Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,539 --> 00:00:26,320
Today is the day!
2
00:00:27,800 --> 00:00:30,000
Come here, you sexy little...
3
00:00:30,838 --> 00:00:32,520
Mwah!
4
00:00:34,759 --> 00:00:36,600
Mine.
5
00:00:45,679 --> 00:00:48,039
- Oh.
- So, today's the day!
6
00:00:50,719 --> 00:00:53,149
My novel's published in England.
7
00:00:53,200 --> 00:00:55,798
Well done. Have a burnt scone.
8
00:00:57,200 --> 00:01:00,840
Margo, please tell me you
know what's happening today.
9
00:01:01,960 --> 00:01:04,108
His novel's being published.
10
00:01:04,159 --> 00:01:08,909
So someone in a bookshop is opening
a box and putting copies on a shelf?
11
00:01:08,959 --> 00:01:12,349
- Well, yes, but...
- Did you expect people would carry you
12
00:01:12,400 --> 00:01:14,828
shoulder-high through the streets?
13
00:01:14,879 --> 00:01:17,950
Well, no, but traditionally
a family would...
14
00:01:18,000 --> 00:01:20,120
Most families...
15
00:01:22,159 --> 00:01:24,750
None of you have read it, have you?
16
00:01:24,799 --> 00:01:27,349
Tell me what happens, I'll
imagine all the adjectives.
17
00:01:27,400 --> 00:01:30,468
I've been busy at the market,
trying to rebuild our reputation
18
00:01:30,519 --> 00:01:32,599
after poisoning so many people.
19
00:01:34,560 --> 00:01:35,920
Thank you.
20
00:02:32,598 --> 00:02:36,348
Larry, please tell Margo her
religious instructor is here.
21
00:02:36,400 --> 00:02:38,430
Margo, nun lessons!
22
00:02:38,479 --> 00:02:41,187
- Spiro, did you read it?
- Yes. The first page.
23
00:02:41,240 --> 00:02:43,318
Why did you stop?
24
00:02:44,840 --> 00:02:48,627
- Good book.
- Ah. Pavlos, thank you at last.
25
00:02:48,680 --> 00:02:51,467
No, this. The Bible.
26
00:02:51,520 --> 00:02:55,627
Oh, but does it offer an evocative
dissection of adolescent sexuality
27
00:02:55,680 --> 00:02:57,830
across two continents, like mine?
28
00:02:57,877 --> 00:03:01,030
It offers everything.
29
00:03:01,080 --> 00:03:03,068
Right.
30
00:03:03,120 --> 00:03:06,590
- Gerry, still looking for otters?
- I need a female.
31
00:03:07,937 --> 00:03:09,150
For breeding!
32
00:03:09,199 --> 00:03:11,520
- Hm?
- Uh-hm.
33
00:03:20,080 --> 00:03:23,669
- What is your big seller?
- Well, it was gingerbread,
34
00:03:23,717 --> 00:03:27,030
but nobody's buying since
Larry added genitals.
35
00:03:27,080 --> 00:03:30,030
Any more threats from your landlady?
36
00:03:30,080 --> 00:03:32,919
No, but I know she's out there.
37
00:03:34,800 --> 00:03:36,788
Vasilia will always hate you
38
00:03:36,840 --> 00:03:39,669
as long as you let the Englishman woo you.
39
00:03:39,717 --> 00:03:41,710
Hugh is not wooing me.
40
00:03:41,758 --> 00:03:45,199
He's just glad of some
British company. That's all.
41
00:03:46,877 --> 00:03:53,830
~
42
00:03:53,877 --> 00:03:56,199
My new novel. Just published.
43
00:03:57,080 --> 00:03:59,830
~
44
00:03:59,877 --> 00:04:04,389
It's, er, about a young man who
struggles to find his place
45
00:04:04,437 --> 00:04:06,800
in British society after...
46
00:04:10,560 --> 00:04:19,819
- ~
- ~
47
00:04:22,879 --> 00:04:25,199
- Rather you than me, matey.
- ~
48
00:04:29,399 --> 00:04:32,588
I understand God the
Father and God the Son.
49
00:04:32,639 --> 00:04:35,550
- It's the Holy Ghost
I get stuck on. - Look!
50
00:04:35,600 --> 00:04:38,310
⪠Laa! Holy Goat!
51
00:04:38,360 --> 00:04:40,360
⪠Ahhhh
52
00:04:42,838 --> 00:04:45,389
Jesus would've laughed.
53
00:04:45,439 --> 00:04:48,069
Margo, I explain already --
54
00:04:48,120 --> 00:04:50,310
God three in one.
55
00:04:50,360 --> 00:04:52,519
Like a rope.
56
00:04:53,360 --> 00:04:55,509
Tell me about life in the monastery.
57
00:04:55,560 --> 00:05:00,790
It sounds so dreamy and quiet.... Shut up!
58
00:05:00,838 --> 00:05:03,310
In fact, we work hard.
59
00:05:03,360 --> 00:05:06,149
Now we make the liqueur from the kumquats.
60
00:05:06,199 --> 00:05:10,189
We add the kumquats to alcohol,
add the sugar -- not too much --
61
00:05:10,240 --> 00:05:13,079
drink some, sell the rest.
62
00:05:24,120 --> 00:05:26,120
Karpousia kai peponia! ~
63
00:05:30,319 --> 00:05:31,759
Poli oraia!
64
00:05:33,079 --> 00:05:35,759
- Good morning.
- Oh, good morning.
65
00:05:36,959 --> 00:05:40,949
The, er, Eccles cakes are
particularly delicious.
66
00:05:41,000 --> 00:05:44,550
I've made it clear to Vasilia
that I have no interest in her
67
00:05:44,600 --> 00:05:47,990
and if she threatens you,
I will have her arrested.
68
00:05:48,040 --> 00:05:50,629
Thank you. Oh, try the cheese.
69
00:05:50,680 --> 00:05:53,990
We milk the goats
ourselves, rather slowly.
70
00:05:54,040 --> 00:05:57,310
Please come for supper. Let me cosset you.
71
00:05:57,360 --> 00:05:59,560
It's really not necessary.
72
00:06:00,319 --> 00:06:02,439
I hear you nearly remarried.
73
00:06:03,199 --> 00:06:06,110
- Sven Lundblad.
- Yes.
74
00:06:06,160 --> 00:06:10,069
And so you'll understand why I don't
want to rush into another liaison.
75
00:06:10,120 --> 00:06:12,389
Of course. Of course.
76
00:06:12,439 --> 00:06:17,360
In case you hadn't noticed,
in Corfu nobody rushes,
77
00:06:18,160 --> 00:06:20,278
but they do let themselves have fun.
78
00:06:26,519 --> 00:06:29,949
Did we learn nothing from
the kumquat chutney fiasco?
79
00:06:30,000 --> 00:06:32,550
It's for a liqueur. They
make it at the monastery.
80
00:06:32,600 --> 00:06:36,750
- It only takes a week or two before it's
ready to sell. - That is a fabulous idea.
81
00:06:36,800 --> 00:06:39,990
Oh. We could work on it
together if you wanted.
82
00:06:40,040 --> 00:06:42,990
Terrific. Durrells' Kumquat Liqueur.
83
00:06:43,040 --> 00:06:47,389
- Extraordinarily good.
- No, no, wait. Durrells' Kumquat Liqueur --
84
00:06:47,439 --> 00:06:51,709
- your pleasure awaits.
- Damn. You are good with words.
85
00:06:51,759 --> 00:06:54,629
It's the monks' recipe,
you can't steal it.
86
00:06:54,680 --> 00:06:58,199
We're just showing that spiritual
journeys often end up at booze.
87
00:07:00,360 --> 00:07:02,990
- Where's Gerry?
- Up a tree?
88
00:07:03,040 --> 00:07:06,149
In a bush? Down a burrow?
89
00:07:06,199 --> 00:07:10,709
I loved your novel. It's bold and
delicate and beautifully modern.
90
00:07:10,759 --> 00:07:12,910
Thank you, Theo.
91
00:07:12,959 --> 00:07:15,189
But to be practical, they pay well
92
00:07:15,240 --> 00:07:17,550
for clever rhymes in greetings cards.
93
00:07:17,600 --> 00:07:20,199
Maybe you should write some of those.
94
00:07:26,560 --> 00:07:30,319
You'd never know you were a bachelor.
95
00:07:31,920 --> 00:07:34,149
- That would be
sarcasm, would it? - Yes.
96
00:07:34,199 --> 00:07:37,670
I picked that up from my
children, that and nits.
97
00:07:37,720 --> 00:07:41,430
- It was a very long time ago.
- Ah...
98
00:07:41,480 --> 00:07:45,189
Oh, well, I'll have a sip, but
actually, I've given up drinking.
99
00:07:45,240 --> 00:07:48,629
- Extraordinary. Why?
- Well, back in Bournemouth I became
100
00:07:48,680 --> 00:07:53,069
- a little too fond of gin.
- Oh, well.
101
00:07:53,120 --> 00:07:55,160
Mothers' ruin.
102
00:07:56,278 --> 00:07:57,920
Hm.
103
00:08:04,800 --> 00:08:08,709
You did this last time. Is
he in a cupboard or something?
104
00:08:08,759 --> 00:08:11,588
Yes, he is. Otherwise it's too loud.
105
00:08:11,639 --> 00:08:16,120
- How long has he been in there?
- Oh, he's fine. It's a big cupboard.
106
00:08:21,519 --> 00:08:24,230
Sven used to play the accordion.
107
00:08:24,278 --> 00:08:27,470
That put rather a strain
on our relationship.
108
00:08:27,519 --> 00:08:30,470
~
109
00:08:38,840 --> 00:08:42,750
Well, you're either crackers
or very self-confident.
110
00:08:42,798 --> 00:08:45,200
Which would you prefer?
111
00:08:50,620 --> 00:08:52,629
Did you have a good time with your friend?
112
00:08:52,677 --> 00:08:56,427
Oh. He's preposterous.
113
00:08:56,480 --> 00:08:59,200
I suppose he's rather amusing.
114
00:09:00,120 --> 00:09:03,788
Oh, Larry, I've been
thinking about your writing.
115
00:09:03,840 --> 00:09:05,788
Finally.
116
00:09:05,840 --> 00:09:09,470
- Are you enjoying it? - Well...
- That's probably the wrong word.
117
00:09:09,519 --> 00:09:12,509
Are you stimulated and provoked by it?
118
00:09:12,557 --> 00:09:16,190
No. I was thinking if nobody likes it,
119
00:09:16,240 --> 00:09:19,879
I'm sure Hugh would give you
a job at his olive press.
120
00:09:47,200 --> 00:09:49,320
You should be kinder to Larry.
121
00:09:50,960 --> 00:09:54,668
- Oh. What... - He's really sad
that nobody cares about his book,
122
00:09:54,720 --> 00:09:56,509
especially you.
123
00:09:56,557 --> 00:10:01,038
I can't even pretend to like it,
because I'm a bad liar, but...
124
00:10:02,798 --> 00:10:04,788
.. you're his mother.
125
00:10:04,840 --> 00:10:08,158
Gerry's not in his room. I
don't think he slept there.
126
00:10:19,677 --> 00:10:21,950
Gerry!
127
00:10:22,000 --> 00:10:23,840
Gerry!
128
00:10:27,200 --> 00:10:28,840
Gerry?
129
00:10:29,918 --> 00:10:33,190
Roger? Where could he be?
130
00:10:33,240 --> 00:10:36,307
I don't know, he's hardly here these days.
131
00:10:36,360 --> 00:10:39,710
- He's been away all night. He's only 11.
- He's 12, isn't he?
132
00:10:39,759 --> 00:10:41,840
Yeah. Do keep up.
133
00:10:43,918 --> 00:10:45,557
Gerry!
134
00:10:49,399 --> 00:10:51,038
Gerry?
135
00:10:54,600 --> 00:10:55,340
Gerry!
136
00:11:02,278 --> 00:11:05,830
We'll have to search for him.
Where do stupid bloody otters live?
137
00:11:05,879 --> 00:11:08,278
- In the sea?
- Roger.
138
00:11:09,759 --> 00:11:12,350
Oh. Gerry, where have you been?
139
00:11:12,399 --> 00:11:16,590
- It was a nice night, Roger and I
thought we'd just stay out. - Oh.
140
00:11:16,639 --> 00:11:18,480
Come here.
141
00:11:25,720 --> 00:11:27,639
Come on.
142
00:11:30,960 --> 00:11:33,710
I found a female otter.
143
00:11:33,759 --> 00:11:35,788
Come and see.
144
00:11:35,840 --> 00:11:40,639
- Look, Gerry, you need some order
in your life. At your age... - 12.
145
00:11:41,557 --> 00:11:44,038
.. you can't just run wild.
146
00:11:44,840 --> 00:11:47,190
And you, Larry,
147
00:11:47,240 --> 00:11:49,320
please talk to me.
148
00:11:50,120 --> 00:11:53,230
Let me make amends. What can I do?
149
00:11:53,278 --> 00:11:55,307
I don't know, be a different person?
150
00:11:55,360 --> 00:11:58,360
I'm sure I could help you
with your writing career.
151
00:11:59,038 --> 00:12:02,360
- And how are you going to do that?
- Well, I have an idea.
152
00:12:03,720 --> 00:12:05,710
You haven't, have you?
153
00:12:05,759 --> 00:12:09,158
No, but I'm very
resourceful, so I will have.
154
00:12:19,899 --> 00:12:22,288
So it's been pointed out recently
155
00:12:22,339 --> 00:12:25,937
that I may have been a bit
insensitive to your needs.
156
00:12:27,057 --> 00:12:29,739
Pointed out by Leslie, of all people.
157
00:12:30,658 --> 00:12:33,849
So you can imagine how that makes me feel.
158
00:12:33,899 --> 00:12:36,129
I apologise.
159
00:12:36,177 --> 00:12:39,168
That's fine. Don't do it again.
160
00:12:39,219 --> 00:12:41,057
No, stay.
161
00:12:41,817 --> 00:12:46,528
In my defence, as a mother
I have to be ring master
162
00:12:46,577 --> 00:12:49,339
- and lion tamer and...
- Knife thrower?
163
00:12:50,577 --> 00:12:52,729
Beautiful trapeze artist?
164
00:12:52,778 --> 00:12:56,457
Thank you, Leslie. I was going
to say tight-rope walker.
165
00:12:57,219 --> 00:12:59,528
And I got the balance wrong
166
00:12:59,577 --> 00:13:03,408
between allowing each of you to
be yourselves and supervising you.
167
00:13:03,457 --> 00:13:07,849
Can I say I don't think the
lion should be made to do tricks?
168
00:13:07,899 --> 00:13:10,807
Say nothing. You need teaching.
You still don't even know
169
00:13:10,859 --> 00:13:14,528
- what 7 x 8 is. - (54.) - 54.
170
00:13:14,577 --> 00:13:16,499
It's 56.
171
00:13:18,899 --> 00:13:22,969
Ah, Lugaretzia, you are Gerry's policeman.
172
00:13:23,019 --> 00:13:27,619
- Make sure he doesn't leave the house.
- At last -- power.
173
00:13:28,259 --> 00:13:32,089
Please understand, I'm just
trying to generate enough income
174
00:13:32,139 --> 00:13:35,447
to keep us in this house
and to stay sane by,
175
00:13:35,499 --> 00:13:38,057
well, by enjoying my life, too.
176
00:13:39,538 --> 00:13:44,408
Oh, and, er, let's all read Larry's book.
177
00:13:44,457 --> 00:13:46,889
- Oh...
- And really enjoy it.
178
00:13:46,937 --> 00:13:48,619
Here.
179
00:13:49,418 --> 00:13:51,418
Not you. Too rude.
180
00:13:57,457 --> 00:13:59,139
Hm?
181
00:14:09,577 --> 00:14:14,687
I don't always want to speak to
you, because you give the impression
182
00:14:14,739 --> 00:14:18,889
- I'm very much not as clever as you.
- Well, you're not. Thank God.
183
00:14:18,937 --> 00:14:22,849
Because I don't want clever
from you, I want... support...
184
00:14:22,899 --> 00:14:26,817
- and attachment.
- And food?
185
00:14:27,739 --> 00:14:29,769
Yes, and food.
186
00:14:29,817 --> 00:14:32,927
And praise, and freedom, and security.
187
00:14:32,979 --> 00:14:36,168
That's what being a parent is, isn't it?
188
00:14:36,219 --> 00:14:39,739
A promise to make everything
all right. That's the deal.
189
00:14:40,577 --> 00:14:44,009
If you're as clever as you
think you are, you'd understand
190
00:14:44,057 --> 00:14:47,807
a deal requires the effort and
commitment of both parties.
191
00:14:47,859 --> 00:14:50,778
Hm? Yours, perhaps?
192
00:15:00,937 --> 00:15:03,418
Ignore me, I'm being an idiot.
193
00:15:04,177 --> 00:15:06,489
I'm just disappointed.
194
00:15:06,538 --> 00:15:10,288
I know you are. You spent a lot
of time and love on that book.
195
00:15:10,339 --> 00:15:14,899
That's why I feel a fraud.
Much ado from me about nothing.
196
00:15:16,259 --> 00:15:19,849
This book is the first step
197
00:15:19,899 --> 00:15:22,249
on a dazzling career,
198
00:15:22,298 --> 00:15:26,089
and the real reason that I
find it difficult to read is...
199
00:15:26,139 --> 00:15:30,048
Well, you're my son, so the
sex makes me feel queasy.
200
00:15:30,099 --> 00:15:34,369
- Oh, that's ridiculous. - How would you
feel if I wrote intimate love scenes?
201
00:15:34,418 --> 00:15:36,739
- Absolutely fine.
- Be honest.
202
00:15:38,219 --> 00:15:40,379
- A little icky.
- Hm.
203
00:15:42,139 --> 00:15:44,168
But happily,
204
00:15:44,219 --> 00:15:47,937
I have had that marvellous
idea about your writing career.
205
00:15:59,538 --> 00:16:03,219
Mrs Durrell. How lovely. Come in.
206
00:16:03,899 --> 00:16:06,899
Excuse the jars of local pond life.
207
00:16:07,658 --> 00:16:09,849
Oh, well, er, I won't keep you.
208
00:16:09,899 --> 00:16:11,927
Um, just two things.
209
00:16:11,979 --> 00:16:16,009
- Theo, would you please be
Gerry's tutor? - No. - Oh.
210
00:16:16,057 --> 00:16:18,807
Well, why not? He loves you.
211
00:16:18,859 --> 00:16:23,168
I'd rather be his friend. I
mentioned hygiene -- he growled.
212
00:16:23,219 --> 00:16:26,969
Oh, I'm sorry. I think he literally
wants to turn into an animal.
213
00:16:27,019 --> 00:16:29,937
No, he's right. I'm not his parent.
214
00:16:32,538 --> 00:16:34,567
I'm letting them all down.
215
00:16:34,619 --> 00:16:37,129
I've been thinking about Larry.
216
00:16:37,177 --> 00:16:41,769
Yes, he seemed downcast.
I've experienced this myself.
217
00:16:41,817 --> 00:16:45,649
- Fireworks only go off in
the author's head. - Exactly.
218
00:16:45,697 --> 00:16:49,408
So I've decided... Could we
arrange an event, or something,
219
00:16:49,457 --> 00:16:52,577
- where we have readings from it?
- Of course.
220
00:16:53,499 --> 00:16:57,019
Greece is the cradle of
literature. I'll organise it.
221
00:17:02,418 --> 00:17:06,009
Why would anyone want to watch
a bloke read out a book?
222
00:17:06,057 --> 00:17:10,807
To hear it, meet the fascinating
author, ask questions.
223
00:17:10,856 --> 00:17:14,528
Hello. What sort of typewriter do you use?
224
00:17:14,576 --> 00:17:18,366
Leslie, why don't you go
home and pick some beans?
225
00:17:18,419 --> 00:17:21,979
- No, I'm busy labelling our liqueur.
- All right, darling.
226
00:17:27,817 --> 00:17:32,326
Ah. Our genial landlady.
What can I do for you?
227
00:17:32,377 --> 00:17:35,127
He wants you now, but it'll not last.
228
00:17:35,179 --> 00:17:38,489
- You're talking about Hugh?
- I understand men.
229
00:17:38,538 --> 00:17:42,969
Ah, well, do put it in a book so all
us girls can share your knowledge.
230
00:17:43,019 --> 00:17:45,336
I'm more pretty, and young.
231
00:17:46,699 --> 00:17:49,499
And now you're making me cross.
232
00:17:51,259 --> 00:17:53,659
You know, I wasn't sure about Hugh,
233
00:17:54,259 --> 00:17:57,298
but now I think I might give him a go.
234
00:18:08,259 --> 00:18:10,528
Luga, has Georgios the postman been?
235
00:18:10,576 --> 00:18:12,929
- Been where?
- Here.
236
00:18:12,979 --> 00:18:16,807
Why you want letters? They bring bad news.
237
00:18:16,856 --> 00:18:20,606
I was hoping for congratulations
on my book via a cheery telegram
238
00:18:20,659 --> 00:18:24,807
or a laudatory haiku from
fellow writers. Deluded.
239
00:18:24,856 --> 00:18:27,086
Leslie. The best.
240
00:18:27,137 --> 00:18:30,659
- Larry, 11am business meeting.
- Oh, yes.
241
00:18:35,538 --> 00:18:38,009
Item number one -- sales campaign.
242
00:18:38,057 --> 00:18:42,086
I think we need to go round bars
and shops, drumming up our orders.
243
00:18:42,137 --> 00:18:46,127
- No, I think you should do that.
- Oh, um, well, it's just
244
00:18:46,179 --> 00:18:49,846
- I'm making the actual liqueur.
- And you're doing a fabulous job.
245
00:18:49,897 --> 00:18:53,249
Thank you. So what are YOU going to do?
246
00:18:53,298 --> 00:18:54,939
Planning.
247
00:18:56,699 --> 00:19:00,856
- Er, planning what?
- Planning... a strategy.
248
00:19:02,778 --> 00:19:05,929
- Strategy in terms of?
- Well, exactly.
249
00:19:05,979 --> 00:19:09,298
Where do you start? That's
what I'll be planning.
250
00:19:10,298 --> 00:19:12,739
Maybe you should pick more kumquats?
251
00:19:13,659 --> 00:19:15,887
Yeah, erm...
252
00:19:18,419 --> 00:19:22,048
- Hello, Theo. - What do I have
to do to get a drink around here?
253
00:19:22,096 --> 00:19:24,846
Oh. Pay ten drachma.
254
00:19:24,897 --> 00:19:28,846
- I'll put you down for one crate. Theo.
- No, I barely drink.
255
00:19:28,897 --> 00:19:32,489
Like the English, I
cherish my inhibitions.
256
00:19:32,538 --> 00:19:36,326
You have spelled 'liqueur'
with just too many Es.
257
00:19:40,499 --> 00:19:44,366
Larry, your mother and I agree
your novel deserves more attention.
258
00:19:44,419 --> 00:19:48,326
Oh, er, yes, I've read lots
of your book now and it's...
259
00:19:48,377 --> 00:19:50,567
well, really quite something.
260
00:19:50,616 --> 00:19:52,689
Thank you, Les.
261
00:19:52,739 --> 00:19:54,979
Who's your favourite character?
262
00:19:57,897 --> 00:19:59,969
The man.
263
00:20:00,019 --> 00:20:03,929
So your mother and I have
arranged a public event next Monday
264
00:20:03,979 --> 00:20:06,326
where you can read your novel.
265
00:20:06,377 --> 00:20:08,817
Theo, that's so exciting.
266
00:20:10,499 --> 00:20:14,969
- I'll start preparing some passages.
- You could try and get some orders
267
00:20:15,019 --> 00:20:17,259
while you're out and about.
268
00:20:20,298 --> 00:20:25,009
Florence, we're having a reading of
my book and you're my first invitee.
269
00:20:25,057 --> 00:20:27,567
Are we dim, or is this
really difficult to read?
270
00:20:27,616 --> 00:20:30,169
Would I miss the literary
event of the year?
271
00:20:30,219 --> 00:20:34,096
In fact, the only literary event, unless
you count most people's tax returns?
272
00:20:35,336 --> 00:20:39,689
Poetic, isn't it? Poetry
always spoils everything.
273
00:20:39,739 --> 00:20:43,219
... that was sprawled across the ocean.
274
00:20:44,459 --> 00:20:47,969
My son Lawrence is having
a reading of his novel.
275
00:20:48,019 --> 00:20:51,887
I'll be reading in English, but the
language is musical, symphonic,
276
00:20:51,939 --> 00:20:55,449
- so you'll, erm...
- These are heavenly.
277
00:20:55,499 --> 00:20:59,606
- Try one. - 'Briskly she sucked in
her underlip and screwed up her eyes.'
278
00:20:59,659 --> 00:21:04,009
- Mmm. - Hello. This is my new book.
Pied Piper Of Lovers. It's brilliant.
279
00:21:04,057 --> 00:21:08,249
- I'll be reading at 5pm on...
- Can you help with this liqueur?
280
00:21:08,298 --> 00:21:09,846
No, I'm busy preparing.
281
00:21:09,897 --> 00:21:13,057
'The flesh, the peeled flesh.'
282
00:21:14,499 --> 00:21:16,567
Oh, God, I hope it goes well.
283
00:21:16,616 --> 00:21:19,127
Larry's pretty resilient, isn't he?
284
00:21:19,179 --> 00:21:21,288
No. No, it's all an act.
285
00:21:21,336 --> 00:21:25,096
It was my idea. I need it
to work or he'll hate me.
286
00:21:27,377 --> 00:21:30,377
- Is it tasty yet?
- No, it's not quite ready.
287
00:21:42,979 --> 00:21:44,606
Ah...
288
00:21:44,659 --> 00:21:47,326
- Harsh but promising.
- Mm.
289
00:21:47,377 --> 00:21:49,769
What about me?
290
00:21:49,817 --> 00:21:52,048
- Sip it.
- Yeah, sip it.
291
00:21:52,096 --> 00:21:54,567
You didn't sip it.
292
00:21:54,616 --> 00:21:57,856
You know I'm on the lookout
for prejudice against women?
293
00:22:09,499 --> 00:22:13,169
- Nice. - Spiro, come
and look at my otters.
294
00:22:16,179 --> 00:22:19,086
- I'm playing them the guitar.
- Why?
295
00:22:19,137 --> 00:22:22,377
Because Mummy said Hugh played her music.
296
00:22:23,856 --> 00:22:26,449
But I don't think it's working.
297
00:22:28,499 --> 00:22:31,096
Perhaps they prefer the bouzouki?
298
00:22:33,377 --> 00:22:36,366
Ah. Spiro. How delightful.
299
00:22:36,419 --> 00:22:40,887
- Mrs Durrells. - Can you help?
I've been trying for a week
300
00:22:40,939 --> 00:22:45,169
- to find Gerry a tutor.
- I don't need one. 7 x 8 is 56.
301
00:22:45,219 --> 00:22:47,807
- And what is 9 x 6?
- (54.)
302
00:22:47,856 --> 00:22:49,846
I'm not falling for that again.
303
00:22:49,897 --> 00:22:52,209
Gerry, knowledge is like a firefly --
304
00:22:52,259 --> 00:22:55,729
beautiful in itself and bringer
of light into the darkness.
305
00:22:55,778 --> 00:22:59,096
Spiro, would you be Gerry's tutor?
306
00:22:59,817 --> 00:23:02,288
He looks up to you and you
obviously know your maths.
307
00:23:02,336 --> 00:23:05,689
- Oh, is that right?
- I'd be very happy.
308
00:23:05,739 --> 00:23:08,127
- I believe in discipline.
- That won't work, then.
309
00:23:08,179 --> 00:23:12,048
- Excellent. - Combined with intervals
for joking. - Good. - Perfect.
310
00:23:12,096 --> 00:23:14,096
- When can you start?
- Now.
311
00:23:15,019 --> 00:23:18,096
See? Not such a bad mother after all.
312
00:23:20,499 --> 00:23:22,366
Spell Mediterranean.
313
00:23:22,419 --> 00:23:27,169
- M-E... - Mm-hm. - D-D...
314
00:23:27,219 --> 00:23:29,689
No! Wrong. Terrible!
315
00:23:29,739 --> 00:23:32,366
My teacher would've
locked me in the cupboard!
316
00:23:32,419 --> 00:23:34,576
This is going to take a long time.
317
00:23:43,076 --> 00:23:47,386
The difference between us
superior Greeks and the Turks...
318
00:23:47,438 --> 00:23:51,468
- We did this yesterday.
- And we will do it again tomorrow.
319
00:23:51,518 --> 00:23:53,748
The difference --
320
00:23:53,797 --> 00:23:57,865
Turkey is named after a big ugly bird
321
00:23:57,917 --> 00:24:00,027
who tastes boring.
322
00:24:00,076 --> 00:24:02,907
- May I feed my pelicans?
- No. Concentrate.
323
00:24:02,958 --> 00:24:06,428
You don't look at otters
or stroke pelicans.
324
00:24:06,478 --> 00:24:08,748
You learn as I did at school
325
00:24:08,797 --> 00:24:11,228
and as Mrs Durrell's requested.
326
00:24:13,317 --> 00:24:16,438
Oh, my God. Gerry, you're crying.
327
00:24:17,718 --> 00:24:19,508
No, no.
328
00:24:19,557 --> 00:24:24,105
Is it because your otters
are not making love?
329
00:24:24,157 --> 00:24:27,518
- Excuse my language.
- No, it's your teaching.
330
00:24:28,596 --> 00:24:32,718
- Oh. - You're reminding me a little
of my school masters back in England.
331
00:24:34,157 --> 00:24:36,146
I wasn't happy.
332
00:24:36,198 --> 00:24:37,836
Oh.
333
00:24:40,355 --> 00:24:42,355
I am sorry.
334
00:24:50,557 --> 00:24:52,797
Half an hour to go. Relax, Larry.
335
00:24:53,478 --> 00:24:55,508
What if nobody turns up?
336
00:24:55,557 --> 00:24:59,438
We Greeks love literature and
you've all invited friends.
337
00:25:11,758 --> 00:25:13,758
Go outside and drag people in.
338
00:25:17,518 --> 00:25:20,948
Darling, go and talk to
him. He's tired of me.
339
00:25:20,998 --> 00:25:23,797
- Who's he?
- He's our audience.
340
00:25:28,478 --> 00:25:30,438
Greetings.
341
00:25:31,917 --> 00:25:37,508
Either I have come on the wrong day
or the room needs to be smaller,
342
00:25:37,557 --> 00:25:40,188
- as in Alice In Wonderland.
- Yes.
343
00:25:40,238 --> 00:25:44,198
Yes, it's a bit of a wash-out, isn't
it? We'll laugh about it someday.
344
00:25:45,797 --> 00:25:47,998
Maybe not for a while, though.
345
00:25:49,718 --> 00:25:53,718
Do buy some of the kumquat liqueur,
it's got a very distinctive tang.
346
00:25:56,636 --> 00:26:00,667
Darling. Darling, I'm sure
they love your book in Britain.
347
00:26:00,718 --> 00:26:04,748
After all, we never went to a Greek
book-reading in Bournemouth, did we?
348
00:26:04,797 --> 00:26:06,518
Oh...
349
00:26:13,758 --> 00:26:14,907
Um, thank you...
350
00:26:15,355 --> 00:26:18,268
He's a very good author. Sit down here.
351
00:26:18,317 --> 00:26:21,948
- He says he'll stay if
there's free food. - Shhh.
352
00:26:21,998 --> 00:26:24,787
Thank you for coming, both of you.
353
00:26:24,836 --> 00:26:28,428
In view of the sparseness of the turnout,
354
00:26:28,478 --> 00:26:31,438
let's just call it all off.
355
00:26:33,438 --> 00:26:36,708
In case I never have
another book published,
356
00:26:36,758 --> 00:26:40,228
perhaps I could just say
thanks for reminding me
357
00:26:40,277 --> 00:26:43,105
that art and writing is
like lying down in the road
358
00:26:43,157 --> 00:26:46,346
and asking people to stop and look at you,
359
00:26:46,396 --> 00:26:48,478
and today,
360
00:26:49,557 --> 00:26:51,557
I got run over.
361
00:27:01,157 --> 00:27:03,146
Where's Florence?
362
00:27:03,198 --> 00:27:04,988
And Hugh?
363
00:27:05,037 --> 00:27:07,386
Why don't people care?
364
00:27:07,438 --> 00:27:09,508
They don't have to enjoy it.
365
00:27:09,557 --> 00:27:11,228
Hm?
366
00:27:11,277 --> 00:27:12,998
Ochi, ochi.
367
00:27:27,157 --> 00:27:29,067
Larry!
368
00:27:29,115 --> 00:27:33,027
I've been to the post office.
It was strange you had no mail.
369
00:27:33,076 --> 00:27:37,998
It seems the postman was too
scared of Gerry's animals to visit.
370
00:27:39,277 --> 00:27:43,346
'Bravo on your nov. Everyone talking
about your new way with language.
371
00:27:43,396 --> 00:27:45,478
I'm very drunk, by the way.'
372
00:27:47,438 --> 00:27:50,386
'Reviews top notch. Wish you were here.
373
00:27:50,438 --> 00:27:52,988
Well, not here as I
find myself in prison.'
374
00:27:53,037 --> 00:27:55,708
Bloody hell. 'You clever bugger.'
375
00:27:55,758 --> 00:27:57,708
- I told you it was good!
- I knew it was good.
376
00:27:57,758 --> 00:28:00,907
I was worried it was too good
for people to understand.
377
00:28:00,958 --> 00:28:03,826
Now I can work on my new novel,
which will be better than the last.
378
00:28:03,876 --> 00:28:09,998
- More animals? - Villains with horrible
plans? - No. - Am I in it? - No. - Me? - No.
379
00:28:11,836 --> 00:28:14,438
Well, erm, drinks to celebrate?
380
00:28:16,438 --> 00:28:18,797
Hugh? Hugh!
381
00:28:20,797 --> 00:28:22,797
- Oh.
- Hello.
382
00:28:23,797 --> 00:28:28,027
So you couldn't bother to turn
up to my son's book reading? Why?
383
00:28:28,076 --> 00:28:31,027
Sorry, I didn't realise
it was so important.
384
00:28:31,076 --> 00:28:34,478
Well, it would've been
decent of you. No-one came.
385
00:28:38,438 --> 00:28:41,067
Is it too late to change my excuse
386
00:28:41,115 --> 00:28:44,468
to there was an accident
at my olive press?
387
00:28:44,518 --> 00:28:46,596
Many dead, olives everywhere?
388
00:28:49,277 --> 00:28:51,708
I... I know it's selfish, but...
389
00:28:51,758 --> 00:28:55,027
I like it best when
it's just the two of us.
390
00:28:55,076 --> 00:28:57,865
Well, I come in a bundle with my family.
391
00:28:57,917 --> 00:29:00,748
Their needs are my needs.
392
00:29:00,797 --> 00:29:04,718
To be honest, I thought Sven would
be there. I was being thoughtful.
393
00:29:05,518 --> 00:29:07,508
Well, how were you to know?
394
00:29:07,557 --> 00:29:10,948
It was important to Larry,
so it's important to me.
395
00:29:10,998 --> 00:29:14,277
Larry's shell is thinner than you think.
396
00:29:15,478 --> 00:29:17,478
- Yia mas! - To Larry! - To me!
397
00:29:19,876 --> 00:29:22,508
Luga, we're toasting my book.
398
00:29:22,557 --> 00:29:24,787
Toast it. Good idea.
399
00:29:24,836 --> 00:29:27,067
No, toasting as in drinking to it
400
00:29:27,115 --> 00:29:29,355
and to you and to Corfu. Go on.
401
00:29:31,517 --> 00:29:34,747
- I think I'm disappointing
Pavlos, my monk. - No.
402
00:29:34,797 --> 00:29:38,747
You may not be a good nun yet,
but he knows you're a good person.
403
00:29:38,797 --> 00:29:42,508
I think we're all good people, don't you?
404
00:29:42,557 --> 00:29:45,718
Even bad people are good people.
405
00:29:46,997 --> 00:29:49,596
This alcohol is making me so wise.
406
00:29:54,915 --> 00:29:57,157
Gerry! Come and see!
407
00:29:57,915 --> 00:30:00,067
Hey!
408
00:30:00,115 --> 00:30:02,227
- Gerry?
- Hello, Spiro.
409
00:30:02,277 --> 00:30:06,547
Look. I brought you a present,
to say sorry for being a bully
410
00:30:06,596 --> 00:30:08,508
and loud.
411
00:30:08,557 --> 00:30:09,727
Ta-da!
412
00:30:11,277 --> 00:30:13,307
Spiro, thank you!
413
00:30:13,355 --> 00:30:16,307
- Magpies!
- Yes, magenpies.
414
00:30:16,355 --> 00:30:18,826
- Magpies.
- Magenpies. Like I say.
415
00:30:18,875 --> 00:30:21,105
Mag-pies.
416
00:30:21,157 --> 00:30:22,448
Mag-en-pies.
417
00:30:23,997 --> 00:30:26,508
Watch out they don't steal anything.
418
00:30:26,557 --> 00:30:28,826
Awful thieves, magenpies.
419
00:30:28,875 --> 00:30:32,747
- Kumquat liqueur, Spiro?
- No, thank you, my family are waiting for me.
420
00:30:32,797 --> 00:30:36,037
- OK, just a small one.
- Yia mas! - Yia mas!
421
00:30:37,596 --> 00:30:52,115
⪠~
422
00:30:52,355 --> 00:30:55,105
Listen, I know we're different...
423
00:30:55,157 --> 00:31:00,186
But difference is not
the same as divergence.
424
00:31:00,238 --> 00:31:03,625
- Not at all.
- Not at all. But we get on.
425
00:31:03,678 --> 00:31:05,747
Mother!
426
00:31:05,797 --> 00:31:08,027
Drinking heavily is such fun.
427
00:31:08,076 --> 00:31:11,747
- Oh.
- Spiro got me some magpies.
428
00:31:15,037 --> 00:31:18,186
Ah. They've escaped.
429
00:31:18,238 --> 00:31:21,707
I've never been good at
friends. Don't know what it is.
430
00:31:21,758 --> 00:31:23,787
- Maybe it's my, you know...
- Face?
431
00:31:23,836 --> 00:31:26,957
- Shorts?
- Could be. Could be.
432
00:31:28,915 --> 00:31:30,665
Ha-ha!
433
00:31:30,718 --> 00:31:34,067
- You're not ticklish?
- You'll regret this in the morning.
434
00:31:37,797 --> 00:31:40,547
I go home now.
435
00:31:40,596 --> 00:31:43,678
⪠~
436
00:31:44,875 --> 00:31:46,508
Oh!
437
00:31:48,678 --> 00:31:50,875
They like my novel!
438
00:31:51,636 --> 00:31:53,797
Where were you for my big moment?
439
00:31:54,957 --> 00:31:58,428
- You're never there.
- No, darling, because I was...
440
00:31:58,477 --> 00:32:01,787
Larry, I think the magenpies
got into your room.
441
00:32:03,875 --> 00:32:08,105
No! That's my new novel! It's better
than the first one! Give it back!
442
00:32:08,157 --> 00:32:10,157
Right now!
443
00:32:12,997 --> 00:32:15,157
Give it back!
444
00:32:16,157 --> 00:32:19,157
- Stop the magenpies.
- Mrs Durrells?
445
00:32:20,517 --> 00:32:25,186
This prayer book is for your
beautiful and spiritual daughter.
446
00:32:25,238 --> 00:32:26,037
Oh.
447
00:32:31,596 --> 00:32:34,865
Margo! Margo!
448
00:32:34,915 --> 00:32:36,547
Theo!
449
00:32:36,596 --> 00:32:41,067
I've never tried this before,
but I'm going to walk on water.
450
00:32:45,678 --> 00:32:47,665
Argh!
451
00:32:49,758 --> 00:32:57,115
~
452
00:33:03,875 --> 00:33:07,557
I am too grown up to say I told you so.
453
00:33:09,355 --> 00:33:12,948
Ah, Theo. Can I get you
an early-morning snifter?
454
00:33:12,997 --> 00:33:13,686
No!
455
00:33:15,238 --> 00:33:17,267
You think you're so funny, don't you?
456
00:33:17,317 --> 00:33:22,105
I'm only catching up with you. You
all thought you were hilarious.
457
00:33:22,657 --> 00:33:24,747
And darling Margo,
458
00:33:24,797 --> 00:33:29,988
I suggested to Pavlos you might not
be quite ready to take the veil.
459
00:33:30,037 --> 00:33:31,826
Thank you.
460
00:33:31,875 --> 00:33:35,428
I think I like boys too
much to be a top-notch nun.
461
00:33:35,477 --> 00:33:39,477
Yes, I think you made that clear
by inviting him for a naked swim.
462
00:33:40,678 --> 00:33:41,698
Morning, Theo.
463
00:33:45,836 --> 00:33:50,186
On a brighter note, I've
mended the magenpies' cage.
464
00:33:50,238 --> 00:33:53,948
I will never forgive you.
Those birds ransacked my room!
465
00:33:53,997 --> 00:33:55,948
Half of my manuscript's in the Ionian Sea.
466
00:33:55,997 --> 00:33:58,747
Then you should've kept it
in a bird-proof receptacle.
467
00:33:58,797 --> 00:34:02,826
No. I hate this house and its stupid
restrictions and thieving wildlife.
468
00:34:02,875 --> 00:34:06,105
Is it any wonder I'm
finding it so hard to write?
469
00:34:06,157 --> 00:34:09,827
- You'll blame anyone but yourself.
- What other serious writers
470
00:34:09,876 --> 00:34:13,146
- live with their parents? - Jane
Austen. - One of my favourites.
471
00:34:13,197 --> 00:34:16,266
- Exquisite prose.
- The book reading went wrong.
472
00:34:16,317 --> 00:34:19,626
I shouldn't have my mother
trying to arrange my life.
473
00:34:19,675 --> 00:34:23,106
- It's the hangover, he's not
of sound mind. - Oh, I am.
474
00:34:23,157 --> 00:34:25,836
I'm getting a place of my own.
475
00:34:28,436 --> 00:34:30,596
Well, go on, then.
476
00:34:31,556 --> 00:34:33,237
Leave.
477
00:34:49,817 --> 00:34:54,396
~
478
00:34:54,697 --> 00:34:58,376
It must be good, because I
don't understand a word of it.
479
00:35:00,117 --> 00:35:02,567
I can't believe Larry's really going.
480
00:35:02,617 --> 00:35:04,936
I know, to live above a bar.
481
00:35:06,456 --> 00:35:09,257
- Hello, Margo. Louisa.
- Hello.
482
00:35:11,175 --> 00:35:12,766
Ooh. Those crumpets looks nice.
483
00:35:12,817 --> 00:35:16,367
Listen to me, I could
be back in Harrogate.
484
00:35:16,416 --> 00:35:20,096
You could've had some for
free at Larry's book launch.
485
00:35:21,096 --> 00:35:23,965
- Sorry I couldn't make it.
- No.
486
00:35:24,016 --> 00:35:27,646
Well, that's Corfu for you,
isn't it? So much to do.
487
00:35:27,697 --> 00:35:31,697
Cinemas, theatres, other book launches.
488
00:35:37,976 --> 00:35:40,327
You can be quite fierce, can't you?
489
00:35:40,376 --> 00:35:42,487
Oh, I don't know.
490
00:35:42,536 --> 00:35:44,885
Oh, it's probably guilt.
491
00:35:44,936 --> 00:35:47,925
I... I didn't support Larry so...
492
00:35:47,976 --> 00:35:50,336
now I'm taking it out on others.
493
00:35:55,376 --> 00:35:58,766
Remember to set the float
at the correct height
494
00:35:58,817 --> 00:36:01,686
and do not tighten the nuts too hard.
495
00:36:01,737 --> 00:36:04,327
This is how you fix a carburettor.
496
00:36:04,376 --> 00:36:07,567
Enough car maintenance. Now philosophy.
497
00:36:07,617 --> 00:36:09,606
My philosophy
498
00:36:09,657 --> 00:36:11,925
is that ladies
499
00:36:11,976 --> 00:36:14,246
are goddesses.
500
00:36:14,295 --> 00:36:16,126
Except Turkish ladies.
501
00:36:16,175 --> 00:36:21,086
American ladies are too
noisy but they can't help it.
502
00:36:21,135 --> 00:36:24,726
Spiro, thank you for your
help, but you can stop now.
503
00:36:24,777 --> 00:36:27,686
- I'm less strict now, huh?
- Let's just say
504
00:36:27,737 --> 00:36:31,336
it's not quite the
education I had in mind.
505
00:36:43,135 --> 00:36:44,856
Mum!
506
00:36:45,856 --> 00:36:47,416
Mum!
507
00:36:50,416 --> 00:36:52,527
What is it, Gerry?
508
00:36:52,577 --> 00:36:55,527
- What... - Shhh! - What
are we watching, Gerry?
509
00:36:55,577 --> 00:36:58,527
They're finally going to mate.
510
00:36:58,577 --> 00:37:01,126
No idea what put them in the mood.
511
00:37:01,175 --> 00:37:03,976
Otters? Women? Who knows?
512
00:37:04,856 --> 00:37:07,257
Men are always in the mood.
513
00:37:18,577 --> 00:37:22,246
Right, well, you know where
I am. Above Costa's bar.
514
00:37:22,295 --> 00:37:25,135
- I'll be on my way.
- You don't have to go.
515
00:37:26,016 --> 00:37:28,925
We could start a new
business -- shoe-shining.
516
00:37:28,976 --> 00:37:32,527
We could buy some brushes
and find a pitch in town.
517
00:37:32,577 --> 00:37:35,536
- Not really.
- No, no, of course not. Erm...
518
00:37:43,976 --> 00:37:48,286
- I'm going to finish your book
if it kills me. - Thank you.
519
00:37:48,336 --> 00:37:52,856
- Praise indeed. - Larry, we've
had our disagreements, but...
520
00:37:54,856 --> 00:37:58,447
- can I use your room as an
overspill area for my animals? - No.
521
00:37:58,496 --> 00:38:00,496
- Thank you.
- I said no.
522
00:38:05,777 --> 00:38:07,617
Please stay.
523
00:38:08,697 --> 00:38:11,016
Listen to Mrs Durrells, Larry.
524
00:38:12,456 --> 00:38:14,737
Stop it, I've got to do this.
525
00:38:20,777 --> 00:38:24,885
You are a good mother. If
anything, I'm too happy here.
526
00:38:24,936 --> 00:38:28,327
The best writers I know are
living life in the raw.
527
00:38:28,376 --> 00:38:32,646
One's in jail. I've never
even been in a fight,
528
00:38:32,697 --> 00:38:36,327
- so how can I write about that?
- Well, you could make it up.
529
00:38:36,376 --> 00:38:40,896
- Jane Austen was never in a fight.
- I heard she always got into scuffles.
530
00:38:43,496 --> 00:38:45,806
I'm halfway through your book.
531
00:38:45,856 --> 00:38:48,817
I'd rather you weren't quite so smutty.
532
00:38:50,056 --> 00:38:51,885
It's dazzling.
533
00:38:51,936 --> 00:38:54,016
I'm very proud of you.
534
00:38:55,577 --> 00:38:59,527
It's going to be like being
a widow all over again.
535
00:38:59,577 --> 00:39:03,295
I'll wait for you to say
something and you won't be there.
536
00:39:33,777 --> 00:39:37,126
So this is just as good as your stuff
537
00:39:37,175 --> 00:39:40,606
and I can give you it at
a very reasonable price,
538
00:39:40,657 --> 00:39:42,925
as my business partner and I are...
539
00:39:42,976 --> 00:39:45,295
We're moving out of alcohol sales.
540
00:39:48,536 --> 00:39:50,536
Elate, paidia.
541
00:39:51,295 --> 00:39:54,536
- Sas efcharisto. Poli
efgeniko ek merous sas. - Yeah.
542
00:40:02,416 --> 00:40:05,135
No, no, no, I thought
you could pay me for it.
543
00:40:26,215 --> 00:40:28,336
There you are.
544
00:40:29,135 --> 00:40:32,846
I know drink isn't the answer,
but you look like you need one.
545
00:40:37,175 --> 00:40:39,215
What's the matter?
546
00:40:42,336 --> 00:40:44,416
My son Larry...
547
00:40:46,175 --> 00:40:48,166
left home.
548
00:40:48,215 --> 00:40:52,206
He's still your child and
he's going to find out
549
00:40:52,257 --> 00:40:54,295
that he needs you more than ever.
550
00:41:00,737 --> 00:41:02,737
Climb aboard.
551
00:41:04,697 --> 00:41:06,686
I'm not going to your house.
552
00:41:06,737 --> 00:41:09,965
Too many gypsy fiddlers
lurking in corners.
553
00:41:10,016 --> 00:41:12,327
No, I can do better than that.
554
00:41:12,376 --> 00:41:17,376
⪠Now I can give you anything but love
555
00:41:18,416 --> 00:41:20,577
⪠Oh, baby...
556
00:41:22,617 --> 00:41:26,166
- How do you like your steak?
- Cooked by anyone other than me.
557
00:41:26,215 --> 00:41:28,806
Ah, yes, the burdens of parenthood.
558
00:41:28,856 --> 00:41:31,007
Oh, you have no idea.
559
00:41:31,056 --> 00:41:33,907
And if I have any more
of these, neither will I.
560
00:41:35,657 --> 00:41:38,726
Well, consciousness is overrated.
561
00:41:38,777 --> 00:41:41,527
I would help but it's my night off.
562
00:41:43,496 --> 00:41:45,295
Ah...
563
00:41:46,416 --> 00:41:49,407
Thank you for this.
564
00:41:49,456 --> 00:41:54,096
I've arranged for a shooting
star to cross the sky about...
565
00:41:54,896 --> 00:41:56,737
now.
566
00:42:03,336 --> 00:42:05,536
It'll be along in a minute.
567
00:42:23,016 --> 00:42:26,657
I'm too grown up to say I told you so.
568
00:42:27,416 --> 00:42:30,846
Can I get you an early-morning snifter?
569
00:42:30,896 --> 00:42:32,885
Oh, shut up.
570
00:42:32,936 --> 00:42:35,577
Though I think you might need this.
571
00:42:39,336 --> 00:42:40,277
Oh!
572
00:42:42,056 --> 00:42:45,407
So I have examined the
patient, a female otter.
573
00:42:45,456 --> 00:42:49,407
I can't say it was easy and I
haven't a clue if she's pregnant.
574
00:42:49,456 --> 00:42:53,606
I think she is. She's been slobbing
around a lot, seems very moody.
575
00:42:53,657 --> 00:42:57,487
I suspect they've been mating
every time our back is turned.
576
00:42:57,536 --> 00:43:01,416
That's what I'd do if I was
stuck in a cage with a bloke.
577
00:43:02,056 --> 00:43:04,126
- Good day, everyone!
- Oh.
578
00:43:04,175 --> 00:43:09,646
- Good morning.
- So, mon petit, you must be my victim.
579
00:43:09,697 --> 00:43:13,086
Mr Kralefsky has agreed
to be your new tutor.
580
00:43:13,135 --> 00:43:16,086
I have brought you some reading matter
581
00:43:16,135 --> 00:43:19,257
to romp through before...
582
00:43:20,336 --> 00:43:22,376
we meet.
583
00:43:23,376 --> 00:43:26,327
Oh. Isn't it exciting?
584
00:43:26,376 --> 00:43:28,215
Hm.
585
00:43:32,976 --> 00:43:34,617
Oh.
586
00:43:40,016 --> 00:43:41,846
Oh, Florence.
587
00:43:41,896 --> 00:43:44,286
Oh, you don't look well.
588
00:43:44,336 --> 00:43:48,257
- I was going to say the same to you.
- Hung over. She drink too much.
589
00:43:50,336 --> 00:43:53,925
- I want to explain why I wasn't
at Larry's book reading. - It's OK.
590
00:43:53,976 --> 00:43:56,257
I was at home being sick.
591
00:43:56,936 --> 00:43:59,007
I'm having a baby, all being well.
592
00:43:59,056 --> 00:44:01,567
Oh, Florence.
593
00:44:01,617 --> 00:44:04,407
I've been sick for weeks but
didn't want to say till I was sure.
594
00:44:04,456 --> 00:44:09,487
- Of course. - My daughter also
pregnant. - Lugaretzia, congratulations.
595
00:44:09,536 --> 00:44:12,135
That is why now she's like a witch.
596
00:44:12,777 --> 00:44:14,777
Oh, excuse me.
597
00:44:20,257 --> 00:44:24,447
- Has Florence been drinking?
- No. - She's having a baby.
598
00:44:24,496 --> 00:44:27,367
The joys of motherhood.
599
00:44:27,416 --> 00:44:31,447
Some species of shark have a
gestation period of 3½ years,
600
00:44:31,496 --> 00:44:33,965
- so you're getting off lightly. - Hm.
601
00:44:34,016 --> 00:44:37,936
- So you're not the only one
with things on her mind. - No.
602
00:44:43,896 --> 00:44:45,896
Why is it so quiet?
603
00:44:46,976 --> 00:44:50,056
Because Larry isn't living here any more.
604
00:45:25,056 --> 00:45:30,117
~
605
00:45:33,817 --> 00:45:35,536
Hello.
606
00:45:38,295 --> 00:45:40,295
Buy me a drink.
607
00:45:48,657 --> 00:45:52,327
- We'll give you a fabulous birthday.
- What could this be? - A fossil.
608
00:45:52,376 --> 00:45:56,086
- How old do you all think I am?
- 50? - That sounds about right.
609
00:45:56,135 --> 00:46:00,126
- Don't tell Mother, Vasilia came to see me.
- I like your mother.
610
00:46:00,175 --> 00:46:03,965
- I want to understand her a bit better.
- I'm living for the moment.
611
00:46:04,016 --> 00:46:06,925
Theo's lent me a camera to take portraits.
612
00:46:06,976 --> 00:46:10,817
I am young and I am fun and
I will not let you forget it!
44612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.