All language subtitles for Stone xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,240 --> 00:01:57,420 Can the interests of big business conflict with the interests of the people? 2 00:01:59,720 --> 00:02:00,720 This 3 00:02:10,840 --> 00:02:14,200 land to escape the squalid Europe of the Industrial Revolution. 4 00:02:14,800 --> 00:02:30,760 This great and beautiful land of ours is being raped. 5 00:03:03,460 --> 00:03:07,640 We pledge to preserve this wide, brown land of ours. 6 00:08:23,120 --> 00:08:24,120 We declare 7 00:08:39,680 --> 00:08:51,320 this land as our own. 8 00:09:06,230 --> 00:09:38,240 Oh, bitch. 9 00:09:38,720 --> 00:09:40,840 You taught me a newie tonight, didn't you? 10 00:09:40,980 --> 00:09:41,440 Oh, Go on. 11 00:09:41,520 --> 00:09:42,220 You know them all. 12 00:09:42,380 --> 00:09:42,960 Oh yeah? 13 00:09:43,080 --> 00:09:44,080 You reckon? 14 00:09:49,730 --> 00:09:51,070 I'll see you on Monday. 15 00:10:48,680 --> 00:10:53,721 ...while speaking at a Save the Environment campaign at the Domain on Sunday. 16 00:10:54,080 --> 00:10:58,060 Meanwhile, please fear an outbreak of Viking violence following the death on 17 00:10:58,061 --> 00:11:00,957 Thursday of Godown, the third member of the Grave 18 00:11:00,958 --> 00:11:03,581 Diggers motorcycle gang to be killed within a week. 19 00:11:03,840 --> 00:11:07,760 The unreported deaths of the bikies only came to police attention following 20 00:11:07,761 --> 00:11:10,505 funerals for the dead men, where rival bike gangs have 21 00:11:10,506 --> 00:11:12,780 demonstrated their solidarity with the Grave Diggers. 22 00:11:13,340 --> 00:11:18,080 Police report over 400 motorcycles gathering at Gosford to escort the body of 23 00:11:18,081 --> 00:11:20,980 Godown to Sydney, where he will be buried with full bikey honours. 24 00:12:33,340 --> 00:12:34,740 . 25 00:12:34,741 --> 00:12:35,741 . 26 00:12:46,260 --> 00:12:47,660 . 27 00:12:47,661 --> 00:12:48,140 . 28 00:12:48,141 --> 00:12:48,180 . 29 00:12:48,181 --> 00:12:48,240 . 30 00:12:48,241 --> 00:12:49,680 . 31 00:12:58,420 --> 00:13:01,940 I had the right to choose. 32 00:13:03,300 --> 00:13:05,640 Seems a heavy penalty. 33 00:13:06,620 --> 00:13:08,740 To know I could lose. 34 00:13:09,080 --> 00:13:26,900 I'll spend my life alone. 35 00:13:28,160 --> 00:13:29,160 You 36 00:13:32,780 --> 00:13:33,840 just want a chance. 37 00:13:39,120 --> 00:13:41,020 When you get up off your knees. 38 00:13:41,640 --> 00:13:43,520 And start again. 39 00:15:51,840 --> 00:15:52,840 Okay, go down. 40 00:15:52,940 --> 00:15:53,940 You got it. 41 00:15:54,880 --> 00:15:58,840 But believe me, whoever got you is gonna get got too. 42 00:15:59,520 --> 00:16:00,920 And that's a promise, right? 43 00:16:01,160 --> 00:16:01,460 Right. 44 00:16:01,900 --> 00:16:06,600 I know you're going down for the last time, mate. 45 00:16:08,320 --> 00:16:10,400 But don't worry, because we'll be thinking about you. 46 00:16:11,120 --> 00:16:12,120 Because you're our mate. 47 00:16:12,620 --> 00:16:13,020 Right? 48 00:16:13,200 --> 00:16:14,200 Right. 49 00:16:15,620 --> 00:16:17,520 Anyway, old Satan will be in there with you. 50 00:16:17,660 --> 00:16:18,660 So you'll be alright. 51 00:16:26,890 --> 00:16:27,890 Okay, Doctor. 52 00:16:32,780 --> 00:16:33,780 SATAN! 53 00:16:41,480 --> 00:16:43,240 Sweet Prince of Darkness. 54 00:16:45,120 --> 00:16:46,640 Here comes one of yours. 55 00:16:48,220 --> 00:16:49,760 His name's Godown. 56 00:16:50,740 --> 00:16:52,360 And he's going down to meet you. 57 00:16:52,460 --> 00:16:55,460 And we want you to take care of him for us. 58 00:17:15,730 --> 00:17:17,090 There's your colors, Godown. 59 00:17:18,870 --> 00:17:21,490 Now you keep your identity down there, man. 60 00:17:23,990 --> 00:17:24,990 Let's get him in there. 61 00:17:43,980 --> 00:17:47,880 Now the reason we're burying you standing up... 62 00:17:48,720 --> 00:17:52,060 It says you don't have to take anything from the evil one lying down. 63 00:17:53,880 --> 00:17:54,400 Right? 64 00:17:54,401 --> 00:17:55,401 Right. 65 00:18:12,000 --> 00:18:14,980 What does that pack of morons think they're doing? 66 00:18:15,600 --> 00:18:16,880 Burying one of our mates. 67 00:18:17,560 --> 00:18:18,560 I can see that. 68 00:18:18,960 --> 00:18:21,720 Didn't you tell them it's against the law to go around burying people? 69 00:18:22,400 --> 00:18:24,300 Yeah, but it's been approved by the authorities. 70 00:18:25,140 --> 00:18:26,260 They're a religious sect. 71 00:18:26,340 --> 00:18:28,240 Call themselves Satanists? 72 00:18:28,380 --> 00:18:28,460 Yeah. 73 00:18:29,140 --> 00:18:30,140 Oh, hell. 74 00:18:35,400 --> 00:18:36,400 Godown. 75 00:18:40,040 --> 00:18:41,520 You always wanted this of me, eh? 76 00:18:42,520 --> 00:18:43,760 And I'll never let you have it. 77 00:18:48,590 --> 00:18:50,010 Well, I figure I owe you now, eh? 78 00:18:54,460 --> 00:18:55,460 So there you go, son. 79 00:18:59,220 --> 00:19:00,240 Hey, I'm sorry. 80 00:19:18,700 --> 00:19:19,180 No! 81 00:19:19,181 --> 00:19:20,181 Stop it! 82 00:19:20,260 --> 00:19:21,340 No, let me... 83 00:19:44,600 --> 00:19:45,600 Christ. 84 00:19:46,380 --> 00:19:47,840 I can't wait all day. 85 00:19:52,500 --> 00:19:53,580 Hey, Undertaker. 86 00:19:54,280 --> 00:19:55,800 Here come the pigs, man. 87 00:20:29,640 --> 00:20:30,980 Come to pay your respects. 88 00:20:31,880 --> 00:20:33,960 I've got better things to do with my time. 89 00:20:34,560 --> 00:20:35,940 Well, go and do it. 90 00:20:36,040 --> 00:20:37,760 We're holding a religious service here. 91 00:20:37,880 --> 00:20:40,619 Unless you start telling me what you know about these 92 00:20:40,620 --> 00:20:44,020 killings, you might be holding a lot more religious services. 93 00:20:44,780 --> 00:20:45,780 Listen, Piggy. 94 00:20:46,420 --> 00:20:48,280 We can look after ourselves, right? 95 00:20:49,120 --> 00:20:50,940 You animals will do nothing. 96 00:20:51,200 --> 00:20:52,660 We'll do what we fucking like. 97 00:20:53,680 --> 00:20:56,310 We're not gonna hang around getting knocked off one by one 98 00:20:56,311 --> 00:20:59,140 while you smart-ass bastards do your investigation routines. 99 00:20:59,600 --> 00:21:01,980 Anybody gets in our way and we'll kick them, man. 100 00:21:02,120 --> 00:21:03,100 We'll kick them to death. 101 00:21:03,101 --> 00:21:04,420 Now, look here, fellas. 102 00:21:04,540 --> 00:21:06,060 We're only trying to get a job done. 103 00:21:06,500 --> 00:21:08,980 We don't want to see any more of you blokes get killed. 104 00:21:09,580 --> 00:21:13,060 Now, look, if you'll only tell us anything that you know, you know, take a few 105 00:21:13,061 --> 00:21:15,540 minutes to... Don't give us that nice guy crap. 106 00:21:16,680 --> 00:21:19,460 Somebody's been doing it to us, and we're gonna do it to them. 107 00:21:19,880 --> 00:21:20,280 Right? 108 00:21:20,540 --> 00:21:22,980 I think you'd better keep right out of this. 109 00:21:23,000 --> 00:21:24,800 Look, I don't want to hear any more. 110 00:21:26,040 --> 00:21:27,940 You're persecuting a minority religion. 111 00:21:28,580 --> 00:21:29,580 Right. 112 00:21:30,380 --> 00:21:32,560 So why don't you just piss off? 113 00:21:35,660 --> 00:21:36,660 Yeah. 114 00:21:36,800 --> 00:21:37,800 Okay, fellas. 115 00:21:37,920 --> 00:21:38,960 See you some more. 116 00:22:49,440 --> 00:22:50,820 What's yours, love? 117 00:22:51,120 --> 00:22:52,120 Double scotch. 118 00:22:55,280 --> 00:22:56,400 Oh, Peter. 119 00:22:56,401 --> 00:22:57,401 Piss off. 120 00:23:04,430 --> 00:23:05,890 What's your problem? 121 00:23:07,090 --> 00:23:08,710 Give a look at me when I speak to you. 122 00:23:54,890 --> 00:23:55,890 Hey, man. 123 00:23:56,990 --> 00:23:58,850 I thought he had you there for a minute. 124 00:24:01,090 --> 00:24:02,090 Youse blokes. 125 00:24:02,270 --> 00:24:04,750 Youse are not real good at public relations, are youse? 126 00:24:04,990 --> 00:24:06,410 Who needs public relations? 127 00:24:06,690 --> 00:24:08,210 You only get arrested for indignation. 128 00:24:08,230 --> 00:24:09,230 Exposure. 129 00:24:10,290 --> 00:24:12,550 I wouldn't worry about a little thing like that. 130 00:24:16,910 --> 00:24:18,310 Let me handle the pattern. 131 00:25:55,820 --> 00:25:56,820 What do you want? 132 00:25:57,020 --> 00:25:58,440 Do you sell beer here? 133 00:25:58,820 --> 00:25:59,820 Yeah. 134 00:26:00,840 --> 00:26:02,240 Well, I'd like to buy some. 135 00:26:02,241 --> 00:26:03,820 How much do you want? 136 00:26:04,380 --> 00:26:06,040 A glass will do for a start. 137 00:26:15,780 --> 00:26:16,840 Looking for someone? 138 00:26:17,180 --> 00:26:18,600 Yeah, the, uh... 139 00:26:20,180 --> 00:26:21,480 president of your club. 140 00:26:22,440 --> 00:26:23,440 Undertaker? 141 00:26:28,620 --> 00:26:29,200 Right. 142 00:26:29,480 --> 00:26:31,100 What do you want the Undertaker for? 143 00:26:31,400 --> 00:26:32,400 Isn't he the head man? 144 00:26:33,120 --> 00:26:34,940 We're all heads here. 145 00:26:36,680 --> 00:26:37,680 Joke. 146 00:26:37,920 --> 00:26:38,500 Joke. 147 00:26:38,860 --> 00:26:39,440 Joke. 148 00:26:39,441 --> 00:26:40,620 Now, what's the deal? 149 00:26:40,960 --> 00:26:42,160 You pushing tape or something? 150 00:26:43,220 --> 00:26:45,820 No, it's about these mates of yours that have been getting killed. 151 00:26:48,620 --> 00:26:49,620 Why? 152 00:26:52,360 --> 00:26:53,520 You know something about it? 153 00:26:53,760 --> 00:26:55,120 No, I thought maybe you would. 154 00:26:55,280 --> 00:26:56,300 Why would you think that? 155 00:26:56,660 --> 00:26:57,960 Hey, I've seen this bloke. 156 00:26:58,020 --> 00:26:59,020 He's a pig. 157 00:27:01,000 --> 00:27:02,080 Hey, all the fun. 158 00:27:04,900 --> 00:27:07,889 When I was up for pushing that last time, he 159 00:27:07,890 --> 00:27:11,941 gave evidence on a bus the case before mine. 160 00:27:12,700 --> 00:27:13,700 Yeah? 161 00:27:14,140 --> 00:27:14,800 Yeah, that's right. 162 00:27:14,900 --> 00:27:15,380 I'm a cop. 163 00:27:15,720 --> 00:27:18,600 I've been sent to find out who's been killing your mates. 164 00:27:19,220 --> 00:27:20,500 Why would you want to know that? 165 00:27:21,800 --> 00:27:23,080 That's the way I earn my living. 166 00:27:23,340 --> 00:27:24,340 Yeah. 167 00:27:25,440 --> 00:27:27,260 Well, go and earn it off somebody else. 168 00:27:27,320 --> 00:27:28,320 We don't need you. 169 00:27:29,980 --> 00:27:31,300 Look, man, don't get heavy. 170 00:27:31,420 --> 00:27:32,060 Just listen to me. 171 00:27:32,061 --> 00:27:33,256 Listen to what I have to say, all right? 172 00:27:33,280 --> 00:27:33,940 Piss off! 173 00:27:34,240 --> 00:27:35,440 Well, look, man... 174 00:27:44,560 --> 00:27:45,580 You're gone, man. 175 00:27:45,980 --> 00:27:47,560 Look, man, I didn't want any trouble. 176 00:28:06,590 --> 00:28:07,590 Well, 177 00:28:34,220 --> 00:28:35,220 you're in big trouble. 178 00:28:39,140 --> 00:28:39,880 What's the score, man? 179 00:28:40,020 --> 00:28:41,020 You got a pro after you. 180 00:28:41,140 --> 00:28:41,760 Pro, yeah? 181 00:28:41,920 --> 00:28:42,920 Yeah. 182 00:28:43,000 --> 00:28:43,280 A crossbow. 183 00:28:43,360 --> 00:28:43,620 A what? 184 00:28:43,760 --> 00:28:44,760 A crossbow. 185 00:28:44,800 --> 00:28:47,700 There's three shots fired in ten seconds, and all pretty accurately. 186 00:28:48,240 --> 00:28:51,080 Now, there's nothing left up there, and there was a getaway car waiting. 187 00:28:53,660 --> 00:28:54,660 Get off the light! 188 00:28:59,900 --> 00:29:00,900 Stay there, Stiggy. 189 00:29:27,200 --> 00:29:28,200 Thanks, man. 190 00:29:29,020 --> 00:29:30,420 Yeah, man, have as good we owe you. 191 00:29:30,980 --> 00:29:33,120 Like I said, that's the way I earn a living. 192 00:29:33,460 --> 00:29:35,880 Well, you'd be the first pig we ever knew that did any good for you. 193 00:29:35,900 --> 00:29:36,916 You'd be the first pig we ever knew that did any good for anybody, man. 194 00:29:36,940 --> 00:29:39,540 He didn't do much for Harry the Horse in the drug bust. 195 00:29:39,760 --> 00:29:42,400 Yeah, but Harry the Horse never did much for anyone either. 196 00:29:42,540 --> 00:29:44,240 Except mess up a lot of heads. 197 00:29:44,500 --> 00:29:45,516 Okay, mate, what's your ploy? 198 00:29:45,540 --> 00:29:46,540 What do you want to know? 199 00:29:47,480 --> 00:29:50,360 Well, I'm supposed to find out who's knocking you blokes off and why. 200 00:29:51,260 --> 00:29:53,000 Well, for Christ's sake, man! 201 00:29:53,160 --> 00:29:54,705 I mean, you think if we knew that, we wouldn't 202 00:29:54,706 --> 00:29:56,881 be out there kicking the shit out of ourselves? 203 00:29:57,120 --> 00:29:59,580 So, what do you think you can do about it? 204 00:30:03,620 --> 00:30:05,900 Well, how about I ride around with you blokes for a while? 205 00:30:06,980 --> 00:30:07,980 Oh. 206 00:30:15,260 --> 00:30:18,140 So, what's so funny about it, Undertaker? 207 00:30:18,380 --> 00:30:21,900 If it wasn't for him, man, the captain would be nailed to that wall. 208 00:30:22,320 --> 00:30:26,060 Listen, do you want to see the gravediggers riding around with a pig? 209 00:30:26,300 --> 00:30:27,380 So, who's gonna know? 210 00:30:27,580 --> 00:30:29,340 He sure doesn't look like a pig. 211 00:30:29,400 --> 00:30:30,400 Shut up, Moss. 212 00:30:31,040 --> 00:30:35,900 Listen, man, the whole point of us being outlaws is because we're against pigs. 213 00:30:36,680 --> 00:30:38,420 And everything a pig represents. 214 00:30:39,380 --> 00:30:43,020 Now, how are we gonna do our thing with a pig riding around with us? 215 00:30:43,480 --> 00:30:46,780 Well, dig, man, like we owe the cat a favor. 216 00:30:48,320 --> 00:30:52,040 Listen, man, I don't care how you carry on. 217 00:30:53,180 --> 00:30:57,180 Your ploys breaking the speed limit, smoking dope, I don't know. 218 00:30:57,640 --> 00:30:58,640 I don't care. 219 00:30:59,480 --> 00:31:01,300 I'm supposed to find a killer. 220 00:31:05,610 --> 00:31:06,990 Okay, diggers, what do you reckon? 221 00:31:08,850 --> 00:31:09,850 Midnight. 222 00:31:09,990 --> 00:31:10,990 Well, I'm with him. 223 00:31:12,170 --> 00:31:12,870 Septic. 224 00:31:12,970 --> 00:31:13,970 Yeah, man. 225 00:31:15,200 --> 00:31:15,550 Zonk. 226 00:31:16,050 --> 00:31:17,050 Uh... 227 00:31:18,200 --> 00:31:18,550 Death. 228 00:31:18,870 --> 00:31:19,870 Why not? 229 00:31:22,300 --> 00:31:23,300 Buzzard. 230 00:31:25,260 --> 00:31:26,260 69. 231 00:31:28,280 --> 00:31:29,280 Ferret. 232 00:31:30,090 --> 00:31:31,090 Stinky. 233 00:31:32,260 --> 00:31:33,260 No pigs. 234 00:31:33,770 --> 00:31:34,770 Bad, Max? 235 00:31:35,010 --> 00:31:35,290 Yeah. 236 00:31:35,610 --> 00:31:36,610 Scrag. 237 00:31:38,230 --> 00:31:38,930 Hooks. 238 00:31:38,931 --> 00:31:39,990 Give him a go, mate. 239 00:31:43,210 --> 00:31:44,210 Pinball. 240 00:31:44,250 --> 00:31:45,550 Oh, I get it. 241 00:31:46,350 --> 00:31:46,750 Toad? 242 00:31:46,950 --> 00:31:47,950 No way. 243 00:31:52,080 --> 00:31:54,256 Well, I'm against you, man, but it looks like I'm outvoted. 244 00:31:54,280 --> 00:31:55,280 So, okay, you're in. 245 00:31:56,080 --> 00:31:58,700 But we don't want to know any bullshit from you, man. 246 00:31:59,000 --> 00:32:02,780 Just ride at the back of the pack and keep your spanners off our malls. 247 00:32:02,880 --> 00:32:04,300 Except by invitation only. 248 00:32:04,580 --> 00:32:05,880 Shut your face, Todd. 249 00:32:06,180 --> 00:32:07,240 He's only one cough. 250 00:32:07,860 --> 00:32:10,240 If he gets too heavy, we kick his teeth in. 251 00:32:10,380 --> 00:32:11,580 Yeah, man, that's cool. 252 00:32:12,040 --> 00:32:13,040 All right, it's a deal. 253 00:32:15,220 --> 00:32:17,315 Well, if you blokes want to blow, I'll get the boys 254 00:32:17,316 --> 00:32:19,281 from Ballistics over to look at the damage here. 255 00:32:19,440 --> 00:32:22,640 Hey, Septic, find out where he hangs out, and he'll pick you up in the morning. 256 00:32:22,900 --> 00:32:24,020 Okay, let's get out of here. 257 00:32:24,520 --> 00:32:25,520 See ya, pig. 258 00:32:26,000 --> 00:32:27,960 Hey, you can't go around calling him that. 259 00:32:28,540 --> 00:32:29,960 It'll cruel our reputation. 260 00:32:31,020 --> 00:32:32,020 Say, what's your name? 261 00:32:32,380 --> 00:32:33,380 Stone. 262 00:32:33,540 --> 00:32:34,540 What? 263 00:32:36,160 --> 00:32:36,560 Stone. 264 00:32:36,880 --> 00:32:38,960 Hey, you mean like... 265 00:32:40,600 --> 00:32:41,720 That kind of stone? 266 00:32:42,100 --> 00:32:42,900 Yeah, stone. 267 00:32:42,901 --> 00:32:43,901 What? 268 00:33:50,540 --> 00:33:51,740 Been for your swim? 269 00:33:54,040 --> 00:33:55,540 Everything working all right? 270 00:33:58,000 --> 00:33:59,640 How can I be sure of that? 271 00:34:00,000 --> 00:34:01,540 You just have to take my word for it. 272 00:34:02,600 --> 00:34:04,880 Oh, a rejection, a rejection. 273 00:34:06,060 --> 00:34:08,900 Tell it to that bloke that was coming around to pick me up this morning. 274 00:34:12,080 --> 00:34:14,060 Oh, yeah, rent-a-bikey. 275 00:34:17,460 --> 00:34:19,920 Why do you always get picked for these weirdo scenes? 276 00:34:21,180 --> 00:34:22,180 Typecasting, I guess. 277 00:34:23,780 --> 00:34:25,972 So you'll be living in some stinking cave with 278 00:34:25,973 --> 00:34:28,621 those mutants for an indefinite period, right? 279 00:34:29,100 --> 00:34:30,100 Something like that. 280 00:34:33,820 --> 00:34:34,820 Oh, well. 281 00:34:35,260 --> 00:34:37,460 I suppose I might as well move out for a while. 282 00:34:41,230 --> 00:34:42,730 Oh, why don't you grow up? 283 00:34:42,790 --> 00:34:43,790 What do you mean? 284 00:34:43,850 --> 00:34:45,450 All this fearless gang-busting. 285 00:34:45,550 --> 00:34:46,550 When's it going to end? 286 00:34:46,970 --> 00:34:49,170 When all the fearless gangs have been busted, I guess. 287 00:34:53,890 --> 00:34:57,090 Why don't you do a centerfold for our magazine? 288 00:34:58,570 --> 00:34:59,570 Big boy. 289 00:35:00,890 --> 00:35:02,330 You mean I passed the audition? 290 00:35:03,050 --> 00:35:04,730 Oh, well, bugger it, Stone. 291 00:35:04,810 --> 00:35:07,490 I'm sick of you pissing off on all these Boy Scout adventures. 292 00:35:08,170 --> 00:35:08,870 I've got to earn a living. 293 00:35:09,190 --> 00:35:10,550 Yeah, well, why don't you do something honest? 294 00:35:10,570 --> 00:35:13,330 Like... You sell used cars to old ladies. 295 00:35:14,710 --> 00:35:15,710 Give us a kiss. 296 00:35:29,550 --> 00:35:30,850 Sorry, honey, I've got to go. 297 00:35:30,930 --> 00:35:31,930 That's Mayor's call. 298 00:35:58,400 --> 00:35:59,400 Morning. 299 00:35:59,520 --> 00:36:00,520 Follow me. 300 00:37:46,880 --> 00:37:50,624 Yeah, well, man, when the dudes started getting knocked 301 00:37:50,625 --> 00:37:53,141 off, we moved in here so we could protect ourselves. 302 00:37:53,540 --> 00:37:55,460 I mean, we got cats stationed all over the place. 303 00:37:56,280 --> 00:37:56,840 Come on. 304 00:37:56,841 --> 00:37:57,841 Come on, let's go. 305 00:39:13,630 --> 00:39:14,870 Hey, Blue, get up. 306 00:39:19,380 --> 00:39:21,820 We got a little generator upstairs. 307 00:39:22,220 --> 00:39:23,220 Give us some power. 308 00:39:47,450 --> 00:39:48,610 Doesn't that go out of stock? 309 00:39:49,050 --> 00:39:50,350 Ah, he speaks a lot, man. 310 00:39:50,450 --> 00:39:51,610 I ain't never seen him sleep. 311 00:39:59,490 --> 00:40:00,570 Hey, Undertaker. 312 00:40:01,410 --> 00:40:02,630 The man's here. 313 00:40:17,080 --> 00:40:18,080 Hiya, Stone. 314 00:40:48,960 --> 00:40:49,960 Hiya, Neil, Stone. 315 00:40:50,280 --> 00:40:51,580 What are you doing, love? 316 00:40:53,040 --> 00:40:54,040 Come 317 00:41:03,300 --> 00:41:03,440 in. 318 00:41:03,520 --> 00:41:04,520 Grab a seat. 319 00:41:15,250 --> 00:41:16,430 How was it? 320 00:41:17,230 --> 00:41:18,230 What a place. 321 00:41:18,430 --> 00:41:19,430 What a place. 322 00:41:19,630 --> 00:41:20,630 All right. 323 00:41:25,150 --> 00:41:26,150 Thanks. 324 00:41:34,070 --> 00:41:35,070 Come on. 325 00:41:48,310 --> 00:41:49,530 Okay, yous blokes. 326 00:41:50,890 --> 00:41:54,430 Now, look, nobody's gotta know that this cat's a pig. 327 00:41:55,230 --> 00:41:57,290 So just keep your heads shut... 328 00:41:58,290 --> 00:41:59,610 and we'll be all right. 329 00:41:59,750 --> 00:42:00,250 Okay? 330 00:42:00,510 --> 00:42:01,270 All right. 331 00:42:01,271 --> 00:42:02,271 Okay. 332 00:42:07,440 --> 00:42:08,440 Ah! 333 00:42:31,690 --> 00:42:33,490 Try them on for size, mate. 334 00:42:33,690 --> 00:42:35,430 They'll never know your true identity. 335 00:42:36,090 --> 00:42:38,990 They'll put through the washing machine a couple hundred times first, eh? 336 00:42:39,370 --> 00:42:42,630 You do that, man, you'll ruin a good set of originals. 337 00:42:42,730 --> 00:42:44,270 Yeah, you'll kill their character. 338 00:42:44,910 --> 00:42:47,450 Anyway, the Phantom never washes his suits, eh? 339 00:42:48,690 --> 00:42:50,150 I haven't seen him. 340 00:42:50,151 --> 00:42:50,410 You'll never see him. 341 00:42:50,430 --> 00:42:51,630 You'll never see him. 342 00:42:51,750 --> 00:42:53,250 You'll never see him. 343 00:42:55,350 --> 00:42:58,130 So that's what fuzz really looked like. 344 00:43:02,190 --> 00:43:03,950 Yum, yum, pigs butt. 345 00:43:04,650 --> 00:43:05,650 All right. 346 00:43:05,730 --> 00:43:06,870 Come on, come on. 347 00:43:07,730 --> 00:43:08,730 Ah! 348 00:43:09,650 --> 00:43:10,650 Ah! 349 00:43:13,930 --> 00:43:14,930 Don't 350 00:43:17,860 --> 00:43:18,860 put your eye on it. 351 00:43:19,220 --> 00:43:21,140 Any one thing you expect in a flood? 352 00:43:25,060 --> 00:43:25,700 No, not a thing. 353 00:43:25,701 --> 00:43:26,981 Haven't you forgotten something? 354 00:43:27,800 --> 00:43:29,820 No, not a thing. 355 00:43:30,140 --> 00:43:31,980 Yeah, now that is a thing. 356 00:43:32,440 --> 00:43:33,440 Yes. 357 00:43:33,580 --> 00:43:36,700 That is a thing. 358 00:43:41,290 --> 00:43:42,290 It's done. 359 00:43:43,270 --> 00:43:44,270 Hey! 360 00:43:44,450 --> 00:43:46,730 Come on, man! 361 00:43:46,750 --> 00:43:48,410 Break the bloody neck! 362 00:43:49,010 --> 00:43:50,010 Got him. 363 00:43:52,370 --> 00:43:53,470 Okay, doctor. 364 00:43:55,490 --> 00:43:56,490 There it is. 365 00:43:57,010 --> 00:43:58,050 Nice little thing. 366 00:43:59,510 --> 00:44:00,510 Yeah! 367 00:44:08,220 --> 00:44:10,220 This is gonna hurt. 368 00:44:12,580 --> 00:44:14,340 What another hole is this? 369 00:44:14,860 --> 00:44:15,860 Yeah! 370 00:44:16,480 --> 00:44:17,960 Now the thing got her down. 371 00:44:18,200 --> 00:44:19,460 I'll pull it off, man. 372 00:44:20,440 --> 00:44:21,440 Oh! 373 00:44:21,760 --> 00:44:22,760 Come on, man. 374 00:44:23,420 --> 00:44:24,640 Take it easy on him. 375 00:44:30,000 --> 00:44:31,000 Nice! 376 00:44:57,950 --> 00:45:08,720 Where am I tried, man. 377 00:45:13,350 --> 00:45:14,350 My necks. 378 00:45:18,490 --> 00:45:19,630 Hey, you wanna be a man? 379 00:45:20,770 --> 00:45:21,770 No, thanks. 380 00:45:22,010 --> 00:45:23,130 When you gonna get one? 381 00:45:50,580 --> 00:45:52,480 Is that meant to be a personal question? 382 00:46:02,210 --> 00:46:03,350 Is that part of the deal? 383 00:46:03,890 --> 00:46:05,510 I just dig the taste of blood. 384 00:46:10,210 --> 00:46:11,210 You're in. 385 00:46:13,490 --> 00:46:15,530 By the sound of that, so is everybody else. 386 00:46:16,910 --> 00:46:17,910 Right. 387 00:46:42,470 --> 00:46:43,470 Just relax, love. 388 00:46:45,670 --> 00:46:46,670 How's Stern? 389 00:46:48,130 --> 00:46:50,490 They sent him off to shop around some awful bike gang. 390 00:46:52,470 --> 00:46:53,470 How uncool. 391 00:46:53,950 --> 00:46:57,470 He'll probably reform them and recruit them all as telegram boys for the PMG. 392 00:48:40,030 --> 00:48:42,216 Midnight here can blow the rest of us off pretty easy, so 393 00:48:42,217 --> 00:48:44,451 if you can get anywhere near him, man, you're doing okay. 394 00:48:45,250 --> 00:48:46,650 You been around the circuit here? 395 00:48:50,150 --> 00:48:50,510 Yeah. 396 00:48:50,970 --> 00:48:51,970 Well, you know your way. 397 00:48:52,570 --> 00:48:52,930 Right. 398 00:48:53,510 --> 00:48:55,670 Once around the circuit, back to here wins. 399 00:48:55,890 --> 00:48:56,890 Fire up your engines. 400 00:51:22,820 --> 00:51:24,580 You got some guts, son. 401 00:51:26,840 --> 00:51:29,595 I don't know, when anybody tries to knock you blokes 402 00:51:29,655 --> 00:51:31,800 off, if you've got enough time, you'll do it yourselves. 403 00:51:32,040 --> 00:51:35,000 Who'd want to kill a lovely bunch of guys like us, eh? 404 00:51:36,700 --> 00:51:38,680 Everybody wants to kill those madmen. 405 00:51:40,060 --> 00:51:42,590 Plenty of people that really enjoy seeing all 406 00:51:42,591 --> 00:51:45,000 those outlaws pull those into a mass grave. 407 00:51:45,440 --> 00:51:46,440 Bikes and all. 408 00:51:46,660 --> 00:51:47,660 What sort of people? 409 00:51:48,600 --> 00:51:49,600 Oh, I don't know. 410 00:51:50,300 --> 00:51:52,260 Ordinary bike riders that get the rough treatment. 411 00:51:53,320 --> 00:51:54,320 Go on. 412 00:51:56,220 --> 00:51:59,700 Well, uh, blokes who own garages. 413 00:52:00,660 --> 00:52:04,480 Guys who own pubs and run milk bars. 414 00:52:05,920 --> 00:52:06,920 Hamburger joints. 415 00:52:07,000 --> 00:52:07,240 Yeah. 416 00:52:07,840 --> 00:52:09,600 Like, would you believe, just about everyone? 417 00:52:10,160 --> 00:52:11,160 You? 418 00:52:11,460 --> 00:52:13,260 Oh, no, don't give me no grief. 419 00:52:13,920 --> 00:52:15,996 Besides, they've got a bit of class, the old outlaws. 420 00:52:16,020 --> 00:52:17,460 Keep their bikes going well. 421 00:52:19,100 --> 00:52:20,540 That's what hard riding's all about. 422 00:52:21,300 --> 00:52:23,240 But I always manage to keep a bit ahead of them. 423 00:52:30,790 --> 00:52:31,790 Oh, wow. 424 00:52:32,610 --> 00:52:34,750 I bet that really moves past the competition, eh? 425 00:52:35,170 --> 00:52:37,090 Baby, it makes mincemeat out of them. 426 00:52:47,960 --> 00:52:50,376 Well, I don't know who'd actually want to kill them, you know. 427 00:52:50,400 --> 00:52:51,580 Or rough them up, maybe. 428 00:52:52,300 --> 00:52:53,400 They do you any harm? 429 00:52:54,080 --> 00:52:55,120 Oh, yes and no. 430 00:52:56,260 --> 00:52:57,400 Well, they knock stuff off. 431 00:52:58,140 --> 00:53:00,880 Sauce bottles, knives and forks, stuff like that. 432 00:53:01,420 --> 00:53:05,060 And they turn up the jukebox hell of a lot with pliers and screw up the works. 433 00:53:05,560 --> 00:53:07,300 And they park their bikes everywhere. 434 00:53:09,600 --> 00:53:12,540 Yeah, I suppose they scare away a lot of potential customers, eh? 435 00:53:12,900 --> 00:53:14,080 No, that's the funny thing. 436 00:53:14,640 --> 00:53:17,260 This is kind of their joint, you know. 437 00:53:17,620 --> 00:53:18,060 Heh. 438 00:53:18,500 --> 00:53:20,160 People actually come here to see them. 439 00:53:20,900 --> 00:53:21,900 What sort of people? 440 00:53:22,180 --> 00:53:26,180 Oh, snotty looking guys in big cars with their snotty looking girlfriends. 441 00:53:27,740 --> 00:53:28,740 Anything else? 442 00:53:29,920 --> 00:53:33,020 Yeah, a lot of birds by themselves, you know. 443 00:53:33,360 --> 00:53:33,860 Go on. 444 00:53:34,020 --> 00:53:38,640 Well, the gravediggers are pretty strange chicks, I tell you. 445 00:53:40,120 --> 00:53:42,755 They, uh, don't do much sitting down for a couple of 446 00:53:42,756 --> 00:53:45,161 weeks after the gravediggers have done it to them. 447 00:53:46,020 --> 00:53:47,400 Any outraged boyfriends? 448 00:53:48,000 --> 00:53:49,920 Nah, well, these birds are their own people. 449 00:53:50,260 --> 00:53:51,700 Like the head gravediggers chick. 450 00:53:52,340 --> 00:53:52,940 Oh, yeah. 451 00:53:53,100 --> 00:53:54,100 Vanessa. 452 00:53:54,320 --> 00:53:55,560 You know, she was a big model. 453 00:53:55,840 --> 00:53:57,560 Made a lot of dough a really big time. 454 00:53:58,420 --> 00:54:01,020 Now, who'd think a chick like that would want to be an outlaw mob? 455 00:54:01,300 --> 00:54:02,420 I mean, she was famous. 456 00:54:02,800 --> 00:54:03,980 Had her face up everywhere. 457 00:54:04,900 --> 00:54:06,580 And then she met the undertaker. 458 00:54:07,300 --> 00:54:08,300 Good night. 459 00:54:10,280 --> 00:54:11,280 Wow, man. 460 00:54:11,940 --> 00:54:14,100 Like, I really love the gravediggers. 461 00:54:15,240 --> 00:54:17,280 They are far out. 462 00:54:17,880 --> 00:54:20,600 You know, they're really... they're too cool. 463 00:54:20,940 --> 00:54:21,940 How come you love them? 464 00:54:24,320 --> 00:54:24,720 They're a big favour, man. 465 00:54:24,800 --> 00:54:26,540 A big, fat, beautiful favour. 466 00:54:26,780 --> 00:54:29,500 They came in here one night with the orgasm. 467 00:54:32,400 --> 00:54:33,140 They're a group. 468 00:54:33,420 --> 00:54:34,420 They're good, too. 469 00:54:39,040 --> 00:54:41,740 Some of them had laid some really good acid on the diggers. 470 00:54:41,900 --> 00:54:43,800 So the diggers used to travel with them. 471 00:54:43,980 --> 00:54:45,420 And it was collection night. 472 00:54:45,920 --> 00:54:46,920 How's that? 473 00:54:48,420 --> 00:54:51,320 Don't lay that hard cut and jive on me, man. 474 00:54:53,720 --> 00:54:54,920 You're a fuzz. 475 00:54:55,040 --> 00:54:56,660 The protection bit. 476 00:54:57,740 --> 00:55:00,320 Anyway, the diggers were hanging in here, grooving. 477 00:55:01,340 --> 00:55:04,500 And in come the heavies, the protection collectors, you dig. 478 00:55:06,200 --> 00:55:10,560 Well, they hung out in the crowd in their jivey looking clothes and hats and things. 479 00:55:10,840 --> 00:55:12,540 And the diggers started putting them on. 480 00:55:12,560 --> 00:55:13,980 You know, seining them up gutless. 481 00:55:14,200 --> 00:55:15,860 Sort of feeling their gear. 482 00:55:16,220 --> 00:55:18,660 The next thing they got nasty in what was on. 483 00:55:19,420 --> 00:55:21,220 Wow, what a freaky scene. 484 00:55:21,320 --> 00:55:23,400 Those racket guys are mean. 485 00:55:23,740 --> 00:55:26,580 But the beautiful diggers kicked them almost to death. 486 00:55:26,800 --> 00:55:29,140 And in time to the music as well. 487 00:55:29,600 --> 00:55:32,560 The way they danced up the side of those hoods' heads. 488 00:55:32,980 --> 00:55:35,300 Fred Astaire would have lost his mind. 489 00:55:39,720 --> 00:55:43,680 Anyway, the diggers soft-shooted them right out the freaking door. 490 00:55:43,860 --> 00:55:46,600 Oh, the heavies, they really didn't groove on it at all. 491 00:55:46,880 --> 00:55:48,380 But the diggers loved it. 492 00:55:48,420 --> 00:55:50,980 So much so that they made this their place. 493 00:55:51,480 --> 00:55:53,780 And the collection men haven't been back since. 494 00:55:54,500 --> 00:55:56,684 This has got to be the only night-time groover 495 00:55:56,685 --> 00:55:58,560 in town that doesn't have to pay protection. 496 00:55:58,880 --> 00:56:02,220 Unless, of course, you count a few caps from time to time for the diggers. 497 00:56:02,340 --> 00:56:04,440 But that kind of protection we can handle. 498 00:56:05,620 --> 00:56:06,880 Yeah, alright, okay. 499 00:56:07,060 --> 00:56:09,700 So you think the grave diggers are good news, right? 500 00:56:10,000 --> 00:56:11,500 But what about the protection men? 501 00:56:11,600 --> 00:56:12,040 What do they think? 502 00:56:12,220 --> 00:56:15,760 Who cares, man, but the grave diggers, they're beautiful studs. 503 00:56:15,761 --> 00:56:17,100 They are just beautiful. 504 00:56:21,700 --> 00:56:23,340 There's a cop on the floor. 505 00:56:23,360 --> 00:56:24,800 I'll call the phone for you, Amanda. 506 00:56:26,340 --> 00:56:27,340 Inspector Hannigan? 507 00:56:30,520 --> 00:56:31,740 Amanda St. Vincent speaking. 508 00:56:32,820 --> 00:56:33,260 Yes. 509 00:56:33,520 --> 00:56:34,240 Yes, that's right. 510 00:56:34,420 --> 00:56:35,540 What have you done with him? 511 00:56:36,900 --> 00:56:38,360 Well, yes, I know that, but... 512 00:56:39,100 --> 00:56:40,640 Well, I haven't seen him for... 513 00:56:42,000 --> 00:56:43,000 No. 514 00:56:44,520 --> 00:56:44,960 No. 515 00:56:45,060 --> 00:56:47,900 But, dear Inspector Hannigan, doesn't he get any time off? 516 00:56:49,540 --> 00:56:50,540 Why, for me? 517 00:56:52,280 --> 00:56:53,280 Yes. 518 00:56:54,500 --> 00:56:56,340 I miss my policeman a little bit. 519 00:57:00,460 --> 00:57:02,380 Well, couldn't you relieve him with someone? 520 00:57:06,740 --> 00:57:07,980 Oh really, Inspector? 521 00:57:08,860 --> 00:57:11,020 Surely anyone can look after a pack of biker hootlums. 522 00:57:11,260 --> 00:57:13,460 Why did you pick him because he has a university degree? 523 00:57:15,180 --> 00:57:16,943 Yes, I know he's a good policeman, but he's a 524 00:57:16,944 --> 00:57:19,041 good tennis player too and we're one short here. 525 00:57:26,420 --> 00:57:29,080 Well, you can't keep him on duty for 24 hours a day. 526 00:57:31,520 --> 00:57:31,960 Ah. 527 00:57:31,961 --> 00:57:32,961 Ah. 528 00:57:33,120 --> 00:57:35,160 Maybe I should run that article on police brutality. 529 00:57:37,500 --> 00:57:38,500 Indeed, Inspector. 530 00:57:42,550 --> 00:57:45,620 But you must understand, Inspector, doesn't your 531 00:57:45,621 --> 00:57:48,191 girlfriend get lonely when you have to work long hours? 532 00:57:50,150 --> 00:57:51,430 Yes, I know you're married. 533 00:57:52,890 --> 00:57:53,890 Goodbye, Inspector. 534 00:57:54,110 --> 00:57:55,110 Thank you. 535 00:58:19,040 --> 00:58:21,460 Um, gin and tonic and I'm glad you'd beg for this. 536 00:58:39,260 --> 00:58:40,260 Give us a cigarette. 537 00:59:25,490 --> 00:59:26,630 Give us a... 538 00:59:27,590 --> 00:59:28,590 kiss. 539 00:59:32,040 --> 00:59:33,040 What? 540 00:59:33,920 --> 00:59:35,960 I said give us a kiss. 541 00:59:40,060 --> 00:59:41,180 Hey, fellas! 542 00:59:43,960 --> 00:59:45,960 He won't give me a kiss. 543 00:59:49,220 --> 00:59:51,020 Poor old Toad, eh? 544 00:59:51,100 --> 00:59:52,460 They won't give him a kiss. 545 00:59:55,400 --> 00:59:56,460 Here, Toad. 546 00:59:56,820 --> 00:59:58,160 I'll give you a kiss. 547 00:59:58,340 --> 00:59:59,340 Oh. 548 01:00:01,240 --> 01:00:03,780 Uh, who are you staring at? 549 01:00:04,800 --> 01:00:06,580 I wasn't staring at anyone. 550 01:00:17,570 --> 01:00:19,650 Fancy me, do you? 551 01:00:21,170 --> 01:00:22,170 Not really. 552 01:00:23,790 --> 01:00:24,790 Why not? 553 01:00:26,450 --> 01:00:27,450 What's wrong? 554 01:00:31,570 --> 01:00:33,030 You're staring at me again. 555 01:00:34,230 --> 01:00:34,630 Toad? 556 01:00:35,210 --> 01:00:35,610 Yeah? 557 01:00:35,730 --> 01:00:36,270 You want a drink? 558 01:00:36,750 --> 01:00:37,750 No. 559 01:00:40,610 --> 01:00:41,610 I've got a couple. 560 01:00:54,240 --> 01:00:55,240 Oi! 561 01:00:58,420 --> 01:01:00,080 Thanks for the cigarette, gentlemen. 562 01:01:14,230 --> 01:01:15,490 One for you, Stingfinger. 563 01:01:15,990 --> 01:01:16,990 One for me. 564 01:01:17,310 --> 01:01:18,250 One for you, Doc. 565 01:01:18,330 --> 01:01:19,650 And another one for you, sweetie. 566 01:01:20,590 --> 01:01:21,350 One for you, Stingfinger. 567 01:01:21,351 --> 01:01:21,570 One for you, Stingy. 568 01:01:22,270 --> 01:01:22,790 Me. 569 01:01:23,050 --> 01:01:24,050 One for you, Doc. 570 01:01:24,410 --> 01:01:25,410 My darling. 571 01:01:25,470 --> 01:01:26,470 One for you. 572 01:01:28,150 --> 01:01:28,670 Stingfinger. 573 01:01:29,170 --> 01:01:30,170 Me. 574 01:01:30,390 --> 01:01:31,390 Doctor Death. 575 01:01:32,470 --> 01:01:33,810 And my little beauty. 576 01:01:33,990 --> 01:01:34,990 One for you. 577 01:01:36,130 --> 01:01:36,650 Sting. 578 01:01:37,050 --> 01:01:38,050 Me. 579 01:01:38,230 --> 01:01:39,230 Doc. 580 01:01:44,150 --> 01:01:45,790 Special one for you, my darling. 581 01:01:48,590 --> 01:01:49,590 Stingy. 582 01:02:00,230 --> 01:02:01,250 Show your cards. 583 01:02:26,140 --> 01:02:26,920 Hey, man. 584 01:02:26,921 --> 01:02:27,921 It's the Black Horse. 585 01:03:25,180 --> 01:03:27,000 Well, if it isn't our old mate, the Gravy. 586 01:03:31,260 --> 01:03:32,260 Birdman. 587 01:03:32,520 --> 01:03:33,800 And his dodos. 588 01:03:35,480 --> 01:03:37,640 There doesn't seem to be too many of you around lately. 589 01:03:38,580 --> 01:03:39,980 Been living up to your names, eh? 590 01:03:43,320 --> 01:03:44,320 Who's writing this? 591 01:03:47,660 --> 01:03:48,660 I am. 592 01:03:49,100 --> 01:03:49,680 Hey, man. 593 01:03:49,800 --> 01:03:50,500 Where did you get that? 594 01:03:50,501 --> 01:03:52,300 Somebody made me an offer I couldn't refuse. 595 01:03:54,360 --> 01:03:55,360 Jack crap. 596 01:03:58,540 --> 01:03:59,680 It fell over. 597 01:04:53,000 --> 01:04:54,500 Man, take it easy. 598 01:04:54,880 --> 01:04:56,076 Come on, you want to get heavy? 599 01:04:56,100 --> 01:04:56,520 Take it easy. 600 01:04:56,700 --> 01:04:57,876 Come on, you want to get heavy? 601 01:04:57,900 --> 01:04:58,960 Come on, pass off. 602 01:04:59,020 --> 01:05:00,020 How are we going? 603 01:06:06,970 --> 01:06:07,450 All right. 604 01:06:07,451 --> 01:06:08,451 Oh, there it is. 605 01:06:09,370 --> 01:06:11,710 Prime real estate at a reasonable price. 606 01:06:12,870 --> 01:06:16,663 But the most attractive aspect is, If we control 607 01:06:16,664 --> 01:06:19,371 this land, we control the whole surrounding area. 608 01:06:57,380 --> 01:06:58,440 We've had a bit of luck. 609 01:06:59,900 --> 01:07:04,560 The grave diggers were involved in a fight with another bikey gang. 610 01:07:06,140 --> 01:07:07,140 Firearms we used. 611 01:07:09,360 --> 01:07:10,440 I know, it seems to you? 612 01:07:10,441 --> 01:07:15,240 It seems to me to be a perfect opportunity to set him up for a major hit. 613 01:07:17,220 --> 01:07:19,200 Transfer the blame to the Blackhawks. 614 01:07:22,190 --> 01:07:24,270 A good way to put all our eggs in the one basket. 615 01:08:11,480 --> 01:08:12,800 We better check the woods, right? 616 01:08:12,940 --> 01:08:13,940 Come on. 617 01:08:24,600 --> 01:08:26,180 I can't believe your bike. 618 01:08:27,320 --> 01:08:28,540 It really goes, doesn't it? 619 01:08:28,820 --> 01:08:30,480 And you screw it on in seconds. 620 01:08:31,100 --> 01:08:32,740 Wow, the vibrations. 621 01:08:42,170 --> 01:08:43,170 Stop! 622 01:08:46,130 --> 01:08:47,450 Oh, you taker! 623 01:08:47,830 --> 01:08:49,090 Rip him, rip him! 624 01:08:49,210 --> 01:08:50,210 I 625 01:08:53,790 --> 01:09:01,610 told you to keep your spanners off our malls! 626 01:09:14,220 --> 01:09:16,260 You think we're a pack of imbeciles, don't you? 627 01:09:18,520 --> 01:09:19,520 Yeah, right. 628 01:09:19,940 --> 01:09:21,965 Listen, what Tart did was against our laws, and 629 01:09:22,025 --> 01:09:24,020 when you break the law, you get punished, right? 630 01:09:25,820 --> 01:09:27,606 If she doesn't want to be Toad's woman, all 631 01:09:27,626 --> 01:09:29,820 she has to do is tell him, and it's finished. 632 01:09:30,500 --> 01:09:31,500 Oh, yeah. 633 01:09:31,680 --> 01:09:32,680 Well, that's a good law. 634 01:09:33,800 --> 01:09:35,040 All based on violence? 635 01:09:35,180 --> 01:09:37,780 Look, all law is based on violence, man. 636 01:09:38,120 --> 01:09:40,360 And any cat that breaks the law gets clobbered. 637 01:09:40,361 --> 01:09:43,560 Only difference is, our law only applies to us. 638 01:09:45,640 --> 01:09:47,998 Your law sends young blokes to somebody else's 639 01:09:47,999 --> 01:09:50,841 country to fight people they know nothing about. 640 01:09:51,640 --> 01:09:54,120 As long as you keep on shooting them, they hang medals on you. 641 01:09:55,820 --> 01:09:58,140 When you don't shoot them anymore, they shot you in jail. 642 01:09:59,340 --> 01:10:01,280 And now somebody's knocking up our mates. 643 01:10:02,580 --> 01:10:05,220 And you tell us we're not supposed to do anything about it? 644 01:10:07,000 --> 01:10:08,140 That's bullshit, man. 645 01:10:45,700 --> 01:10:47,300 Shit, it's my watch. 646 01:10:49,180 --> 01:10:50,080 I'll come with you. 647 01:10:50,160 --> 01:10:51,220 I want to see Toad. 648 01:10:55,420 --> 01:10:56,540 How'd you all get together? 649 01:10:59,300 --> 01:11:00,300 It's peculiar. 650 01:11:06,680 --> 01:11:11,240 But when you've been conditioned into believing something, and you blow it, 651 01:11:12,060 --> 01:11:18,560 I mean, you really blow it, you get this incredible sense of shame. 652 01:11:21,100 --> 01:11:26,040 And it's funny, because you can always recognize fellow travelers. 653 01:11:28,760 --> 01:11:34,560 And when you ride bikes, man, I mean, when you really ride bikes, 654 01:11:38,060 --> 01:11:39,580 I suppose it's inevitable. 655 01:11:47,850 --> 01:11:49,310 No, thanks, man. 656 01:11:53,370 --> 01:11:56,110 I thought you were meant to be on the drug squad or something. 657 01:11:56,490 --> 01:11:59,910 Yeah, well, they don't encourage field research. 658 01:12:01,230 --> 01:12:02,590 Are you into dope? 659 01:12:03,430 --> 01:12:05,190 I'm into a natural thing at the moment. 660 01:12:05,510 --> 01:12:06,510 And bikes, of course. 661 01:12:09,330 --> 01:12:16,370 Hey, well, man, when I was cranked over in that last corner, and you were coming 662 01:12:16,371 --> 01:12:20,170 around the outside of me, I really thought you was gonna take me. 663 01:12:20,171 --> 01:12:23,170 I had to lean so far over that back wheel start to come up. 664 01:12:24,870 --> 01:12:26,010 And of course it did. 665 01:12:31,490 --> 01:12:37,940 Hey, Midnight, where'd you learn to ride like that? 666 01:12:38,160 --> 01:12:39,320 Up in Coonabarabin. 667 01:12:39,620 --> 01:12:41,980 Used to round up the stock on the old BMWs. 668 01:12:43,140 --> 01:12:45,540 I never rode in the tar before I come to the city, though. 669 01:12:46,000 --> 01:12:47,000 Do you miss the bush? 670 01:12:47,180 --> 01:12:48,180 No bloody way. 671 01:12:49,820 --> 01:12:51,680 Living a humpy on Gunnedah Hill. 672 01:12:52,920 --> 01:12:53,920 Worked for nothing. 673 01:12:54,820 --> 01:12:56,800 Hanging around the main street on Saturday night. 674 01:12:57,940 --> 01:12:59,400 Stick that up your arse. 675 01:13:05,120 --> 01:13:06,560 Hey, I remembered who you were. 676 01:13:08,280 --> 01:13:11,000 You fought that world-rated heavyweight, right? 677 01:13:11,020 --> 01:13:11,240 Yeah. 678 01:13:11,340 --> 01:13:11,800 From the States? 679 01:13:12,000 --> 01:13:12,140 Right. 680 01:13:12,640 --> 01:13:13,640 Right. 681 01:13:13,740 --> 01:13:15,160 You were in hospital for a week? 682 01:13:15,520 --> 01:13:16,600 I wasn't ready. 683 01:13:23,050 --> 01:13:25,930 That hungry manager of mine was after some quick bread. 684 01:13:26,490 --> 01:13:27,870 When I came out, he was gone. 685 01:13:28,890 --> 01:13:30,410 Undertaker was still in the army, Nick. 686 01:13:30,830 --> 01:13:34,230 When they let him out, we just got on our bikes and rode. 687 01:13:35,110 --> 01:13:37,130 Everyone just came together. 688 01:13:38,750 --> 01:13:41,890 They found us, or we found them. 689 01:13:42,750 --> 01:13:44,310 Now we've got a good thing going. 690 01:13:45,650 --> 01:13:47,290 Yeah, that's what bikes do for you. 691 01:13:47,410 --> 01:13:48,410 Right. 692 01:13:48,450 --> 01:13:49,510 That's right, mate. 693 01:13:49,870 --> 01:13:55,070 When you're on a bike, I mean a big bike, you've got all power. 694 01:13:58,600 --> 01:14:01,820 It's all fins and rods and edges and noise. 695 01:14:02,540 --> 01:14:03,620 It's power. 696 01:14:04,820 --> 01:14:06,140 You're part of it. 697 01:14:06,920 --> 01:14:08,380 Strong like it is. 698 01:14:09,420 --> 01:14:11,660 Yeah, it's the greatest feeling in the world. 699 01:14:12,700 --> 01:14:13,700 Yeah. 700 01:14:14,260 --> 01:14:18,800 Once you've really ridden a big bike, fast and hard... 701 01:14:19,700 --> 01:14:20,700 Right. 702 01:14:23,170 --> 01:14:24,170 Understand? 703 01:14:24,270 --> 01:14:25,270 Right! 704 01:14:25,690 --> 01:14:26,370 Right. 705 01:14:26,450 --> 01:14:27,570 It's a good thing. 706 01:14:27,670 --> 01:14:27,950 Yep. 707 01:14:28,010 --> 01:14:29,326 Well, that's why we're here, man. 708 01:14:29,350 --> 01:14:29,710 Together. 709 01:14:30,050 --> 01:14:33,490 Of course, when we're out there riding with the grave diggers, right. 710 01:14:33,730 --> 01:14:35,110 Of course, we own the world. 711 01:14:35,330 --> 01:14:36,950 What can stop us, man? 712 01:14:37,090 --> 01:14:38,370 What can stop us? 713 01:15:39,360 --> 01:15:40,360 The sun's up. 714 01:15:49,300 --> 01:15:50,300 Who's for a swim? 715 01:15:50,860 --> 01:15:52,220 Ah, you gotta be kidding. 716 01:15:53,640 --> 01:15:55,080 No, it's the best time of day. 717 01:15:56,960 --> 01:15:58,500 Best time for the sharks, man. 718 01:15:58,501 --> 01:16:03,220 Well, we won't tell them we're coming. 719 01:18:48,240 --> 01:18:54,200 What a beautiful 720 01:19:11,890 --> 01:19:13,110 way to go to work. 721 01:19:15,650 --> 01:19:17,730 Yeah, with your head stuck in a newspaper. 722 01:19:19,630 --> 01:19:23,270 They catch the fastest boat they can, so they don't have to look at the view. 723 01:19:24,270 --> 01:19:29,270 Well, I suppose if you went past it every day of your life, you'd get bored too. 724 01:19:30,130 --> 01:19:31,470 That's why you gotta keep moving. 725 01:19:33,350 --> 01:19:34,870 Who wants a beer at the pub? 726 01:19:38,950 --> 01:19:40,570 Have you got beer here? 727 01:19:41,570 --> 01:19:42,890 I feel like getting out. 728 01:19:44,950 --> 01:19:47,670 But this is a fortress, man, and you're safe here. 729 01:19:48,890 --> 01:19:49,950 Who needs a... 730 01:20:37,780 --> 01:20:38,580 I don't know. 731 01:20:38,581 --> 01:20:39,861 Some joker came in this morning. 732 01:20:41,960 --> 01:20:42,960 Left this for you. 733 01:20:43,700 --> 01:20:45,300 Said you'd be interested to get it back. 734 01:20:46,540 --> 01:20:47,540 Anything wrong? 735 01:20:47,800 --> 01:20:48,800 Yeah, man. 736 01:20:49,440 --> 01:20:50,500 That's Goldhound's helmet. 737 01:20:51,100 --> 01:20:51,500 Right. 738 01:20:52,120 --> 01:20:53,640 Someone's been messing with his grave. 739 01:20:53,700 --> 01:20:54,400 Who brought this in here? 740 01:20:54,660 --> 01:20:55,200 I don't know. 741 01:20:55,420 --> 01:20:56,500 Never seen him before. 742 01:20:57,140 --> 01:20:59,840 He just said to tell you it was with a compliment to the Black Orcs. 743 01:21:01,420 --> 01:21:02,420 Oh, yeah. 744 01:21:03,840 --> 01:21:04,840 Intrepid birdman, eh? 745 01:21:07,240 --> 01:21:08,240 Bloody clowns. 746 01:21:08,580 --> 01:21:09,700 We'd better get over there. 747 01:21:10,060 --> 01:21:11,060 A few miles away, dear. 748 01:21:11,500 --> 01:21:12,836 Oh, stick with them, will you, mate? 749 01:21:12,860 --> 01:21:13,860 This is our business. 750 01:21:13,920 --> 01:21:14,460 Come on, fellas. 751 01:21:14,700 --> 01:21:15,140 Hey, hang on. 752 01:21:15,220 --> 01:21:16,220 Come on. 753 01:21:25,480 --> 01:21:26,360 Hey, I'm a faker. 754 01:21:26,380 --> 01:21:27,716 Listen, you gotta be kidding, man. 755 01:21:27,740 --> 01:21:29,380 I mean, this is a set-up. 756 01:21:29,381 --> 01:21:29,980 It's a hit. 757 01:21:30,400 --> 01:21:32,140 That wasn't left there by the Black Orcs. 758 01:21:32,300 --> 01:21:33,300 Yeah. 759 01:21:33,480 --> 01:21:34,800 Surprise, surprise, man. 760 01:21:35,020 --> 01:21:35,480 Look, man. 761 01:21:35,920 --> 01:21:36,980 Walk into a bullet. 762 01:21:36,981 --> 01:21:37,080 That's where we're coming from, Shilliman. 763 01:21:37,600 --> 01:21:38,600 We'll make out. 764 01:21:38,720 --> 01:21:39,720 OK, bud. 765 01:21:42,160 --> 01:21:46,640 Listen, this is police business, and when you come off here... This is our business. 766 01:21:55,860 --> 01:21:57,260 We'll be changing your phone. 767 01:21:57,261 --> 01:22:05,706 A little pause. 768 01:24:28,505 --> 01:24:38,140 .. 769 01:24:49,010 --> 01:25:17,040 and we are back. 770 01:25:40,900 --> 01:25:42,400 Drop your guns! 771 01:25:44,640 --> 01:25:45,640 Get up! 772 01:25:48,540 --> 01:25:49,920 Call it! 773 01:25:52,880 --> 01:25:53,880 Get up! 774 01:25:54,380 --> 01:25:55,380 Drop your guns! 775 01:25:55,420 --> 01:25:56,420 Come on! 776 01:26:20,700 --> 01:26:21,700 That's him! 777 01:26:21,980 --> 01:26:22,980 That's the man! 778 01:26:52,240 --> 01:26:59,000 Are you okay? 779 01:26:59,140 --> 01:27:00,140 I got him, Undertaker! 780 01:27:00,280 --> 01:27:01,000 I got him! 781 01:27:01,140 --> 01:27:01,620 Of course you did! 782 01:27:01,680 --> 01:27:01,880 Yeah! 783 01:27:02,160 --> 01:27:03,160 Hey, who is he? 784 01:27:03,560 --> 01:27:05,480 The guy from the demo! 785 01:27:06,060 --> 01:27:07,240 The demo we was at! 786 01:27:07,380 --> 01:27:09,040 He shot the other cat, right? 787 01:27:09,240 --> 01:27:10,080 Dr. Townes! 788 01:27:10,180 --> 01:27:10,520 Right! 789 01:27:10,600 --> 01:27:11,600 The politician cat! 790 01:27:11,740 --> 01:27:12,740 He shot him! 791 01:27:12,880 --> 01:27:13,920 I saw him do it! 792 01:27:14,160 --> 01:27:15,320 Why didn't you tell us, mate? 793 01:27:17,260 --> 01:27:18,260 I was... 794 01:27:18,540 --> 01:27:20,040 I was tripping so hard, see? 795 01:27:21,500 --> 01:27:22,600 I was off my head. 796 01:27:27,500 --> 01:27:28,880 I was off my head, right? 797 01:27:30,020 --> 01:27:31,140 I did some figuring. 798 01:27:35,670 --> 01:27:37,330 I figured it was my fault. 799 01:27:38,290 --> 01:27:39,690 You give me a kick in... 800 01:27:40,210 --> 01:27:41,270 and kiss me off. 801 01:27:42,490 --> 01:27:43,610 And I got scared. 802 01:27:47,600 --> 01:27:48,600 Oh, fuck! 803 01:27:51,240 --> 01:27:52,320 Oh, I'm gonna die! 804 01:27:53,540 --> 01:27:54,540 Bullshit, Ted. 805 01:27:55,040 --> 01:27:56,480 Two small holes like that? 806 01:27:56,900 --> 01:27:57,900 No way! 807 01:28:02,240 --> 01:28:03,420 I can tell, I think. 808 01:28:05,320 --> 01:28:06,320 How are your guts? 809 01:28:08,440 --> 01:28:09,940 My guts is in a knot, son. 810 01:28:11,440 --> 01:28:13,680 We can fix the old saddlebags up for you. 811 01:28:13,800 --> 01:28:14,060 Yeah. 812 01:28:14,240 --> 01:28:16,360 You can have them out in the back while you're riding. 813 01:28:16,500 --> 01:28:16,920 Yeah. 814 01:28:17,340 --> 01:28:19,080 You gotta crap in a plastic bag. 815 01:28:20,460 --> 01:28:21,460 Right. 816 01:28:23,040 --> 01:28:24,040 I'm not scared. 817 01:28:24,660 --> 01:28:25,900 Because it doesn't hurt, right? 818 01:28:25,901 --> 01:28:26,901 Right. 819 01:28:32,460 --> 01:28:33,740 Oh, I'm sorry, mate. 820 01:28:34,260 --> 01:28:35,260 Ah, forget it. 821 01:28:36,120 --> 01:28:37,140 Still together, right? 822 01:28:37,520 --> 01:28:38,520 Right. 823 01:28:43,040 --> 01:28:44,320 Where's old Doctor Death, then? 824 01:28:44,740 --> 01:28:45,740 Ah... 825 01:28:47,580 --> 01:28:49,080 He finally made it, mate. 826 01:29:18,920 --> 01:29:20,240 I'll be there too soon, eh? 827 01:29:23,140 --> 01:29:24,140 Doesn't feel bad. 828 01:29:26,480 --> 01:29:27,660 Feels quite good, really. 829 01:29:30,380 --> 01:29:31,800 Quite a fucking trip it's been, eh? 830 01:30:10,470 --> 01:30:11,510 Cool it, Undertaker. 831 01:30:11,610 --> 01:30:12,350 Get back, Stone. 832 01:30:12,490 --> 01:30:12,790 He's our guy. 833 01:30:12,791 --> 01:30:13,730 Just keep still, all of you. 834 01:30:13,810 --> 01:30:15,330 This is what my job's all about, right? 835 01:30:16,570 --> 01:30:17,570 I'll kill you. 836 01:30:19,790 --> 01:30:20,790 Look, man. 837 01:30:20,930 --> 01:30:22,630 This cat is wanted internationally. 838 01:30:23,110 --> 01:30:25,550 Man, this cunt has killed six of our mates! 839 01:30:26,910 --> 01:30:30,910 If you put him in, you'll get 15 years and he'll be back out on the streets in ten. 840 01:30:31,290 --> 01:30:32,650 I gotta protect him, man. 841 01:30:33,170 --> 01:30:33,570 Bullshit. 842 01:30:33,910 --> 01:30:35,090 I will kill you! 843 01:30:39,080 --> 01:30:41,000 You really are a peeing act. 844 01:30:42,480 --> 01:30:43,760 All right, you can fuck him. 845 01:30:44,660 --> 01:30:45,820 You can have the lot of him. 846 01:30:49,280 --> 01:30:50,280 We'll be back. 847 01:30:50,600 --> 01:30:51,600 Come on, let's go. 848 01:30:58,400 --> 01:30:59,800 They're bloody fools. 849 01:30:59,980 --> 01:31:02,140 They'll have every cop in the state looking for him. 850 01:31:03,020 --> 01:31:03,460 Why? 851 01:31:03,960 --> 01:31:04,960 What have they done? 852 01:31:07,100 --> 01:31:08,520 Well, there has to be an inquiry. 853 01:31:09,580 --> 01:31:11,875 They'll be charged with illegal possession of firearms, 854 01:31:11,876 --> 01:31:14,680 discharging firearms in a public place, Christ knows what else. 855 01:31:16,000 --> 01:31:17,060 That's if they're caught. 856 01:31:18,800 --> 01:31:19,800 I know you will be. 857 01:31:20,240 --> 01:31:21,360 Will they go to jail? 858 01:31:21,960 --> 01:31:22,960 Hard to say. 859 01:31:31,450 --> 01:31:34,050 And you better get rid of that before Inspector Hennigan sees it. 860 01:31:35,150 --> 01:31:36,370 I don't think so. 861 01:31:37,270 --> 01:31:39,270 I can't understand why you like them. 862 01:31:41,630 --> 01:31:42,630 Hmm. 863 01:31:48,020 --> 01:31:49,900 Well, they've got something going for them. 864 01:31:53,900 --> 01:31:59,720 They've got a sort of a sense of honor that I like. 865 01:32:02,900 --> 01:32:05,210 They just happen to do the sort of things that 866 01:32:05,211 --> 01:32:08,541 a lot of people would like to be able to do. 867 01:32:12,640 --> 01:32:13,080 Yeah. 868 01:32:13,081 --> 01:32:14,081 Yeah. 869 01:32:14,680 --> 01:32:16,440 I like the old grave diggers. 870 01:32:18,680 --> 01:32:20,520 I'll be glad to see them any time. 871 01:32:30,440 --> 01:32:31,440 No! 872 01:34:21,180 --> 01:34:22,340 Inspector Hennigan. 873 01:34:26,840 --> 01:34:27,840 No cops. 874 01:34:30,360 --> 01:34:31,800 No cops. 875 01:36:51,210 --> 01:36:52,410 They're scared 876 01:37:11,350 --> 01:37:59,520 to death to when cops can't find them or where they'll do the nice job how you are. 877 01:38:01,860 --> 01:38:02,900 Consider that. 878 01:38:03,360 --> 01:38:04,840 What's this, didn't I open it anyway? 879 01:38:05,280 --> 01:38:07,200 Ask them how they're doing, but to what extent? 880 01:38:07,201 --> 01:38:07,220 and that's it. 881 01:38:07,221 --> 01:38:08,221 I'll see it on Sunday. 882 01:38:08,300 --> 01:38:09,080 Remember where I left it? 883 01:38:09,081 --> 01:38:11,580 Oh, I know, 884 01:38:15,680 --> 01:38:33,600 because they took his girl, A little pause...and we are back. 59444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.