Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,340 --> 00:01:34,990
[The Heir]
2
00:01:35,400 --> 00:01:37,910
[Episode 27]
3
00:01:42,310 --> 00:01:43,240
Uncle Jingdong,
4
00:01:44,280 --> 00:01:47,680
for defending me
in front of the clan elders today,
5
00:01:49,350 --> 00:01:50,550
I'd like to thank you.
6
00:01:51,509 --> 00:01:52,560
No need for that.
7
00:01:54,430 --> 00:01:55,710
I came back too late
8
00:01:56,160 --> 00:01:58,420
to save you from unnecessary suffering.
9
00:01:58,830 --> 00:01:59,960
Come on, take a seat.
10
00:02:08,550 --> 00:02:10,759
These clan elders of Li Ink
11
00:02:11,190 --> 00:02:13,680
are provided for by the Li family,
12
00:02:14,030 --> 00:02:16,070
but they are never helpful
at critical times.
13
00:02:16,070 --> 00:02:17,840
Instead, they cause extra trouble.
14
00:02:17,840 --> 00:02:18,800
To be honest,
15
00:02:18,960 --> 00:02:21,560
I contradicted them a lot
when I was young.
16
00:02:21,590 --> 00:02:22,910
If I had arrived earlier today,
17
00:02:22,910 --> 00:02:25,170
they wouldn't have been even allowed in.
18
00:02:30,840 --> 00:02:31,770
Uncle Jingdong.
19
00:02:34,470 --> 00:02:35,800
Over these years, you had never
20
00:02:35,800 --> 00:02:37,630
addressed me as your niece
21
00:02:38,400 --> 00:02:40,530
in outsiders' presence before today.
22
00:02:42,030 --> 00:02:43,160
I should have done it
23
00:02:43,280 --> 00:02:44,360
a long time ago.
24
00:02:47,430 --> 00:02:48,030
Oh right.
25
00:02:49,710 --> 00:02:52,240
Don't hold a grudge
against your eldest aunt.
26
00:02:52,280 --> 00:02:54,280
She has always been reasonable
27
00:02:54,520 --> 00:02:56,910
and stood by your side.
28
00:02:57,030 --> 00:02:59,520
I don't know what got into her today.
29
00:03:00,750 --> 00:03:01,400
It was simply because
30
00:03:01,400 --> 00:03:04,130
she was instigated
by Li Decai and Tian Jiangyue.
31
00:03:04,150 --> 00:03:05,520
I saw it all today.
32
00:03:05,960 --> 00:03:07,560
The one who fanned the flames
33
00:03:07,750 --> 00:03:09,480
was most likely Tian Jiangyue.
34
00:03:11,890 --> 00:03:13,350
It's Tian Jiangyue again.
35
00:03:13,680 --> 00:03:15,190
It's her doing again.
36
00:03:15,680 --> 00:03:16,520
Uncle Jingdong,
37
00:03:16,520 --> 00:03:17,840
our priority now
38
00:03:18,079 --> 00:03:19,280
is to catch the isinglass dealer
39
00:03:19,280 --> 00:03:20,630
and get his testimony.
40
00:03:21,000 --> 00:03:23,060
Besides, we need to buy raw materials
41
00:03:23,120 --> 00:03:25,120
to make up for the damaged ink in time.
42
00:03:25,120 --> 00:03:26,120
You are right.
43
00:03:26,520 --> 00:03:28,180
I'll give it serious thought.
44
00:03:29,280 --> 00:03:31,810
Benchang, Tian Jiangyue had a message
delivered to us in secret,
45
00:03:31,810 --> 00:03:34,060
asking us to keep a close eye
on that isinglass dealer.
46
00:03:34,060 --> 00:03:37,120
She's worried if Li Zhen will get anything
on us and her.
47
00:03:39,079 --> 00:03:40,630
Our third aunt truly
48
00:03:41,190 --> 00:03:42,430
has a huge appetite.
49
00:03:44,630 --> 00:03:46,150
How's the isinglass dealer now?
50
00:03:46,150 --> 00:03:47,880
Our men have been watching him.
51
00:04:01,590 --> 00:04:02,520
Remove
52
00:04:02,800 --> 00:04:03,590
our men.
53
00:04:04,840 --> 00:04:06,030
Why?
54
00:04:06,520 --> 00:04:08,030
If the isinglass dealer is found,
55
00:04:08,030 --> 00:04:09,800
won't all our efforts be wasted?
56
00:04:09,800 --> 00:04:12,060
This matter concerns Huizhou scholars.
57
00:04:12,840 --> 00:04:16,700
It might become a bigger issue
as the autumn imperial exam draws near.
58
00:04:17,120 --> 00:04:18,519
We must steer clear of it.
59
00:04:18,950 --> 00:04:20,430
But right now, our urgent task is...
60
00:04:20,430 --> 00:04:22,029
I know what you're thinking.
61
00:04:23,630 --> 00:04:24,690
But this chess game
62
00:04:24,920 --> 00:04:26,070
requires patience.
63
00:04:27,480 --> 00:04:30,010
We've achieved the goal
of the current phase.
64
00:04:31,680 --> 00:04:32,320
This...
65
00:04:34,830 --> 00:04:35,950
Why a sudden increase
66
00:04:35,950 --> 00:04:37,880
in the orders for Styrax resin ink?
67
00:04:38,560 --> 00:04:40,090
This is just the beginning.
68
00:04:41,310 --> 00:04:43,120
Once word about Li Ink's trouble spread,
69
00:04:43,120 --> 00:04:44,510
some tutors already switched
70
00:04:44,510 --> 00:04:45,970
to placing orders with me.
71
00:04:46,480 --> 00:04:48,070
I've had all the isinglass available
72
00:04:48,070 --> 00:04:49,470
on the market bought out.
73
00:04:49,510 --> 00:04:51,120
By the time Li Ink needs
to deliver orders,
74
00:04:51,120 --> 00:04:52,980
they won't have anything to give.
75
00:04:53,870 --> 00:04:54,960
When that happens,
76
00:04:55,830 --> 00:04:57,240
our Styrax resin ink
77
00:04:57,310 --> 00:04:59,120
won't be at its current price.
78
00:05:00,000 --> 00:05:01,600
This is a brilliant plan, Benchang.
79
00:05:01,600 --> 00:05:02,930
It really is brilliant.
80
00:05:25,630 --> 00:05:26,560
Rujun,
81
00:05:28,920 --> 00:05:30,430
it's time you woke up.
82
00:05:32,470 --> 00:05:34,310
There's a fight going on at home.
83
00:05:36,870 --> 00:05:40,190
The burden on Zhen is too heavy.
84
00:05:42,920 --> 00:05:44,980
I'm afraid she can't bear it anymore.
85
00:06:01,360 --> 00:06:02,160
Rujun.
86
00:06:04,720 --> 00:06:05,430
Zhen...
87
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
Rujun.
88
00:06:07,870 --> 00:06:10,270
Zhen...
89
00:06:10,950 --> 00:06:11,870
Rujun.
90
00:06:15,270 --> 00:06:16,950
You finally woke up.
91
00:06:21,070 --> 00:06:21,950
Rujun,
92
00:06:23,950 --> 00:06:25,310
you finally woke up!
93
00:06:28,270 --> 00:06:29,430
Hua'er, where are you
94
00:06:29,430 --> 00:06:31,030
taking me this late at night?
95
00:06:31,180 --> 00:06:32,370
Zhen, stop asking.
96
00:06:32,470 --> 00:06:34,430
Just come with me.
97
00:06:34,870 --> 00:06:35,390
Come.
98
00:06:59,800 --> 00:07:01,060
Seventh Grandmother.
99
00:07:02,120 --> 00:07:03,270
You finally came to.
100
00:07:04,480 --> 00:07:06,270
I was so scared for you.
101
00:07:07,750 --> 00:07:08,800
I thought...
102
00:07:08,800 --> 00:07:11,310
I thought you would never wake up.
103
00:07:11,310 --> 00:07:13,680
Don't cry.
104
00:07:15,000 --> 00:07:16,630
I haven't
105
00:07:16,630 --> 00:07:20,870
seen the ink you newly created.
106
00:07:21,240 --> 00:07:25,040
How could I bring myself
to leave you forever?
107
00:07:26,310 --> 00:07:27,360
Don't cry.
108
00:07:28,070 --> 00:07:29,240
Stop crying.
109
00:07:30,630 --> 00:07:33,560
I'm awake now, aren't I?
110
00:07:33,560 --> 00:07:35,070
Don't cry.
111
00:07:35,270 --> 00:07:36,560
Seventh Grandmother.
112
00:07:38,159 --> 00:07:39,240
I'm incompetent.
113
00:07:41,390 --> 00:07:44,000
I can't manage the family well.
114
00:07:45,159 --> 00:07:46,870
I have failed you.
115
00:07:46,950 --> 00:07:47,950
Zhen,
116
00:07:49,510 --> 00:07:53,070
I'm the one who has failed you.
117
00:07:56,159 --> 00:07:57,430
Hua'er
118
00:07:57,560 --> 00:08:01,600
already told me what happened at home.
119
00:08:02,360 --> 00:08:06,270
It's my fault for having weak health
120
00:08:06,870 --> 00:08:08,720
and collapsing.
121
00:08:09,920 --> 00:08:11,000
And I didn't
122
00:08:11,000 --> 00:08:13,160
make things clear
123
00:08:14,000 --> 00:08:16,560
to your eldest aunt.
124
00:08:17,630 --> 00:08:18,890
Seventh Grandmother.
125
00:08:19,800 --> 00:08:21,600
Although I don't have any proof,
126
00:08:22,310 --> 00:08:24,680
I'm aware that this matter is related
127
00:08:24,800 --> 00:08:26,750
to Tian Jiangyue and Li Decai.
128
00:08:27,870 --> 00:08:28,750
I know.
129
00:08:28,950 --> 00:08:31,750
They're resorting to every means
to drive me away.
130
00:08:32,200 --> 00:08:34,460
When the ink recipe was leaked last time,
131
00:08:34,630 --> 00:08:37,200
though it seemed like I left in anger,
132
00:08:38,200 --> 00:08:39,320
at the heart of it,
133
00:08:40,270 --> 00:08:42,470
I was just running away from adversity.
134
00:08:42,960 --> 00:08:44,090
However, this time,
135
00:08:45,240 --> 00:08:47,300
since I've taken the responsibility
136
00:08:47,360 --> 00:08:49,360
of managing the household from you,
137
00:08:50,150 --> 00:08:53,080
Seventh Grandmother,
I will not back off even a step.
138
00:08:54,000 --> 00:08:55,080
Zhen,
139
00:08:56,320 --> 00:08:57,790
don't worry.
140
00:08:58,750 --> 00:09:00,840
Now that I've come to,
141
00:09:01,790 --> 00:09:04,510
no one will dare to bully you again.
142
00:09:06,000 --> 00:09:07,260
Seventh Grandmother,
143
00:09:07,670 --> 00:09:08,960
put your mind at ease.
144
00:09:10,120 --> 00:09:11,030
Now,
145
00:09:11,320 --> 00:09:13,200
I am no longer by myself.
146
00:09:14,270 --> 00:09:16,840
Uncle Jingdong is helping me
figure out ways
147
00:09:16,840 --> 00:09:18,370
to speed up ink production,
148
00:09:18,670 --> 00:09:21,930
and Master Qi is searching
for the isinglass dealer for me.
149
00:09:22,000 --> 00:09:23,860
Now that you've finally woken up,
150
00:09:24,360 --> 00:09:25,720
I immediately feel
151
00:09:26,550 --> 00:09:28,670
strength surging through my body.
152
00:09:33,550 --> 00:09:35,320
My dearest Zhen,
153
00:09:36,780 --> 00:09:38,750
you've really grown up.
154
00:09:39,720 --> 00:09:41,320
Good.
155
00:09:41,510 --> 00:09:43,200
This is good.
156
00:09:45,210 --> 00:09:47,610
All of you, listen.
157
00:09:48,630 --> 00:09:50,440
Do not let anyone else
158
00:09:51,080 --> 00:09:53,960
know I have come to.
159
00:09:54,670 --> 00:09:56,150
Only in this way
160
00:09:57,600 --> 00:09:59,000
can Zhen
161
00:09:59,360 --> 00:10:00,870
handle all affairs
162
00:10:01,640 --> 00:10:03,440
more resolutely
163
00:10:03,750 --> 00:10:05,840
and more easily.
164
00:10:20,390 --> 00:10:21,390
Li Decai,
165
00:10:21,720 --> 00:10:23,840
didn't I say no meeting
for these few days?
166
00:10:23,840 --> 00:10:25,080
Fourth Sister-in-law,
167
00:10:25,080 --> 00:10:26,320
Eldest Young Master Tian
168
00:10:26,320 --> 00:10:28,000
got our message early this morning,
169
00:10:28,000 --> 00:10:30,910
but still hasn't replied
up to this moment.
170
00:10:31,390 --> 00:10:33,320
I spent a whole day today
waiting at the gate
171
00:10:33,320 --> 00:10:34,600
of the Tian residence.
172
00:10:34,720 --> 00:10:36,630
Then I finally met
Second Young Master Tian,
173
00:10:36,630 --> 00:10:37,600
Tian Bensheng.
174
00:10:37,840 --> 00:10:40,670
I asked him
how the isinglass dealer was doing,
175
00:10:40,840 --> 00:10:42,870
yet he played dumb with me.
176
00:10:43,540 --> 00:10:45,910
If the Tian family stands aside
and does nothing,
177
00:10:45,910 --> 00:10:48,320
Qi Jiu will catch that isinglass dealer
178
00:10:48,320 --> 00:10:50,000
sooner or later.
179
00:10:50,120 --> 00:10:51,180
When that happens,
180
00:10:51,240 --> 00:10:53,550
what will become of us?
181
00:10:56,960 --> 00:10:58,290
Fourth Sister-in-law.
182
00:11:00,200 --> 00:11:01,720
Fourth Sister-in-law!
183
00:11:03,750 --> 00:11:05,610
You were the one who instructed me
184
00:11:05,630 --> 00:11:07,120
to ask the isinglass dealer
185
00:11:07,120 --> 00:11:08,870
to tamper with those barrels.
186
00:11:09,030 --> 00:11:10,600
It was also you who told me to disclose
187
00:11:10,600 --> 00:11:12,440
the information to the Tian family.
188
00:11:12,440 --> 00:11:14,720
You can't just leave me in the lurch,
189
00:11:14,720 --> 00:11:16,050
Fourth Sister-in-law.
190
00:11:16,840 --> 00:11:17,870
Li Decai,
191
00:11:18,630 --> 00:11:20,440
watch your mouth.
192
00:11:21,720 --> 00:11:22,600
Listen,
193
00:11:22,960 --> 00:11:25,550
I have nothing to do with this matter.
194
00:11:25,740 --> 00:11:27,310
Don't make me go over to the Third Brother
195
00:11:27,310 --> 00:11:29,970
and reveal the secret
of you keeping a mistress.
196
00:12:01,790 --> 00:12:03,440
M-Master Qi.
197
00:12:04,620 --> 00:12:06,150
W-What are you doing here?
198
00:12:07,270 --> 00:12:09,070
Tasting the fish you raise here.
199
00:12:11,140 --> 00:12:13,200
The fish is at its plumpest right now.
200
00:12:13,720 --> 00:12:15,440
E-Enjoy it, gentlemen.
201
00:12:15,630 --> 00:12:16,550
I need to be away
202
00:12:16,630 --> 00:12:18,200
f-for some matters.
203
00:12:18,720 --> 00:12:19,390
Goodbye.
204
00:12:19,510 --> 00:12:20,840
Did I allow you to leave?
205
00:12:20,960 --> 00:12:21,390
I...
206
00:12:23,710 --> 00:12:25,040
The fish is indeed nice.
207
00:12:26,910 --> 00:12:28,670
But there's something wrong
208
00:12:29,200 --> 00:12:30,400
with your isinglass.
209
00:12:32,840 --> 00:12:33,670
Master Qi,
210
00:12:34,200 --> 00:12:36,030
when the delivery was made,
211
00:12:36,030 --> 00:12:37,830
you already examined the goods.
212
00:12:38,080 --> 00:12:40,030
Once the transaction is done,
213
00:12:40,440 --> 00:12:41,870
any good or bad outcomes
214
00:12:41,870 --> 00:12:43,270
won't have anything to do with me.
215
00:12:43,270 --> 00:12:45,750
I'm just an honest businessman.
216
00:12:47,110 --> 00:12:47,770
Not so hard!
217
00:12:48,390 --> 00:12:50,630
N-N-Not so hard.
218
00:12:53,080 --> 00:12:54,680
You just won't confess, huh?
219
00:12:55,170 --> 00:12:57,170
I have nothing to confess to. I...
220
00:12:57,200 --> 00:12:57,750
Hold it.
221
00:12:59,090 --> 00:12:59,760
Hold it!
222
00:13:04,750 --> 00:13:06,670
Try it. See if I grilled it well.
223
00:13:06,790 --> 00:13:08,150
Then you're free to go.
224
00:13:09,750 --> 00:13:11,610
I can go a-after eating it, right?
225
00:13:12,600 --> 00:13:13,120
Fine.
226
00:13:13,120 --> 00:13:14,390
I-I'll eat it.
227
00:13:18,200 --> 00:13:19,200
Goodbye then.
228
00:13:20,080 --> 00:13:21,510
N-Not so hard, sir.
229
00:13:23,600 --> 00:13:24,320
Keep eating.
230
00:13:24,320 --> 00:13:25,720
I... I...
231
00:13:33,000 --> 00:13:33,670
Don't hurt me.
232
00:13:33,670 --> 00:13:34,510
Please spare my life.
233
00:13:34,510 --> 00:13:35,440
This blade
234
00:13:35,870 --> 00:13:37,790
took many lives years ago.
235
00:13:38,630 --> 00:13:40,960
It hasn't tasted blood for a long time
in recent two years.
236
00:13:40,960 --> 00:13:42,390
Take three more bites.
237
00:13:42,870 --> 00:13:43,800
When you finish,
238
00:13:44,480 --> 00:13:45,940
I'll end your life myself.
239
00:13:46,200 --> 00:13:47,480
No, please spare me.
240
00:13:47,480 --> 00:13:48,550
I said, eat it.
241
00:13:49,030 --> 00:13:49,720
Yes, I'll eat it.
242
00:13:49,720 --> 00:13:50,840
I'll eat it! I will!
243
00:13:51,960 --> 00:13:52,960
Three bites.
244
00:13:56,750 --> 00:13:57,510
Two bites.
245
00:13:59,240 --> 00:14:00,390
No!
246
00:14:00,600 --> 00:14:01,440
I'll talk.
247
00:14:02,080 --> 00:14:03,030
I'll talk!
248
00:14:03,030 --> 00:14:04,200
I'll tell you everything.
249
00:14:04,200 --> 00:14:06,120
Master Qi, I'll tell you everything.
250
00:14:06,120 --> 00:14:07,630
Please just spare my life.
251
00:14:08,160 --> 00:14:09,440
This is more like it.
252
00:14:10,020 --> 00:14:12,330
[Li Ink]
253
00:14:14,840 --> 00:14:15,600
Thank you.
254
00:14:15,910 --> 00:14:17,080
We guessed it right.
255
00:14:17,360 --> 00:14:18,480
That isinglass dealer
256
00:14:18,480 --> 00:14:19,870
sneaked back
257
00:14:20,080 --> 00:14:21,210
to check on his fish,
258
00:14:21,240 --> 00:14:22,970
so we could catch him in the act.
259
00:14:23,240 --> 00:14:24,270
I've handed him over to Doggie
260
00:14:24,270 --> 00:14:25,360
and had him locked up.
261
00:14:25,360 --> 00:14:26,710
Have you got anything out of him?
262
00:14:26,710 --> 00:14:27,760
According to him, over a month ago,
263
00:14:27,760 --> 00:14:28,720
Li Decai already
264
00:14:28,720 --> 00:14:30,510
promised him a great deal of silver
265
00:14:30,510 --> 00:14:32,600
and a ten-year contract with him being
266
00:14:32,600 --> 00:14:33,790
the isinglass supplier
267
00:14:33,790 --> 00:14:35,080
for the Li Ink Workshop.
268
00:14:35,080 --> 00:14:37,550
It seems Li Decai has long
made up his mind
269
00:14:37,550 --> 00:14:38,810
to force me to step down
270
00:14:38,870 --> 00:14:40,360
and to take control of the Li family.
271
00:14:40,360 --> 00:14:42,910
Cunning though he is,
he isn't exactly bright.
272
00:14:42,910 --> 00:14:44,270
Since he's out in the open,
273
00:14:44,270 --> 00:14:45,840
I bet someone's scheming in the shadows.
274
00:14:45,840 --> 00:14:46,270
Agreed.
275
00:14:46,270 --> 00:14:47,840
I have another finding.
276
00:14:48,000 --> 00:14:49,720
Li Decai's mistress in Suzhou
277
00:14:49,960 --> 00:14:52,030
was secretly brought back to Huizhou.
278
00:14:52,030 --> 00:14:53,790
The person who arranged that
279
00:14:53,790 --> 00:14:55,120
was exactly Tian Benchang.
280
00:14:55,120 --> 00:14:58,510
Tian Benchang has long harbored hatred
toward the Li family.
281
00:14:58,510 --> 00:15:00,240
He would definitely target us.
282
00:15:00,360 --> 00:15:01,750
However, on his own, it was difficult
283
00:15:01,750 --> 00:15:03,200
to find such a despicable lowlife
284
00:15:03,200 --> 00:15:04,960
like Li Decai to do his bidding.
285
00:15:05,840 --> 00:15:08,550
The intermediary
between Li Decai and Tian Benchang
286
00:15:08,550 --> 00:15:10,080
is the real mastermind.
287
00:15:10,360 --> 00:15:11,000
Who is it?
288
00:15:12,240 --> 00:15:13,790
Who else could it be
289
00:15:14,010 --> 00:15:15,210
if not my fourth aunt?
290
00:15:24,150 --> 00:15:25,000
Catch him!
291
00:15:29,080 --> 00:15:30,240
Hurry, catch him!
292
00:15:30,270 --> 00:15:30,870
Li Decai!
293
00:15:30,870 --> 00:15:31,550
Catch him!
294
00:15:46,480 --> 00:15:47,410
Are you alright?
295
00:15:48,270 --> 00:15:49,870
Li Decai is heading for the front yard!
296
00:15:49,870 --> 00:15:51,390
Go get him in the front yard. Quick!
297
00:15:51,390 --> 00:15:51,840
Get up!
298
00:15:51,840 --> 00:15:53,510
That way. That way.
299
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
Clear the stuff!
300
00:16:06,320 --> 00:16:07,360
Li Decai!
301
00:16:10,990 --> 00:16:12,590
That punk's running so fast.
302
00:16:16,910 --> 00:16:17,630
Uncle!
303
00:16:18,720 --> 00:16:19,720
Li Decai!
304
00:16:20,440 --> 00:16:21,750
Get up now!
305
00:16:22,510 --> 00:16:24,320
Hold still! Stay where you are!
306
00:16:24,320 --> 00:16:25,270
Back off, all of you!
307
00:16:25,270 --> 00:16:26,330
What are you doing?
308
00:16:26,390 --> 00:16:26,670
Zhengyou!
309
00:16:26,670 --> 00:16:27,080
Mother!
310
00:16:27,080 --> 00:16:27,840
Back off!
311
00:16:28,360 --> 00:16:29,510
Fine. Just don't hurt the child!
312
00:16:29,510 --> 00:16:30,150
Help me!
313
00:16:30,150 --> 00:16:31,000
Li Decai,
314
00:16:31,080 --> 00:16:32,150
release Zhengyou.
315
00:16:32,150 --> 00:16:33,510
We can talk everything out.
316
00:16:33,510 --> 00:16:34,480
Shut up.
317
00:16:35,150 --> 00:16:36,390
If I fall into your hands,
318
00:16:36,390 --> 00:16:37,790
I'll be dead meat.
319
00:16:37,840 --> 00:16:39,550
Right now, this little brat
320
00:16:39,670 --> 00:16:41,790
can keep me from harm.
321
00:16:42,440 --> 00:16:44,440
Heaven hasn't forsaken me.
322
00:16:44,910 --> 00:16:46,440
All of you, step back!
323
00:16:46,480 --> 00:16:48,150
Decai, don't hurt Zhengyou!
324
00:16:48,410 --> 00:16:50,170
You watched him grow up.
325
00:16:50,190 --> 00:16:51,270
How could you do this to him?
326
00:16:51,270 --> 00:16:53,030
Are you even human?
327
00:16:53,030 --> 00:16:54,080
Cut the crap!
328
00:16:54,390 --> 00:16:57,080
When has the Li family ever treated me
like a human?
329
00:16:57,080 --> 00:16:57,790
Step aside, you!
330
00:16:57,790 --> 00:16:58,630
Li Decai,
331
00:16:59,510 --> 00:17:01,440
you just want a hostage, don't you?
332
00:17:01,750 --> 00:17:02,480
Fine.
333
00:17:03,080 --> 00:17:04,550
I'm the manager of Li Ink.
334
00:17:05,440 --> 00:17:06,970
Take me as hostage instead.
335
00:17:08,160 --> 00:17:09,270
I'll be at your disposal.
336
00:17:09,270 --> 00:17:10,530
Don't come any closer!
337
00:17:13,480 --> 00:17:14,790
You're asking me to let go of him
338
00:17:14,790 --> 00:17:15,990
and take you instead?
339
00:17:16,410 --> 00:17:18,079
What are you even thinking?
340
00:17:18,109 --> 00:17:19,569
Do I look like a fool to you?
341
00:17:19,589 --> 00:17:21,480
He's little
so I can have him under control.
342
00:17:21,480 --> 00:17:22,740
But you're different.
343
00:17:22,750 --> 00:17:24,480
Don't you dare pull any stunts with me.
344
00:17:24,480 --> 00:17:25,609
I'm telling you lot,
345
00:17:25,880 --> 00:17:27,160
if you want him to live,
346
00:17:27,160 --> 00:17:28,510
you'll have to obey me!
347
00:17:28,510 --> 00:17:29,200
Fine!
348
00:17:29,920 --> 00:17:30,960
We'll obey you.
349
00:17:31,440 --> 00:17:32,270
Tell us.
350
00:17:32,880 --> 00:17:34,210
What do you want from us?
351
00:17:36,510 --> 00:17:38,170
Give me1,000 taels of silver.
352
00:17:39,030 --> 00:17:40,290
A horse carriage, too.
353
00:17:40,880 --> 00:17:41,510
Plus,
354
00:17:42,510 --> 00:17:43,350
you must
355
00:17:44,110 --> 00:17:45,510
bring Rong
356
00:17:45,550 --> 00:17:47,030
and Yun here right now!
357
00:17:47,310 --> 00:17:49,310
Once we're safe after driving the carriage
358
00:17:49,310 --> 00:17:50,240
out of town,
359
00:17:50,310 --> 00:17:51,790
I'll set this little brat free.
360
00:17:51,790 --> 00:17:52,680
Li Decai,
361
00:17:52,680 --> 00:17:54,640
this is not going to happen for you!
362
00:17:54,640 --> 00:17:56,680
Shut up, you cripple!
363
00:17:56,680 --> 00:17:57,960
How dare you call me that?
364
00:17:57,960 --> 00:17:59,830
Decai, I beg you.
365
00:18:00,000 --> 00:18:01,350
I beg you!
366
00:18:01,350 --> 00:18:02,750
Don't you speak nonsense to me anymore.
367
00:18:02,750 --> 00:18:03,440
Believe it or not,
368
00:18:03,440 --> 00:18:04,720
I'll kill him right now!
369
00:18:04,720 --> 00:18:06,050
I agree with your terms!
370
00:18:06,550 --> 00:18:07,270
Go.
371
00:18:07,640 --> 00:18:08,680
Do as he said!
372
00:18:08,700 --> 00:18:09,500
Hurry!
373
00:18:11,790 --> 00:18:12,590
Li Decai,
374
00:18:13,270 --> 00:18:14,440
release Zhengyou now.
375
00:18:14,440 --> 00:18:15,200
Mother?
376
00:18:15,510 --> 00:18:17,110
Li Decai, listen up,
377
00:18:17,400 --> 00:18:19,240
if anything happens to Zhengyou today,
378
00:18:19,240 --> 00:18:21,590
I, Zhao Jin, won't let you leave
the Li residence!
379
00:18:21,590 --> 00:18:22,790
You crazy woman.
380
00:18:23,160 --> 00:18:25,050
Haven't you been kicked out
by the Li family?
381
00:18:25,050 --> 00:18:26,200
You're no better than a stray dog.
382
00:18:26,200 --> 00:18:27,510
What does this matter have to do with you?
383
00:18:27,510 --> 00:18:29,920
Right, the Li family's affairs
are not my business.
384
00:18:29,920 --> 00:18:31,310
But Zhengyou is my nephew,
385
00:18:31,310 --> 00:18:32,550
and Wanyi is my sister-in-law.
386
00:18:32,550 --> 00:18:34,400
When you hurt them, you hurt me.
387
00:18:35,000 --> 00:18:36,730
I won't stay out of this matter!
388
00:18:37,110 --> 00:18:37,880
Li Decai,
389
00:18:37,960 --> 00:18:39,000
let go of Zhengyou.
390
00:18:39,000 --> 00:18:40,510
Or my blade will make you regret it!
391
00:18:40,510 --> 00:18:41,510
D-Don't come any closer.
392
00:18:41,510 --> 00:18:42,350
Stay away!
393
00:18:44,270 --> 00:18:45,270
Zhengyou!
394
00:18:45,550 --> 00:18:46,350
Zhengyou!
395
00:18:46,790 --> 00:18:47,590
Mother!
396
00:18:48,310 --> 00:18:49,070
Tie him up.
397
00:18:49,240 --> 00:18:50,640
Keep him in the woodshed.
398
00:18:50,850 --> 00:18:52,380
Are you alright, Zhengyou?
399
00:18:53,830 --> 00:18:56,160
You were acting tough just now,
weren't you?
400
00:18:56,160 --> 00:18:56,920
What now?
401
00:18:57,820 --> 00:18:59,220
Why not continue to yell?
402
00:19:02,170 --> 00:19:03,090
Li Decai,
403
00:19:03,680 --> 00:19:05,510
I suggest you confess
404
00:19:05,790 --> 00:19:07,510
before I do anything to you.
405
00:19:07,750 --> 00:19:08,680
Zhen,
406
00:19:09,930 --> 00:19:11,670
I know I did wrong.
407
00:19:11,880 --> 00:19:14,160
Please forgive me, your uncle, this once,
408
00:19:14,160 --> 00:19:16,750
for the sake of Aunt Chunhua.
409
00:19:18,590 --> 00:19:19,830
"Uncle"?
410
00:19:21,830 --> 00:19:24,240
Li Decai, you really are amusing.
411
00:19:24,680 --> 00:19:26,200
At this very moment,
412
00:19:26,640 --> 00:19:28,570
you're still shameless as you are.
413
00:19:29,110 --> 00:19:30,350
The Li family
414
00:19:30,510 --> 00:19:32,310
is no home to human scum like you.
415
00:19:32,470 --> 00:19:34,030
Quit your yapping!
416
00:19:34,240 --> 00:19:35,480
Confess right away!
417
00:19:37,200 --> 00:19:38,510
B-Before I confess,
418
00:19:39,200 --> 00:19:41,590
please let me see Chunhua once more.
419
00:19:46,960 --> 00:19:48,350
Do you think
420
00:19:49,070 --> 00:19:50,480
that today, Aunt Chunhua will
421
00:19:50,480 --> 00:19:51,940
come to your rescue again?
422
00:19:52,110 --> 00:19:53,750
I'm telling you, Li Decai,
423
00:19:54,240 --> 00:19:55,880
give up on that hope.
424
00:19:56,200 --> 00:19:57,920
Li Zhen, you little wench!
425
00:19:58,350 --> 00:19:59,960
Who are you to interrogate me?
426
00:19:59,960 --> 00:20:01,420
I demand to see Li Chunhua!
427
00:20:02,000 --> 00:20:03,460
I demand to see Li Chunhua!
428
00:20:04,030 --> 00:20:05,110
Chunhua!
429
00:20:05,640 --> 00:20:06,440
Chunhua!
430
00:20:06,750 --> 00:20:07,640
Stop with the beating!
431
00:20:07,640 --> 00:20:08,720
Chunhua!
432
00:20:11,830 --> 00:20:13,270
Chunhua!
433
00:20:13,310 --> 00:20:15,240
Chunhua!
434
00:20:15,240 --> 00:20:15,640
Zhen,
435
00:20:15,640 --> 00:20:16,720
stop it.
436
00:20:18,510 --> 00:20:19,750
Chunhua...
437
00:20:25,270 --> 00:20:26,030
Chunhua.
438
00:20:26,200 --> 00:20:27,030
Chunhua!
439
00:20:27,030 --> 00:20:28,920
Chunhua...
440
00:20:29,420 --> 00:20:31,030
You finally came.
441
00:20:32,510 --> 00:20:33,270
Chunhua,
442
00:20:33,400 --> 00:20:34,400
I know I did wrong.
443
00:20:34,400 --> 00:20:36,640
This time, I really know I did wrong.
444
00:20:36,640 --> 00:20:37,350
Chunhua,
445
00:20:37,440 --> 00:20:38,400
save me.
446
00:20:38,480 --> 00:20:40,160
P-Please put in a good word for me.
447
00:20:40,160 --> 00:20:41,420
Don't do it for my sake.
448
00:20:41,880 --> 00:20:44,030
Do it for Run's sake.
449
00:20:44,030 --> 00:20:44,830
Chunhua...
450
00:20:48,960 --> 00:20:50,110
Li Decai,
451
00:20:50,640 --> 00:20:52,900
you're not worthy of being Run's father.
452
00:21:00,350 --> 00:21:01,310
I've drafted
453
00:21:01,920 --> 00:21:03,120
a divorce agreement.
454
00:21:06,000 --> 00:21:06,880
Chunhua.
455
00:21:07,920 --> 00:21:08,750
Chunhua.
456
00:21:09,240 --> 00:21:10,200
Chunhua!
457
00:21:11,270 --> 00:21:12,160
Zhen,
458
00:21:12,920 --> 00:21:14,160
take whatever action
459
00:21:14,440 --> 00:21:15,680
as you see fit.
460
00:21:16,680 --> 00:21:18,480
No need to consider my feelings.
461
00:21:20,110 --> 00:21:20,790
Chunhua.
462
00:21:20,880 --> 00:21:21,550
Don't go, Chunhua.
463
00:21:21,550 --> 00:21:22,790
Chunhua! Chunhua!
464
00:21:23,000 --> 00:21:24,310
Li Chunhua!
465
00:21:33,550 --> 00:21:34,240
Mother.
466
00:21:38,270 --> 00:21:39,870
Mother, you finally woke up.
467
00:21:40,960 --> 00:21:42,400
I'm so unfilial.
468
00:21:42,480 --> 00:21:44,880
I should have stayed by your side.
469
00:21:45,480 --> 00:21:46,590
No worries.
470
00:21:47,070 --> 00:21:48,110
But, Mother,
471
00:21:51,240 --> 00:21:53,440
I really did wrong.
472
00:21:55,030 --> 00:21:56,790
Please punish me, Mother!
473
00:22:00,880 --> 00:22:01,720
Mother!
474
00:22:03,640 --> 00:22:04,400
Mother!
475
00:22:19,480 --> 00:22:21,280
Are you feeling better, Mother?
476
00:22:28,270 --> 00:22:29,240
Come on.
477
00:22:30,510 --> 00:22:32,150
Sit beside me,
478
00:22:32,920 --> 00:22:35,640
so I can have a word with you.
479
00:22:37,000 --> 00:22:37,920
Get up.
480
00:22:43,510 --> 00:22:44,240
Mother.
481
00:22:47,750 --> 00:22:49,310
I am partially to blame
482
00:22:50,160 --> 00:22:52,720
for this matter.
483
00:22:54,680 --> 00:22:56,550
Thirteen years ago,
484
00:22:59,070 --> 00:23:00,790
the Eighth Branch
485
00:23:02,480 --> 00:23:06,000
was expelled from the clan
when I was in charge.
486
00:23:09,160 --> 00:23:12,790
At that time, I was in a position
487
00:23:13,200 --> 00:23:14,790
where I had no choice
488
00:23:15,960 --> 00:23:18,680
but to make that decision.
489
00:23:20,440 --> 00:23:21,720
Now,
490
00:23:23,270 --> 00:23:26,530
the Eighth Branch hasn't been accepted
back into the clan,
491
00:23:26,750 --> 00:23:30,160
and the Li family is torn apart.
492
00:23:31,750 --> 00:23:32,640
I...
493
00:23:34,000 --> 00:23:35,270
have let...
494
00:23:35,960 --> 00:23:37,110
have let down
495
00:23:37,720 --> 00:23:39,720
our ancestors.
496
00:23:41,790 --> 00:23:42,480
Mother...
497
00:23:46,510 --> 00:23:49,550
I swear to bring the Eighth Branch back.
498
00:23:52,440 --> 00:23:53,880
And the first step of it
499
00:23:55,000 --> 00:23:56,880
is to let Zhen shoulder
500
00:23:58,720 --> 00:24:02,270
the responsibility
of managing the Li family.
501
00:24:03,310 --> 00:24:04,920
I know
502
00:24:07,110 --> 00:24:08,480
what is on your mind.
503
00:24:10,270 --> 00:24:12,030
I also know
504
00:24:13,110 --> 00:24:15,200
what is on your mind.
505
00:24:16,160 --> 00:24:17,680
Normally,
506
00:24:18,510 --> 00:24:21,030
the backbone of the Seventh Branch
507
00:24:21,720 --> 00:24:23,440
should be Zhengyou.
508
00:24:26,510 --> 00:24:28,200
That was also
509
00:24:29,400 --> 00:24:32,350
my original plan.
510
00:24:33,000 --> 00:24:35,160
But as you could see,
511
00:24:36,400 --> 00:24:37,640
Li Ink
512
00:24:38,350 --> 00:24:41,200
is declining year by year.
513
00:24:44,310 --> 00:24:47,270
If, right now, there is no one
514
00:24:47,720 --> 00:24:49,720
able to sustain
515
00:24:50,510 --> 00:24:52,790
this huge ink workshop,
516
00:24:54,200 --> 00:24:56,480
by the time Zhengyou grows up,
517
00:24:57,640 --> 00:24:58,310
Li...
518
00:25:00,310 --> 00:25:03,510
Li Ink
519
00:25:06,550 --> 00:25:10,350
will have crumbled.
520
00:25:11,200 --> 00:25:11,920
Mother,
521
00:25:13,030 --> 00:25:15,310
I know what to do.
522
00:25:16,230 --> 00:25:17,430
Don't worry, Mother.
523
00:25:18,830 --> 00:25:20,090
Seventh Grandmother!
524
00:25:22,160 --> 00:25:23,420
Seventh Grandmother.
525
00:25:25,640 --> 00:25:26,510
Zhen.
526
00:25:27,270 --> 00:25:28,160
Eldest Aunt.
527
00:25:31,750 --> 00:25:33,010
Seventh Grandmother,
528
00:25:33,270 --> 00:25:34,920
Li Decai has made a full confession.
529
00:25:34,920 --> 00:25:35,880
It was Tian Jiangyue
530
00:25:35,880 --> 00:25:37,110
who orchestrated the entire
531
00:25:37,110 --> 00:25:39,720
isinglass scheme
from the beginning to the end.
532
00:25:39,720 --> 00:25:41,880
Li Decai colluded
with that isinglass dealer
533
00:25:41,880 --> 00:25:43,610
and worked with the Tian family
534
00:25:43,790 --> 00:25:46,650
to attack us while we were busy
producing Shize Ink.
535
00:25:46,960 --> 00:25:47,960
I've told Doggie
536
00:25:47,960 --> 00:25:49,890
to guard Tian Jiangyue's bedroom.
537
00:25:49,920 --> 00:25:51,380
As for how to deal with her,
538
00:25:51,440 --> 00:25:53,240
is entirely up to you,
Seventh Grandmother.
539
00:25:53,240 --> 00:25:55,240
I'd like to go meet her.
540
00:25:55,680 --> 00:25:57,200
Help me up.
541
00:25:57,750 --> 00:25:58,680
Manager Zhen.
542
00:25:59,030 --> 00:26:01,110
Fourth Young Lady has gone missing.
543
00:26:01,310 --> 00:26:02,200
Missing?
544
00:26:02,310 --> 00:26:03,200
How did that happen?
545
00:26:03,200 --> 00:26:04,350
We've searched the entire residence,
546
00:26:04,350 --> 00:26:06,080
yet she was nowhere to be found.
547
00:26:06,160 --> 00:26:08,020
She's probably at Yuliang Wharf.
548
00:26:08,440 --> 00:26:09,640
On this day
549
00:26:09,880 --> 00:26:11,110
in the each of these 13 years,
550
00:26:11,110 --> 00:26:13,970
she would burn paper money for Jingqi
at that place.
551
00:26:17,270 --> 00:26:18,240
Old Madam,
552
00:26:18,350 --> 00:26:20,220
someone pried the lock
of the ancestral hall
553
00:26:20,220 --> 00:26:22,160
and stole Young Master Jingqi's
spirit tablet!
554
00:26:22,160 --> 00:26:22,960
What?
555
00:26:23,510 --> 00:26:24,510
Now,
556
00:26:25,030 --> 00:26:27,070
go to the wharf.
557
00:26:27,160 --> 00:26:27,880
This is bad.
558
00:26:31,550 --> 00:26:35,080
[Spirit Tablet of Jingqi,
Son of the Li Family in Ming]
559
00:26:32,270 --> 00:26:33,400
Jingqi.
560
00:26:35,440 --> 00:26:36,830
This year's autumn
561
00:26:37,640 --> 00:26:39,400
feels so cold.
562
00:26:42,440 --> 00:26:44,200
When I sleep at night,
563
00:26:44,550 --> 00:26:46,720
my hands and feet are freezing.
564
00:26:48,350 --> 00:26:49,480
In the past,
565
00:26:50,310 --> 00:26:52,570
you would always fill my hot water bottle
566
00:26:53,400 --> 00:26:55,510
and tuck me in before going to bed.
567
00:26:56,960 --> 00:26:58,220
When will you come back
568
00:26:59,720 --> 00:27:01,480
and warm up the bed for me again?
569
00:27:07,200 --> 00:27:09,730
But it's a good thing
that you won't come back.
570
00:27:10,400 --> 00:27:11,440
The family
571
00:27:12,480 --> 00:27:14,680
is no longer what it used to be.
572
00:27:17,750 --> 00:27:19,270
Our enemy
573
00:27:19,510 --> 00:27:21,440
is now boldly and openly
574
00:27:21,720 --> 00:27:23,640
in charge of the Li family.
575
00:27:25,590 --> 00:27:26,350
Mother,
576
00:27:27,160 --> 00:27:28,090
Sister-in-law,
577
00:27:28,440 --> 00:27:29,640
and the Third Brother
578
00:27:30,240 --> 00:27:33,270
all bow and scrape to her
579
00:27:33,830 --> 00:27:35,430
as if she's an honored guest.
580
00:27:36,920 --> 00:27:38,880
They have all forgotten about you.
581
00:27:41,640 --> 00:27:43,000
But I won't.
582
00:27:45,400 --> 00:27:46,310
Jingqi,
583
00:27:51,680 --> 00:27:53,410
I'm coming to reunite with you.
584
00:27:54,000 --> 00:27:55,030
Wait for me.
585
00:28:00,160 --> 00:28:01,550
Eldest Aunt, slow down!
586
00:28:01,640 --> 00:28:02,830
She really is here.
587
00:28:03,350 --> 00:28:04,310
Jiangyue!
588
00:28:05,790 --> 00:28:06,790
Jiangyue!
589
00:28:08,920 --> 00:28:09,880
Don't come over.
590
00:28:10,400 --> 00:28:11,160
Don't come near, all of you!
591
00:28:11,160 --> 00:28:11,830
Jiangyue!
592
00:28:11,830 --> 00:28:13,070
Stay where you are!
593
00:28:13,070 --> 00:28:14,720
I'll jump if you come any closer!
594
00:28:14,720 --> 00:28:15,640
Stay away!
595
00:28:15,680 --> 00:28:16,640
Stay away!
596
00:28:17,030 --> 00:28:18,720
We are not going over.
597
00:28:19,790 --> 00:28:20,590
Jiangyue.
598
00:28:21,270 --> 00:28:23,070
Jiangyue, I won't go over there.
599
00:28:23,110 --> 00:28:25,110
Just don't hurt yourself, alright?
600
00:28:25,440 --> 00:28:27,200
Mother has come to.
601
00:28:27,720 --> 00:28:29,180
Not seeing you by her side,
602
00:28:29,400 --> 00:28:30,860
she thought you'd be here.
603
00:28:30,960 --> 00:28:32,680
So she asked us to come bring you home.
604
00:28:32,680 --> 00:28:34,270
She wants a word with you.
605
00:28:34,510 --> 00:28:36,070
Let's go home, shall we?
606
00:28:36,270 --> 00:28:37,200
Sister-in-law,
607
00:28:37,510 --> 00:28:39,160
don't try to coax me.
608
00:28:39,270 --> 00:28:40,790
In Mother's heart...
609
00:28:40,920 --> 00:28:41,550
Doggie,
610
00:28:41,640 --> 00:28:42,590
tell Zhen I'm here.
611
00:28:42,590 --> 00:28:43,320
Come with me!
612
00:28:44,240 --> 00:28:45,590
The Li family and Li Ink
613
00:28:45,590 --> 00:28:48,350
are more important than her own son.
614
00:28:48,350 --> 00:28:49,200
Manager Zhen,
615
00:28:50,270 --> 00:28:50,960
Master Qi is here.
616
00:28:50,960 --> 00:28:52,960
I jeopardized the Li family.
617
00:28:52,960 --> 00:28:53,590
I got it.
618
00:28:53,680 --> 00:28:55,200
Given the family rules,
619
00:28:55,750 --> 00:28:57,610
will I be spared from punishment?
620
00:28:58,920 --> 00:29:01,320
Instead of kneeling in the ancestral hall,
621
00:29:01,640 --> 00:29:04,680
being taken to trial by you hypocrites,
622
00:29:05,030 --> 00:29:06,830
and begging for a shred of mercy,
623
00:29:08,880 --> 00:29:10,160
I'd rather reunite...
624
00:29:10,640 --> 00:29:11,510
Jiangyue!
625
00:29:14,680 --> 00:29:16,550
with Jingqi in the nether world tonight.
626
00:29:16,550 --> 00:29:18,110
Jiangyue, don't do anything silly.
627
00:29:18,110 --> 00:29:19,640
I'm begging you!
628
00:29:41,510 --> 00:29:42,590
Tian Jiangyue!
629
00:29:43,590 --> 00:29:45,750
What's so great about seeking death?
630
00:29:46,310 --> 00:29:48,240
You've been domineering for days.
631
00:29:48,510 --> 00:29:50,710
Don't make me look down on you at the end!
632
00:29:52,960 --> 00:29:54,920
Don't you long to chase me away?
633
00:29:55,590 --> 00:29:56,550
Bring it on.
634
00:29:56,880 --> 00:29:58,880
Fight me for a few more rounds!
635
00:29:59,350 --> 00:30:01,310
What, are you afraid now?
636
00:30:01,550 --> 00:30:03,210
Are you going to admit defeat?
637
00:30:03,550 --> 00:30:04,590
Tian Jiangyue,
638
00:30:04,960 --> 00:30:06,440
I despise you.
639
00:30:06,680 --> 00:30:07,790
I truly think of you
640
00:30:08,270 --> 00:30:10,030
as a coward!
641
00:30:16,550 --> 00:30:17,350
Let go...
642
00:30:17,720 --> 00:30:18,310
Doggie!
643
00:30:18,590 --> 00:30:19,480
Jingqi!
644
00:30:19,480 --> 00:30:20,000
Calm down!
645
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
Jingqi!
646
00:30:22,110 --> 00:30:23,110
Jingqi!
647
00:30:24,200 --> 00:30:25,400
Let go of me!
648
00:30:25,440 --> 00:30:27,200
Let go of me...
649
00:30:27,480 --> 00:30:28,510
Let go of me!
650
00:30:28,510 --> 00:30:30,170
I want to reunite with Jingqi!
651
00:30:30,240 --> 00:30:31,110
Jingqi!
652
00:30:31,590 --> 00:30:32,960
Jingqi!
653
00:30:34,310 --> 00:30:35,400
Jingqi!
654
00:30:38,640 --> 00:30:39,510
Jingqi...
655
00:30:54,350 --> 00:30:55,610
Seventh Grandmother,
656
00:30:56,070 --> 00:30:57,510
why are you up?
657
00:31:00,720 --> 00:31:01,920
Zhen,
658
00:31:02,200 --> 00:31:03,750
where is your fourth aunt?
659
00:31:03,830 --> 00:31:04,590
In the main hall.
660
00:31:04,590 --> 00:31:06,390
Uncle Jingdong is watching her.
661
00:31:07,720 --> 00:31:09,240
Go there with me then.
662
00:31:10,160 --> 00:31:12,070
It is time you got to know some things
663
00:31:12,070 --> 00:31:13,400
about the family,
664
00:31:13,400 --> 00:31:15,600
since you're head of the household now.
665
00:31:15,960 --> 00:31:17,110
Seventh Grandmother,
666
00:31:17,110 --> 00:31:18,350
you just woke up from a coma.
667
00:31:18,350 --> 00:31:19,270
You shouldn't strain yourself.
668
00:31:19,270 --> 00:31:20,680
What if you catch a cold?
669
00:31:20,680 --> 00:31:21,510
Go back inside.
670
00:31:21,510 --> 00:31:22,920
Leave everything to us.
671
00:31:23,310 --> 00:31:25,040
Just go to the main hall with me.
672
00:31:29,790 --> 00:31:30,830
Li Jingdong,
673
00:31:31,000 --> 00:31:32,750
you're a coward!
674
00:31:32,750 --> 00:31:33,960
You are incompetent!
675
00:31:34,510 --> 00:31:36,070
If you hadn't surrendered,
676
00:31:36,070 --> 00:31:36,750
how could this girl
677
00:31:36,750 --> 00:31:38,590
throw her weight around in the family
678
00:31:38,590 --> 00:31:40,830
and boss us around?
679
00:31:41,070 --> 00:31:42,960
Don't forget we're senior to her.
680
00:31:46,070 --> 00:31:48,720
There are no morals or rules
681
00:31:48,830 --> 00:31:50,310
in this family anymore.
682
00:31:51,030 --> 00:31:54,000
It's about to fall apart.
683
00:31:56,030 --> 00:31:58,880
You'd better put me under watch
all the time,
684
00:31:59,070 --> 00:32:01,160
or I'll kill myself by hitting the wall
685
00:32:01,160 --> 00:32:03,030
or hanging myself in the Li residence,
686
00:32:03,030 --> 00:32:04,430
so that everyone will see
687
00:32:04,590 --> 00:32:05,920
how a daughter-in-law
688
00:32:05,960 --> 00:32:08,400
of the Li family is driven to death
by you lot!
689
00:32:08,400 --> 00:32:09,510
Let go of me.
690
00:32:16,350 --> 00:32:17,160
Mother.
691
00:32:17,960 --> 00:32:18,720
Mother.
692
00:32:19,590 --> 00:32:20,400
Mother...
693
00:32:24,790 --> 00:32:26,270
Zhen, you stay put.
694
00:32:26,790 --> 00:32:29,320
Jingdong, go back to your room
with your wife.
695
00:32:30,070 --> 00:32:31,680
Wanyi, off you go as well.
696
00:32:32,550 --> 00:32:34,880
Servants, leave and stay behind the door.
697
00:32:59,880 --> 00:33:01,400
Jiangyue,
698
00:33:02,920 --> 00:33:04,270
I heard
699
00:33:05,680 --> 00:33:08,160
Jingqi's spirit tablet was gone.
700
00:33:09,680 --> 00:33:11,480
But don't worry.
701
00:33:12,110 --> 00:33:16,070
I have sent someone to procure fine wood
702
00:33:16,750 --> 00:33:19,000
to make a new one.
703
00:33:19,680 --> 00:33:22,750
We will place it properly
704
00:33:23,550 --> 00:33:25,830
in the ancestral hall,
705
00:33:26,310 --> 00:33:27,720
alright?
706
00:33:31,110 --> 00:33:32,000
Mother.
707
00:33:39,510 --> 00:33:41,070
As his mother,
708
00:33:42,510 --> 00:33:44,750
you finally think of Jingqi, your son,
709
00:33:45,110 --> 00:33:47,110
at this time.
710
00:33:48,440 --> 00:33:49,550
The one who caused his death
711
00:33:49,550 --> 00:33:51,680
is standing right behind you.
712
00:33:58,880 --> 00:34:00,270
Jiangyue,
713
00:34:01,400 --> 00:34:02,270
come on,
714
00:34:02,790 --> 00:34:04,750
let me hold your hand.
715
00:34:10,150 --> 00:34:11,510
Jiangyue,
716
00:34:13,000 --> 00:34:14,360
I know
717
00:34:15,150 --> 00:34:16,590
you've been thinking
718
00:34:18,590 --> 00:34:22,920
about Jingqi all the time,
719
00:34:23,840 --> 00:34:24,880
right?
720
00:34:29,000 --> 00:34:30,800
When Jingqi passed away,
721
00:34:31,320 --> 00:34:32,920
I thought
722
00:34:33,710 --> 00:34:36,960
if you didn't want to stay
in the Li family,
723
00:34:37,960 --> 00:34:41,000
I wouldn't force you to.
724
00:34:43,440 --> 00:34:45,590
Who would've known
725
00:34:46,840 --> 00:34:48,670
you still chose to be committed
726
00:34:50,480 --> 00:34:52,670
to him for the rest of your life?
727
00:35:21,550 --> 00:35:24,360
What was your prayer
to the Flower Goddess?
728
00:35:24,840 --> 00:35:27,190
Can you tell me?
729
00:35:27,670 --> 00:35:30,400
Why ask for so much detail?
730
00:35:31,550 --> 00:35:33,030
It was nothing...
731
00:35:33,710 --> 00:35:35,280
more than an ordinary wish.
732
00:35:35,510 --> 00:35:37,880
Your wish is certainly my wish.
733
00:35:38,190 --> 00:35:39,280
Now tell me about it,
734
00:35:39,280 --> 00:35:41,140
so I can always keep it in my heart.
735
00:35:42,400 --> 00:35:43,510
Actually,
736
00:35:44,190 --> 00:35:45,760
it was nothing special.
737
00:35:46,150 --> 00:35:48,320
I only prayed that our family
738
00:35:48,630 --> 00:35:50,110
could always be safe,
739
00:35:50,710 --> 00:35:53,670
happy, and harmonious
740
00:35:53,710 --> 00:35:55,150
year after year
741
00:35:56,440 --> 00:35:57,800
when we had children.
742
00:35:58,000 --> 00:35:59,400
Jiangyue, rest assured.
743
00:35:59,440 --> 00:36:01,400
As long as I am still in the family,
744
00:36:01,840 --> 00:36:03,500
I won't let you ever get upset.
745
00:36:04,230 --> 00:36:06,320
I promise to protect you for a lifetime
746
00:36:06,320 --> 00:36:08,850
and build a good life
for you and our children.
747
00:36:19,590 --> 00:36:21,920
Over these years,
748
00:36:23,030 --> 00:36:25,880
when you cause kerfuffles
every now and then,
749
00:36:27,510 --> 00:36:30,440
I would always give in.
750
00:36:33,550 --> 00:36:36,760
It's because from the bottom of my heart,
751
00:36:37,230 --> 00:36:38,840
I truly respect you,
752
00:36:39,760 --> 00:36:41,360
and I feel deeply
753
00:36:42,000 --> 00:36:44,480
sorry for you.
754
00:36:47,510 --> 00:36:48,880
The Li family
755
00:36:50,280 --> 00:36:51,630
is a great clan
756
00:36:53,070 --> 00:36:55,070
that has carried on its legacy
757
00:36:55,630 --> 00:36:58,320
for hundreds of years in Huizhou.
758
00:37:00,190 --> 00:37:02,960
We have established rules
759
00:37:03,760 --> 00:37:06,400
for our descendants' marriages.
760
00:37:07,480 --> 00:37:09,190
Jingyuan passed away early.
761
00:37:10,230 --> 00:37:12,670
The Seventh Branch is the legitimate line.
762
00:37:14,510 --> 00:37:16,710
My son, Jingqi,
763
00:37:17,320 --> 00:37:20,550
was supposed to inherit
the family business.
764
00:37:21,710 --> 00:37:22,590
The family
765
00:37:23,800 --> 00:37:28,030
had already chosen
a well-matched wife for him.
766
00:37:29,510 --> 00:37:31,670
Initially, I never gave
767
00:37:32,630 --> 00:37:34,360
my consent
768
00:37:35,550 --> 00:37:37,110
to him marrying you.
769
00:37:38,840 --> 00:37:39,960
Later,
770
00:37:40,670 --> 00:37:43,360
Jingfu and Jingqi
771
00:37:44,960 --> 00:37:46,800
knelt before my chamber
772
00:37:47,440 --> 00:37:51,670
for two whole days and nights.
773
00:37:58,070 --> 00:38:00,280
As a mother,
774
00:38:04,510 --> 00:38:06,000
I finally relented.
775
00:38:08,840 --> 00:38:11,070
At that time, I thought to myself,
776
00:38:11,840 --> 00:38:14,590
that I must go in person
777
00:38:16,630 --> 00:38:18,670
to see this girl
778
00:38:19,510 --> 00:38:22,550
who my son was so determined to marry.
779
00:38:25,400 --> 00:38:27,760
That day was still vivid in my mind.
780
00:38:28,480 --> 00:38:30,320
I was seated at your home,
781
00:38:31,670 --> 00:38:34,320
while you walked towards me
782
00:38:35,510 --> 00:38:38,840
and greeted me with perfect propriety.
783
00:38:39,590 --> 00:38:41,880
You were so lovable.
784
00:38:45,320 --> 00:38:47,150
Then you finished the act
785
00:38:47,150 --> 00:38:49,960
and looked up at me. At that moment,
786
00:38:51,440 --> 00:38:52,630
I...
787
00:38:55,800 --> 00:38:57,800
I knew right then
788
00:38:58,440 --> 00:39:02,190
you were destined to be
a daughter-in-law of the Li family.
789
00:39:05,030 --> 00:39:05,920
Mother.
790
00:39:07,030 --> 00:39:08,000
Mother...
791
00:39:12,280 --> 00:39:17,230
You and Jingqi made
solemn pledges of love.
792
00:39:17,230 --> 00:39:18,890
Your romance was passionate.
793
00:39:20,030 --> 00:39:21,760
But within just six months,
794
00:39:22,400 --> 00:39:23,550
Jingqi...
795
00:39:24,190 --> 00:39:26,000
passed away.
796
00:39:27,440 --> 00:39:30,000
At least, Jingyuan left his wife
797
00:39:30,510 --> 00:39:32,360
with a son.
798
00:39:34,280 --> 00:39:36,670
But what about Jingqi?
799
00:39:38,880 --> 00:39:39,880
Jiangyue,
800
00:39:42,440 --> 00:39:44,920
I just have one question for you.
801
00:39:45,710 --> 00:39:47,190
In your whole life,
802
00:39:48,000 --> 00:39:49,440
who really wronged you?
803
00:39:50,510 --> 00:39:52,670
Was it Jingqi,
804
00:39:53,320 --> 00:39:56,230
or the Li family?
805
00:39:56,920 --> 00:39:57,670
Mother,
806
00:39:59,280 --> 00:40:00,760
over all these years,
807
00:40:01,840 --> 00:40:04,960
I couldn't have lived to this very moment
808
00:40:05,670 --> 00:40:07,590
without the hatred in my heart.
809
00:40:08,000 --> 00:40:09,800
Then tell me!
810
00:40:10,480 --> 00:40:14,440
Do you hate the Eighth Branch,
811
00:40:14,440 --> 00:40:17,070
or yourself?
812
00:40:20,360 --> 00:40:22,490
When you just married into the family,
813
00:40:22,800 --> 00:40:25,590
you were overly ambitious
814
00:40:26,110 --> 00:40:29,370
and constantly egging Jingqi
on to stand out in the family.
815
00:40:29,550 --> 00:40:32,670
You even pushed him to fight and compete
816
00:40:32,670 --> 00:40:36,230
for the task of escorting
the Tribute Ink to the Capital.
817
00:40:37,320 --> 00:40:39,480
Jingqi was in such a tough spot
818
00:40:40,320 --> 00:40:42,230
that he had no choice
819
00:40:43,670 --> 00:40:46,280
but to turn to me in private.
820
00:40:48,510 --> 00:40:50,190
That was why
821
00:40:51,400 --> 00:40:53,800
I decided to let
822
00:40:54,960 --> 00:40:57,480
the three brothers of them
823
00:40:58,030 --> 00:41:00,400
set out for the Capital together.
824
00:41:05,030 --> 00:41:08,440
I made them go to the Capital together.
825
00:41:11,800 --> 00:41:13,440
You must
826
00:41:14,190 --> 00:41:16,670
remember this clearly.
827
00:41:18,360 --> 00:41:19,550
It was not my fault.
828
00:41:20,440 --> 00:41:21,510
I didn't cause that.
829
00:41:21,510 --> 00:41:23,880
It couldn't have been because of me.
830
00:41:24,320 --> 00:41:26,800
I was never involved.
831
00:41:27,480 --> 00:41:28,920
It was not my fault, Mother.
832
00:41:28,920 --> 00:41:30,070
It was not.
833
00:41:32,470 --> 00:41:33,710
You...
834
00:41:34,550 --> 00:41:36,630
Look at yourself.
835
00:41:37,320 --> 00:41:38,550
What have you been
836
00:41:38,960 --> 00:41:42,070
reduced to after all these years?
837
00:41:43,960 --> 00:41:46,490
If Jingqi knew about this
in the nether world,
838
00:41:47,550 --> 00:41:50,070
could he rest in peace?
839
00:41:51,920 --> 00:41:53,360
If...
840
00:41:54,880 --> 00:41:58,670
you still think of me as your mother,
841
00:41:59,960 --> 00:42:04,510
then let go of all your hatred
842
00:42:06,480 --> 00:42:10,590
and start living a better life
from now on.
843
00:42:17,710 --> 00:42:18,880
In addition,
844
00:42:20,400 --> 00:42:22,280
no matter what,
845
00:42:23,400 --> 00:42:24,880
do not give up
846
00:42:25,230 --> 00:42:26,960
your own life.
847
00:42:31,400 --> 00:42:32,430
Zhen,
848
00:42:33,760 --> 00:42:36,000
you're head of the family now.
849
00:42:36,800 --> 00:42:38,070
This matter
850
00:42:38,590 --> 00:42:40,190
is yours to handle.
851
00:42:51,360 --> 00:42:52,150
Mother.
852
00:42:52,920 --> 00:42:53,840
Mother!
853
00:42:54,800 --> 00:42:55,670
Mother...
50135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.