bukan? 369 00:21:30,706 --> 00:21:33,959 Ya, kurasa kita harus menari? 370 00:21:34,042 --> 00:21:35,210 Kita berdua. 371 00:21:36,295 --> 00:21:38,797 Bagaimana bisa berakhir seperti ini? 372 00:21:40,090 --> 00:21:41,717 Memalukan, bukan? 373 00:21:41,967 --> 00:21:44,052 Apa yang harus kita lakukan? Haruskah kita berlatih? 374 00:21:44,136 --> 00:21:48,098 Jika aku harus memilih antara Ichika dan Nino... 375 00:21:50,058 --> 00:21:51,310 Haruskah kita batalkan? 376 00:21:54,980 --> 00:21:58,275 Seperti kata Miku, itu hanya alasan sesaat. 377 00:21:58,859 --> 00:22:01,528 Aku juga tidak bisa memahami legenda itu. 378 00:22:02,237 --> 00:22:05,324 Jika aku tidak ada di sana, aku yakin kau bisa menipu Maeda juga. 379 00:22:05,824 --> 00:22:11,413 Lagi pula, aku yakin kau juga tidak mau orang melihatku menari denganmu... 380 00:22:22,174 --> 00:22:23,884 Apa? Ichika? 381 00:22:23,967 --> 00:22:25,594 Hei, kenapa? 382 00:22:26,511 --> 00:22:30,348 Ini tidak seperti yang kau pikirkan! Maaf, bisa kita turunkan sebentar? 383 00:22:32,184 --> 00:22:33,560 GEMETAR 384 00:22:33,643 --> 00:22:36,730 Baiklah, mari kita selesaikan ini dan kembali. 385 00:22:39,274 --> 00:22:42,110 Hei, sudah habis. 386 00:22:42,486 --> 00:22:43,695 Kau benar. 387 00:22:44,488 --> 00:22:46,239 Cepat sekali. 388 00:22:46,323 --> 00:22:47,157 Ya. 389 00:22:47,240 --> 00:22:48,909 Permisi! 390 00:22:51,244 --> 00:22:54,247 Kau melihat Uesugi? 391 00:22:54,456 --> 00:22:56,750 Uesugi? Pria yang itu? 392 00:22:56,833 --> 00:22:58,126 Kami belum melihatnya. 393 00:22:58,543 --> 00:22:59,961 Begitu rupanya. 394 00:23:00,128 --> 00:23:02,130 Ini terasa tidak asing. 395 00:23:02,964 --> 00:23:05,300 Tapi apa kita perlu bersembunyi? 396 00:23:06,802 --> 00:23:09,387 Bersikap baiklah... 397 00:23:15,352 --> 00:23:16,937 Tidak ada yang melihat, jadi... 398 00:23:20,732 --> 00:23:23,151 Aku bersikap aneh lagi. 399 00:23:29,282 --> 00:23:30,117 Suara tertutup? 400 00:23:30,200 --> 00:23:31,118 Terkunci? 401 00:23:32,244 --> 00:23:34,162 Apa? Tunggu sebentar. 402 00:23:34,246 --> 00:23:35,247 Jangan bilang... 403 00:23:35,330 --> 00:23:37,165 Di mana kunci yang digantung di sini? 404 00:23:45,841 --> 00:23:47,592 Kita terjebak. 405 00:23:48,927 --> 00:23:50,929 Terjemahan subtitle oleh Annisya Handayani 406 00:23:51,638 --> 00:23:52,931 Fakta kembar lima! 407 00:23:53,014 --> 00:23:55,433 Jadi, pria pirang itu adalah tipe Nino? 408 00:23:55,517 --> 00:23:57,144 Rambut pirang itu melanggar aturan! 409 00:23:57,227 --> 00:23:58,145 Tampaknya dia perayu. 410 00:23:58,228 --> 00:24:00,272 Dia mungkin berkeliaran tanpa pekerjaan. 411 00:24:00,355 --> 00:24:03,400 Benar, karena itu dia butuh aku untuk mendukungnya! 412 00:24:03,483 --> 00:24:05,735 Astaga... 46620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.