Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,240 --> 00:01:57,420
Can the interests of big business conflict
with the interests of the people?
2
00:01:59,720 --> 00:02:00,720
This
3
00:02:10,840 --> 00:02:14,200
land to escape the squalid Europe of the
Industrial Revolution.
4
00:02:14,800 --> 00:02:30,760
This great and beautiful land of ours is
being raped.
5
00:03:03,460 --> 00:03:07,640
We pledge to preserve this wide,
brown land of ours.
6
00:08:23,120 --> 00:08:24,120
We declare
7
00:08:39,680 --> 00:08:51,320
this land as our own.
8
00:09:06,230 --> 00:09:38,240
Oh, bitch.
9
00:09:38,720 --> 00:09:40,840
You taught me a newie tonight,
didn't you?
10
00:09:40,980 --> 00:09:41,440
Oh, Go on.
11
00:09:41,520 --> 00:09:42,220
You know them all.
12
00:09:42,380 --> 00:09:42,960
Oh yeah?
13
00:09:43,080 --> 00:09:44,080
You reckon?
14
00:09:49,730 --> 00:09:51,070
I'll see you on Monday.
15
00:10:48,680 --> 00:10:53,721
...while speaking at a Save the Environment
campaign at the Domain on Sunday.
16
00:10:54,080 --> 00:10:58,060
Meanwhile, please fear an outbreak of
Viking violence following the death on
17
00:10:58,061 --> 00:11:00,957
Thursday of Godown, the
third member of the Grave
18
00:11:00,958 --> 00:11:03,581
Diggers motorcycle gang
to be killed within a week.
19
00:11:03,840 --> 00:11:07,760
The unreported deaths of the bikies only
came to police attention following
20
00:11:07,761 --> 00:11:10,505
funerals for the dead men,
where rival bike gangs have
21
00:11:10,506 --> 00:11:12,780
demonstrated their solidarity
with the Grave Diggers.
22
00:11:13,340 --> 00:11:18,080
Police report over 400 motorcycles
gathering at Gosford to escort the body of
23
00:11:18,081 --> 00:11:20,980
Godown to Sydney, where he will be buried
with full bikey honours.
24
00:12:33,340 --> 00:12:34,740
.
25
00:12:34,741 --> 00:12:35,741
.
26
00:12:46,260 --> 00:12:47,660
.
27
00:12:47,661 --> 00:12:48,140
.
28
00:12:48,141 --> 00:12:48,180
.
29
00:12:48,181 --> 00:12:48,240
.
30
00:12:48,241 --> 00:12:49,680
.
31
00:12:58,420 --> 00:13:01,940
I had the right to choose.
32
00:13:03,300 --> 00:13:05,640
Seems a heavy penalty.
33
00:13:06,620 --> 00:13:08,740
To know I could lose.
34
00:13:09,080 --> 00:13:26,900
I'll spend my life alone.
35
00:13:28,160 --> 00:13:29,160
You
36
00:13:32,780 --> 00:13:33,840
just want a chance.
37
00:13:39,120 --> 00:13:41,020
When you get up off your knees.
38
00:13:41,640 --> 00:13:43,520
And start again.
39
00:15:51,840 --> 00:15:52,840
Okay, go down.
40
00:15:52,940 --> 00:15:53,940
You got it.
41
00:15:54,880 --> 00:15:58,840
But believe me, whoever got you is gonna
get got too.
42
00:15:59,520 --> 00:16:00,920
And that's a promise, right?
43
00:16:01,160 --> 00:16:01,460
Right.
44
00:16:01,900 --> 00:16:06,600
I know you're going down for the last
time, mate.
45
00:16:08,320 --> 00:16:10,400
But don't worry, because we'll be thinking
about you.
46
00:16:11,120 --> 00:16:12,120
Because you're our mate.
47
00:16:12,620 --> 00:16:13,020
Right?
48
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
Right.
49
00:16:15,620 --> 00:16:17,520
Anyway, old Satan will be in there with
you.
50
00:16:17,660 --> 00:16:18,660
So you'll be alright.
51
00:16:26,890 --> 00:16:27,890
Okay, Doctor.
52
00:16:32,780 --> 00:16:33,780
SATAN!
53
00:16:41,480 --> 00:16:43,240
Sweet Prince of Darkness.
54
00:16:45,120 --> 00:16:46,640
Here comes one of yours.
55
00:16:48,220 --> 00:16:49,760
His name's Godown.
56
00:16:50,740 --> 00:16:52,360
And he's going down to meet you.
57
00:16:52,460 --> 00:16:55,460
And we want you to take care of him for
us.
58
00:17:15,730 --> 00:17:17,090
There's your colors, Godown.
59
00:17:18,870 --> 00:17:21,490
Now you keep your identity down there,
man.
60
00:17:23,990 --> 00:17:24,990
Let's get him in there.
61
00:17:43,980 --> 00:17:47,880
Now the reason we're burying you standing
up...
62
00:17:48,720 --> 00:17:52,060
It says you don't have to take anything
from the evil one lying down.
63
00:17:53,880 --> 00:17:54,400
Right?
64
00:17:54,401 --> 00:17:55,401
Right.
65
00:18:12,000 --> 00:18:14,980
What does that pack of morons think
they're doing?
66
00:18:15,600 --> 00:18:16,880
Burying one of our mates.
67
00:18:17,560 --> 00:18:18,560
I can see that.
68
00:18:18,960 --> 00:18:21,720
Didn't you tell them it's against the law
to go around burying people?
69
00:18:22,400 --> 00:18:24,300
Yeah, but it's been approved by the
authorities.
70
00:18:25,140 --> 00:18:26,260
They're a religious sect.
71
00:18:26,340 --> 00:18:28,240
Call themselves Satanists?
72
00:18:28,380 --> 00:18:28,460
Yeah.
73
00:18:29,140 --> 00:18:30,140
Oh, hell.
74
00:18:35,400 --> 00:18:36,400
Godown.
75
00:18:40,040 --> 00:18:41,520
You always wanted this of me, eh?
76
00:18:42,520 --> 00:18:43,760
And I'll never let you have it.
77
00:18:48,590 --> 00:18:50,010
Well, I figure I owe you now, eh?
78
00:18:54,460 --> 00:18:55,460
So there you go, son.
79
00:18:59,220 --> 00:19:00,240
Hey, I'm sorry.
80
00:19:18,700 --> 00:19:19,180
No!
81
00:19:19,181 --> 00:19:20,181
Stop it!
82
00:19:20,260 --> 00:19:21,340
No, let me...
83
00:19:44,600 --> 00:19:45,600
Christ.
84
00:19:46,380 --> 00:19:47,840
I can't wait all day.
85
00:19:52,500 --> 00:19:53,580
Hey, Undertaker.
86
00:19:54,280 --> 00:19:55,800
Here come the pigs, man.
87
00:20:29,640 --> 00:20:30,980
Come to pay your respects.
88
00:20:31,880 --> 00:20:33,960
I've got better things to do with my time.
89
00:20:34,560 --> 00:20:35,940
Well, go and do it.
90
00:20:36,040 --> 00:20:37,760
We're holding a religious service here.
91
00:20:37,880 --> 00:20:40,619
Unless you start telling me
what you know about these
92
00:20:40,620 --> 00:20:44,020
killings, you might be holding
a lot more religious services.
93
00:20:44,780 --> 00:20:45,780
Listen, Piggy.
94
00:20:46,420 --> 00:20:48,280
We can look after ourselves, right?
95
00:20:49,120 --> 00:20:50,940
You animals will do nothing.
96
00:20:51,200 --> 00:20:52,660
We'll do what we fucking like.
97
00:20:53,680 --> 00:20:56,310
We're not gonna hang around
getting knocked off one by one
98
00:20:56,311 --> 00:20:59,140
while you smart-ass bastards
do your investigation routines.
99
00:20:59,600 --> 00:21:01,980
Anybody gets in our way and we'll kick
them, man.
100
00:21:02,120 --> 00:21:03,100
We'll kick them to death.
101
00:21:03,101 --> 00:21:04,420
Now, look here, fellas.
102
00:21:04,540 --> 00:21:06,060
We're only trying to get a job done.
103
00:21:06,500 --> 00:21:08,980
We don't want to see any more of you
blokes get killed.
104
00:21:09,580 --> 00:21:13,060
Now, look, if you'll only tell us anything
that you know, you know, take a few
105
00:21:13,061 --> 00:21:15,540
minutes to... Don't give
us that nice guy crap.
106
00:21:16,680 --> 00:21:19,460
Somebody's been doing it to us,
and we're gonna do it to them.
107
00:21:19,880 --> 00:21:20,280
Right?
108
00:21:20,540 --> 00:21:22,980
I think you'd better keep right out of
this.
109
00:21:23,000 --> 00:21:24,800
Look, I don't want to hear any more.
110
00:21:26,040 --> 00:21:27,940
You're persecuting a minority religion.
111
00:21:28,580 --> 00:21:29,580
Right.
112
00:21:30,380 --> 00:21:32,560
So why don't you just piss off?
113
00:21:35,660 --> 00:21:36,660
Yeah.
114
00:21:36,800 --> 00:21:37,800
Okay, fellas.
115
00:21:37,920 --> 00:21:38,960
See you some more.
116
00:22:49,440 --> 00:22:50,820
What's yours, love?
117
00:22:51,120 --> 00:22:52,120
Double scotch.
118
00:22:55,280 --> 00:22:56,400
Oh, Peter.
119
00:22:56,401 --> 00:22:57,401
Piss off.
120
00:23:04,430 --> 00:23:05,890
What's your problem?
121
00:23:07,090 --> 00:23:08,710
Give a look at me when I speak to you.
122
00:23:54,890 --> 00:23:55,890
Hey, man.
123
00:23:56,990 --> 00:23:58,850
I thought he had you there for a minute.
124
00:24:01,090 --> 00:24:02,090
Youse blokes.
125
00:24:02,270 --> 00:24:04,750
Youse are not real good at public
relations, are youse?
126
00:24:04,990 --> 00:24:06,410
Who needs public relations?
127
00:24:06,690 --> 00:24:08,210
You only get arrested for indignation.
128
00:24:08,230 --> 00:24:09,230
Exposure.
129
00:24:10,290 --> 00:24:12,550
I wouldn't worry about a little thing like
that.
130
00:24:16,910 --> 00:24:18,310
Let me handle the pattern.
131
00:25:55,820 --> 00:25:56,820
What do you want?
132
00:25:57,020 --> 00:25:58,440
Do you sell beer here?
133
00:25:58,820 --> 00:25:59,820
Yeah.
134
00:26:00,840 --> 00:26:02,240
Well, I'd like to buy some.
135
00:26:02,241 --> 00:26:03,820
How much do you want?
136
00:26:04,380 --> 00:26:06,040
A glass will do for a start.
137
00:26:15,780 --> 00:26:16,840
Looking for someone?
138
00:26:17,180 --> 00:26:18,600
Yeah, the, uh...
139
00:26:20,180 --> 00:26:21,480
president of your club.
140
00:26:22,440 --> 00:26:23,440
Undertaker?
141
00:26:28,620 --> 00:26:29,200
Right.
142
00:26:29,480 --> 00:26:31,100
What do you want the Undertaker for?
143
00:26:31,400 --> 00:26:32,400
Isn't he the head man?
144
00:26:33,120 --> 00:26:34,940
We're all heads here.
145
00:26:36,680 --> 00:26:37,680
Joke.
146
00:26:37,920 --> 00:26:38,500
Joke.
147
00:26:38,860 --> 00:26:39,440
Joke.
148
00:26:39,441 --> 00:26:40,620
Now, what's the deal?
149
00:26:40,960 --> 00:26:42,160
You pushing tape or something?
150
00:26:43,220 --> 00:26:45,820
No, it's about these mates of yours that
have been getting killed.
151
00:26:48,620 --> 00:26:49,620
Why?
152
00:26:52,360 --> 00:26:53,520
You know something about it?
153
00:26:53,760 --> 00:26:55,120
No, I thought maybe you would.
154
00:26:55,280 --> 00:26:56,300
Why would you think that?
155
00:26:56,660 --> 00:26:57,960
Hey, I've seen this bloke.
156
00:26:58,020 --> 00:26:59,020
He's a pig.
157
00:27:01,000 --> 00:27:02,080
Hey, all the fun.
158
00:27:04,900 --> 00:27:07,889
When I was up for
pushing that last time, he
159
00:27:07,890 --> 00:27:11,941
gave evidence on a
bus the case before mine.
160
00:27:12,700 --> 00:27:13,700
Yeah?
161
00:27:14,140 --> 00:27:14,800
Yeah, that's right.
162
00:27:14,900 --> 00:27:15,380
I'm a cop.
163
00:27:15,720 --> 00:27:18,600
I've been sent to find out who's been
killing your mates.
164
00:27:19,220 --> 00:27:20,500
Why would you want to know that?
165
00:27:21,800 --> 00:27:23,080
That's the way I earn my living.
166
00:27:23,340 --> 00:27:24,340
Yeah.
167
00:27:25,440 --> 00:27:27,260
Well, go and earn it off somebody else.
168
00:27:27,320 --> 00:27:28,320
We don't need you.
169
00:27:29,980 --> 00:27:31,300
Look, man, don't get heavy.
170
00:27:31,420 --> 00:27:32,060
Just listen to me.
171
00:27:32,061 --> 00:27:33,256
Listen to what I have to say, all right?
172
00:27:33,280 --> 00:27:33,940
Piss off!
173
00:27:34,240 --> 00:27:35,440
Well, look, man...
174
00:27:44,560 --> 00:27:45,580
You're gone, man.
175
00:27:45,980 --> 00:27:47,560
Look, man, I didn't want any trouble.
176
00:28:06,590 --> 00:28:07,590
Well,
177
00:28:34,220 --> 00:28:35,220
you're in big trouble.
178
00:28:39,140 --> 00:28:39,880
What's the score, man?
179
00:28:40,020 --> 00:28:41,020
You got a pro after you.
180
00:28:41,140 --> 00:28:41,760
Pro, yeah?
181
00:28:41,920 --> 00:28:42,920
Yeah.
182
00:28:43,000 --> 00:28:43,280
A crossbow.
183
00:28:43,360 --> 00:28:43,620
A what?
184
00:28:43,760 --> 00:28:44,760
A crossbow.
185
00:28:44,800 --> 00:28:47,700
There's three shots fired in ten seconds,
and all pretty accurately.
186
00:28:48,240 --> 00:28:51,080
Now, there's nothing left up there,
and there was a getaway car waiting.
187
00:28:53,660 --> 00:28:54,660
Get off the light!
188
00:28:59,900 --> 00:29:00,900
Stay there, Stiggy.
189
00:29:27,200 --> 00:29:28,200
Thanks, man.
190
00:29:29,020 --> 00:29:30,420
Yeah, man, have as good we owe you.
191
00:29:30,980 --> 00:29:33,120
Like I said, that's the way I earn a
living.
192
00:29:33,460 --> 00:29:35,880
Well, you'd be the first pig we ever knew
that did any good for you.
193
00:29:35,900 --> 00:29:36,916
You'd be the first pig we ever knew that
did any good for anybody, man.
194
00:29:36,940 --> 00:29:39,540
He didn't do much for Harry the Horse in
the drug bust.
195
00:29:39,760 --> 00:29:42,400
Yeah, but Harry the Horse never did much
for anyone either.
196
00:29:42,540 --> 00:29:44,240
Except mess up a lot of heads.
197
00:29:44,500 --> 00:29:45,516
Okay, mate, what's your ploy?
198
00:29:45,540 --> 00:29:46,540
What do you want to know?
199
00:29:47,480 --> 00:29:50,360
Well, I'm supposed to find out who's
knocking you blokes off and why.
200
00:29:51,260 --> 00:29:53,000
Well, for Christ's sake, man!
201
00:29:53,160 --> 00:29:54,705
I mean, you think if we
knew that, we wouldn't
202
00:29:54,706 --> 00:29:56,881
be out there kicking
the shit out of ourselves?
203
00:29:57,120 --> 00:29:59,580
So, what do you think you can do about it?
204
00:30:03,620 --> 00:30:05,900
Well, how about I ride around with you
blokes for a while?
205
00:30:06,980 --> 00:30:07,980
Oh.
206
00:30:15,260 --> 00:30:18,140
So, what's so funny about it, Undertaker?
207
00:30:18,380 --> 00:30:21,900
If it wasn't for him, man, the captain
would be nailed to that wall.
208
00:30:22,320 --> 00:30:26,060
Listen, do you want to see the
gravediggers riding around with a pig?
209
00:30:26,300 --> 00:30:27,380
So, who's gonna know?
210
00:30:27,580 --> 00:30:29,340
He sure doesn't look like a pig.
211
00:30:29,400 --> 00:30:30,400
Shut up, Moss.
212
00:30:31,040 --> 00:30:35,900
Listen, man, the whole point of us being
outlaws is because we're against pigs.
213
00:30:36,680 --> 00:30:38,420
And everything a pig represents.
214
00:30:39,380 --> 00:30:43,020
Now, how are we gonna do our thing with a
pig riding around with us?
215
00:30:43,480 --> 00:30:46,780
Well, dig, man, like we owe the cat a
favor.
216
00:30:48,320 --> 00:30:52,040
Listen, man, I don't care how you carry
on.
217
00:30:53,180 --> 00:30:57,180
Your ploys breaking the speed limit,
smoking dope, I don't know.
218
00:30:57,640 --> 00:30:58,640
I don't care.
219
00:30:59,480 --> 00:31:01,300
I'm supposed to find a killer.
220
00:31:05,610 --> 00:31:06,990
Okay, diggers, what do you reckon?
221
00:31:08,850 --> 00:31:09,850
Midnight.
222
00:31:09,990 --> 00:31:10,990
Well, I'm with him.
223
00:31:12,170 --> 00:31:12,870
Septic.
224
00:31:12,970 --> 00:31:13,970
Yeah, man.
225
00:31:15,200 --> 00:31:15,550
Zonk.
226
00:31:16,050 --> 00:31:17,050
Uh...
227
00:31:18,200 --> 00:31:18,550
Death.
228
00:31:18,870 --> 00:31:19,870
Why not?
229
00:31:22,300 --> 00:31:23,300
Buzzard.
230
00:31:25,260 --> 00:31:26,260
69.
231
00:31:28,280 --> 00:31:29,280
Ferret.
232
00:31:30,090 --> 00:31:31,090
Stinky.
233
00:31:32,260 --> 00:31:33,260
No pigs.
234
00:31:33,770 --> 00:31:34,770
Bad, Max?
235
00:31:35,010 --> 00:31:35,290
Yeah.
236
00:31:35,610 --> 00:31:36,610
Scrag.
237
00:31:38,230 --> 00:31:38,930
Hooks.
238
00:31:38,931 --> 00:31:39,990
Give him a go, mate.
239
00:31:43,210 --> 00:31:44,210
Pinball.
240
00:31:44,250 --> 00:31:45,550
Oh, I get it.
241
00:31:46,350 --> 00:31:46,750
Toad?
242
00:31:46,950 --> 00:31:47,950
No way.
243
00:31:52,080 --> 00:31:54,256
Well, I'm against you, man, but it looks
like I'm outvoted.
244
00:31:54,280 --> 00:31:55,280
So, okay, you're in.
245
00:31:56,080 --> 00:31:58,700
But we don't want to know any bullshit
from you, man.
246
00:31:59,000 --> 00:32:02,780
Just ride at the back of the pack and keep
your spanners off our malls.
247
00:32:02,880 --> 00:32:04,300
Except by invitation only.
248
00:32:04,580 --> 00:32:05,880
Shut your face, Todd.
249
00:32:06,180 --> 00:32:07,240
He's only one cough.
250
00:32:07,860 --> 00:32:10,240
If he gets too heavy, we kick his teeth
in.
251
00:32:10,380 --> 00:32:11,580
Yeah, man, that's cool.
252
00:32:12,040 --> 00:32:13,040
All right, it's a deal.
253
00:32:15,220 --> 00:32:17,315
Well, if you blokes want
to blow, I'll get the boys
254
00:32:17,316 --> 00:32:19,281
from Ballistics over to
look at the damage here.
255
00:32:19,440 --> 00:32:22,640
Hey, Septic, find out where he hangs out,
and he'll pick you up in the morning.
256
00:32:22,900 --> 00:32:24,020
Okay, let's get out of here.
257
00:32:24,520 --> 00:32:25,520
See ya, pig.
258
00:32:26,000 --> 00:32:27,960
Hey, you can't go around calling him that.
259
00:32:28,540 --> 00:32:29,960
It'll cruel our reputation.
260
00:32:31,020 --> 00:32:32,020
Say, what's your name?
261
00:32:32,380 --> 00:32:33,380
Stone.
262
00:32:33,540 --> 00:32:34,540
What?
263
00:32:36,160 --> 00:32:36,560
Stone.
264
00:32:36,880 --> 00:32:38,960
Hey, you mean like...
265
00:32:40,600 --> 00:32:41,720
That kind of stone?
266
00:32:42,100 --> 00:32:42,900
Yeah, stone.
267
00:32:42,901 --> 00:32:43,901
What?
268
00:33:50,540 --> 00:33:51,740
Been for your swim?
269
00:33:54,040 --> 00:33:55,540
Everything working all right?
270
00:33:58,000 --> 00:33:59,640
How can I be sure of that?
271
00:34:00,000 --> 00:34:01,540
You just have to take my word for it.
272
00:34:02,600 --> 00:34:04,880
Oh, a rejection, a rejection.
273
00:34:06,060 --> 00:34:08,900
Tell it to that bloke that was coming
around to pick me up this morning.
274
00:34:12,080 --> 00:34:14,060
Oh, yeah, rent-a-bikey.
275
00:34:17,460 --> 00:34:19,920
Why do you always get picked for these
weirdo scenes?
276
00:34:21,180 --> 00:34:22,180
Typecasting, I guess.
277
00:34:23,780 --> 00:34:25,972
So you'll be living in
some stinking cave with
278
00:34:25,973 --> 00:34:28,621
those mutants for an
indefinite period, right?
279
00:34:29,100 --> 00:34:30,100
Something like that.
280
00:34:33,820 --> 00:34:34,820
Oh, well.
281
00:34:35,260 --> 00:34:37,460
I suppose I might as well move out for a
while.
282
00:34:41,230 --> 00:34:42,730
Oh, why don't you grow up?
283
00:34:42,790 --> 00:34:43,790
What do you mean?
284
00:34:43,850 --> 00:34:45,450
All this fearless gang-busting.
285
00:34:45,550 --> 00:34:46,550
When's it going to end?
286
00:34:46,970 --> 00:34:49,170
When all the fearless gangs have been
busted, I guess.
287
00:34:53,890 --> 00:34:57,090
Why don't you do a centerfold for our
magazine?
288
00:34:58,570 --> 00:34:59,570
Big boy.
289
00:35:00,890 --> 00:35:02,330
You mean I passed the audition?
290
00:35:03,050 --> 00:35:04,730
Oh, well, bugger it, Stone.
291
00:35:04,810 --> 00:35:07,490
I'm sick of you pissing off on all these
Boy Scout adventures.
292
00:35:08,170 --> 00:35:08,870
I've got to earn a living.
293
00:35:09,190 --> 00:35:10,550
Yeah, well, why don't you do something
honest?
294
00:35:10,570 --> 00:35:13,330
Like... You sell used
cars to old ladies.
295
00:35:14,710 --> 00:35:15,710
Give us a kiss.
296
00:35:29,550 --> 00:35:30,850
Sorry, honey, I've got to go.
297
00:35:30,930 --> 00:35:31,930
That's Mayor's call.
298
00:35:58,400 --> 00:35:59,400
Morning.
299
00:35:59,520 --> 00:36:00,520
Follow me.
300
00:37:46,880 --> 00:37:50,624
Yeah, well, man, when the
dudes started getting knocked
301
00:37:50,625 --> 00:37:53,141
off, we moved in here so
we could protect ourselves.
302
00:37:53,540 --> 00:37:55,460
I mean, we got cats stationed all over the
place.
303
00:37:56,280 --> 00:37:56,840
Come on.
304
00:37:56,841 --> 00:37:57,841
Come on, let's go.
305
00:39:13,630 --> 00:39:14,870
Hey, Blue, get up.
306
00:39:19,380 --> 00:39:21,820
We got a little generator upstairs.
307
00:39:22,220 --> 00:39:23,220
Give us some power.
308
00:39:47,450 --> 00:39:48,610
Doesn't that go out of stock?
309
00:39:49,050 --> 00:39:50,350
Ah, he speaks a lot, man.
310
00:39:50,450 --> 00:39:51,610
I ain't never seen him sleep.
311
00:39:59,490 --> 00:40:00,570
Hey, Undertaker.
312
00:40:01,410 --> 00:40:02,630
The man's here.
313
00:40:17,080 --> 00:40:18,080
Hiya, Stone.
314
00:40:48,960 --> 00:40:49,960
Hiya, Neil, Stone.
315
00:40:50,280 --> 00:40:51,580
What are you doing, love?
316
00:40:53,040 --> 00:40:54,040
Come
317
00:41:03,300 --> 00:41:03,440
in.
318
00:41:03,520 --> 00:41:04,520
Grab a seat.
319
00:41:15,250 --> 00:41:16,430
How was it?
320
00:41:17,230 --> 00:41:18,230
What a place.
321
00:41:18,430 --> 00:41:19,430
What a place.
322
00:41:19,630 --> 00:41:20,630
All right.
323
00:41:25,150 --> 00:41:26,150
Thanks.
324
00:41:34,070 --> 00:41:35,070
Come on.
325
00:41:48,310 --> 00:41:49,530
Okay, yous blokes.
326
00:41:50,890 --> 00:41:54,430
Now, look, nobody's gotta know that this
cat's a pig.
327
00:41:55,230 --> 00:41:57,290
So just keep your heads shut...
328
00:41:58,290 --> 00:41:59,610
and we'll be all right.
329
00:41:59,750 --> 00:42:00,250
Okay?
330
00:42:00,510 --> 00:42:01,270
All right.
331
00:42:01,271 --> 00:42:02,271
Okay.
332
00:42:07,440 --> 00:42:08,440
Ah!
333
00:42:31,690 --> 00:42:33,490
Try them on for size, mate.
334
00:42:33,690 --> 00:42:35,430
They'll never know your true identity.
335
00:42:36,090 --> 00:42:38,990
They'll put through the washing machine a
couple hundred times first, eh?
336
00:42:39,370 --> 00:42:42,630
You do that, man, you'll ruin a good set
of originals.
337
00:42:42,730 --> 00:42:44,270
Yeah, you'll kill their character.
338
00:42:44,910 --> 00:42:47,450
Anyway, the Phantom never washes his
suits, eh?
339
00:42:48,690 --> 00:42:50,150
I haven't seen him.
340
00:42:50,151 --> 00:42:50,410
You'll never see him.
341
00:42:50,430 --> 00:42:51,630
You'll never see him.
342
00:42:51,750 --> 00:42:53,250
You'll never see him.
343
00:42:55,350 --> 00:42:58,130
So that's what fuzz really looked like.
344
00:43:02,190 --> 00:43:03,950
Yum, yum, pigs butt.
345
00:43:04,650 --> 00:43:05,650
All right.
346
00:43:05,730 --> 00:43:06,870
Come on, come on.
347
00:43:07,730 --> 00:43:08,730
Ah!
348
00:43:09,650 --> 00:43:10,650
Ah!
349
00:43:13,930 --> 00:43:14,930
Don't
350
00:43:17,860 --> 00:43:18,860
put your eye on it.
351
00:43:19,220 --> 00:43:21,140
Any one thing you expect in a flood?
352
00:43:25,060 --> 00:43:25,700
No, not a thing.
353
00:43:25,701 --> 00:43:26,981
Haven't you forgotten something?
354
00:43:27,800 --> 00:43:29,820
No, not a thing.
355
00:43:30,140 --> 00:43:31,980
Yeah, now that is a thing.
356
00:43:32,440 --> 00:43:33,440
Yes.
357
00:43:33,580 --> 00:43:36,700
That is a thing.
358
00:43:41,290 --> 00:43:42,290
It's done.
359
00:43:43,270 --> 00:43:44,270
Hey!
360
00:43:44,450 --> 00:43:46,730
Come on, man!
361
00:43:46,750 --> 00:43:48,410
Break the bloody neck!
362
00:43:49,010 --> 00:43:50,010
Got him.
363
00:43:52,370 --> 00:43:53,470
Okay, doctor.
364
00:43:55,490 --> 00:43:56,490
There it is.
365
00:43:57,010 --> 00:43:58,050
Nice little thing.
366
00:43:59,510 --> 00:44:00,510
Yeah!
367
00:44:08,220 --> 00:44:10,220
This is gonna hurt.
368
00:44:12,580 --> 00:44:14,340
What another hole is this?
369
00:44:14,860 --> 00:44:15,860
Yeah!
370
00:44:16,480 --> 00:44:17,960
Now the thing got her down.
371
00:44:18,200 --> 00:44:19,460
I'll pull it off, man.
372
00:44:20,440 --> 00:44:21,440
Oh!
373
00:44:21,760 --> 00:44:22,760
Come on, man.
374
00:44:23,420 --> 00:44:24,640
Take it easy on him.
375
00:44:30,000 --> 00:44:31,000
Nice!
376
00:44:57,950 --> 00:45:08,720
Where am I tried, man.
377
00:45:13,350 --> 00:45:14,350
My necks.
378
00:45:18,490 --> 00:45:19,630
Hey, you wanna be a man?
379
00:45:20,770 --> 00:45:21,770
No, thanks.
380
00:45:22,010 --> 00:45:23,130
When you gonna get one?
381
00:45:50,580 --> 00:45:52,480
Is that meant to be a personal question?
382
00:46:02,210 --> 00:46:03,350
Is that part of the deal?
383
00:46:03,890 --> 00:46:05,510
I just dig the taste of blood.
384
00:46:10,210 --> 00:46:11,210
You're in.
385
00:46:13,490 --> 00:46:15,530
By the sound of that, so is everybody
else.
386
00:46:16,910 --> 00:46:17,910
Right.
387
00:46:42,470 --> 00:46:43,470
Just relax, love.
388
00:46:45,670 --> 00:46:46,670
How's Stern?
389
00:46:48,130 --> 00:46:50,490
They sent him off to shop around some
awful bike gang.
390
00:46:52,470 --> 00:46:53,470
How uncool.
391
00:46:53,950 --> 00:46:57,470
He'll probably reform them and recruit
them all as telegram boys for the PMG.
392
00:48:40,030 --> 00:48:42,216
Midnight here can blow the
rest of us off pretty easy, so
393
00:48:42,217 --> 00:48:44,451
if you can get anywhere near
him, man, you're doing okay.
394
00:48:45,250 --> 00:48:46,650
You been around the circuit here?
395
00:48:50,150 --> 00:48:50,510
Yeah.
396
00:48:50,970 --> 00:48:51,970
Well, you know your way.
397
00:48:52,570 --> 00:48:52,930
Right.
398
00:48:53,510 --> 00:48:55,670
Once around the circuit, back to here
wins.
399
00:48:55,890 --> 00:48:56,890
Fire up your engines.
400
00:51:22,820 --> 00:51:24,580
You got some guts, son.
401
00:51:26,840 --> 00:51:29,595
I don't know, when anybody
tries to knock you blokes
402
00:51:29,655 --> 00:51:31,800
off, if you've got enough
time, you'll do it yourselves.
403
00:51:32,040 --> 00:51:35,000
Who'd want to kill a lovely bunch of guys
like us, eh?
404
00:51:36,700 --> 00:51:38,680
Everybody wants to kill those madmen.
405
00:51:40,060 --> 00:51:42,590
Plenty of people that
really enjoy seeing all
406
00:51:42,591 --> 00:51:45,000
those outlaws pull
those into a mass grave.
407
00:51:45,440 --> 00:51:46,440
Bikes and all.
408
00:51:46,660 --> 00:51:47,660
What sort of people?
409
00:51:48,600 --> 00:51:49,600
Oh, I don't know.
410
00:51:50,300 --> 00:51:52,260
Ordinary bike riders that get the rough
treatment.
411
00:51:53,320 --> 00:51:54,320
Go on.
412
00:51:56,220 --> 00:51:59,700
Well, uh, blokes who own garages.
413
00:52:00,660 --> 00:52:04,480
Guys who own pubs and run milk bars.
414
00:52:05,920 --> 00:52:06,920
Hamburger joints.
415
00:52:07,000 --> 00:52:07,240
Yeah.
416
00:52:07,840 --> 00:52:09,600
Like, would you believe, just about
everyone?
417
00:52:10,160 --> 00:52:11,160
You?
418
00:52:11,460 --> 00:52:13,260
Oh, no, don't give me no grief.
419
00:52:13,920 --> 00:52:15,996
Besides, they've got a bit of class,
the old outlaws.
420
00:52:16,020 --> 00:52:17,460
Keep their bikes going well.
421
00:52:19,100 --> 00:52:20,540
That's what hard riding's all about.
422
00:52:21,300 --> 00:52:23,240
But I always manage to keep a bit ahead of
them.
423
00:52:30,790 --> 00:52:31,790
Oh, wow.
424
00:52:32,610 --> 00:52:34,750
I bet that really moves past the
competition, eh?
425
00:52:35,170 --> 00:52:37,090
Baby, it makes mincemeat out of them.
426
00:52:47,960 --> 00:52:50,376
Well, I don't know who'd actually want to
kill them, you know.
427
00:52:50,400 --> 00:52:51,580
Or rough them up, maybe.
428
00:52:52,300 --> 00:52:53,400
They do you any harm?
429
00:52:54,080 --> 00:52:55,120
Oh, yes and no.
430
00:52:56,260 --> 00:52:57,400
Well, they knock stuff off.
431
00:52:58,140 --> 00:53:00,880
Sauce bottles, knives and forks,
stuff like that.
432
00:53:01,420 --> 00:53:05,060
And they turn up the jukebox hell of a lot
with pliers and screw up the works.
433
00:53:05,560 --> 00:53:07,300
And they park their bikes everywhere.
434
00:53:09,600 --> 00:53:12,540
Yeah, I suppose they scare away a lot of
potential customers, eh?
435
00:53:12,900 --> 00:53:14,080
No, that's the funny thing.
436
00:53:14,640 --> 00:53:17,260
This is kind of their joint, you know.
437
00:53:17,620 --> 00:53:18,060
Heh.
438
00:53:18,500 --> 00:53:20,160
People actually come here to see them.
439
00:53:20,900 --> 00:53:21,900
What sort of people?
440
00:53:22,180 --> 00:53:26,180
Oh, snotty looking guys in big cars with
their snotty looking girlfriends.
441
00:53:27,740 --> 00:53:28,740
Anything else?
442
00:53:29,920 --> 00:53:33,020
Yeah, a lot of birds by themselves,
you know.
443
00:53:33,360 --> 00:53:33,860
Go on.
444
00:53:34,020 --> 00:53:38,640
Well, the gravediggers are pretty strange
chicks, I tell you.
445
00:53:40,120 --> 00:53:42,755
They, uh, don't do much
sitting down for a couple of
446
00:53:42,756 --> 00:53:45,161
weeks after the gravediggers
have done it to them.
447
00:53:46,020 --> 00:53:47,400
Any outraged boyfriends?
448
00:53:48,000 --> 00:53:49,920
Nah, well, these birds are their own
people.
449
00:53:50,260 --> 00:53:51,700
Like the head gravediggers chick.
450
00:53:52,340 --> 00:53:52,940
Oh, yeah.
451
00:53:53,100 --> 00:53:54,100
Vanessa.
452
00:53:54,320 --> 00:53:55,560
You know, she was a big model.
453
00:53:55,840 --> 00:53:57,560
Made a lot of dough a really big time.
454
00:53:58,420 --> 00:54:01,020
Now, who'd think a chick like that would
want to be an outlaw mob?
455
00:54:01,300 --> 00:54:02,420
I mean, she was famous.
456
00:54:02,800 --> 00:54:03,980
Had her face up everywhere.
457
00:54:04,900 --> 00:54:06,580
And then she met the undertaker.
458
00:54:07,300 --> 00:54:08,300
Good night.
459
00:54:10,280 --> 00:54:11,280
Wow, man.
460
00:54:11,940 --> 00:54:14,100
Like, I really love the gravediggers.
461
00:54:15,240 --> 00:54:17,280
They are far out.
462
00:54:17,880 --> 00:54:20,600
You know, they're
really... they're too cool.
463
00:54:20,940 --> 00:54:21,940
How come you love them?
464
00:54:24,320 --> 00:54:24,720
They're a big favour, man.
465
00:54:24,800 --> 00:54:26,540
A big, fat, beautiful favour.
466
00:54:26,780 --> 00:54:29,500
They came in here one night with the
orgasm.
467
00:54:32,400 --> 00:54:33,140
They're a group.
468
00:54:33,420 --> 00:54:34,420
They're good, too.
469
00:54:39,040 --> 00:54:41,740
Some of them had laid some really good
acid on the diggers.
470
00:54:41,900 --> 00:54:43,800
So the diggers used to travel with them.
471
00:54:43,980 --> 00:54:45,420
And it was collection night.
472
00:54:45,920 --> 00:54:46,920
How's that?
473
00:54:48,420 --> 00:54:51,320
Don't lay that hard cut and jive on me,
man.
474
00:54:53,720 --> 00:54:54,920
You're a fuzz.
475
00:54:55,040 --> 00:54:56,660
The protection bit.
476
00:54:57,740 --> 00:55:00,320
Anyway, the diggers were hanging in here,
grooving.
477
00:55:01,340 --> 00:55:04,500
And in come the heavies, the protection
collectors, you dig.
478
00:55:06,200 --> 00:55:10,560
Well, they hung out in the crowd in their
jivey looking clothes and hats and things.
479
00:55:10,840 --> 00:55:12,540
And the diggers started putting them on.
480
00:55:12,560 --> 00:55:13,980
You know, seining them up gutless.
481
00:55:14,200 --> 00:55:15,860
Sort of feeling their gear.
482
00:55:16,220 --> 00:55:18,660
The next thing they got nasty in what was
on.
483
00:55:19,420 --> 00:55:21,220
Wow, what a freaky scene.
484
00:55:21,320 --> 00:55:23,400
Those racket guys are mean.
485
00:55:23,740 --> 00:55:26,580
But the beautiful diggers kicked them
almost to death.
486
00:55:26,800 --> 00:55:29,140
And in time to the music as well.
487
00:55:29,600 --> 00:55:32,560
The way they danced up the side of those
hoods' heads.
488
00:55:32,980 --> 00:55:35,300
Fred Astaire would have lost his mind.
489
00:55:39,720 --> 00:55:43,680
Anyway, the diggers soft-shooted them
right out the freaking door.
490
00:55:43,860 --> 00:55:46,600
Oh, the heavies, they really didn't groove
on it at all.
491
00:55:46,880 --> 00:55:48,380
But the diggers loved it.
492
00:55:48,420 --> 00:55:50,980
So much so that they made this their
place.
493
00:55:51,480 --> 00:55:53,780
And the collection men haven't been back
since.
494
00:55:54,500 --> 00:55:56,684
This has got to be the
only night-time groover
495
00:55:56,685 --> 00:55:58,560
in town that doesn't
have to pay protection.
496
00:55:58,880 --> 00:56:02,220
Unless, of course, you count a few caps
from time to time for the diggers.
497
00:56:02,340 --> 00:56:04,440
But that kind of protection we can handle.
498
00:56:05,620 --> 00:56:06,880
Yeah, alright, okay.
499
00:56:07,060 --> 00:56:09,700
So you think the grave diggers are good
news, right?
500
00:56:10,000 --> 00:56:11,500
But what about the protection men?
501
00:56:11,600 --> 00:56:12,040
What do they think?
502
00:56:12,220 --> 00:56:15,760
Who cares, man, but the grave diggers,
they're beautiful studs.
503
00:56:15,761 --> 00:56:17,100
They are just beautiful.
504
00:56:21,700 --> 00:56:23,340
There's a cop on the floor.
505
00:56:23,360 --> 00:56:24,800
I'll call the phone for you, Amanda.
506
00:56:26,340 --> 00:56:27,340
Inspector Hannigan?
507
00:56:30,520 --> 00:56:31,740
Amanda St. Vincent speaking.
508
00:56:32,820 --> 00:56:33,260
Yes.
509
00:56:33,520 --> 00:56:34,240
Yes, that's right.
510
00:56:34,420 --> 00:56:35,540
What have you done with him?
511
00:56:36,900 --> 00:56:38,360
Well, yes, I know that, but...
512
00:56:39,100 --> 00:56:40,640
Well, I haven't seen him for...
513
00:56:42,000 --> 00:56:43,000
No.
514
00:56:44,520 --> 00:56:44,960
No.
515
00:56:45,060 --> 00:56:47,900
But, dear Inspector Hannigan, doesn't he
get any time off?
516
00:56:49,540 --> 00:56:50,540
Why, for me?
517
00:56:52,280 --> 00:56:53,280
Yes.
518
00:56:54,500 --> 00:56:56,340
I miss my policeman a little bit.
519
00:57:00,460 --> 00:57:02,380
Well, couldn't you relieve him with
someone?
520
00:57:06,740 --> 00:57:07,980
Oh really, Inspector?
521
00:57:08,860 --> 00:57:11,020
Surely anyone can look after a pack of
biker hootlums.
522
00:57:11,260 --> 00:57:13,460
Why did you pick him because he has a
university degree?
523
00:57:15,180 --> 00:57:16,943
Yes, I know he's a good
policeman, but he's a
524
00:57:16,944 --> 00:57:19,041
good tennis player too
and we're one short here.
525
00:57:26,420 --> 00:57:29,080
Well, you can't keep him on duty for 24
hours a day.
526
00:57:31,520 --> 00:57:31,960
Ah.
527
00:57:31,961 --> 00:57:32,961
Ah.
528
00:57:33,120 --> 00:57:35,160
Maybe I should run that article on police
brutality.
529
00:57:37,500 --> 00:57:38,500
Indeed, Inspector.
530
00:57:42,550 --> 00:57:45,620
But you must understand,
Inspector, doesn't your
531
00:57:45,621 --> 00:57:48,191
girlfriend get lonely when
you have to work long hours?
532
00:57:50,150 --> 00:57:51,430
Yes, I know you're married.
533
00:57:52,890 --> 00:57:53,890
Goodbye, Inspector.
534
00:57:54,110 --> 00:57:55,110
Thank you.
535
00:58:19,040 --> 00:58:21,460
Um, gin and tonic and I'm glad you'd beg
for this.
536
00:58:39,260 --> 00:58:40,260
Give us a cigarette.
537
00:59:25,490 --> 00:59:26,630
Give us a...
538
00:59:27,590 --> 00:59:28,590
kiss.
539
00:59:32,040 --> 00:59:33,040
What?
540
00:59:33,920 --> 00:59:35,960
I said give us a kiss.
541
00:59:40,060 --> 00:59:41,180
Hey, fellas!
542
00:59:43,960 --> 00:59:45,960
He won't give me a kiss.
543
00:59:49,220 --> 00:59:51,020
Poor old Toad, eh?
544
00:59:51,100 --> 00:59:52,460
They won't give him a kiss.
545
00:59:55,400 --> 00:59:56,460
Here, Toad.
546
00:59:56,820 --> 00:59:58,160
I'll give you a kiss.
547
00:59:58,340 --> 00:59:59,340
Oh.
548
01:00:01,240 --> 01:00:03,780
Uh, who are you staring at?
549
01:00:04,800 --> 01:00:06,580
I wasn't staring at anyone.
550
01:00:17,570 --> 01:00:19,650
Fancy me, do you?
551
01:00:21,170 --> 01:00:22,170
Not really.
552
01:00:23,790 --> 01:00:24,790
Why not?
553
01:00:26,450 --> 01:00:27,450
What's wrong?
554
01:00:31,570 --> 01:00:33,030
You're staring at me again.
555
01:00:34,230 --> 01:00:34,630
Toad?
556
01:00:35,210 --> 01:00:35,610
Yeah?
557
01:00:35,730 --> 01:00:36,270
You want a drink?
558
01:00:36,750 --> 01:00:37,750
No.
559
01:00:40,610 --> 01:00:41,610
I've got a couple.
560
01:00:54,240 --> 01:00:55,240
Oi!
561
01:00:58,420 --> 01:01:00,080
Thanks for the cigarette, gentlemen.
562
01:01:14,230 --> 01:01:15,490
One for you, Stingfinger.
563
01:01:15,990 --> 01:01:16,990
One for me.
564
01:01:17,310 --> 01:01:18,250
One for you, Doc.
565
01:01:18,330 --> 01:01:19,650
And another one for you, sweetie.
566
01:01:20,590 --> 01:01:21,350
One for you, Stingfinger.
567
01:01:21,351 --> 01:01:21,570
One for you, Stingy.
568
01:01:22,270 --> 01:01:22,790
Me.
569
01:01:23,050 --> 01:01:24,050
One for you, Doc.
570
01:01:24,410 --> 01:01:25,410
My darling.
571
01:01:25,470 --> 01:01:26,470
One for you.
572
01:01:28,150 --> 01:01:28,670
Stingfinger.
573
01:01:29,170 --> 01:01:30,170
Me.
574
01:01:30,390 --> 01:01:31,390
Doctor Death.
575
01:01:32,470 --> 01:01:33,810
And my little beauty.
576
01:01:33,990 --> 01:01:34,990
One for you.
577
01:01:36,130 --> 01:01:36,650
Sting.
578
01:01:37,050 --> 01:01:38,050
Me.
579
01:01:38,230 --> 01:01:39,230
Doc.
580
01:01:44,150 --> 01:01:45,790
Special one for you, my darling.
581
01:01:48,590 --> 01:01:49,590
Stingy.
582
01:02:00,230 --> 01:02:01,250
Show your cards.
583
01:02:26,140 --> 01:02:26,920
Hey, man.
584
01:02:26,921 --> 01:02:27,921
It's the Black Horse.
585
01:03:25,180 --> 01:03:27,000
Well, if it isn't our old mate,
the Gravy.
586
01:03:31,260 --> 01:03:32,260
Birdman.
587
01:03:32,520 --> 01:03:33,800
And his dodos.
588
01:03:35,480 --> 01:03:37,640
There doesn't seem to be too many of you
around lately.
589
01:03:38,580 --> 01:03:39,980
Been living up to your names, eh?
590
01:03:43,320 --> 01:03:44,320
Who's writing this?
591
01:03:47,660 --> 01:03:48,660
I am.
592
01:03:49,100 --> 01:03:49,680
Hey, man.
593
01:03:49,800 --> 01:03:50,500
Where did you get that?
594
01:03:50,501 --> 01:03:52,300
Somebody made me an offer I couldn't
refuse.
595
01:03:54,360 --> 01:03:55,360
Jack crap.
596
01:03:58,540 --> 01:03:59,680
It fell over.
597
01:04:53,000 --> 01:04:54,500
Man, take it easy.
598
01:04:54,880 --> 01:04:56,076
Come on, you want to get heavy?
599
01:04:56,100 --> 01:04:56,520
Take it easy.
600
01:04:56,700 --> 01:04:57,876
Come on, you want to get heavy?
601
01:04:57,900 --> 01:04:58,960
Come on, pass off.
602
01:04:59,020 --> 01:05:00,020
How are we going?
603
01:06:06,970 --> 01:06:07,450
All right.
604
01:06:07,451 --> 01:06:08,451
Oh, there it is.
605
01:06:09,370 --> 01:06:11,710
Prime real estate at a reasonable price.
606
01:06:12,870 --> 01:06:16,663
But the most attractive
aspect is, If we control
607
01:06:16,664 --> 01:06:19,371
this land, we control the
whole surrounding area.
608
01:06:57,380 --> 01:06:58,440
We've had a bit of luck.
609
01:06:59,900 --> 01:07:04,560
The grave diggers were involved in a fight
with another bikey gang.
610
01:07:06,140 --> 01:07:07,140
Firearms we used.
611
01:07:09,360 --> 01:07:10,440
I know, it seems to you?
612
01:07:10,441 --> 01:07:15,240
It seems to me to be a perfect opportunity
to set him up for a major hit.
613
01:07:17,220 --> 01:07:19,200
Transfer the blame to the Blackhawks.
614
01:07:22,190 --> 01:07:24,270
A good way to put all our eggs in the one
basket.
615
01:08:11,480 --> 01:08:12,800
We better check the woods, right?
616
01:08:12,940 --> 01:08:13,940
Come on.
617
01:08:24,600 --> 01:08:26,180
I can't believe your bike.
618
01:08:27,320 --> 01:08:28,540
It really goes, doesn't it?
619
01:08:28,820 --> 01:08:30,480
And you screw it on in seconds.
620
01:08:31,100 --> 01:08:32,740
Wow, the vibrations.
621
01:08:42,170 --> 01:08:43,170
Stop!
622
01:08:46,130 --> 01:08:47,450
Oh, you taker!
623
01:08:47,830 --> 01:08:49,090
Rip him, rip him!
624
01:08:49,210 --> 01:08:50,210
I
625
01:08:53,790 --> 01:09:01,610
told you to keep your spanners off our
malls!
626
01:09:14,220 --> 01:09:16,260
You think we're a pack of imbeciles,
don't you?
627
01:09:18,520 --> 01:09:19,520
Yeah, right.
628
01:09:19,940 --> 01:09:21,965
Listen, what Tart did
was against our laws, and
629
01:09:22,025 --> 01:09:24,020
when you break the law,
you get punished, right?
630
01:09:25,820 --> 01:09:27,606
If she doesn't want to
be Toad's woman, all
631
01:09:27,626 --> 01:09:29,820
she has to do is tell
him, and it's finished.
632
01:09:30,500 --> 01:09:31,500
Oh, yeah.
633
01:09:31,680 --> 01:09:32,680
Well, that's a good law.
634
01:09:33,800 --> 01:09:35,040
All based on violence?
635
01:09:35,180 --> 01:09:37,780
Look, all law is based on violence,
man.
636
01:09:38,120 --> 01:09:40,360
And any cat that breaks the law gets
clobbered.
637
01:09:40,361 --> 01:09:43,560
Only difference is, our law only applies
to us.
638
01:09:45,640 --> 01:09:47,998
Your law sends young
blokes to somebody else's
639
01:09:47,999 --> 01:09:50,841
country to fight people
they know nothing about.
640
01:09:51,640 --> 01:09:54,120
As long as you keep on shooting them,
they hang medals on you.
641
01:09:55,820 --> 01:09:58,140
When you don't shoot them anymore,
they shot you in jail.
642
01:09:59,340 --> 01:10:01,280
And now somebody's knocking up our mates.
643
01:10:02,580 --> 01:10:05,220
And you tell us we're not supposed to do
anything about it?
644
01:10:07,000 --> 01:10:08,140
That's bullshit, man.
645
01:10:45,700 --> 01:10:47,300
Shit, it's my watch.
646
01:10:49,180 --> 01:10:50,080
I'll come with you.
647
01:10:50,160 --> 01:10:51,220
I want to see Toad.
648
01:10:55,420 --> 01:10:56,540
How'd you all get together?
649
01:10:59,300 --> 01:11:00,300
It's peculiar.
650
01:11:06,680 --> 01:11:11,240
But when you've been conditioned into
believing something, and you blow it,
651
01:11:12,060 --> 01:11:18,560
I mean, you really blow it, you get this
incredible sense of shame.
652
01:11:21,100 --> 01:11:26,040
And it's funny, because you can always
recognize fellow travelers.
653
01:11:28,760 --> 01:11:34,560
And when you ride bikes, man, I mean,
when you really ride bikes,
654
01:11:38,060 --> 01:11:39,580
I suppose it's inevitable.
655
01:11:47,850 --> 01:11:49,310
No, thanks, man.
656
01:11:53,370 --> 01:11:56,110
I thought you were meant to be on the drug
squad or something.
657
01:11:56,490 --> 01:11:59,910
Yeah, well, they don't encourage field
research.
658
01:12:01,230 --> 01:12:02,590
Are you into dope?
659
01:12:03,430 --> 01:12:05,190
I'm into a natural thing at the moment.
660
01:12:05,510 --> 01:12:06,510
And bikes, of course.
661
01:12:09,330 --> 01:12:16,370
Hey, well, man, when I was cranked over in
that last corner, and you were coming
662
01:12:16,371 --> 01:12:20,170
around the outside of me, I really thought
you was gonna take me.
663
01:12:20,171 --> 01:12:23,170
I had to lean so far over that back wheel
start to come up.
664
01:12:24,870 --> 01:12:26,010
And of course it did.
665
01:12:31,490 --> 01:12:37,940
Hey, Midnight, where'd you learn to ride
like that?
666
01:12:38,160 --> 01:12:39,320
Up in Coonabarabin.
667
01:12:39,620 --> 01:12:41,980
Used to round up the stock on the old
BMWs.
668
01:12:43,140 --> 01:12:45,540
I never rode in the tar before I come to
the city, though.
669
01:12:46,000 --> 01:12:47,000
Do you miss the bush?
670
01:12:47,180 --> 01:12:48,180
No bloody way.
671
01:12:49,820 --> 01:12:51,680
Living a humpy on Gunnedah Hill.
672
01:12:52,920 --> 01:12:53,920
Worked for nothing.
673
01:12:54,820 --> 01:12:56,800
Hanging around the main street on Saturday
night.
674
01:12:57,940 --> 01:12:59,400
Stick that up your arse.
675
01:13:05,120 --> 01:13:06,560
Hey, I remembered who you were.
676
01:13:08,280 --> 01:13:11,000
You fought that world-rated heavyweight,
right?
677
01:13:11,020 --> 01:13:11,240
Yeah.
678
01:13:11,340 --> 01:13:11,800
From the States?
679
01:13:12,000 --> 01:13:12,140
Right.
680
01:13:12,640 --> 01:13:13,640
Right.
681
01:13:13,740 --> 01:13:15,160
You were in hospital for a week?
682
01:13:15,520 --> 01:13:16,600
I wasn't ready.
683
01:13:23,050 --> 01:13:25,930
That hungry manager of mine was after some
quick bread.
684
01:13:26,490 --> 01:13:27,870
When I came out, he was gone.
685
01:13:28,890 --> 01:13:30,410
Undertaker was still in the army,
Nick.
686
01:13:30,830 --> 01:13:34,230
When they let him out, we just got on our
bikes and rode.
687
01:13:35,110 --> 01:13:37,130
Everyone just came together.
688
01:13:38,750 --> 01:13:41,890
They found us, or we found them.
689
01:13:42,750 --> 01:13:44,310
Now we've got a good thing going.
690
01:13:45,650 --> 01:13:47,290
Yeah, that's what bikes do for you.
691
01:13:47,410 --> 01:13:48,410
Right.
692
01:13:48,450 --> 01:13:49,510
That's right, mate.
693
01:13:49,870 --> 01:13:55,070
When you're on a bike, I mean a big bike,
you've got all power.
694
01:13:58,600 --> 01:14:01,820
It's all fins and rods and edges and
noise.
695
01:14:02,540 --> 01:14:03,620
It's power.
696
01:14:04,820 --> 01:14:06,140
You're part of it.
697
01:14:06,920 --> 01:14:08,380
Strong like it is.
698
01:14:09,420 --> 01:14:11,660
Yeah, it's the greatest feeling in the
world.
699
01:14:12,700 --> 01:14:13,700
Yeah.
700
01:14:14,260 --> 01:14:18,800
Once you've really ridden a big bike,
fast and hard...
701
01:14:19,700 --> 01:14:20,700
Right.
702
01:14:23,170 --> 01:14:24,170
Understand?
703
01:14:24,270 --> 01:14:25,270
Right!
704
01:14:25,690 --> 01:14:26,370
Right.
705
01:14:26,450 --> 01:14:27,570
It's a good thing.
706
01:14:27,670 --> 01:14:27,950
Yep.
707
01:14:28,010 --> 01:14:29,326
Well, that's why we're here, man.
708
01:14:29,350 --> 01:14:29,710
Together.
709
01:14:30,050 --> 01:14:33,490
Of course, when we're out there riding
with the grave diggers, right.
710
01:14:33,730 --> 01:14:35,110
Of course, we own the world.
711
01:14:35,330 --> 01:14:36,950
What can stop us, man?
712
01:14:37,090 --> 01:14:38,370
What can stop us?
713
01:15:39,360 --> 01:15:40,360
The sun's up.
714
01:15:49,300 --> 01:15:50,300
Who's for a swim?
715
01:15:50,860 --> 01:15:52,220
Ah, you gotta be kidding.
716
01:15:53,640 --> 01:15:55,080
No, it's the best time of day.
717
01:15:56,960 --> 01:15:58,500
Best time for the sharks, man.
718
01:15:58,501 --> 01:16:03,220
Well, we won't tell them we're coming.
719
01:18:48,240 --> 01:18:54,200
What a beautiful
720
01:19:11,890 --> 01:19:13,110
way to go to work.
721
01:19:15,650 --> 01:19:17,730
Yeah, with your head stuck in a newspaper.
722
01:19:19,630 --> 01:19:23,270
They catch the fastest boat they can,
so they don't have to look at the view.
723
01:19:24,270 --> 01:19:29,270
Well, I suppose if you went past it every
day of your life, you'd get bored too.
724
01:19:30,130 --> 01:19:31,470
That's why you gotta keep moving.
725
01:19:33,350 --> 01:19:34,870
Who wants a beer at the pub?
726
01:19:38,950 --> 01:19:40,570
Have you got beer here?
727
01:19:41,570 --> 01:19:42,890
I feel like getting out.
728
01:19:44,950 --> 01:19:47,670
But this is a fortress, man, and you're
safe here.
729
01:19:48,890 --> 01:19:49,950
Who needs a...
730
01:20:37,780 --> 01:20:38,580
I don't know.
731
01:20:38,581 --> 01:20:39,861
Some joker came in this morning.
732
01:20:41,960 --> 01:20:42,960
Left this for you.
733
01:20:43,700 --> 01:20:45,300
Said you'd be interested to get it back.
734
01:20:46,540 --> 01:20:47,540
Anything wrong?
735
01:20:47,800 --> 01:20:48,800
Yeah, man.
736
01:20:49,440 --> 01:20:50,500
That's Goldhound's helmet.
737
01:20:51,100 --> 01:20:51,500
Right.
738
01:20:52,120 --> 01:20:53,640
Someone's been messing with his grave.
739
01:20:53,700 --> 01:20:54,400
Who brought this in here?
740
01:20:54,660 --> 01:20:55,200
I don't know.
741
01:20:55,420 --> 01:20:56,500
Never seen him before.
742
01:20:57,140 --> 01:20:59,840
He just said to tell you it was with a
compliment to the Black Orcs.
743
01:21:01,420 --> 01:21:02,420
Oh, yeah.
744
01:21:03,840 --> 01:21:04,840
Intrepid birdman, eh?
745
01:21:07,240 --> 01:21:08,240
Bloody clowns.
746
01:21:08,580 --> 01:21:09,700
We'd better get over there.
747
01:21:10,060 --> 01:21:11,060
A few miles away, dear.
748
01:21:11,500 --> 01:21:12,836
Oh, stick with them, will you,
mate?
749
01:21:12,860 --> 01:21:13,860
This is our business.
750
01:21:13,920 --> 01:21:14,460
Come on, fellas.
751
01:21:14,700 --> 01:21:15,140
Hey, hang on.
752
01:21:15,220 --> 01:21:16,220
Come on.
753
01:21:25,480 --> 01:21:26,360
Hey, I'm a faker.
754
01:21:26,380 --> 01:21:27,716
Listen, you gotta be kidding, man.
755
01:21:27,740 --> 01:21:29,380
I mean, this is a set-up.
756
01:21:29,381 --> 01:21:29,980
It's a hit.
757
01:21:30,400 --> 01:21:32,140
That wasn't left there by the Black Orcs.
758
01:21:32,300 --> 01:21:33,300
Yeah.
759
01:21:33,480 --> 01:21:34,800
Surprise, surprise, man.
760
01:21:35,020 --> 01:21:35,480
Look, man.
761
01:21:35,920 --> 01:21:36,980
Walk into a bullet.
762
01:21:36,981 --> 01:21:37,080
That's where we're coming from,
Shilliman.
763
01:21:37,600 --> 01:21:38,600
We'll make out.
764
01:21:38,720 --> 01:21:39,720
OK, bud.
765
01:21:42,160 --> 01:21:46,640
Listen, this is police business, and when
you come off here... This is our business.
766
01:21:55,860 --> 01:21:57,260
We'll be changing your phone.
767
01:21:57,261 --> 01:22:05,706
A little pause.
768
01:24:28,505 --> 01:24:38,140
..
769
01:24:49,010 --> 01:25:17,040
and we are back.
770
01:25:40,900 --> 01:25:42,400
Drop your guns!
771
01:25:44,640 --> 01:25:45,640
Get up!
772
01:25:48,540 --> 01:25:49,920
Call it!
773
01:25:52,880 --> 01:25:53,880
Get up!
774
01:25:54,380 --> 01:25:55,380
Drop your guns!
775
01:25:55,420 --> 01:25:56,420
Come on!
776
01:26:20,700 --> 01:26:21,700
That's him!
777
01:26:21,980 --> 01:26:22,980
That's the man!
778
01:26:52,240 --> 01:26:59,000
Are you okay?
779
01:26:59,140 --> 01:27:00,140
I got him, Undertaker!
780
01:27:00,280 --> 01:27:01,000
I got him!
781
01:27:01,140 --> 01:27:01,620
Of course you did!
782
01:27:01,680 --> 01:27:01,880
Yeah!
783
01:27:02,160 --> 01:27:03,160
Hey, who is he?
784
01:27:03,560 --> 01:27:05,480
The guy from the demo!
785
01:27:06,060 --> 01:27:07,240
The demo we was at!
786
01:27:07,380 --> 01:27:09,040
He shot the other cat, right?
787
01:27:09,240 --> 01:27:10,080
Dr. Townes!
788
01:27:10,180 --> 01:27:10,520
Right!
789
01:27:10,600 --> 01:27:11,600
The politician cat!
790
01:27:11,740 --> 01:27:12,740
He shot him!
791
01:27:12,880 --> 01:27:13,920
I saw him do it!
792
01:27:14,160 --> 01:27:15,320
Why didn't you tell us, mate?
793
01:27:17,260 --> 01:27:18,260
I was...
794
01:27:18,540 --> 01:27:20,040
I was tripping so hard, see?
795
01:27:21,500 --> 01:27:22,600
I was off my head.
796
01:27:27,500 --> 01:27:28,880
I was off my head, right?
797
01:27:30,020 --> 01:27:31,140
I did some figuring.
798
01:27:35,670 --> 01:27:37,330
I figured it was my fault.
799
01:27:38,290 --> 01:27:39,690
You give me a kick in...
800
01:27:40,210 --> 01:27:41,270
and kiss me off.
801
01:27:42,490 --> 01:27:43,610
And I got scared.
802
01:27:47,600 --> 01:27:48,600
Oh, fuck!
803
01:27:51,240 --> 01:27:52,320
Oh, I'm gonna die!
804
01:27:53,540 --> 01:27:54,540
Bullshit, Ted.
805
01:27:55,040 --> 01:27:56,480
Two small holes like that?
806
01:27:56,900 --> 01:27:57,900
No way!
807
01:28:02,240 --> 01:28:03,420
I can tell, I think.
808
01:28:05,320 --> 01:28:06,320
How are your guts?
809
01:28:08,440 --> 01:28:09,940
My guts is in a knot, son.
810
01:28:11,440 --> 01:28:13,680
We can fix the old saddlebags up for you.
811
01:28:13,800 --> 01:28:14,060
Yeah.
812
01:28:14,240 --> 01:28:16,360
You can have them out in the back while
you're riding.
813
01:28:16,500 --> 01:28:16,920
Yeah.
814
01:28:17,340 --> 01:28:19,080
You gotta crap in a plastic bag.
815
01:28:20,460 --> 01:28:21,460
Right.
816
01:28:23,040 --> 01:28:24,040
I'm not scared.
817
01:28:24,660 --> 01:28:25,900
Because it doesn't hurt, right?
818
01:28:25,901 --> 01:28:26,901
Right.
819
01:28:32,460 --> 01:28:33,740
Oh, I'm sorry, mate.
820
01:28:34,260 --> 01:28:35,260
Ah, forget it.
821
01:28:36,120 --> 01:28:37,140
Still together, right?
822
01:28:37,520 --> 01:28:38,520
Right.
823
01:28:43,040 --> 01:28:44,320
Where's old Doctor Death, then?
824
01:28:44,740 --> 01:28:45,740
Ah...
825
01:28:47,580 --> 01:28:49,080
He finally made it, mate.
826
01:29:18,920 --> 01:29:20,240
I'll be there too soon, eh?
827
01:29:23,140 --> 01:29:24,140
Doesn't feel bad.
828
01:29:26,480 --> 01:29:27,660
Feels quite good, really.
829
01:29:30,380 --> 01:29:31,800
Quite a fucking trip it's been,
eh?
830
01:30:10,470 --> 01:30:11,510
Cool it, Undertaker.
831
01:30:11,610 --> 01:30:12,350
Get back, Stone.
832
01:30:12,490 --> 01:30:12,790
He's our guy.
833
01:30:12,791 --> 01:30:13,730
Just keep still, all of you.
834
01:30:13,810 --> 01:30:15,330
This is what my job's all about,
right?
835
01:30:16,570 --> 01:30:17,570
I'll kill you.
836
01:30:19,790 --> 01:30:20,790
Look, man.
837
01:30:20,930 --> 01:30:22,630
This cat is wanted internationally.
838
01:30:23,110 --> 01:30:25,550
Man, this cunt has killed six of our
mates!
839
01:30:26,910 --> 01:30:30,910
If you put him in, you'll get 15 years and
he'll be back out on the streets in ten.
840
01:30:31,290 --> 01:30:32,650
I gotta protect him, man.
841
01:30:33,170 --> 01:30:33,570
Bullshit.
842
01:30:33,910 --> 01:30:35,090
I will kill you!
843
01:30:39,080 --> 01:30:41,000
You really are a peeing act.
844
01:30:42,480 --> 01:30:43,760
All right, you can fuck him.
845
01:30:44,660 --> 01:30:45,820
You can have the lot of him.
846
01:30:49,280 --> 01:30:50,280
We'll be back.
847
01:30:50,600 --> 01:30:51,600
Come on, let's go.
848
01:30:58,400 --> 01:30:59,800
They're bloody fools.
849
01:30:59,980 --> 01:31:02,140
They'll have every cop in the state
looking for him.
850
01:31:03,020 --> 01:31:03,460
Why?
851
01:31:03,960 --> 01:31:04,960
What have they done?
852
01:31:07,100 --> 01:31:08,520
Well, there has to be an inquiry.
853
01:31:09,580 --> 01:31:11,875
They'll be charged with
illegal possession of firearms,
854
01:31:11,876 --> 01:31:14,680
discharging firearms in a public
place, Christ knows what else.
855
01:31:16,000 --> 01:31:17,060
That's if they're caught.
856
01:31:18,800 --> 01:31:19,800
I know you will be.
857
01:31:20,240 --> 01:31:21,360
Will they go to jail?
858
01:31:21,960 --> 01:31:22,960
Hard to say.
859
01:31:31,450 --> 01:31:34,050
And you better get rid of that before
Inspector Hennigan sees it.
860
01:31:35,150 --> 01:31:36,370
I don't think so.
861
01:31:37,270 --> 01:31:39,270
I can't understand why you like them.
862
01:31:41,630 --> 01:31:42,630
Hmm.
863
01:31:48,020 --> 01:31:49,900
Well, they've got something going for
them.
864
01:31:53,900 --> 01:31:59,720
They've got a sort of a sense of honor
that I like.
865
01:32:02,900 --> 01:32:05,210
They just happen to
do the sort of things that
866
01:32:05,211 --> 01:32:08,541
a lot of people would
like to be able to do.
867
01:32:12,640 --> 01:32:13,080
Yeah.
868
01:32:13,081 --> 01:32:14,081
Yeah.
869
01:32:14,680 --> 01:32:16,440
I like the old grave diggers.
870
01:32:18,680 --> 01:32:20,520
I'll be glad to see them any time.
871
01:32:30,440 --> 01:32:31,440
No!
872
01:34:21,180 --> 01:34:22,340
Inspector Hennigan.
873
01:34:26,840 --> 01:34:27,840
No cops.
874
01:34:30,360 --> 01:34:31,800
No cops.
875
01:36:51,210 --> 01:36:52,410
They're scared
876
01:37:11,350 --> 01:37:59,520
to death to when cops can't find them or
where they'll do the nice job how you are.
877
01:38:01,860 --> 01:38:02,900
Consider that.
878
01:38:03,360 --> 01:38:04,840
What's this, didn't I open it anyway?
879
01:38:05,280 --> 01:38:07,200
Ask them how they're doing, but to what
extent?
880
01:38:07,201 --> 01:38:07,220
and that's it.
881
01:38:07,221 --> 01:38:08,221
I'll see it on Sunday.
882
01:38:08,300 --> 01:38:09,080
Remember where I left it?
883
01:38:09,081 --> 01:38:11,580
Oh, I know,
884
01:38:15,680 --> 01:38:33,600
because they took his girl, A little
pause...and we are back.
59444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.