Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,168
ESOK ADALAH HARI YANG BARU
2
00:00:03,128 --> 00:00:05,338
Uesu...
3
00:00:05,422 --> 00:00:06,256
gi!
4
00:00:06,881 --> 00:00:08,133
Yotsuba!
5
00:00:08,216 --> 00:00:09,968
Akhirnya besok harinya!
6
00:00:10,051 --> 00:00:10,969
Apa?
7
00:00:11,052 --> 00:00:13,722
Astaga! Memangnya ada apa lagi?
8
00:00:14,055 --> 00:00:15,015
Ini!
9
00:00:15,807 --> 00:00:17,684
Acara perkemahan sekolah!
10
00:00:18,184 --> 00:00:20,437
Kau sudah membaca buku panduannya?
11
00:00:20,562 --> 00:00:21,604
Untuk apa?
12
00:00:21,688 --> 00:00:24,149
Penuh dengan acara seru!
13
00:00:24,232 --> 00:00:28,111
Ada masak-memasak, bermain ski,memancing, dan juga mendaki!
14
00:00:28,194 --> 00:00:31,322
Serta api unggun!
15
00:00:31,698 --> 00:00:33,074
Legenda tarian itu!
16
00:00:33,783 --> 00:00:36,453
Dikatakan bahwa pasanganyang menari di akhir acara
17
00:00:36,536 --> 00:00:40,498
pada akhirnya akan menikah!
18
00:00:41,041 --> 00:00:45,211
Kudengar ada banyak orangyang menjadi pasangan berkat itu!
19
00:00:45,295 --> 00:00:48,882
Sudah kubilang. Berpacaran saat masihsekolah hanya membuang waktu.
20
00:00:48,965 --> 00:00:53,636
Tapi siapa yang tak mau berkencandengan orang yang disukainya?
21
00:00:53,720 --> 00:00:54,596
Bukan begitu, Miku?
22
00:00:55,722 --> 00:00:56,556
Miku?
23
00:00:58,141 --> 00:01:00,810
Aku penasaran kenapa orang berkencandengan orang yang mereka sukai?
24
00:01:01,394 --> 00:01:02,228
Apa?
25
00:01:02,771 --> 00:01:08,026
Itu karena kau sangat menyukai orang itusampai terasa menyakitkan.
26
00:01:08,401 --> 00:01:10,695
Bukankah ini terdengar familier bagimu?
27
00:01:11,404 --> 00:01:13,114
Tidak.
28
00:01:13,198 --> 00:01:16,826
Baiklah, semuanya sudah datang,jadi, mari mulai belajar.
29
00:01:16,910 --> 00:01:18,578
Apa? Hari ini juga?
30
00:01:18,870 --> 00:01:23,333
Aku tidak ikut karena ada syuting.Aku sudah mengirim surel tentang itu.
31
00:01:23,708 --> 00:01:24,542
Apa?
32
00:01:25,502 --> 00:01:26,336
Benar...
33
00:01:26,419 --> 00:01:29,422
Aku juga harus bersiap untuk besok...
34
00:01:30,006 --> 00:01:31,424
Hei, berhenti, sial!
35
00:01:31,966 --> 00:01:33,092
Astaga.
36
00:01:33,176 --> 00:01:34,344
Miku.
37
00:01:34,427 --> 00:01:37,889
Aku ada rapat soal perkemahan sekolahdengan anggota kelasku.
38
00:01:38,848 --> 00:01:40,350
Boleh minta tolong seperti biasa?
39
00:01:40,892 --> 00:01:41,935
Baiklah.
40
00:01:48,149 --> 00:01:49,109
"Seperti biasa"?
41
00:01:49,692 --> 00:01:52,445
Apa yang akan dilakukan Miku?
42
00:01:54,739 --> 00:01:55,698
Ichika?
43
00:01:55,990 --> 00:01:58,701
Kukira dia baru saja pergi...
44
00:01:59,536 --> 00:02:00,912
Tunggu, jangan bilang...
45
00:02:03,706 --> 00:02:06,918
Miku! Dia menyamar sebagai Ichika?
46
00:03:38,051 --> 00:03:40,845
Nakano, terima kasih sudah datang.
47
00:03:41,512 --> 00:03:45,016
Itu... Kau Maeda, bukan?
48
00:03:45,475 --> 00:03:46,893
Di mana yang lainnya?
49
00:03:47,101 --> 00:03:50,813
Maaf, aku berbohong agar kau datang.
50
00:03:50,897 --> 00:03:51,731
Apa?
51
00:03:52,523 --> 00:03:57,070
Maukah kau menari dengankusaat acara api unggun?
52
00:03:58,988 --> 00:04:00,907
Denganku? Kenapa?
53
00:04:00,990 --> 00:04:03,159
Itu...
54
00:04:04,118 --> 00:04:06,037
karena aku menyukaimu.
55
00:04:08,498 --> 00:04:09,874
Begitu rupanya.
56
00:04:10,166 --> 00:04:13,378
Ichika manis,
mungkin dia sering mengalami ini.
57
00:04:14,420 --> 00:04:17,257
Terima kasih, aku akanmemberikan jawabanku nanti.
58
00:04:17,590 --> 00:04:19,384
Aku ingin mendengarnya sekarang!
59
00:04:20,760 --> 00:04:23,054
Kebohongan yang buruk
hanya bisa melukaimu.
60
00:04:23,137 --> 00:04:24,097
Itu...
61
00:04:24,180 --> 00:04:26,057
Itu salahmu sendiri.
62
00:04:26,140 --> 00:04:29,769
Hei, Nakano, apa ada yang berbeda darimu?
63
00:04:30,645 --> 00:04:33,356
Apa itu rambutmu? Entah apa itu.
64
00:04:33,439 --> 00:04:34,274
Itu...
65
00:04:35,358 --> 00:04:37,485
Nakano, bukankah kau kembar lima?
66
00:04:38,820 --> 00:04:41,406
Jangan bilang kau...
67
00:04:41,781 --> 00:04:44,033
bertukar tempat dengan orang lain?
68
00:04:46,953 --> 00:04:49,205
Ichika, di sini kau rupanya.
69
00:04:50,290 --> 00:04:52,125
Saudari-saudarimu memanggil.
70
00:04:52,750 --> 00:04:53,960
Cepat temui mereka.
71
00:04:54,544 --> 00:04:55,795
Futaro...
72
00:04:56,379 --> 00:04:59,465
Hei, siapa kau tiba-tiba muncul?
73
00:05:00,258 --> 00:05:03,594
Jangan sok akrab memanggil Nakanodengan nama depannya.
74
00:05:04,012 --> 00:05:07,932
Setidaknya kau bisa menunggu jawabannya.Pikirkan orang lain!
75
00:05:09,058 --> 00:05:11,644
Aneh mendengar ini dari Futaro.
76
00:05:11,728 --> 00:05:14,397
Kata siapa kau boleh mengupingpercakapan kami?
77
00:05:14,897 --> 00:05:16,232
Ini tak ada hubungannya denganmu!
78
00:05:16,649 --> 00:05:18,276
Sebenarnya, ada.
79
00:05:18,359 --> 00:05:19,736
- Itu...- Apa katamu?
80
00:05:19,819 --> 00:05:21,195
Dasar...
81
00:05:22,363 --> 00:05:23,448
Tenanglah!
82
00:05:23,948 --> 00:05:25,158
Keluar!
83
00:05:29,162 --> 00:05:32,665
Aku sudah berjanji akan menaridengan pria ini.
84
00:05:33,624 --> 00:05:34,459
Apa?
85
00:05:34,542 --> 00:05:35,376
Itu...
86
00:05:35,877 --> 00:05:36,961
Maksudku...
87
00:05:37,045 --> 00:05:38,129
Tidak mungkin!
88
00:05:38,212 --> 00:05:40,548
Pria seperti ini tidak cocok denganmu!
89
00:05:40,631 --> 00:05:42,842
Itu tidak benar!
90
00:05:43,009 --> 00:05:44,010
Futaro itu...
91
00:05:44,343 --> 00:05:45,511
Futaro itu...
92
00:05:47,096 --> 00:05:48,431
keren.
93
00:05:49,057 --> 00:05:51,601
Apa kalian berpacaran?
94
00:05:51,684 --> 00:05:55,646
Kita saling mencintai, bukan?Ayo pulang bersama.
95
00:05:55,772 --> 00:05:58,149
Ya, baiklah, terserah.
96
00:05:58,441 --> 00:05:59,275
Apa?
97
00:05:59,776 --> 00:06:01,110
Tunggu sebentar!
98
00:06:01,569 --> 00:06:04,447
Jika kalian memang pasangan,coba pulang sambil bergandengan!
99
00:06:05,031 --> 00:06:06,908
Apa? Kalian tidak bisa melakukannya?
100
00:06:06,991 --> 00:06:08,826
Sudah kuduga ada yang mencurigakan.
101
00:06:09,243 --> 00:06:10,203
Hei, dengar.
102
00:06:10,620 --> 00:06:13,790
Hanya karena berpasangan,bukan berarti kami akan melakukannya.
103
00:06:16,709 --> 00:06:18,544
Mi... Ichika?
104
00:06:18,628 --> 00:06:23,591
Bukannya aku hanya inginberpegangan tangan.
105
00:06:23,674 --> 00:06:26,552
Pokoknya, ini bukan kali pertama kami.
106
00:06:27,428 --> 00:06:30,098
Sial! Baik, aku mengerti!
107
00:06:32,308 --> 00:06:35,228
Aku tahu pasti anehjika aku menanyakan ini sekarang,
108
00:06:35,478 --> 00:06:38,397
tapi kenapa kau inginmenyatakan perasaanmu?
109
00:06:38,481 --> 00:06:41,359
- Kau menanyakan ini kepadaku?- Maaf.
110
00:06:41,943 --> 00:06:44,654
Biar kupikirkan.
111
00:06:44,946 --> 00:06:47,824
Singkatnya, kau ingin menjadikan diamilikmu seutuhnya.
112
00:06:47,907 --> 00:06:49,075
Itu saja.
113
00:06:50,993 --> 00:06:53,746
Menjadikan dia milikmu seutuhnya.
114
00:06:53,955 --> 00:06:56,624
Apa yang kukatakan?
115
00:06:56,707 --> 00:06:59,377
Hei, jangan pernah menyusahkan Nakano!
116
00:06:59,752 --> 00:07:02,964
Akulah yang benar-benar kesusahansaat ini.
117
00:07:03,047 --> 00:07:04,215
Apa maksudmu?
118
00:07:04,674 --> 00:07:06,551
Ayo pergi, Futaro!
119
00:07:06,676 --> 00:07:08,803
Kau tidak perlu sedekat ini.
120
00:07:09,387 --> 00:07:12,432
Aku Ichika sekarang,dia akan bertindak sejauh ini.
121
00:07:13,474 --> 00:07:15,143
Aku akan baik-baik saja.
122
00:07:16,769 --> 00:07:19,439
Tapi benarkah tidak apa-apa?
123
00:07:19,522 --> 00:07:21,315
Menolaknya sendiri?
124
00:07:21,607 --> 00:07:24,402
Kata Ichika pekerjaan adalah prioritasnya.
125
00:07:24,819 --> 00:07:27,572
Apa yang akan kita lakukansoal api unggun itu?
126
00:07:29,824 --> 00:07:32,076
Ternyata kalian di sini!
127
00:07:33,619 --> 00:07:35,121
Sekarang, ayo berangkat!
128
00:07:35,538 --> 00:07:36,372
Apa?
129
00:07:36,789 --> 00:07:40,751
Uesugi, kami akan memilihkan pakaianmuuntuk perkemahan sekolah!
130
00:07:41,169 --> 00:07:44,755
Pertama, aku memilih pakaian warna-warni!
131
00:07:44,964 --> 00:07:47,508
Kuanggap kau bercanda.
132
00:07:48,176 --> 00:07:51,179
Untuk Futaro, sedikit gaya Jepang.
133
00:07:51,304 --> 00:07:53,097
Benar-benar Jepang!
134
00:07:53,681 --> 00:07:56,684
Aku memilih pakaian yang sangat jantan.
135
00:07:56,809 --> 00:07:58,811
Bagaimana citra pria maskulinmu?
136
00:08:00,563 --> 00:08:02,106
Nino memilih dengan serius.
137
00:08:02,190 --> 00:08:03,232
Benar.
138
00:08:03,357 --> 00:08:05,776
Kalian, yang serius!
139
00:08:06,736 --> 00:08:10,531
Hei, kalian yakin soal uangnya?
140
00:08:10,615 --> 00:08:12,700
Ini bukan demi kau.
141
00:08:12,783 --> 00:08:15,995
Aku tidak mau kau mendekati kamidengan tampilan jelek.
142
00:08:16,412 --> 00:08:21,000
Tapi pergi berbelanjadan memilih pakaian bersama pria
143
00:08:21,375 --> 00:08:23,586
terasa seperti kencan!
144
00:08:24,837 --> 00:08:25,713
Apa?
145
00:08:25,838 --> 00:08:27,757
Ini hanya berbelanja.
146
00:08:28,216 --> 00:08:31,636
Berkencan saat masih sekolah itutidak baik.
147
00:08:32,178 --> 00:08:35,056
Hei, ucapanmu seperti Uesugi!
148
00:08:35,139 --> 00:08:37,016
Jangan samakan aku dengannya!
149
00:08:37,391 --> 00:08:40,102
Uesugi dan kita punyahubungan guru dan murid!
150
00:08:40,186 --> 00:08:42,021
Kita harus membuat batasan di sana!
151
00:08:42,104 --> 00:08:44,065
Memang sudah lama seperti itu!
152
00:08:44,941 --> 00:08:46,484
Uesugi!
153
00:08:46,567 --> 00:08:49,779
Pastikan kau membaca buku panduannya!
154
00:08:50,363 --> 00:08:51,531
Untuk apa?
155
00:08:51,614 --> 00:08:53,866
Jangan ada yang terlewat dan datanglah!
156
00:08:54,367 --> 00:08:57,787
Mari membuat kenangan terbaik!
157
00:08:58,746 --> 00:09:00,164
Hampir lupa.
158
00:09:01,791 --> 00:09:02,875
Ponselku...
159
00:09:03,668 --> 00:09:04,502
Apa?
160
00:09:04,585 --> 00:09:05,419
EMPAT PANGGILAN TAK TERJAWAB
161
00:09:05,503 --> 00:09:06,462
Ayah?
162
00:09:11,717 --> 00:09:13,261
Raiha, kau baik-baik saja?
163
00:09:14,303 --> 00:09:17,640
Kakak, sepertinya aku demam.
164
00:09:18,516 --> 00:09:21,143
Maaf mengganggu Kakaksaat Kakak sedang pergi.
165
00:09:23,646 --> 00:09:26,774
Tubuhmu tidak kuat.Jangan memaksakan diri.
166
00:09:27,149 --> 00:09:29,777
Kakak membelikan obat dan minuman untukmu.
167
00:09:30,194 --> 00:09:32,238
Kalau begitu, bisa beri aku obat?
168
00:09:32,321 --> 00:09:33,155
Tentu.
169
00:09:33,239 --> 00:09:34,115
Lap keringatku?
170
00:09:34,198 --> 00:09:35,032
Tentu.
171
00:09:35,116 --> 00:09:36,450
Mengerjakan PR-ku?
172
00:09:36,534 --> 00:09:37,368
Ya.
173
00:09:37,618 --> 00:09:39,537
Kau tahu betul cara memanfaatkannya!
174
00:09:41,706 --> 00:09:43,082
Terima kasih.
175
00:09:43,165 --> 00:09:45,751
Ayah akan pulangsetelah dia selesai bekerja.
176
00:09:46,419 --> 00:09:47,503
Baiklah.
177
00:09:49,130 --> 00:09:52,592
Kakak besok ada perkemahan sekolah, bukan?
178
00:09:52,800 --> 00:09:53,634
Ya.
179
00:09:54,218 --> 00:09:56,554
Kurasa aku akan meminta satu bantuan lagi.
180
00:09:57,305 --> 00:10:00,641
Saat Kakak pulang,ceritakan semua tentang perkemahan itu.
181
00:10:00,725 --> 00:10:03,311
Aku akan baik-baik saja sendirian, jadi...
182
00:10:08,107 --> 00:10:09,358
Baik, kakak mengerti.
183
00:10:09,942 --> 00:10:11,152
Beristirahatlah.
184
00:10:15,573 --> 00:10:16,699
Baiklah, berbaris!
185
00:10:16,782 --> 00:10:18,618
Nakano! Itsuki Nakano!
186
00:10:19,452 --> 00:10:20,286
Ya.
187
00:10:20,369 --> 00:10:24,707
Maaf, tapi bisakah kau mengambil alihsebagai panitia uji nyali?
188
00:10:24,790 --> 00:10:25,666
Apa?
189
00:10:27,710 --> 00:10:28,586
Raiha!
190
00:10:28,669 --> 00:10:30,046
Kau masih hidup?
191
00:10:31,672 --> 00:10:32,840
Futaro.
192
00:10:34,175 --> 00:10:37,303
Ayah, dia masih tidur. Jangan berisik.
193
00:10:38,846 --> 00:10:40,640
Kau merawatnya?
194
00:10:41,223 --> 00:10:44,644
Tunggu, bukankah bus perkemahan sekolahsudah berangkat?
195
00:10:44,727 --> 00:10:45,811
Benarkah?
196
00:10:46,520 --> 00:10:48,606
Aku tidak peduli, jadi, aku lupa.
197
00:10:48,898 --> 00:10:52,818
Kini, aku bisa belajar semaukuselama tiga hari ke depan.
198
00:10:54,487 --> 00:10:56,530
Futaro, kau lupa membawa ini.
199
00:10:57,865 --> 00:11:00,451
Maaf, ayah tidak bisa pulang lebih cepat.
200
00:11:01,702 --> 00:11:03,621
Ini acara sekali seumur hidup.
201
00:11:04,705 --> 00:11:07,583
Belum terlambat jika kau pergi sekarang.
202
00:11:08,167 --> 00:11:10,961
Lagi pula, busnya sudah berangkat.Aku tidak apa-apa.
203
00:11:13,714 --> 00:11:14,965
Aku lapar!
204
00:11:15,049 --> 00:11:15,925
Apa?
205
00:11:16,217 --> 00:11:18,719
Raiha, demammu...
206
00:11:18,844 --> 00:11:19,678
Sudah hilang!
207
00:11:20,388 --> 00:11:22,056
Terima kasih, Kak!
208
00:11:22,139 --> 00:11:25,434
Aku baik-baik saja sekarang,pergilah ke perkemahan sekolah.
209
00:11:25,518 --> 00:11:27,019
Kakak bilang busnya...
210
00:11:27,103 --> 00:11:29,522
Busnya sudah berangkat.
211
00:11:30,898 --> 00:11:32,858
Itsuki! Bagaimana bisa?
212
00:11:32,942 --> 00:11:34,819
Aku mengerti situasimu.
213
00:11:36,195 --> 00:11:37,863
Hei!
214
00:11:38,406 --> 00:11:41,867
Permisi, aku akan meminjam Uesugi.
215
00:11:42,451 --> 00:11:43,369
- Baik!- Tentu!
216
00:11:44,286 --> 00:11:46,956
Itsuki, kau mau membawaku ke mana?
217
00:11:47,039 --> 00:11:47,873
Apa?
218
00:11:48,457 --> 00:11:49,375
Itu...
219
00:11:51,419 --> 00:11:52,878
Kalian.
220
00:11:53,295 --> 00:11:54,338
Futaro.
221
00:11:54,422 --> 00:11:55,381
Hei, Tukang Tidur!
222
00:11:55,464 --> 00:11:56,966
Di sini!
223
00:11:57,049 --> 00:11:58,884
Astaga, apa yang kau lakukan?
224
00:11:59,260 --> 00:12:03,139
Aku tidak bisa menggantikanmusebagai panitia uji nyali.
225
00:12:03,305 --> 00:12:04,640
Aku takut hantu.
226
00:12:06,016 --> 00:12:07,643
Jadi, lakukanlah sendiri.
227
00:12:10,062 --> 00:12:11,439
Mau bagaimana lagi.
228
00:12:12,731 --> 00:12:14,817
Kurasa aku akan pergi.
229
00:12:15,443 --> 00:12:18,904
Baiklah, ayo berangkat!
230
00:12:21,031 --> 00:12:22,032
PERMAINAN KEMBAR LIMA
231
00:12:22,116 --> 00:12:24,285
Permainan Kembar Lima! Hore!
232
00:12:24,410 --> 00:12:27,913
Ini permainan di mana lima jarimewakili masing-masing dari kami,
233
00:12:27,997 --> 00:12:31,750
dan kalian harus menebak siapayang mengintip dari balik tangannya.
234
00:12:32,251 --> 00:12:33,961
Siapa aku?
235
00:12:35,296 --> 00:12:37,006
- Nino.- Apa itu Miku?
236
00:12:37,089 --> 00:12:39,091
- Yotsuba!- Itu Nino.
237
00:12:41,886 --> 00:12:44,972
Hei, dilarang menyentuh!Jangan sentuh aku!
238
00:12:45,264 --> 00:12:46,849
Itu Nino!
239
00:12:47,600 --> 00:12:49,852
Sayang sekali, ini Miku.
240
00:12:49,935 --> 00:12:51,353
Kenapa kau membalikkan tanganmu?
241
00:12:51,854 --> 00:12:52,688
Sial!
242
00:12:52,855 --> 00:12:54,273
Berikutnya aku.
243
00:12:54,356 --> 00:12:55,858
Kau sangat ceria hari ini.
244
00:12:56,275 --> 00:12:59,904
Selain rumah kalian, aku tidak pernahmenginap di luar rumah sejak kecil!
245
00:13:00,613 --> 00:13:02,698
Tidak ada yang bisamenghentikanku sekarang!
246
00:13:02,823 --> 00:13:03,657
Begini...
247
00:13:04,450 --> 00:13:08,746
tapi kita sudah terjebak macetlebih dari satu jam.
248
00:13:12,541 --> 00:13:14,460
Kamarnya bagus sekali!
249
00:13:15,127 --> 00:13:17,379
Tapi ini kamar untuk empat orang.
250
00:13:17,463 --> 00:13:20,758
Aku tidak mau satu kamar dengan pria ini!
251
00:13:21,258 --> 00:13:23,802
Katanya mereka tiba-tibakedatangan banyak orang,
252
00:13:23,886 --> 00:13:26,263
jadi, ini satu-satunya kamar yang kosong.
253
00:13:26,639 --> 00:13:28,015
Bagaimana dengan mobilnya?
254
00:13:28,390 --> 00:13:30,684
Sopirnya sudah pergi karena ada pekerjaan.
255
00:13:30,976 --> 00:13:34,647
Ingat ada satu kamar lagi di depan hotel?
256
00:13:35,189 --> 00:13:37,399
Dia bisa mati besok!
257
00:13:37,483 --> 00:13:39,026
Aku yakin dia akan baik-baik saja.
258
00:13:39,109 --> 00:13:41,362
- Itu tidak benar!- Aku yakin kita akan baik-baik saja.
259
00:13:41,445 --> 00:13:42,321
Apa ini?
260
00:13:42,446 --> 00:13:43,280
Astaga!
261
00:13:43,989 --> 00:13:47,284
"Aku membuat jimat untuk keselamatan Kakak
selama perjalanan.
262
00:13:47,576 --> 00:13:49,870
Bersenang-senanglah
di perkemahan sekolah Kakak!
263
00:13:50,120 --> 00:13:53,541
Catatan, aku menantikan oleh-oleh
sebagai balasannya.
264
00:13:53,624 --> 00:13:54,500
Raiha."
265
00:13:55,960 --> 00:13:56,961
Seperti yang kubilang...
266
00:13:57,044 --> 00:13:58,837
Ya! Hotel yang bagus!
267
00:13:59,713 --> 00:14:02,299
Berhenti mengeluh dan nikmati saja!
268
00:14:02,883 --> 00:14:04,385
Baiklah, ayo berkumpul, Nona-nona!
269
00:14:05,678 --> 00:14:08,430
Dengar, kalian, berhati-hatilah.
270
00:14:08,681 --> 00:14:09,515
Terhadap apa?
271
00:14:09,848 --> 00:14:11,475
Kau tahu.
272
00:14:11,559 --> 00:14:14,019
Kita akan menginap semalam di satu kamar.
273
00:14:14,645 --> 00:14:16,897
Maksudku, dia juga seorang pria.
274
00:14:18,691 --> 00:14:20,776
Itu tidak akan terjadi.
275
00:14:21,151 --> 00:14:22,319
Ayo kita lakukan!
276
00:14:25,114 --> 00:14:26,490
Lakukan apa?
277
00:14:27,908 --> 00:14:30,119
Aku membawa satu pak kartu. Ayo main.
278
00:14:30,452 --> 00:14:31,412
Kartu?
279
00:14:31,495 --> 00:14:33,539
Aku jadi bernostalgia.
280
00:14:33,789 --> 00:14:34,832
Kau mau main apa?
281
00:14:35,207 --> 00:14:36,542
Mari bermain Sevens.
282
00:14:36,667 --> 00:14:38,961
Kita akan baik-baik saja, bukan?
283
00:14:39,587 --> 00:14:42,798
Lagi pula, kita punya
hubungan guru dan murid.
284
00:14:46,385 --> 00:14:48,178
Tadi itu pertarungan yang sengit!
285
00:14:48,262 --> 00:14:49,096
Ya.
286
00:14:50,764 --> 00:14:51,765
Kau mau?
287
00:14:51,891 --> 00:14:53,809
Untuk sekarang tidak.
288
00:14:56,145 --> 00:14:56,979
Miku.
289
00:14:57,688 --> 00:15:01,901
Tentang kesepakatan api unggun kemarin,kau yakin mau aku melakukannya?
290
00:15:03,819 --> 00:15:04,653
Ya.
291
00:15:05,237 --> 00:15:08,407
Karena aku membuat alasan ituhanya untuk lolos dari situasi itu.
292
00:15:08,490 --> 00:15:09,325
Begitu rupanya.
293
00:15:10,367 --> 00:15:14,788
Kalau begitu, aku akan menemaniFutaro yang kesepian.
294
00:15:16,999 --> 00:15:19,126
Menjadikan dia milikmu seutuhnya.
295
00:15:20,502 --> 00:15:22,046
Aku tidak akan melakukan itu.
296
00:15:22,671 --> 00:15:24,757
Karena kami berlima setara.
297
00:15:25,633 --> 00:15:26,550
Lagi pula...
298
00:15:28,135 --> 00:15:31,055
aku tidak khawatir jika itu Ichika.
299
00:15:32,723 --> 00:15:35,476
Tidak apa-apa
jika Miku berkata begitu, bukan?
300
00:15:42,149 --> 00:15:44,026
Hebat!
301
00:15:45,569 --> 00:15:47,613
Aku ingin membawanya pulang dengan wadah.
302
00:15:47,738 --> 00:15:49,031
Kumohon jangan.
303
00:15:49,156 --> 00:15:53,577
Tapi jika kita makan ini sekarang,kari besok akan tampak payah.
304
00:15:54,411 --> 00:15:57,122
Aku akan menantikankari buatan kelompok kalian.
305
00:15:57,206 --> 00:15:58,332
Diam.
306
00:15:58,415 --> 00:16:02,461
Aku jadi ingat, kurasa aku tidak melihatjadwal perkemahan sekolah.
307
00:16:02,544 --> 00:16:04,296
Acara utama hari kedua adalah
308
00:16:04,380 --> 00:16:07,466
orienteering, masak-memasak,dan uji nyali di malam hari.
309
00:16:07,967 --> 00:16:10,928
Hari ketiga adalah mendaki sukarela,ski, memancing,
310
00:16:11,387 --> 00:16:13,472
dan api unggun di malam hari.
311
00:16:13,931 --> 00:16:16,392
Futaro, kenapa kau menghafalnya?
312
00:16:16,725 --> 00:16:19,269
Menurut informasi baru,
313
00:16:19,353 --> 00:16:22,690
legenda api unggunnya adalahdi saat terakhir, jika kau memegang...
314
00:16:22,773 --> 00:16:24,274
Cerita itu lagi?
315
00:16:25,025 --> 00:16:26,110
Legenda?
316
00:16:26,193 --> 00:16:27,486
Itu tidak melibatkan kita.
317
00:16:28,112 --> 00:16:31,448
Lagi pula, aku yakin tidak adayang punya pasangan menari.
318
00:16:32,700 --> 00:16:36,328
Benar juga, aku lupa
harus menari dengan Ichika.
319
00:16:36,912 --> 00:16:39,707
Bukannya aku percaya
kepada legenda perjodohan itu,
320
00:16:39,873 --> 00:16:41,250
tapi apa yang harus kulakukan?
321
00:16:42,584 --> 00:16:45,921
Pokoknya, aku tidak pedulidengan hal bodoh seperti itu.
322
00:16:46,255 --> 00:16:50,467
Kurasa Nino tidak diajak oleh siapa pun.
323
00:16:51,218 --> 00:16:52,803
Begitu rupanya, dia hanya kesal!
324
00:16:52,886 --> 00:16:55,139
Apa? Kalian ini!
325
00:16:55,222 --> 00:16:56,598
Hei.
326
00:16:57,182 --> 00:17:01,020
Sepertinya ada mata air panas di sini.Kelihatannya cukup bagus.
327
00:17:01,103 --> 00:17:02,021
Apa?
328
00:17:02,521 --> 00:17:03,814
Uniseks...
329
00:17:05,399 --> 00:17:09,194
Apa? Bukan hanya kamar,kamar mandi kita juga sama dengannya?
330
00:17:09,278 --> 00:17:10,988
Sangat tidak bisa diterima!
331
00:17:11,113 --> 00:17:13,282
Kenapa kalian harus mandi bersamaan?
332
00:17:13,615 --> 00:17:18,120
Nino, aku terluka mendengar kautidak mau mandi bersama.
333
00:17:18,454 --> 00:17:21,206
Ingat kau dan akusudah pernah mengalaminya?
334
00:17:21,290 --> 00:17:22,124
Nino?
335
00:17:22,207 --> 00:17:23,333
Itu tidak benar!
336
00:17:23,417 --> 00:17:24,251
Hei!
337
00:17:25,794 --> 00:17:28,005
- Kubalas kau!- Astaga!
338
00:17:30,883 --> 00:17:33,010
Nyaman sekali!
339
00:17:33,343 --> 00:17:37,598
Ya! Jubah mandinya yang uniseks,bukan kolamnya.
340
00:17:37,890 --> 00:17:41,518
Sudah berapa tahunkita tidak mandi bersama?
341
00:17:42,436 --> 00:17:45,397
Miku, payudaramu membesar?
342
00:17:46,065 --> 00:17:47,816
Kita semua sama.
343
00:17:48,233 --> 00:17:52,071
Omong-omong,pria itu bersikap aneh hari ini.
344
00:17:52,821 --> 00:17:55,824
Apakah Uesugi pernah berwisata?
345
00:17:56,158 --> 00:17:58,577
Dia seolah habis begadang.
346
00:17:59,328 --> 00:18:03,415
Bagaimanapun, pria itu sedang mabukdan dia berbahaya.
347
00:18:03,540 --> 00:18:08,378
Masalahnya, ada enam futonyang dijejalkan ke ruangan kecil itu.
348
00:18:08,545 --> 00:18:10,506
Siapa yang akan tidur di sampingnya?
349
00:18:12,424 --> 00:18:15,761
Nino, tidakkah kau terlalu memikirkannya?
350
00:18:15,844 --> 00:18:18,347
Lagi pula, kita semua hanya teman.
351
00:18:19,264 --> 00:18:22,351
Benar! Uesugi bukan orang seperti itu!
352
00:18:22,434 --> 00:18:25,312
Kalau begitu, kau tidak keberatantidur di sampingnya?
353
00:18:25,562 --> 00:18:26,396
Apa?
354
00:18:26,480 --> 00:18:30,359
Kau bilang dia bukan orang seperti itu.Jadi, kau tidak khawatir, bukan?
355
00:18:30,818 --> 00:18:34,530
Itu... Entahlah.
356
00:18:35,656 --> 00:18:38,033
Bagaimana dengan Nino?
357
00:18:38,408 --> 00:18:40,828
Apa? Kenapa aku?
358
00:18:41,370 --> 00:18:45,541
Karena sepertinya kau akanmemukulnya untuk melawan.
359
00:18:46,208 --> 00:18:48,961
Ichika, kau tidak peduli, bukan?
360
00:18:49,044 --> 00:18:50,796
Jadi, kini giliranku.
361
00:18:52,589 --> 00:18:54,591
Kalian hanya teman, bukan?
362
00:18:55,300 --> 00:18:56,218
Ya.
363
00:18:56,802 --> 00:19:00,305
Futaro teman yang baik.
364
00:19:01,056 --> 00:19:02,432
Lantas kenapa tidak?
365
00:19:02,516 --> 00:19:03,433
Tunggu!
366
00:19:04,184 --> 00:19:05,227
Setara.
367
00:19:06,311 --> 00:19:08,522
Ayo kita setara.
368
00:19:10,524 --> 00:19:12,901
Begitu rupanya, kau sudah memikirkan ini.
369
00:19:13,443 --> 00:19:14,862
Jika tidak ada...
370
00:19:14,945 --> 00:19:16,613
Yang ingin tidur di sampingnya...
371
00:19:17,114 --> 00:19:18,949
Semua orang harus tidur di sampingnya.
372
00:19:19,491 --> 00:19:21,910
Jika dia tidak tahu siapa itu...
373
00:19:22,327 --> 00:19:23,954
Dia tidak akan mencoba menyentuhnya.
374
00:19:24,746 --> 00:19:27,207
Setidaknya di mata Futaro.
375
00:19:27,332 --> 00:19:28,834
Sekarang, ayo.
376
00:19:40,179 --> 00:19:41,680
Itu...
377
00:19:42,347 --> 00:19:44,183
Haruskah kita tidur juga?
378
00:19:44,266 --> 00:19:45,684
- Ya.- Ayo tidur.
379
00:20:03,368 --> 00:20:06,413
Futaro? Kenapa?
380
00:20:06,955 --> 00:20:07,789
Tunggu...
381
00:20:09,124 --> 00:20:10,792
Semuanya kacau.
382
00:20:14,004 --> 00:20:16,548
Ini kali keduaku melihat wajah tidurmu.
383
00:20:17,090 --> 00:20:20,636
Jika aku tak bisa tenang menghadapi ini,kita tak bisa menjadi teman...
384
00:20:21,887 --> 00:20:23,597
atau rekan.
385
00:20:28,477 --> 00:20:29,937
Seharusnya aku baik-baik saja, bukan?
386
00:20:31,438 --> 00:20:35,901
Bangun!Sarapan sudah disajikan di restoran...
387
00:20:45,661 --> 00:20:48,330
Tunggu, mungkinkah itu...
388
00:20:48,664 --> 00:20:50,082
- Nakano?- Apa?
389
00:20:50,165 --> 00:20:53,585
Ternyata kau, Nakano!Sedang apa kau di sini?
390
00:20:57,339 --> 00:20:59,591
Aku tidak menyangka mereka akan terjebak
391
00:21:00,050 --> 00:21:02,427
dan menginap di hotel yang samadengan kita juga.
392
00:21:03,428 --> 00:21:05,180
Aku terkejut kita tidak melihat mereka.
393
00:21:05,764 --> 00:21:06,598
Ada apa?
394
00:21:06,848 --> 00:21:08,016
Bukan apa-apa.
395
00:21:08,725 --> 00:21:11,687
Aku tidak melihat dengan jelas,
jadi, aku tidak tahu...
396
00:21:11,937 --> 00:21:16,275
tapi salah satu dari kami berlima
mendekati Uesugi...
397
00:21:16,358 --> 00:21:18,443
DARI: ODA-SAN (CEO AGENSI)SUBJEK: SEKOLAH
398
00:21:19,528 --> 00:21:22,197
Ichika, agar bisa lebih fokuspada karier beraktingmu,
399
00:21:22,614 --> 00:21:25,784
kau mungkin ingin mempertimbangkanuntuk cuti sekolah.
400
00:21:28,912 --> 00:21:31,748
Nino, kau punya pasangan untuk api unggun?
401
00:21:31,832 --> 00:21:33,041
Sedang kucari.
402
00:21:33,667 --> 00:21:35,711
Nino punya standar tinggi, jadi...
403
00:21:36,295 --> 00:21:37,587
Memang benar.
404
00:21:43,051 --> 00:21:45,887
Jika aku bisa bertemu pria seperti itu...
405
00:21:46,513 --> 00:21:49,099
Hei, sudah dengartentang legenda api unggun?
406
00:21:49,182 --> 00:21:50,142
Sudah!
407
00:21:50,225 --> 00:21:52,227
Legenda perjodohan itu, bukan?
408
00:21:52,311 --> 00:21:54,396
Katanya kalian akan menikah!
409
00:21:55,939 --> 00:21:58,650
Uesugi, aku akan menjadikan
perkemahan sekolah ini
410
00:21:59,443 --> 00:22:02,404
perjalanan yang akan kau kenang!
411
00:22:03,071 --> 00:22:05,365
Kami punya hubungan guru dan murid.
412
00:22:05,991 --> 00:22:08,660
Meski seorang murid
menunjukkan rasa sayang kepadanya,
413
00:22:08,744 --> 00:22:11,913
tugas guru adalah membimbing mereka
ke jalan yang benar.
414
00:22:12,331 --> 00:22:16,710
Uesugi, untuk melihat apakah kau pantas
menjadi guru kami atau tidak,
415
00:22:17,336 --> 00:22:20,922
aku akan menilaimu
selama perjalanan sekolah ini.
416
00:23:48,510 --> 00:23:50,887
Terjemahan subtitle oleh Annisya Handayani
417
00:23:51,596 --> 00:23:52,889
Fakta kembar lima!
418
00:23:52,973 --> 00:23:54,891
Miku pandai menyamar sebagai kami.
419
00:23:55,225 --> 00:23:56,518
Coba tiru Itsuki.
420
00:23:56,601 --> 00:23:59,479
Aku tahu apa yang akan kau lakukan!
Kau akan bersikap seolah aku babi!
421
00:23:59,563 --> 00:24:02,899
Aku Itsuki saat dia tahu
Futaro adalah guru kita. "Terkejut!"
422
00:24:02,983 --> 00:24:05,902
Terkejut! Itu pilihan yang tidak terduga!
48273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.