Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,450 --> 00:00:37,670
I think we can all agree that things were
better under the Empire.
2
00:00:39,330 --> 00:00:42,190
Fortunately, I am still here to protect
you.
3
00:00:43,520 --> 00:00:45,650
Your communities can thrive under my
protection.
4
00:00:47,380 --> 00:00:48,930
You are the lucky few.
5
00:00:50,170 --> 00:00:51,970
But that which I provide is expensive.
6
00:00:53,860 --> 00:00:58,450
And now I must maintain all of it without
the Empire's support until the galaxy
7
00:00:58,451 --> 00:01:01,810
realizes what they've lost and demand our
return.
8
00:01:03,570 --> 00:01:05,310
Long live the Empire!
9
00:01:08,520 --> 00:01:09,950
Long live the Empire!
10
00:01:12,510 --> 00:01:13,510
Good.
11
00:01:14,610 --> 00:01:15,610
Now for the bad news.
12
00:01:17,410 --> 00:01:19,110
I am raising your tribute.
13
00:01:22,890 --> 00:01:27,270
But Your Excellency, we are operating at a
loss.
14
00:01:29,450 --> 00:01:33,590
The trade routes are plagued with pirates
and thieves ready to attack him.
15
00:01:37,730 --> 00:01:39,960
Are you saying that my protection is
lacking?
16
00:01:41,030 --> 00:01:42,900
No, Your Excellency.
17
00:01:44,770 --> 00:01:46,620
I am saying that...
18
00:01:51,620 --> 00:01:56,420
Perhaps you should all go back to your
townships and focus on solutions,
19
00:01:57,340 --> 00:01:58,540
not excuses.
20
00:02:01,470 --> 00:02:02,550
Does that sound reasonable?
21
00:02:03,200 --> 00:02:04,200
Yes.
22
00:02:08,190 --> 00:02:09,840
Sounds like a perimeter alert.
23
00:02:10,040 --> 00:02:11,040
I'll confirm.
24
00:02:14,040 --> 00:02:15,420
I've lost contact.
25
00:02:15,880 --> 00:02:16,960
Go check it.
26
00:02:19,770 --> 00:02:21,040
There's nothing to worry about.
27
00:02:21,420 --> 00:02:22,720
I'll send for reinforcements.
28
00:02:23,940 --> 00:02:25,100
I'll send for reinforcements.
29
00:02:25,310 --> 00:02:25,920
I'll send for reinforcements.
30
00:02:26,200 --> 00:02:39,700
That's the end of the story.
31
00:02:39,701 --> 00:02:44,119
A little pause.
32
00:02:49,478 --> 00:02:53,360
.. and we are back.
33
00:03:02,820 --> 00:03:04,080
Lay down cover fire.
34
00:03:06,300 --> 00:03:07,300
Take up arms!
35
00:03:21,460 --> 00:03:23,080
Long live the Empire!
36
00:04:21,020 --> 00:05:06,420
Long live the Empire!
37
00:05:06,421 --> 00:05:07,780
What are you waiting for?
38
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Hop on!
39
00:05:25,440 --> 00:05:26,440
Hang on!
40
00:05:53,300 --> 00:05:54,200
It would get him!
41
00:05:54,220 --> 00:05:54,840
Not yet, sir.
42
00:05:54,920 --> 00:05:55,920
But we will.
43
00:06:03,840 --> 00:06:04,740
We missed him!
44
00:06:04,820 --> 00:06:05,620
He's under us!
45
00:06:05,800 --> 00:06:06,800
We have him.
46
00:06:07,200 --> 00:06:08,200
Fire!
47
00:06:52,990 --> 00:06:53,880
What's going on?
48
00:06:53,940 --> 00:06:54,940
Keep a status report.
49
00:06:55,200 --> 00:06:56,660
Has the target been eliminated?
50
00:06:56,900 --> 00:06:57,540
I've lost contact.
51
00:06:57,820 --> 00:06:58,820
Walker 3 is gone.
52
00:06:59,530 --> 00:07:00,530
Send everybody.
53
00:07:00,640 --> 00:07:01,220
Understood.
54
00:07:01,560 --> 00:07:02,560
Prepare to engage!
55
00:07:09,060 --> 00:07:10,060
That's it.
56
00:07:10,780 --> 00:07:11,780
That's it.
57
00:07:25,060 --> 00:07:27,200
We now have the CBs.
58
00:07:27,201 --> 00:07:27,320
You are down.
59
00:07:27,321 --> 00:07:28,321
No, sir.
60
00:07:28,700 --> 00:07:28,980
Make sure to bring the CBs.
61
00:07:28,981 --> 00:07:29,981
Yes, sir.
62
00:07:30,140 --> 00:07:30,440
Make it quick.
63
00:07:30,441 --> 00:07:31,040
Yes, sir.
64
00:07:31,041 --> 00:07:31,080
And you may remain silent for a few
seconds.
65
00:07:31,280 --> 00:07:31,300
Bernie.
66
00:07:31,680 --> 00:07:31,720
Left arm.
67
00:07:32,560 --> 00:07:33,560
Yes, sir.
68
00:07:37,680 --> 00:07:38,040
Hold on.
69
00:07:38,100 --> 00:07:38,980
While you are standing, hold on.
70
00:07:38,981 --> 00:07:39,400
Rather, stay at right-hand position.
71
00:07:39,401 --> 00:07:39,680
Yes, sir.
72
00:07:40,380 --> 00:07:41,380
Right arm.
73
00:07:41,700 --> 00:07:42,260
Left arm.
74
00:07:42,261 --> 00:07:43,261
Right arm.
75
00:07:43,340 --> 00:07:44,340
Left arm.
76
00:07:50,780 --> 00:07:52,260
Did you see him?
77
00:07:52,400 --> 00:07:53,680
Have you located him?
78
00:07:54,920 --> 00:07:56,240
Did you get the Mandalorian?
79
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
Something's up there.
80
00:08:01,500 --> 00:08:02,500
He's on the roof!
81
00:08:03,400 --> 00:08:04,460
Can you see him?
82
00:08:05,380 --> 00:08:06,380
Take him out!
83
00:08:06,520 --> 00:08:07,520
Get up there!
84
00:08:07,900 --> 00:08:09,060
But we're pilots!
85
00:08:09,240 --> 00:08:10,240
Go now!
86
00:08:10,880 --> 00:08:11,980
Yes, sir.
87
00:08:11,981 --> 00:08:12,981
Help him!
88
00:08:14,440 --> 00:08:15,460
Send in charges.
89
00:08:15,780 --> 00:08:16,820
Repair Brett's bill.
90
00:08:17,020 --> 00:08:18,600
He's breaching the hatch!
91
00:08:18,780 --> 00:08:20,120
He's breaching the hatch!
92
00:08:37,920 --> 00:08:39,160
Our pilot.
93
00:09:12,250 --> 00:09:13,050
I know him.
94
00:09:13,051 --> 00:09:13,390
I know him.
95
00:09:13,391 --> 00:09:14,391
I need to get the shot.
96
00:09:44,020 --> 00:09:46,700
You know, it's better if you bring him in
alive.
97
00:09:54,100 --> 00:09:55,100
You okay?
98
00:09:57,400 --> 00:10:02,320
You see, he catches the bad guy and they
tell us where the other bad guys are.
99
00:10:02,940 --> 00:10:04,360
Things went a little sideways.
100
00:12:25,500 --> 00:12:25,940
We're going to have to get him out of
here.
101
00:12:25,941 --> 00:12:26,941
Good luck.
102
00:12:27,200 --> 00:12:28,320
You're going to need it.
103
00:12:37,200 --> 00:12:38,200
Messy.
104
00:12:38,690 --> 00:12:39,690
Very messy.
105
00:12:41,280 --> 00:12:43,280
It was the best I could do under the
circumstances.
106
00:12:44,880 --> 00:12:46,320
The problem is, we need information.
107
00:12:47,690 --> 00:12:50,810
Without it, we're never going to get to
the bottom of what the Empire is up to.
108
00:12:51,510 --> 00:12:52,320
Just give me time.
109
00:12:52,380 --> 00:12:54,420
I'll take out every bad guy in your deck
of cards.
110
00:12:55,180 --> 00:12:56,300
This isn't about revenge.
111
00:12:57,180 --> 00:12:58,840
It's about preventing another war.
112
00:13:03,075 --> 00:13:05,380
And protecting everything the Rebellion
fought for.
113
00:13:05,860 --> 00:13:07,780
Does that mean I'm not getting paid for
this one?
114
00:13:09,540 --> 00:13:10,860
You're getting paid, all right.
115
00:13:11,480 --> 00:13:12,480
Come with me.
116
00:13:22,530 --> 00:13:23,010
Impressive.
117
00:13:23,011 --> 00:13:24,330
Where did you get one of these?
118
00:13:24,830 --> 00:13:27,114
It was from a captured
Imperial Commandant
119
00:13:27,115 --> 00:13:29,470
who had a big collection
of vintage vehicles.
120
00:13:29,990 --> 00:13:31,050
This one is stock.
121
00:13:31,790 --> 00:13:32,790
Perfectly restored.
122
00:13:33,690 --> 00:13:35,030
I took it out for a test spin.
123
00:13:36,050 --> 00:13:37,530
They did a nice job on the rebuild.
124
00:13:40,470 --> 00:13:43,310
This is worth a lot more than the bounty
on that inn.
125
00:13:44,040 --> 00:13:46,330
Well, let's call it an advance on the next
mission.
126
00:13:48,860 --> 00:13:49,860
What next mission?
127
00:13:50,650 --> 00:13:51,650
Commander Coyne.
128
00:13:52,630 --> 00:13:54,230
Our missing ace of staves.
129
00:13:56,830 --> 00:14:00,190
No one knows what he looks like,
and most believe him to be dead.
130
00:14:01,470 --> 00:14:02,470
Not a lot to go on.
131
00:14:03,210 --> 00:14:04,210
What's the play?
132
00:14:04,660 --> 00:14:07,250
I want you to go to Nal Hutta and meet
with the Hutts.
133
00:14:08,140 --> 00:14:09,460
They've agreed to lead us to him.
134
00:14:09,870 --> 00:14:10,870
What's in it for them?
135
00:14:11,890 --> 00:14:13,856
Their nephew is being
held against his will
136
00:14:13,857 --> 00:14:16,691
by another crime
syndicate on the Outer Rim.
137
00:14:16,825 --> 00:14:19,410
And they need a professional to get him
out quickly and quietly.
138
00:14:19,630 --> 00:14:20,630
Where is he?
139
00:14:21,180 --> 00:14:22,470
They'll only tell you in person.
140
00:14:23,110 --> 00:14:24,110
You got a name?
141
00:14:25,210 --> 00:14:26,350
His name is Rod of the Hut.
142
00:14:27,240 --> 00:14:30,150
The only surviving heir of crime lord
Jabba the Hutt.
143
00:14:30,850 --> 00:14:31,850
You ever cross his path?
144
00:14:32,310 --> 00:14:33,310
I tried not to.
145
00:14:36,070 --> 00:14:37,510
So, do we have a deal?
146
00:14:38,215 --> 00:14:40,030
I only hunt down Imperial war criminals.
147
00:14:40,625 --> 00:14:42,025
I don't work for gangsters anymore.
148
00:14:42,600 --> 00:14:43,870
Especially the Hutts.
149
00:14:43,890 --> 00:14:44,970
That's right, you don't.
150
00:14:45,430 --> 00:14:46,430
You work for us.
151
00:14:46,790 --> 00:14:49,350
And right now, this is what we need you to
do.
152
00:14:50,300 --> 00:14:51,300
You don't want the job.
153
00:14:52,180 --> 00:14:53,180
I got nothing for you.
154
00:15:04,760 --> 00:15:05,760
Come aboard.
155
00:15:08,000 --> 00:15:09,700
May as well have a look around.
156
00:15:15,100 --> 00:15:16,260
Let's go here, though, Hutts.
157
00:15:17,240 --> 00:15:18,830
I'll even let you fly this time.
158
00:15:19,880 --> 00:15:20,930
I didn't say yes.
159
00:15:21,870 --> 00:15:22,890
You didn't say no, either.
160
00:15:22,891 --> 00:15:23,891
Yes.
161
00:15:45,370 --> 00:15:47,410
She's dark, but she's clean.
162
00:16:05,520 --> 00:16:07,260
Hey, don't touch anything.
163
00:16:07,261 --> 00:16:09,360
Never touch the buttons.
164
00:17:41,830 --> 00:17:49,830
No, no, no, don't touch anything here.
165
00:17:49,831 --> 00:17:50,831
Hmm.
166
00:17:53,170 --> 00:17:54,210
Hang on.
167
00:17:54,211 --> 00:17:55,411
Where did you find yourselves?
168
00:17:56,650 --> 00:17:57,310
Razorcrest.
169
00:17:57,410 --> 00:17:58,410
Requesting clearance.
170
00:17:58,710 --> 00:18:00,950
I'm here by invitation of the Twins.
171
00:18:01,830 --> 00:18:03,170
Easy on the stakes.
172
00:18:03,950 --> 00:18:05,370
They're expecting us.
173
00:18:05,690 --> 00:18:07,070
We should be fine.
174
00:18:10,150 --> 00:18:11,150
Clearance prompted.
175
00:18:11,410 --> 00:18:12,670
You are cleared to approach.
176
00:18:13,370 --> 00:18:15,430
They've got a lot of firepower here.
177
00:18:15,920 --> 00:18:16,250
Yeah.
178
00:18:16,430 --> 00:18:18,590
Looks like they hired the droid gotcha.
179
00:18:18,810 --> 00:18:20,770
The Huns take security seriously.
180
00:18:27,170 --> 00:18:28,170
Let's go.
181
00:19:12,240 --> 00:19:15,340
The Huns have been the head of criminal
enterprises for thousands of years.
182
00:19:19,640 --> 00:19:21,600
They use violence and treachery to their
advantage.
183
00:19:21,620 --> 00:19:22,940
They're here to maintain control.
184
00:19:24,960 --> 00:19:25,980
Be careful.
185
00:19:26,410 --> 00:19:27,700
You may be their guests.
186
00:19:29,580 --> 00:19:31,020
But we are not safe.
187
00:20:14,810 --> 00:20:17,250
It's not a secret.
188
00:20:15,379 --> 00:20:18,352
WE FINALLY MEET THE
LEGENDARY MANDALORIAN!
189
00:20:19,130 --> 00:20:23,190
We need to save them.
190
00:20:19,863 --> 00:20:24,181
WE ARE GLAD YOU HAVE ACCEPTED
WORK WITH US
191
00:20:24,190 --> 00:20:25,830
They're here to take our lives.
192
00:20:24,793 --> 00:20:26,615
YOU WILL MAKE A FORTUNE.
193
00:20:26,170 --> 00:20:26,370
We must not let them escape.
194
00:20:26,750 --> 00:20:27,430
They're the ones who have the power.
195
00:20:27,431 --> 00:20:28,170
I don't work for you.
196
00:20:28,230 --> 00:20:29,570
I work for the New Republic.
197
00:20:30,650 --> 00:20:34,290
I'm told you can lead us to the Imperial
fugitive Commander Coen.
198
00:20:35,355 --> 00:20:36,630
That's what you're saying?
199
00:20:35,422 --> 00:20:37,585
OF COURSE, COMMAND.
200
00:20:37,630 --> 00:20:40,310
I understand your nephew Rana has been
kidnapped.
201
00:20:41,237 --> 00:20:44,477
YES, OUR POOR NEPHEW
HE HAS BEEN KIDNAPPED.
202
00:20:45,049 --> 00:20:47,427
IT FELL INTO THE BAD HANDS.
203
00:20:48,185 --> 00:20:51,037
WE ARE HEARTBREAKED.
204
00:20:50,730 --> 00:20:57,230
Think of how you would feel if your little
one went missing.
205
00:20:59,850 --> 00:21:00,850
What does it look like?
206
00:21:01,470 --> 00:21:02,470
Do you have an image?
207
00:21:02,899 --> 00:21:03,695
YEAH.
208
00:21:04,864 --> 00:21:08,294
WE ONLY HAVE ONE,
AND IT'S PRETTY OLD.
209
00:21:14,440 --> 00:21:17,940
He is a fancy robot, Opa.
210
00:21:15,156 --> 00:21:18,373
HAS BELIEVED A LOT SINCE
THEN.
211
00:21:20,610 --> 00:21:22,060
Okay, I'll rescue your nephew.
212
00:21:23,310 --> 00:21:24,310
Where is he being held?
213
00:21:25,149 --> 00:21:29,537
YOU WILL FIND IT IN
SHAKARI'S MOON.
214
00:21:29,740 --> 00:21:31,300
It shall be done.
215
00:21:50,980 --> 00:21:54,000
We're about to come out of hyperspace in
the Shikari system.
216
00:21:54,680 --> 00:22:00,001
To state the obvious, you are operating
outside the jurisdiction of the New Republic.
217
00:22:00,320 --> 00:22:03,900
If things get messy, I can't call in an
X-Wing strike.
218
00:22:04,620 --> 00:22:05,780
I know the drill.
219
00:22:07,420 --> 00:22:10,780
Before going into harm's way, check your
armor first.
220
00:22:11,120 --> 00:22:14,068
It's gotta fit snug so
it doesn't slide, but
221
00:22:14,069 --> 00:22:16,560
not so tight that it
restricts your movement.
222
00:22:17,040 --> 00:22:18,040
Got it?
223
00:22:19,760 --> 00:22:20,760
How's that feel?
224
00:22:44,000 --> 00:22:45,940
All right, Xen.
225
00:22:46,100 --> 00:22:47,100
Your arm is here.
226
00:22:48,020 --> 00:22:49,220
I'm ready.
227
00:22:50,540 --> 00:22:51,540
I'm ready.
228
00:22:54,020 --> 00:22:55,020
I'm ready.
229
00:23:44,240 --> 00:23:47,040
I'm ready.
230
00:23:47,041 --> 00:23:48,041
Okay, got it, got it.
231
00:23:51,420 --> 00:23:52,420
Whoa!
232
00:24:01,630 --> 00:24:03,036
That's quite an impressive denomination.
233
00:24:03,060 --> 00:24:04,536
I'm not sure it got changed with that.
234
00:24:04,560 --> 00:24:05,560
We can keep the change.
235
00:24:06,240 --> 00:24:07,240
I'm new to these parts.
236
00:24:07,960 --> 00:24:09,320
I can use some information.
237
00:24:10,110 --> 00:24:12,150
And for this price, I'll tell you whatever
you want.
238
00:24:13,240 --> 00:24:14,000
I'm looking for a hut.
239
00:24:14,001 --> 00:24:15,980
Shh, don't mention that name.
240
00:24:16,100 --> 00:24:17,100
Don't say that.
241
00:24:17,275 --> 00:24:18,656
What are you trying to get us both killed?
242
00:24:18,680 --> 00:24:19,800
Here, keep the credits.
243
00:24:20,040 --> 00:24:20,540
Food's on me.
244
00:24:21,000 --> 00:24:21,480
Go away.
245
00:24:21,800 --> 00:24:22,800
Thank you.
246
00:24:22,900 --> 00:24:23,900
Okay, never happened.
247
00:24:24,020 --> 00:24:24,340
Let's go.
248
00:24:24,460 --> 00:24:25,460
Nothing to see here.
249
00:24:26,915 --> 00:24:28,080
My ditch is on the open.
250
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
What is this?
251
00:24:29,540 --> 00:24:30,540
No, no, no.
252
00:24:31,020 --> 00:24:32,080
No, no, no, no, no, no.
253
00:24:32,160 --> 00:24:32,880
I don't want your credits.
254
00:24:32,980 --> 00:24:34,040
Because I didn't give you any information.
255
00:24:34,041 --> 00:24:35,041
His name is Radha.
256
00:24:36,300 --> 00:24:37,300
Really?
257
00:24:39,660 --> 00:24:40,660
Something funny?
258
00:24:40,760 --> 00:24:41,120
Yeah.
259
00:24:41,320 --> 00:24:41,680
Yeah.
260
00:24:42,030 --> 00:24:43,900
Everybody knows Radha the Hut.
261
00:24:44,450 --> 00:24:45,450
That guy's a monster.
262
00:25:30,180 --> 00:25:31,180
Radha!
263
00:25:33,860 --> 00:25:36,020
He doesn't seem like a prisoner to me.
264
00:25:36,580 --> 00:25:37,580
Radha!
265
00:26:15,490 --> 00:26:16,490
Dewanawonga.
266
00:26:20,300 --> 00:26:21,300
Kongji Kruspo.
267
00:26:22,930 --> 00:26:23,930
I'm here to rescue you.
268
00:26:26,850 --> 00:26:28,600
What makes you think I need rescuing?
269
00:26:28,780 --> 00:26:30,920
Your aunt and uncle hired me to find you.
270
00:26:31,800 --> 00:26:32,760
Yeah, I see.
271
00:26:32,820 --> 00:26:35,680
Well, thank you, but I don't require
rescuing.
272
00:26:37,010 --> 00:26:40,380
Tomorrow's the last match in my contract
and after that my debt will be paid.
273
00:26:40,820 --> 00:26:42,040
I'll be a free agent.
274
00:26:46,180 --> 00:26:47,180
Paid to who?
275
00:26:50,480 --> 00:26:51,480
Who's he?
276
00:26:52,320 --> 00:26:53,320
Don't stare.
277
00:26:54,180 --> 00:26:55,180
It's okay.
278
00:26:55,420 --> 00:26:56,420
What's your name?
279
00:26:56,960 --> 00:26:58,000
He doesn't talk?
280
00:26:58,910 --> 00:26:59,910
Who do you have to pay?
281
00:27:00,060 --> 00:27:01,060
Can I feed him?
282
00:27:05,270 --> 00:27:06,270
Sure.
283
00:27:06,520 --> 00:27:07,710
Who do you have to pay?
284
00:27:14,160 --> 00:27:15,160
Lord Giano.
285
00:27:16,580 --> 00:27:17,660
I don't know the name.
286
00:27:18,220 --> 00:27:19,220
You should.
287
00:27:20,170 --> 00:27:22,280
He runs the Syndicate on all the moons of
Shikari.
288
00:27:25,510 --> 00:27:26,660
He signed me to his stable.
289
00:27:26,680 --> 00:27:28,580
He bankrolled my board and training.
290
00:27:28,581 --> 00:27:30,520
He keeps you in a cage.
291
00:27:30,900 --> 00:27:31,900
He treats me well.
292
00:27:32,800 --> 00:27:34,720
And after tomorrow night I'll be my own
man.
293
00:27:35,560 --> 00:27:38,060
And with the following he got me as a
promoter.
294
00:27:38,220 --> 00:27:41,860
Not only will my debt be paid,
but I'll be rich by the solstice.
295
00:27:42,940 --> 00:27:43,940
Grogu, heel!
296
00:27:47,040 --> 00:27:49,040
Don't worry, I'm not my father.
297
00:27:55,110 --> 00:27:58,980
You know how hard it is to be your own man
when your father is Jabba the Hutt?
298
00:28:05,045 --> 00:28:06,690
You see them cheering for me out there?
299
00:28:07,110 --> 00:28:08,110
For me.
300
00:28:09,250 --> 00:28:11,870
It's the first time I'm not living in his
shadow.
301
00:28:12,390 --> 00:28:14,030
That's why I fight in the pits.
302
00:28:15,140 --> 00:28:17,770
They feared him, but they cheer for me.
303
00:28:20,160 --> 00:28:23,470
So no, I don't need to be rescued.
304
00:28:27,940 --> 00:28:29,140
Where can I find Lord Jowdo?
305
00:28:30,960 --> 00:28:32,560
Thank you, open the door.
306
00:28:35,160 --> 00:28:36,160
I don't know.
307
00:28:38,200 --> 00:28:39,960
Can I be with you, damn Mandalorians?
308
00:28:40,200 --> 00:28:41,340
They don't even come for me.
309
00:28:41,460 --> 00:28:42,500
He's going around talking.
310
00:28:44,140 --> 00:28:47,680
I just want to know where I can find Lord
Jowdo.
311
00:28:48,245 --> 00:28:49,245
Don't say that.
312
00:28:49,320 --> 00:28:50,720
Do not say that name.
313
00:28:51,150 --> 00:28:52,500
Stop saying it.
314
00:28:53,120 --> 00:28:54,400
I recommend you calm down.
315
00:28:55,640 --> 00:28:57,220
Please don't kill me, don't kill me.
316
00:28:57,240 --> 00:28:58,820
I got twelve little ones at home.
317
00:28:58,940 --> 00:28:59,680
Smaller than him.
318
00:28:59,940 --> 00:29:00,940
They're smaller.
319
00:29:02,620 --> 00:29:03,920
Yeah, it's just...
320
00:29:04,700 --> 00:29:06,220
I pay him protection, okay?
321
00:29:06,300 --> 00:29:07,300
We all do.
322
00:29:07,550 --> 00:29:09,950
I barely make a living, to be honest,
but at least I'm alive.
323
00:29:10,300 --> 00:29:11,300
Who collects for him?
324
00:29:11,460 --> 00:29:12,040
I don't know.
325
00:29:12,060 --> 00:29:13,140
Different people come here.
326
00:29:13,450 --> 00:29:15,640
Sometimes they come here, sometimes I do a
drop myself.
327
00:29:15,820 --> 00:29:16,280
What do I know?
328
00:29:16,660 --> 00:29:17,060
Where?
329
00:29:17,300 --> 00:29:18,300
Where what?
330
00:29:18,410 --> 00:29:19,450
Where do you do the drops?
331
00:29:20,660 --> 00:29:23,340
Sometimes I go down to... different
places.
332
00:29:23,520 --> 00:29:26,376
Usually... Sometimes I go
to the salt bar under Corbin
333
00:29:26,377 --> 00:29:29,180
Station and then there's
other places too you go to.
334
00:29:29,340 --> 00:29:30,980
You know, I go around.
335
00:29:32,720 --> 00:29:33,540
No, I don't want it.
336
00:29:33,690 --> 00:29:34,480
I don't want it.
337
00:29:34,710 --> 00:29:35,796
I didn't give you the information.
338
00:29:35,820 --> 00:29:36,460
I was just talking.
339
00:29:36,600 --> 00:29:37,600
It's not for information.
340
00:29:38,430 --> 00:29:39,430
It's to cover his tab.
341
00:30:25,460 --> 00:30:26,810
I'm looking for Lord Chowdhury.
342
00:30:31,610 --> 00:30:32,870
Maybe you made a mistake.
343
00:30:35,170 --> 00:30:37,790
Maybe you remember wrong and think you
know me.
344
00:30:41,655 --> 00:30:43,415
Maybe you just walked through the wrong
door.
345
00:30:45,330 --> 00:30:47,250
Well, I'm not here to buy salt.
346
00:30:49,550 --> 00:30:50,030
Salt?
347
00:30:50,430 --> 00:30:51,430
We don't sell salt.
348
00:30:52,330 --> 00:30:53,330
It's on the ration.
349
00:30:56,580 --> 00:30:57,860
How much for the shoulder candy?
350
00:31:00,890 --> 00:31:02,610
Look real pretty in the cage.
351
00:31:04,235 --> 00:31:05,475
I'm here to see Lord Chowdhury.
352
00:31:07,110 --> 00:31:08,770
I won't repeat myself again.
353
00:31:14,560 --> 00:31:15,560
No.
354
00:31:19,090 --> 00:31:20,090
No.
355
00:31:41,660 --> 00:31:42,420
No.
356
00:31:42,421 --> 00:31:43,120
No.
357
00:31:43,121 --> 00:31:44,121
No.
358
00:31:46,420 --> 00:31:47,180
No.
359
00:31:47,181 --> 00:31:47,560
No.
360
00:31:47,640 --> 00:31:48,640
No.
361
00:31:49,140 --> 00:31:50,140
No.
362
00:31:57,650 --> 00:31:59,720
It seems you earned your salt today.
363
00:32:03,120 --> 00:32:04,120
I'm Jano.
364
00:32:05,540 --> 00:32:07,140
Come to the back and pick out a crystal.
365
00:32:07,800 --> 00:32:08,800
Pugs breath.
366
00:32:10,480 --> 00:32:11,800
Have the boys clean up.
367
00:32:13,820 --> 00:32:15,120
Make sure I don't miss any pets.
368
00:32:16,360 --> 00:32:17,360
I'm Jano.
369
00:32:18,890 --> 00:32:19,890
I'm Jano.
370
00:32:20,440 --> 00:32:20,960
I'm Jano.
371
00:32:21,340 --> 00:32:22,340
I'm Jano.
372
00:32:28,500 --> 00:32:29,540
I'm Jano.
373
00:32:29,720 --> 00:32:30,720
I'm Jano.
374
00:32:33,840 --> 00:32:34,360
I'm Jano.
375
00:32:34,361 --> 00:32:35,361
I'm Jano.
376
00:32:35,480 --> 00:32:36,000
I'm Jano.
377
00:32:36,001 --> 00:32:37,001
Choose one.
378
00:32:37,630 --> 00:32:39,660
Salt is of no value to me where I'm from.
379
00:32:40,370 --> 00:32:41,810
But here it's worth a small fortune.
380
00:32:42,230 --> 00:32:43,230
Because it's rationed.
381
00:32:44,300 --> 00:32:45,300
By the politicians.
382
00:32:46,250 --> 00:32:47,250
Which makes it rare.
383
00:32:49,250 --> 00:32:50,520
As are you, Mandalorian.
384
00:32:52,530 --> 00:32:54,330
Have you ever considered fighting in the
pits?
385
00:32:54,910 --> 00:32:56,120
I try to avoid violence.
386
00:32:57,540 --> 00:32:58,540
Of course you do.
387
00:33:00,260 --> 00:33:01,260
I do as well.
388
00:33:03,260 --> 00:33:04,900
So what brings you to this establishment?
389
00:33:04,925 --> 00:33:06,176
If you're not in the market for salt?
390
00:33:06,200 --> 00:33:09,180
I want to buy out the contract on a
fighter from your stable.
391
00:33:10,210 --> 00:33:12,290
Perhaps you would consider joining my
stable instead.
392
00:33:19,120 --> 00:33:20,840
This buys a lot of salt where I'm from.
393
00:33:21,720 --> 00:33:25,200
I'm offering you this in exchange for the
fighting contract on Rod of the Hunt.
394
00:33:25,460 --> 00:33:26,460
My dear boy.
395
00:33:26,805 --> 00:33:29,440
There's no price high enough to buy him
out of his last fight.
396
00:33:30,560 --> 00:33:32,196
I'll be grooming that little prince for
many cycles.
397
00:33:32,220 --> 00:33:33,660
Setting him up for tomorrow's match.
398
00:33:34,060 --> 00:33:35,060
Take the credits.
399
00:33:35,550 --> 00:33:36,670
It's his last fight for you.
400
00:33:38,670 --> 00:33:39,670
It's his last fight ever.
401
00:33:41,140 --> 00:33:43,900
I've collected the most deadly creatures
from across the galaxy.
402
00:33:45,120 --> 00:33:46,500
He's fighting in the Jeruk match?
403
00:33:47,300 --> 00:33:48,300
Yes.
404
00:33:49,500 --> 00:33:50,500
He will die tomorrow.
405
00:33:52,170 --> 00:33:53,280
And a select few know it.
406
00:33:54,620 --> 00:33:55,620
Here's my gift to you.
407
00:33:56,840 --> 00:33:57,840
Take those credits.
408
00:33:59,460 --> 00:34:00,900
Bet it all on the death of the Hutt.
409
00:34:02,310 --> 00:34:06,520
In exchange, all I ask is that you
consider fighting in my pits.
410
00:34:06,521 --> 00:34:10,820
The people of Shikari would pay any price
to see the rarest of sights.
411
00:34:11,140 --> 00:34:15,500
One of the legendary Mandalorian warriors
engaging in bloodsport.
412
00:34:25,380 --> 00:34:28,870
This should more than cover our little
misunderstanding out there.
413
00:34:33,350 --> 00:34:34,950
All I ask is that you consider my offer.
414
00:34:37,190 --> 00:34:38,850
It would make us both very rich.
415
00:35:13,080 --> 00:35:15,580
Looks like we're going to have to do this
the hard way.
416
00:35:18,240 --> 00:35:19,500
I don't care.
417
00:35:23,600 --> 00:35:26,560
Going to Siawara to revolt.
418
00:35:26,760 --> 00:35:27,440
I've got a little business to run,
but I'm going to have to.
419
00:35:27,680 --> 00:35:29,660
We're going to have to.
420
00:35:31,640 --> 00:35:33,420
I'm going to be doing this the hard way.
421
00:35:34,180 --> 00:35:35,940
What would you like to do?
422
00:35:35,941 --> 00:35:37,061
I'm going to do what I want.
423
00:36:45,360 --> 00:36:48,130
A little pause...
and we are back.
424
00:36:48,450 --> 00:36:49,450
I'm killing you.
425
00:36:49,560 --> 00:36:50,600
I'm here to get your help.
426
00:36:54,090 --> 00:36:55,230
Tomorrow's my last fight.
427
00:36:55,310 --> 00:36:56,490
I'll be free after I win.
428
00:36:56,730 --> 00:36:57,730
The fix is in.
429
00:36:58,280 --> 00:36:59,290
It's a Djerig match.
430
00:37:00,240 --> 00:37:02,670
He will keep throwing opponents at you
until you die.
431
00:37:03,630 --> 00:37:04,630
Why should I believe you?
432
00:37:05,480 --> 00:37:07,850
You were sent by my aunt and uncle who
want me dead.
433
00:37:07,970 --> 00:37:08,970
They want you back.
434
00:37:09,670 --> 00:37:10,670
You're embarrassing them.
435
00:37:11,200 --> 00:37:14,410
The twins want me dead because I'm heir to
the throne, not them.
436
00:37:15,100 --> 00:37:16,100
But I don't want it.
437
00:37:16,710 --> 00:37:18,390
I don't want to be anything like my
father.
438
00:37:20,050 --> 00:37:22,490
When I first started fighting,
the people all booed me.
439
00:37:23,230 --> 00:37:26,290
They wanted to see me die because I'm the
son of Jabba the Hutt.
440
00:37:26,990 --> 00:37:30,210
Then I won and became a champion and they
slowly began to cheer.
441
00:37:31,120 --> 00:37:32,630
They realized I'm not my father.
442
00:37:33,190 --> 00:37:34,190
I'm my own man.
443
00:37:34,710 --> 00:37:36,710
And I'm not afraid to fight for what I
have.
444
00:37:36,790 --> 00:37:37,790
To earn it.
445
00:37:38,010 --> 00:37:39,450
To prove myself to everyone.
446
00:37:41,010 --> 00:37:42,570
Kid, fighting's not a sport.
447
00:37:43,630 --> 00:37:44,710
It's a last resort.
448
00:37:45,590 --> 00:37:47,190
Now come with me before things get ugly.
449
00:37:47,710 --> 00:37:48,250
Guards!
450
00:37:48,350 --> 00:37:49,350
He's back!
451
00:37:53,610 --> 00:37:54,610
Get out.
452
00:37:54,690 --> 00:37:55,690
Get out.
453
00:39:31,740 --> 00:39:33,520
I don't want to fight you.
454
00:39:33,521 --> 00:39:36,440
Then you're in for a long day!
455
00:39:45,910 --> 00:39:46,910
Yes!
456
00:39:47,250 --> 00:39:48,250
Ah!
457
00:40:12,900 --> 00:40:15,240
I'm not going to kill you.
458
00:40:15,700 --> 00:40:17,220
I'm here to rescue you.
459
00:41:18,830 --> 00:41:19,930
I yield.
460
00:41:25,070 --> 00:41:26,390
Radha the Hutt has won.
461
00:41:27,030 --> 00:41:29,170
Now you owe him his freedom.
462
00:41:36,640 --> 00:41:37,960
Radha the Hutt has won.
463
00:41:39,620 --> 00:41:44,860
Now he is free... to die!
464
00:42:29,900 --> 00:42:33,640
Our only chance is to work together.
465
00:43:48,110 --> 00:43:49,110
We need to go.
466
00:43:57,990 --> 00:43:59,530
Want help with the robot?
467
00:44:00,010 --> 00:44:01,310
Yes, I got this.
468
00:45:12,080 --> 00:45:13,160
We should go now.
469
00:45:13,580 --> 00:45:14,580
Now?
470
00:45:15,080 --> 00:45:16,080
Yes.
471
00:45:23,160 --> 00:45:24,200
I'm going to die!
472
00:45:29,000 --> 00:45:30,380
He's got me.
473
00:45:30,680 --> 00:45:31,680
He's got me.
474
00:45:31,880 --> 00:45:32,060
He's got me.
475
00:45:32,440 --> 00:45:32,720
He's got me.
476
00:45:32,940 --> 00:45:33,940
He's got me.
477
00:45:44,660 --> 00:45:45,680
Are you good?
478
00:45:47,340 --> 00:45:48,340
Don't worry, buddy.
479
00:45:48,480 --> 00:45:49,520
We're getting out of here.
480
00:46:12,720 --> 00:46:13,540
You were right.
481
00:46:13,720 --> 00:46:14,800
The fix was in.
482
00:46:15,000 --> 00:46:16,120
Let's get you out of here.
483
00:46:18,500 --> 00:46:19,620
I'm gonna find us a ride.
484
00:46:42,030 --> 00:46:43,090
Sorry, Mando.
485
00:46:43,370 --> 00:46:44,510
I can't go back.
486
00:47:04,070 --> 00:47:05,690
You can't go back.
487
00:47:08,110 --> 00:47:09,830
Then, I've got a runner!
488
00:47:14,250 --> 00:47:16,830
I'm sorry, but I can't go back.
489
00:47:29,000 --> 00:47:30,380
You're going up!
490
00:47:33,460 --> 00:47:35,040
I didn't make this!
491
00:47:35,560 --> 00:47:36,560
I can't.
492
00:47:36,980 --> 00:47:37,980
Oh, my God.
493
00:48:01,180 --> 00:48:01,640
Hey!
494
00:48:01,641 --> 00:48:02,641
You got me!
495
00:48:03,740 --> 00:48:05,360
Can't blame a guy for trying!
496
00:48:23,960 --> 00:48:25,320
We're about to jump to hyperspace.
497
00:48:25,910 --> 00:48:27,000
Where are you bringing me?
498
00:48:27,450 --> 00:48:29,020
It's not safe to keep you chained up.
499
00:48:29,980 --> 00:48:32,800
If I unlock you, can we agree to no funny
stuff?
500
00:48:33,690 --> 00:48:34,970
Are you bringing me in a huddle?
501
00:48:35,500 --> 00:48:36,320
This is an old shit.
502
00:48:36,460 --> 00:48:38,180
Sometimes things get a little bouncy.
503
00:48:39,100 --> 00:48:41,100
My aunt and uncle were scared of my
father.
504
00:48:41,240 --> 00:48:42,760
They've always been cruel to me.
505
00:48:43,750 --> 00:48:46,620
Now that they control this criminal
empire, they need me eliminated.
506
00:48:47,635 --> 00:48:48,420
You bring me to them.
507
00:48:48,440 --> 00:48:49,440
I'm a dead man.
508
00:48:49,580 --> 00:48:50,580
You don't know that.
509
00:48:50,770 --> 00:48:53,040
If you let me go, you'll never hear from
me again.
510
00:48:53,860 --> 00:48:54,980
It's a big galaxy.
511
00:48:55,720 --> 00:48:56,740
I can disappear.
512
00:48:57,440 --> 00:48:58,440
Sorry, kid.
513
00:48:58,720 --> 00:49:00,280
I was hired to do a job.
514
00:49:01,460 --> 00:49:02,900
I don't know how you sleep at night.
515
00:49:03,685 --> 00:49:04,800
Working for those monsters.
516
00:49:05,575 --> 00:49:06,575
I don't work for them.
517
00:49:07,630 --> 00:49:08,760
I work for the New Republic.
518
00:49:09,690 --> 00:49:10,420
They hired me.
519
00:49:10,680 --> 00:49:11,680
Not the twins.
520
00:49:12,880 --> 00:49:15,556
When I bring you back, they're giving me
the whereabouts of Commander Coyne,
521
00:49:15,580 --> 00:49:18,700
a high-ranking ex-imperial operating on
the Outer Rim.
522
00:49:19,480 --> 00:49:20,480
It's Janu.
523
00:49:22,270 --> 00:49:24,280
The man you're looking for is Janu.
524
00:49:24,970 --> 00:49:26,040
Lord Janu Coyne.
525
00:49:26,780 --> 00:49:28,136
That's who the Hutts are going to give
you.
526
00:49:28,160 --> 00:49:29,160
He's ex-imperial.
527
00:49:29,460 --> 00:49:30,460
That can't be.
528
00:49:30,835 --> 00:49:31,956
The twins would have told me.
529
00:49:31,980 --> 00:49:33,180
I saw Stormtroopers.
530
00:49:34,790 --> 00:49:36,778
You brought me to whose
estate wants to celebrate
531
00:49:36,779 --> 00:49:38,880
a big win, and there were
Stormtroopers everywhere.
532
00:49:39,620 --> 00:49:42,780
If you don't believe me and you don't get
them now, you'll get another shot.
533
00:49:43,760 --> 00:49:45,280
In fact, it might already be too late.
534
00:49:46,350 --> 00:49:47,350
That's quite a story.
535
00:49:48,040 --> 00:49:49,040
Why should I believe you?
536
00:49:49,830 --> 00:49:50,830
You're a bounty hunter.
537
00:49:51,040 --> 00:49:52,560
You know when someone's lying.
538
00:49:55,110 --> 00:49:57,820
Am I lying, or am I telling the truth?
539
00:50:19,080 --> 00:50:20,080
That's it.
540
00:50:20,740 --> 00:50:22,240
That's Janu Coyne's compound.
541
00:50:23,240 --> 00:50:25,340
Could be big boys telling the truth.
542
00:50:27,180 --> 00:50:29,120
The place is lousy with Stormtroopers.
543
00:50:32,730 --> 00:50:34,460
How many did you see when you were in
there?
544
00:50:35,360 --> 00:50:36,360
A lot.
545
00:50:37,600 --> 00:50:40,640
You're going to need a lot of backup if
you're actually thinking of going in.
546
00:50:41,760 --> 00:50:42,760
Uh-huh.
547
00:50:44,000 --> 00:50:47,540
Get word to all our foot soldiers on the
dark side of Shikari.
548
00:50:48,640 --> 00:50:51,080
I want eyes on the starboard and all the
freight planes.
549
00:50:51,840 --> 00:50:52,840
Lean on the mayor.
550
00:50:53,170 --> 00:50:54,900
Nothing takes off all hands until we find
them.
551
00:50:54,901 --> 00:50:59,780
Most of my personal security forces are
going to hit the streets in full armor.
552
00:51:00,570 --> 00:51:03,170
I don't want to take any chances when it
comes to the Mandalorian.
553
00:51:03,715 --> 00:51:05,435
I've heard many things about those
monsters.
554
00:51:05,760 --> 00:51:06,760
It's all true.
555
00:51:08,880 --> 00:51:11,882
Imperial Commander Janu
Coyne, I'm here on behalf
556
00:51:11,883 --> 00:51:14,161
of the New Republic
to bring you to justice.
557
00:51:15,250 --> 00:51:17,280
I'm afraid we're outside of your
jurisdiction.
558
00:51:18,360 --> 00:51:19,360
Take him!
559
00:52:25,810 --> 00:52:26,860
I can bring you in warm.
560
00:52:28,820 --> 00:52:29,960
Or I can bring you in cold.
561
00:52:55,090 --> 00:52:56,090
Grogu.
562
00:52:57,710 --> 00:52:58,710
Rana.
563
00:52:59,550 --> 00:53:00,550
Rana, come in.
564
00:53:00,850 --> 00:53:01,870
Does anyone read me?
565
00:53:03,950 --> 00:53:04,390
I'm up.
566
00:53:04,790 --> 00:53:05,290
I'm up.
567
00:53:05,370 --> 00:53:06,730
We need you to fire up the drives.
568
00:53:07,430 --> 00:53:08,430
Fire up the drives.
569
00:53:08,590 --> 00:53:09,590
We have company.
570
00:53:09,810 --> 00:53:10,810
Received.
571
00:53:11,600 --> 00:53:12,330
I don't know how to fly.
572
00:53:12,410 --> 00:53:13,410
Do you know how to fly?
573
00:53:14,850 --> 00:53:17,490
Neither of us know how to fly and I can't
even fit in the cockpit.
574
00:53:24,770 --> 00:53:27,170
Grogu, I need you to go to the control
panel.
575
00:53:27,570 --> 00:53:29,610
Remember the buttons I told you never to
touch?
576
00:53:29,850 --> 00:53:31,250
I'm gonna need you to touch them.
577
00:53:31,410 --> 00:53:34,110
Look for the ignition relay cutoff.
578
00:53:34,270 --> 00:53:36,490
It's next to the fuel differential
readout.
579
00:53:36,990 --> 00:53:41,830
Which is between the pump compression
gauge and the primary reserve in...
580
00:53:45,990 --> 00:53:46,430
No.
581
00:53:46,431 --> 00:53:47,991
Don't touch the missile battery switch.
582
00:53:48,190 --> 00:53:49,970
That's why there's a safety guard on it.
583
00:53:50,170 --> 00:53:51,690
Do you see the fuel readout described?
584
00:53:51,990 --> 00:53:52,430
Yes.
585
00:53:52,450 --> 00:53:53,610
Remember I told you that one?
586
00:53:53,990 --> 00:53:57,410
It's on the other side of the manual
control surface calibration...
587
00:53:59,750 --> 00:54:01,610
I don't think he knows what he's doing.
588
00:54:24,220 --> 00:54:24,820
Get out.
589
00:54:24,821 --> 00:54:26,020
Move.
590
00:54:26,300 --> 00:54:27,300
Get out.
591
00:54:29,560 --> 00:54:30,680
Get going.
592
00:54:30,840 --> 00:54:31,840
They're shifting you two.
593
00:54:40,540 --> 00:54:41,740
Good job, buddy.
594
00:54:41,980 --> 00:54:42,980
Strap in.
595
00:55:07,260 --> 00:55:08,760
Unlike this kid.
596
00:55:19,500 --> 00:55:20,520
Come on.
597
00:55:20,580 --> 00:55:21,240
Come on.
598
00:55:21,600 --> 00:55:22,020
I'm glaubing I can live here.
599
00:55:22,021 --> 00:55:23,020
Come on.
600
00:55:23,021 --> 00:55:24,021
Over your head.
601
00:55:28,240 --> 00:55:29,240
Get a second.
602
00:55:30,520 --> 00:55:31,520
Stand by.
603
00:55:33,300 --> 00:55:33,940
Come on, come on!
604
00:55:33,941 --> 00:55:34,060
Tony, are you going to pull it off?
605
00:55:34,061 --> 00:55:34,100
You're fucking Memory, too?
606
00:55:34,101 --> 00:55:34,540
KAT, you win.
607
00:55:34,541 --> 00:55:34,740
Stop ableist!
608
00:55:35,360 --> 00:55:35,940
Come on!
609
00:55:35,941 --> 00:55:36,100
KAT, you win.
610
00:55:36,101 --> 00:55:38,580
Get him Madame G kicks just right.
611
00:55:39,020 --> 00:55:39,660
HOLY He's a tank, too.
612
00:55:39,661 --> 00:55:39,800
Oh, I gotcha.
613
00:55:39,801 --> 00:55:43,421
But... This car... Death's
not gonna make you fly.
614
00:55:52,960 --> 00:55:55,180
This old junk is going to get us killed.
615
00:55:55,420 --> 00:55:56,420
I need more power.
616
00:55:56,480 --> 00:55:58,900
Disable the safety paddles so I can
override the limiter.
617
00:55:59,180 --> 00:55:59,360
Ow!
618
00:55:59,820 --> 00:56:01,940
I'm a pilot, not a mech-mech.
619
00:56:02,000 --> 00:56:03,580
Just rip out the whole brain board.
620
00:56:09,620 --> 00:56:11,040
Everything okay up there?
621
00:56:11,580 --> 00:56:12,580
Perfect.
622
00:56:19,080 --> 00:56:20,800
I told you to strap in.
623
00:56:20,880 --> 00:56:22,200
Always wear your seatbelt.
624
00:56:31,440 --> 00:56:33,060
Take it easy up there!
625
00:56:34,180 --> 00:56:35,340
Here we
626
00:56:40,650 --> 00:56:41,650
go.
627
00:58:13,050 --> 00:58:14,210
That doesn't look like a hut.
628
00:58:15,170 --> 00:58:17,300
This is Imperial Commander John O'Coyne.
629
00:58:18,200 --> 00:58:20,580
He's full of information and ready to sing
like a yazzum.
630
00:58:21,440 --> 00:58:22,440
Isn't that right, Coyne?
631
00:58:22,790 --> 00:58:25,100
I demand an eternity presence if I'm to be
questioned.
632
00:58:26,190 --> 00:58:28,640
You see, he's full of secrets.
633
00:58:30,180 --> 00:58:31,700
You were supposed to bring back Radha.
634
00:58:33,110 --> 00:58:34,680
We had an arrangement with the twins.
635
00:58:35,610 --> 00:58:36,690
This is your ace of staves.
636
00:58:38,470 --> 00:58:40,150
This is who they were going to lead you
to.
637
00:58:41,110 --> 00:58:44,220
And then tip them off, sell you out,
and collect credits from both sides.
638
00:58:45,820 --> 00:58:46,820
Take him away.
639
00:58:52,495 --> 00:58:57,321
Intelligence has been cultivating a relationship
with the Hutts for a very long time.
640
00:58:57,810 --> 00:58:58,810
And you crossed them.
641
00:59:00,690 --> 00:59:01,810
The twins can hold a grudge.
642
00:59:02,320 --> 00:59:03,320
I made a call.
643
00:59:03,950 --> 00:59:04,980
I got you the big prize.
644
00:59:06,000 --> 00:59:07,360
The twins can rot in hell.
645
00:59:07,960 --> 00:59:10,760
Well, you missed out on them paying you a
big bounty for their nephew.
646
00:59:12,460 --> 00:59:13,460
So be it.
647
00:59:16,070 --> 00:59:19,860
Well, I'll see if I can hit a command for
a fee for the capture of Coyne.
648
00:59:19,980 --> 00:59:21,220
Don't worry about it.
649
00:59:21,440 --> 00:59:22,440
It's on me.
650
00:59:23,410 --> 00:59:24,410
This one got messy.
651
00:59:25,310 --> 00:59:26,310
I'm taking a break.
652
00:59:27,600 --> 00:59:28,600
I understand.
653
00:59:30,460 --> 00:59:31,460
Vando.
654
00:59:33,900 --> 00:59:34,900
Good job.
655
01:01:00,100 --> 01:01:01,780
We're going to pull the restrictor plates.
656
01:01:02,080 --> 01:01:04,040
The first one should be just past the
return line.
657
01:01:04,990 --> 01:01:05,450
That's it.
658
01:01:05,630 --> 01:01:06,750
There should be three more.
659
01:01:30,080 --> 01:01:31,080
Thanks for coming.
660
01:01:32,563 --> 01:01:33,558
NO PROBLEM.
661
01:01:33,320 --> 01:01:35,520
I'm looking to make some performance
modifications.
662
01:01:36,460 --> 01:01:38,400
I need to cut out dead weight for speed.
663
01:01:39,630 --> 01:01:41,720
Pull out anything that doesn't make her
go.
664
01:01:43,020 --> 01:01:44,020
Hey!
665
01:01:44,260 --> 01:01:45,260
Hey!
666
01:01:45,769 --> 01:01:46,439
HANDS OFF!
667
01:01:46,640 --> 01:01:47,640
Hail.
668
01:01:49,329 --> 01:01:50,904
- HE'S A HORRIBLE BABY.
- NAUGHTY BABY.
669
01:01:50,740 --> 01:01:51,740
Stay.
670
01:01:52,520 --> 01:01:54,060
I purged the fuel lines.
671
01:01:54,620 --> 01:01:57,100
I want to remove all the restrictors and
unplug the exhaust.
672
01:01:58,000 --> 01:01:59,440
- NO PROBLEM.
- UNDERSTOOD.
673
01:01:59,549 --> 01:02:00,840
YES, UNDERSTOOD.
674
01:02:01,713 --> 01:02:02,978
NO PROBLEM.
675
01:02:03,480 --> 01:02:05,080
You want to go help them?
676
01:02:07,280 --> 01:02:08,700
Do you promise to play nice?
677
01:02:08,701 --> 01:02:09,701
Yes.
678
01:02:10,220 --> 01:02:11,220
All right.
679
01:02:11,780 --> 01:02:12,780
Go.
680
01:02:18,980 --> 01:02:20,000
Don't worry about him.
681
01:02:22,640 --> 01:02:24,040
The little guy is going to be okay.
682
01:02:26,400 --> 01:02:26,800
Sorry.
683
01:02:26,940 --> 01:02:28,140
I found these in your kitchen.
684
01:02:32,430 --> 01:02:33,760
I was alone when I was his age.
685
01:02:35,100 --> 01:02:36,260
And I had to fend for myself.
686
01:02:42,130 --> 01:02:43,130
He's lucky he has you.
687
01:02:45,650 --> 01:02:47,050
Well, you didn't turn out half bad.
688
01:02:49,190 --> 01:02:51,490
Life's messy, but we do the best we can.
689
01:02:53,690 --> 01:02:56,810
Listen, I called the gun runner who agreed
to take you out of the system.
690
01:02:57,460 --> 01:03:00,300
We both know the twins will be looking for
you, so you best keep moving.
691
01:03:25,420 --> 01:03:26,420
Thank you, man-dog.
692
01:03:26,840 --> 01:03:27,980
It was a fair trade.
693
01:03:28,880 --> 01:03:29,880
Make sure you lay low.
694
01:03:30,440 --> 01:03:32,100
I don't want to see your name on my
listing.
695
01:03:32,101 --> 01:03:32,260
Do you want to do this again?
696
01:03:32,940 --> 01:03:33,940
You have my word.
697
01:03:35,160 --> 01:03:35,680
All right.
698
01:03:35,700 --> 01:03:37,220
You take care of yourself, little guy.
699
01:03:39,540 --> 01:03:41,660
And keep an eye on your old man,
too, all right?
700
01:03:43,080 --> 01:03:44,080
Here you go.
701
01:03:44,540 --> 01:03:45,700
Hand one of these for me.
702
01:04:27,350 --> 01:04:29,510
Let's save the rest of these for after
dinner.
703
01:04:30,430 --> 01:04:31,430
Yes, sir.
704
01:04:31,910 --> 01:04:42,640
Thank you.
705
01:04:42,980 --> 01:04:43,980
Thank you.
706
01:04:45,780 --> 01:04:46,180
Thank you.
707
01:04:46,181 --> 01:04:47,181
Thank you.
708
01:04:47,480 --> 01:04:52,840
Thank you.
709
01:04:54,620 --> 01:04:55,020
Thank you.
710
01:04:55,021 --> 01:04:56,021
Thank you.
711
01:05:39,300 --> 01:05:40,300
Wake
712
01:05:50,250 --> 01:05:51,250
up.
713
01:05:51,970 --> 01:05:53,130
There's someone out there.
714
01:05:54,090 --> 01:05:55,090
Quiet.
715
01:05:55,410 --> 01:05:56,490
Get under the floor.
716
01:05:56,750 --> 01:05:57,750
Yes, sir.
717
01:06:00,330 --> 01:06:01,530
Yes, sir.
718
01:06:03,430 --> 01:06:04,430
Yes, sir.
719
01:06:08,550 --> 01:06:09,230
Wait here.
720
01:06:09,550 --> 01:06:11,590
If I say no, get out.
721
01:07:13,960 --> 01:07:21,207
A little pause.
722
01:07:24,806 --> 01:07:26,372
HELP, THEY'VE GOT ME TRAPPED!
723
01:07:29,536 --> 01:07:30,647
GO FORWARD, GO FORWARD.
724
01:07:39,867 --> 01:07:43,420
..
725
01:07:52,180 --> 01:07:53,180
and we are back.
726
01:08:17,280 --> 01:08:23,660
A little pause and we are back.
727
01:08:21,642 --> 01:08:23,583
DO YOU HAVE THE MANDALORIAN?
728
01:08:25,193 --> 01:08:28,771
GOOD.
RETURN IT TO NAL HUTTA.
729
01:08:36,641 --> 01:08:38,509
AID!
730
01:09:33,770 --> 01:09:43,720
Let him go.
731
01:09:54,310 --> 01:09:54,790
Hey!
732
01:09:55,190 --> 01:09:56,190
You hungry?
733
01:10:00,380 --> 01:10:01,380
You want a treat?
734
01:10:03,740 --> 01:10:04,740
Here you go.
735
01:10:08,380 --> 01:10:09,580
Come on, come on.
736
01:10:39,600 --> 01:10:40,600
Who hired you?
737
01:10:42,020 --> 01:10:43,020
Was it the Huds?
738
01:10:45,070 --> 01:10:48,510
Well, if it was the Huds, I'd make sure
they're paying you what you're worth.
739
01:10:48,830 --> 01:10:51,930
But I'm guessing Accuso is smart enough to
get their money up front.
740
01:11:02,440 --> 01:11:03,720
We'll just have to wait and see.
741
01:11:08,910 --> 01:11:09,910
Oh!
742
01:11:43,150 --> 01:11:44,150
Where'd he come from?
743
01:12:01,090 --> 01:12:01,750
Have you seen it?
744
01:12:01,770 --> 01:12:06,230
Oh, it's him.
745
01:12:07,190 --> 01:12:08,190
No!
746
01:12:08,970 --> 01:12:18,460
I didn't see it.
747
01:12:19,000 --> 01:12:20,000
You're
748
01:12:48,610 --> 01:12:49,710
a little hungry?
749
01:12:49,711 --> 01:12:51,550
I love the hot spider.
750
01:12:52,210 --> 01:12:53,430
I don't like it.
751
01:13:23,660 --> 01:13:24,660
Don't be scared.
752
01:13:23,783 --> 01:13:26,610
DON'T BE AFRAID, LITTLE ONE.
EVERYTHING IS GOING TO BE WELL.
753
01:13:24,700 --> 01:13:25,440
Don't be scared.
754
01:13:25,520 --> 01:13:26,020
It's okay.
755
01:13:26,220 --> 01:13:26,860
Come on.
756
01:13:26,735 --> 01:13:27,586
COME.
757
01:13:26,880 --> 01:13:27,880
Let's go.
758
01:13:40,632 --> 01:13:42,199
IT'S ME!
HERE YOU ARE.
759
01:13:42,961 --> 01:13:45,972
YOU FOUND ME!
760
01:13:47,243 --> 01:13:48,996
WE THOUGHT YOU WERE DEAD.
761
01:13:49,845 --> 01:13:51,517
THE MANDALORIAN SAVED ME.
762
01:13:51,230 --> 01:13:55,370
Big guy is inside and now we have to go
and find him.
763
01:13:51,631 --> 01:13:53,675
THE GIANT.
IT'S THERE.
764
01:13:53,787 --> 01:13:57,300
WE HAVE TO FIND IT AND
RETURN IT WITH THE BABY.
765
01:13:59,301 --> 01:14:02,041
THE MONSTER, THE GIANT DOG.
766
01:14:02,830 --> 01:14:04,808
IT CAUGHT ME, AND...
767
01:14:15,260 --> 01:14:17,120
Manto is in the palace.
768
01:14:15,372 --> 01:14:17,711
MANDO IS HERE, IN THE PALACE.
769
01:14:30,787 --> 01:14:32,249
CLIMBING.
770
01:14:32,401 --> 01:14:34,412
COME ON, BABY,
YOU CAN DO IT.
771
01:14:43,280 --> 01:14:44,280
Let's find him.
772
01:15:12,010 --> 01:15:13,550
Good job, baby.
773
01:15:12,666 --> 01:15:13,952
ON TARGET, BABY!
774
01:15:19,750 --> 01:15:20,750
Joker,
775
01:15:36,281 --> 01:15:38,503
PAY THE HUNTER.
776
01:15:36,620 --> 01:15:37,940
my son in Malibu.
777
01:15:53,310 --> 01:15:56,710
You broke our agreement.
778
01:15:57,330 --> 01:15:59,490
Now you must pay.
779
01:16:00,660 --> 01:16:02,162
BRING ME HIS HELMET.
780
01:16:12,350 --> 01:16:14,190
Mandalorian steel.
781
01:16:15,350 --> 01:16:16,350
Priceless.
782
01:16:16,675 --> 01:16:18,470
On the black market.
783
01:16:20,240 --> 01:16:21,240
But what?
784
01:16:22,010 --> 01:16:23,590
The war is knowing.
785
01:16:23,870 --> 01:16:26,390
We have shamed you forever.
786
01:16:28,165 --> 01:16:30,610
We know the memory, Creed.
787
01:16:30,990 --> 01:16:32,770
You'll be out half.
788
01:16:33,050 --> 01:16:36,090
We're letting an enemy see your face.
789
01:16:37,410 --> 01:16:38,410
Not if you all die.
790
01:16:41,970 --> 01:16:45,310
It will bring us ecstasy.
791
01:16:45,830 --> 01:16:50,130
To watch your strong spirit break.
792
01:16:50,410 --> 01:16:51,410
To watch your strong spirit break.
793
01:16:51,411 --> 01:16:52,771
To watch your strong spirit break.
794
01:16:58,610 --> 01:17:00,530
I'm not going to let you die.
795
01:17:00,531 --> 01:17:00,710
Monstrous.
796
01:17:00,890 --> 01:17:02,870
You did this to him.
797
01:17:03,690 --> 01:17:05,970
Raka would have died painlessly.
798
01:17:06,290 --> 01:17:08,230
But you betrayed us.
799
01:17:08,795 --> 01:17:10,510
Now you will suffer.
800
01:17:10,670 --> 01:17:11,670
For centuries.
801
01:17:12,450 --> 01:17:13,470
You see.
802
01:17:13,810 --> 01:17:17,490
Hearts live for hundreds of years.
803
01:17:18,140 --> 01:17:21,690
Just like your small brain.
804
01:17:21,691 --> 01:17:22,691
Child.
805
01:17:23,250 --> 01:17:25,330
One day you will die.
806
01:17:25,610 --> 01:17:28,350
And Goroku will be without you.
807
01:17:28,410 --> 01:17:29,430
To protect you.
808
01:17:29,650 --> 01:17:30,410
And then.
809
01:17:30,650 --> 01:17:32,690
It will be his turn.
810
01:17:32,830 --> 01:17:33,830
To suffer.
811
01:17:34,230 --> 01:17:35,850
To kill us.
812
01:17:54,460 --> 01:17:55,460
Run.
813
01:18:49,720 --> 01:18:52,140
To wipe our past.
814
01:18:52,141 --> 01:18:53,880
To dream.
815
01:19:06,640 --> 01:19:08,040
And above all.
816
01:19:08,200 --> 01:19:09,600
Goodbye from me.
817
01:19:09,601 --> 01:19:10,601
To
818
01:19:20,820 --> 01:19:21,780
leave you alone.
819
01:19:21,781 --> 01:19:21,920
Doesn't exist from now on.
820
01:19:21,940 --> 01:19:22,400
With friend and family.
821
01:19:22,500 --> 01:19:42,920
And on his own.
822
01:19:50,870 --> 01:19:57,687
A little pause.
823
01:20:30,412 --> 01:23:02,150
.. and we are back.
824
01:22:32,650 --> 01:22:33,791
WHERE?
825
01:23:27,890 --> 01:23:31,534
A little pause.
826
01:23:37,224 --> 01:23:40,000
.. and we are back.
827
01:24:15,543 --> 01:24:18,036
COME ON!
FAST!
828
01:25:03,720 --> 01:25:05,060
Are you okay?
829
01:25:11,500 --> 01:25:13,120
How did you get here?
830
01:25:13,420 --> 01:25:14,460
I'll tell you in a second!
831
01:25:13,593 --> 01:25:14,462
ON A SPACESHIP.
832
01:25:14,780 --> 01:25:15,780
That way!
833
01:25:14,853 --> 01:25:16,182
HERE!
COME ON!
834
01:25:22,580 --> 01:25:23,580
Freyja!
835
01:25:22,874 --> 01:25:26,764
SEND THE DROIDS! FREE AL
AMANI! YOU MUST NOT ESCAPE!
836
01:25:23,660 --> 01:25:24,220
Damari!
837
01:25:24,500 --> 01:25:26,440
Ni tu novala!
838
01:26:34,450 --> 01:26:35,450
Go, kid.
839
01:26:36,170 --> 01:26:37,210
I can't fit in that thing.
840
01:26:38,665 --> 01:26:39,665
But you have to leave.
841
01:26:42,850 --> 01:26:43,850
Don't worry.
842
01:26:44,760 --> 01:26:45,760
I'll be right behind you.
843
01:26:50,180 --> 01:26:50,620
Go!
844
01:26:50,900 --> 01:26:51,180
Now!
845
01:26:51,740 --> 01:26:52,740
I'll hold them off.
846
01:28:18,580 --> 01:28:19,580
Now!
847
01:28:36,770 --> 01:28:37,770
Goodbye, kid.
848
01:34:28,980 --> 01:34:31,280
How did we get here?
849
01:34:31,340 --> 01:34:31,640
There is no one your age...
850
01:34:31,641 --> 01:34:34,640
Now you have to get out and then you have
to face the world!
851
01:34:35,380 --> 01:34:35,940
How did we do that?
852
01:34:36,090 --> 01:34:38,500
Well, I don't know.
853
01:34:38,501 --> 01:34:38,860
I'm sorry.
854
01:34:39,000 --> 01:34:40,000
Then what?
855
01:34:50,760 --> 01:34:51,800
I don't know.
856
01:34:51,801 --> 01:34:57,977
A little pause.
857
01:36:42,597 --> 01:36:41,590
..
858
01:36:51,310 --> 01:36:52,310
and we are back.
859
01:37:31,250 --> 01:37:34,030
He thinks you are the one who stole my
fish.
860
01:37:48,570 --> 01:37:51,030
I'm guessing you're not from around here.
861
01:37:54,860 --> 01:37:57,520
A morsel like you should be more careful.
862
01:37:58,370 --> 01:38:01,320
You look to be the bottom of the Nauhutta
food chain.
863
01:38:02,940 --> 01:38:06,740
I'm surprised you haven't found your way
to the hut's supper table.
864
01:38:09,590 --> 01:38:11,240
Have you heard of the huts, have you?
865
01:38:12,815 --> 01:38:13,815
Are you scared?
866
01:38:16,070 --> 01:38:17,070
You should be.
867
01:38:17,600 --> 01:38:19,920
They would swallow you whole, given half a
chance.
868
01:38:23,260 --> 01:38:25,340
You shouldn't have, now you're a child,
I'm telling you.
869
01:38:25,341 --> 01:38:26,341
Make yourself scarce.
870
01:38:28,320 --> 01:38:30,632
Be careful, Mr.
871
01:38:47,772 --> 01:38:47,580
Guido.
872
01:38:48,300 --> 01:38:49,760
Be careful.
873
01:38:50,540 --> 01:38:52,060
God, I'm sure I'm going to get closer.
874
01:39:01,240 --> 01:39:07,390
A little pause... and we are back.
875
01:39:19,040 --> 01:39:20,040
Hey!
876
01:39:28,485 --> 01:39:29,640
Get away from my fish!
877
01:39:34,900 --> 01:39:35,900
Kaibou!
878
01:39:57,620 --> 01:39:59,250
The hunter says you have a partner.
879
01:40:00,580 --> 01:40:02,830
Says you two escaped the twins.
880
01:40:03,590 --> 01:40:05,130
Well, that's impressive.
881
01:40:11,740 --> 01:40:13,690
Says your partners hurt real bad.
882
01:40:14,370 --> 01:40:15,770
Bit by a dragon snake.
883
01:40:16,830 --> 01:40:17,830
Poisoned.
884
01:40:21,380 --> 01:40:23,510
I want you to feed this to him.
885
01:40:25,910 --> 01:40:29,110
Now you should know, this might be too
little too late.
886
01:40:30,330 --> 01:40:32,330
And there's a good chance he doesn't wake
up.
887
01:40:37,190 --> 01:40:40,630
Either way, best thing you can do right
now is make him comfortable.
888
01:40:41,820 --> 01:40:44,470
There comes a time where we all have to
say goodbye.
889
01:40:52,450 --> 01:40:54,080
I wish you luck, small traveler.
890
01:42:06,240 --> 01:42:07,240
Wish you luck.
891
01:42:37,000 --> 01:42:38,000
I
892
01:42:52,640 --> 01:43:00,640
wish we
893
01:43:24,410 --> 01:43:25,180
could stay together.
894
01:43:25,240 --> 01:43:26,240
The
895
01:43:44,670 --> 01:43:52,120
old protect the young, and the young
protect the old.
896
01:43:53,280 --> 01:43:54,280
This is the way.
897
01:43:57,760 --> 01:43:59,260
How do we get off this planet?
898
01:44:06,800 --> 01:44:09,000
That's the gun runner that was carrying
Radha.
899
01:46:25,890 --> 01:46:27,430
The way I see it, we got two choices.
900
01:46:28,560 --> 01:46:30,570
We can use this ship, get off world.
901
01:46:31,650 --> 01:46:33,930
That might buy us some time, a little bit
of peace.
902
01:46:35,010 --> 01:46:36,710
But the Hutts will keep coming for us.
903
01:46:38,000 --> 01:46:39,330
Just like they came for Radha.
904
01:46:43,080 --> 01:46:44,080
So do we run?
905
01:46:47,290 --> 01:46:48,690
Or do we fight?
906
01:52:23,650 --> 01:52:24,690
That's the way.
907
01:52:25,410 --> 01:52:26,950
I am the way.
908
01:52:27,842 --> 01:52:29,625
WAIT, WE KNOW A LOT.
909
01:52:29,390 --> 01:52:30,890
Go help Radha.
910
01:52:32,410 --> 01:52:33,410
That's the way.
911
01:52:34,130 --> 01:52:35,270
That's the way.
912
01:52:35,730 --> 01:52:36,890
You can't get me out of this.
913
01:52:38,070 --> 01:52:40,710
I saw my face.
914
01:52:42,122 --> 01:52:42,703
HIGH!
915
01:52:42,410 --> 01:52:44,730
Now it's time to die.
916
01:53:19,590 --> 01:53:27,590
A little pause... and we are back.
917
01:53:44,250 --> 01:53:49,521
A little pause.
918
01:54:03,331 --> 01:54:07,460
.. and we are back.
919
01:54:10,920 --> 01:54:18,920
A little pause... and we are back.
920
01:55:16,450 --> 01:55:24,450
A little pause...
and we are back.
921
01:55:24,470 --> 01:55:27,070
A little pause... and we are back.
922
01:56:41,343 --> 01:56:42,605
SAVE US, HUNTER!
923
01:56:45,468 --> 01:56:47,078
SAVE US!
924
01:57:20,740 --> 01:57:22,140
We don't have much time.
925
01:57:22,280 --> 01:57:23,520
We have to get out of here.
926
01:57:24,720 --> 01:57:25,960
Is there another way out?
927
01:57:26,160 --> 01:57:27,200
I think it's that way.
928
01:57:27,600 --> 01:57:28,000
Go!
929
01:57:28,280 --> 01:57:29,280
Go!
930
01:57:44,540 --> 01:57:46,380
I think it's that way.
931
01:58:10,200 --> 01:58:11,200
Go!
932
01:58:11,300 --> 01:58:11,440
Go!
933
01:58:11,441 --> 01:58:12,080
Mando!
934
01:58:12,320 --> 01:58:12,820
Mando!
935
01:58:12,821 --> 01:58:12,840
Hello?
936
01:58:13,120 --> 01:58:13,680
Mando!
937
01:58:14,100 --> 01:58:15,120
We came back!
938
01:58:15,160 --> 01:58:15,480
What?
939
01:58:15,660 --> 01:58:16,580
We came back!
940
01:58:16,640 --> 01:58:17,680
We told you we would!
941
01:58:24,960 --> 01:58:27,720
The Deltai Squadron, entering atmosphere.
942
01:58:29,100 --> 01:58:30,660
What's your status, Mando?
943
01:58:30,920 --> 01:58:31,920
We're under attack.
944
01:58:32,820 --> 01:58:33,880
There's too many.
945
01:58:34,120 --> 01:58:36,240
Fire everything you have at my location.
946
01:58:37,280 --> 01:58:38,560
Your location?
947
01:58:38,561 --> 01:58:40,760
Yes, my location.
948
01:58:41,260 --> 01:58:42,540
I can't give that order.
949
01:58:43,040 --> 01:58:44,040
Don't worry.
950
01:58:46,460 --> 01:58:48,060
We'll be out of here by the time you do.
951
01:58:49,840 --> 01:58:50,840
Good luck.
952
01:58:54,380 --> 01:58:56,080
Blue leader in the squadron.
953
01:58:56,320 --> 01:58:58,840
Assume defensive formation, prepare to
engage.
954
01:58:59,380 --> 01:59:00,560
All weapons hot.
955
01:59:00,880 --> 01:59:01,880
Copy that.
956
01:59:02,460 --> 01:59:03,460
Fire!
957
01:59:04,500 --> 01:59:05,500
Fire!
958
01:59:06,560 --> 01:59:07,200
Fire!
959
01:59:07,201 --> 01:59:07,720
Fire!
960
01:59:07,920 --> 01:59:08,100
Fire!
961
01:59:08,101 --> 01:59:09,101
Fire!
962
01:59:13,020 --> 01:59:14,140
That's it.
963
01:59:18,080 --> 01:59:20,680
Enemy fighter approaching.
964
01:59:22,560 --> 01:59:23,980
Give me the gun.
965
01:59:51,370 --> 01:59:52,830
Two releases on my hands.
966
01:59:52,930 --> 01:59:53,930
Got it.
967
02:00:10,060 --> 02:00:11,060
I've
968
02:00:15,230 --> 02:00:16,230
got one on my tail!
969
02:00:19,310 --> 02:00:20,310
I got you.
970
02:00:32,330 --> 02:00:33,710
Taking out the launch tubes.
971
02:00:41,460 --> 02:00:43,460
Blue Leader to Red Jammer.
972
02:00:43,461 --> 02:00:44,680
Mark it and lock it in.
973
02:00:46,780 --> 02:00:47,780
Lock it.
974
02:00:51,690 --> 02:00:52,690
Did you get it?
975
02:00:54,150 --> 02:00:55,150
We're trapped.
976
02:00:56,110 --> 02:00:57,110
Stand back.
977
02:01:03,710 --> 02:01:05,090
We're closing fast.
978
02:01:05,410 --> 02:01:07,110
Repeat, we're closing fast.
979
02:01:07,130 --> 02:01:08,490
You better be out of there, Mando.
980
02:01:08,970 --> 02:01:09,970
Jump.
981
02:01:10,250 --> 02:01:11,510
That's a long way down.
982
02:01:12,210 --> 02:01:13,270
Closing on target.
983
02:01:14,690 --> 02:01:15,850
We gotta jump.
984
02:01:16,250 --> 02:01:17,450
The bomb's not that deep.
985
02:01:17,550 --> 02:01:18,110
It's a bomber.
986
02:01:18,510 --> 02:01:19,070
Jump!
987
02:01:19,450 --> 02:01:20,850
Let's light out this spot.
988
02:01:55,880 --> 02:01:57,480
Anybody got eyes on Mando?
989
02:01:58,000 --> 02:01:59,000
Here they are.
990
02:02:04,880 --> 02:02:06,860
Sam, go collect the trash.
991
02:02:15,310 --> 02:02:18,270
I'm getting a little tired of these hot
extractions.
992
02:02:18,990 --> 02:02:20,550
What took you so long?
993
02:02:22,230 --> 02:02:23,230
Hop in.
994
02:02:23,990 --> 02:02:24,990
Let's head home.
995
02:02:55,380 --> 02:02:57,480
Well, so long.
996
02:03:00,475 --> 02:03:04,640
You're not strong or anything into your
sorte Elizabeth.
997
02:03:05,680 --> 02:03:06,160
No, I don't think they're strong.
998
02:03:06,161 --> 02:03:08,000
You know how they were to make me
subscribed?
999
02:03:08,001 --> 02:03:08,240
Oh no.
1000
02:03:08,810 --> 02:03:12,500
They weren't of any use at the time.
1001
02:03:12,501 --> 02:03:13,800
Are they famous?
1002
02:03:13,801 --> 02:03:13,940
When did they show their room?
1003
02:03:13,941 --> 02:03:14,941
I shut them down.
1004
02:03:15,150 --> 02:03:16,460
We don't leave our own behind.
1005
02:03:17,490 --> 02:03:18,780
I'm an independent contractor.
1006
02:03:19,520 --> 02:03:20,520
Sure, Mando.
1007
02:03:20,880 --> 02:03:21,880
Sure you are.
1008
02:03:22,420 --> 02:03:25,260
Can I
1009
02:03:33,250 --> 02:03:34,290
give you a ride somewhere?
1010
02:03:35,000 --> 02:03:36,680
Actually, I was thinking I could stay
here.
1011
02:03:37,960 --> 02:03:39,250
Maybe work for the New Republic.
1012
02:03:40,710 --> 02:03:44,350
Don't take this the wrong way,
but I'm not sure you would fit in.
1013
02:03:45,110 --> 02:03:48,870
You know, I might have a uniform that
would fit him.
1014
02:03:50,270 --> 02:03:52,570
Come on, let me buy you a drink.
1015
02:03:54,630 --> 02:03:55,630
Thank you, Mando.
1016
02:03:56,350 --> 02:03:57,350
How are you big-time?
1017
02:03:57,410 --> 02:03:58,430
Just doing my job.
1018
02:03:59,550 --> 02:04:00,550
Keep an eye on him.
1019
02:04:01,690 --> 02:04:02,970
Your dad's one of the good ones.
1020
02:04:31,220 --> 02:04:33,340
Hey kid, come up here.
1021
02:04:53,200 --> 02:04:54,200
Your turn.
1022
02:04:57,260 --> 02:04:58,260
Go ahead.
66126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.