All language subtitles for REBORN.ROOKIE.Ep02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,940 --> 00:00:17,880 (Lee Jun Young) 2 00:00:23,020 --> 00:00:25,650 (Lee Ju Myoung) 3 00:00:31,660 --> 00:00:34,330 (Jeon Hye Jin, Jin Goo) 4 00:00:48,940 --> 00:00:51,910 (Reborn Rookie) 5 00:01:03,890 --> 00:01:04,990 Who are you? 6 00:01:05,490 --> 00:01:06,820 Move, Seon Hee. 7 00:01:07,490 --> 00:01:09,160 I need to get my body back. 8 00:01:33,220 --> 00:01:34,220 Honey! 9 00:01:35,550 --> 00:01:36,550 Honey! 10 00:01:50,230 --> 00:01:51,970 Seok Do! 11 00:01:55,040 --> 00:01:56,140 Seok Do, hurry! 12 00:01:58,470 --> 00:02:01,280 He was fine just a minute ago. What did this guy do to him? 13 00:02:01,340 --> 00:02:02,940 Hurry up and do something! 14 00:02:03,980 --> 00:02:05,010 Hold on! 15 00:02:08,450 --> 00:02:13,120 If I get any closer, will we both die? 16 00:02:16,860 --> 00:02:20,360 That crazy jerk. Was he going to headbutt Father? 17 00:02:20,700 --> 00:02:22,600 - I'll handle this. - I'll do it. 18 00:02:24,700 --> 00:02:27,640 You seem shaken. Please handle this, Director Lee. 19 00:02:29,370 --> 00:02:30,740 Do you have any idea who I am? 20 00:02:32,570 --> 00:02:35,240 Chairman Kang, you're awake? 21 00:02:38,010 --> 00:02:40,050 - Out of my way! Move! - Stop right there! 22 00:02:50,260 --> 00:02:51,260 You... 23 00:02:51,390 --> 00:02:53,429 You tipped off the news, didn't you? 24 00:02:53,430 --> 00:02:55,530 Was my dad really behind the hit-and-run? 25 00:02:55,630 --> 00:02:56,930 What are you doing here? 26 00:02:57,400 --> 00:02:59,970 You were supposed to be in New York. When did you get back to Korea? 27 00:03:01,300 --> 00:03:02,300 So you know me? 28 00:03:03,440 --> 00:03:06,310 You work at Choiseong? Who said you could? 29 00:03:08,280 --> 00:03:11,150 And who gave you the right to do that to my dad? 30 00:03:11,650 --> 00:03:13,149 You're messing up my plan. 31 00:03:13,150 --> 00:03:15,350 - Just who are you? - Let go! 32 00:03:16,180 --> 00:03:18,820 Let go. I'm your father, you brat. 33 00:03:19,450 --> 00:03:20,860 I said, who are you? 34 00:03:21,660 --> 00:03:24,989 You learned to fight, not study? You're so strong. 35 00:03:24,990 --> 00:03:26,530 I have no time! 36 00:03:26,860 --> 00:03:28,230 Your dad's about to die! 37 00:03:29,360 --> 00:03:30,370 Gosh. 38 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 He's dying? 39 00:03:33,270 --> 00:03:35,040 - Dad? - Yes. 40 00:03:35,970 --> 00:03:37,540 Are you worried now? 41 00:03:38,410 --> 00:03:40,980 Me? Worry about my dad? 42 00:03:42,710 --> 00:03:43,980 I'm worried about myself. 43 00:03:44,410 --> 00:03:47,920 - Worried I'll miss out on revenge. - What are you muttering about? 44 00:03:50,550 --> 00:03:52,890 Just tell me what happened with my dad. 45 00:03:53,360 --> 00:03:54,360 You're not going to talk? 46 00:03:58,430 --> 00:04:00,630 President, we've found Hwang Jun Hyeon. 47 00:04:07,470 --> 00:04:09,040 I'm Kang Jae Seong from Choiseong C&T Corporation. 48 00:04:09,870 --> 00:04:12,440 I'm so relieved you weren't seriously injured. 49 00:04:12,670 --> 00:04:15,640 This is my sister, President Kang Jae Gyeong. 50 00:04:17,110 --> 00:04:19,249 Mr. Hwang Jun Hyeon, 51 00:04:19,250 --> 00:04:21,420 let's discuss the accident our father caused. 52 00:04:23,520 --> 00:04:24,520 Let's do that. 53 00:04:36,730 --> 00:04:38,030 {\an8}Could the news informant... 54 00:04:38,970 --> 00:04:40,040 {\an8}have been Hwang Jun Hyeon? 55 00:04:40,570 --> 00:04:43,970 {\an8}He just woke up in the ER. The timing doesn't add up. 56 00:04:47,480 --> 00:04:51,710 {\an8}Are we sure the last people he met were those twin Presidents? 57 00:04:51,950 --> 00:04:56,220 {\an8}Yes. The Chairman was furious right after he met with them. 58 00:04:57,620 --> 00:04:58,990 {\an8}He was furious? 59 00:04:59,420 --> 00:05:02,720 {\an8}Those two checked my dashcam yesterday. 60 00:05:04,130 --> 00:05:05,959 Go to the racetrack, get Manager Jang, 61 00:05:05,960 --> 00:05:07,800 and grab all the CCTV footage. 62 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Yes, Managing Director Lee. 63 00:05:12,670 --> 00:05:14,470 It's definitely a hit-and-run. 64 00:05:14,970 --> 00:05:17,640 My sister and brother are involved in this. 65 00:05:24,980 --> 00:05:25,980 Mom. 66 00:05:36,160 --> 00:05:38,760 She's my driver. I need her to run an errand. 67 00:05:39,960 --> 00:05:41,600 Working hard, are we? 68 00:05:44,730 --> 00:05:47,800 The charisma of Madam Jo Seon Hee! 69 00:05:49,000 --> 00:05:50,369 Are you out of your mind? 70 00:05:50,370 --> 00:05:53,270 How could you come back to Korea without your dad's permission? 71 00:05:53,510 --> 00:05:55,510 I meant to call, but it slipped my mind. 72 00:05:56,140 --> 00:05:58,180 Are you that determined to be killed by your sister and brother? 73 00:05:58,910 --> 00:06:00,950 We agreed you'd avoid Choiseong, didn't we? 74 00:06:02,650 --> 00:06:05,690 You've always grovelled to Dad, and to my brother and sister. 75 00:06:06,220 --> 00:06:08,260 How long are you going to live walking on eggshells around them? 76 00:06:08,360 --> 00:06:09,690 And you? Is your last name Kim or something? 77 00:06:10,460 --> 00:06:12,590 Me? I'm a Kang in name only. The child he cast aside. 78 00:06:13,560 --> 00:06:15,960 Is there anything you wouldn't say to your own father? 79 00:06:21,100 --> 00:06:23,610 How's Dad? 80 00:06:24,070 --> 00:06:26,370 They said he'll wake up soon and not to worry. 81 00:06:27,880 --> 00:06:30,680 Good. He can't die on me yet. 82 00:06:35,380 --> 00:06:37,690 (Was it really Chairman Kang Yong Ho behind the wheel?) 83 00:06:40,820 --> 00:06:42,220 The Chairman gives me the creeps, doesn't he? 84 00:06:42,290 --> 00:06:44,960 We don't know for sure since we couldn't see the driver. 85 00:06:45,030 --> 00:06:49,000 He's strict, not heartless. Not with our salaries and bonuses... 86 00:06:49,060 --> 00:06:50,670 No other company is as generous as Choiseong. 87 00:06:50,770 --> 00:06:53,130 So who was the real driver then? 88 00:06:53,840 --> 00:06:55,440 Word is, it was one of the presidents. 89 00:06:55,600 --> 00:06:58,510 I knew it. So the Chairman's taking the fall. 90 00:06:58,570 --> 00:06:59,670 Come on, that's ridiculous. 91 00:06:59,740 --> 00:07:03,240 Then why is he hiding in a hospital, pretending to be unconscious? 92 00:07:03,310 --> 00:07:05,080 He's a man who values his reputation above all else. 93 00:07:05,150 --> 00:07:07,820 It's because he's about to do time in his old age, so he's staying put. 94 00:07:07,920 --> 00:07:09,950 Come on, I'm telling you, it wasn't the Chairman. 95 00:07:10,150 --> 00:07:12,419 Hey, why are you defending him so much? 96 00:07:12,420 --> 00:07:14,660 What are you, his secret daughter or something? 97 00:07:14,790 --> 00:07:18,490 - Just look at this article. - But his word isn't proof! 98 00:07:18,590 --> 00:07:20,430 But it's all just speculation, isn't it? 99 00:07:21,130 --> 00:07:24,100 Whoever it was, we definitely have a snake in our midst. 100 00:07:24,430 --> 00:07:27,300 Anyway, you'd think they would release a statement or something. 101 00:07:29,000 --> 00:07:31,870 Did we really have to be the ones to tip them off? 102 00:07:32,270 --> 00:07:34,710 What if a witness comes forward after seeing the news? 103 00:07:34,840 --> 00:07:37,780 It was bound to come out. Better we get ahead of the story. 104 00:07:39,450 --> 00:07:41,280 If they find out I was the one driving... 105 00:07:41,750 --> 00:07:43,890 What if that jerk has another video? 106 00:07:45,290 --> 00:07:47,620 You saw how he went after Father. 107 00:07:50,660 --> 00:07:54,400 I wiped his phone clean so the data can't be recovered. 108 00:07:56,830 --> 00:07:59,170 The second Father wakes up, we're out for good. 109 00:07:59,930 --> 00:08:01,970 This is our only chance to survive. 110 00:08:03,370 --> 00:08:05,540 Our father, the man with the spotless record. 111 00:08:06,340 --> 00:08:08,710 This is our chance to legally force him to step down. 112 00:08:10,510 --> 00:08:13,310 You want to tarnish our father's career? 113 00:08:13,850 --> 00:08:16,920 That's the only way we can break his die-hard followers. 114 00:08:18,190 --> 00:08:20,020 Now we just have one more guy to take care of. 115 00:08:26,830 --> 00:08:28,100 You've been through so much. 116 00:08:29,060 --> 00:08:30,570 Are you feeling okay? 117 00:08:32,730 --> 00:08:34,839 Shouldn't you be worried about your father? 118 00:08:34,840 --> 00:08:36,540 He still hasn't woken up. 119 00:08:36,600 --> 00:08:39,240 It's just his age. Please don't worry yourself over it. 120 00:08:40,310 --> 00:08:43,610 Anyway, it's a relief an informant came forward, right? 121 00:08:44,710 --> 00:08:49,120 But I was wondering if maybe there's a video showing the driver's face... 122 00:08:49,680 --> 00:08:51,220 Do you happen to have anything like that? 123 00:08:51,790 --> 00:08:53,720 We want to help you in any way we can. 124 00:08:54,420 --> 00:08:55,420 And that includes compensation. 125 00:08:56,460 --> 00:08:59,630 We are deeply ashamed of the terrible crime our father committed. 126 00:08:59,930 --> 00:09:01,860 I don't even know how to begin to apologise. 127 00:09:05,530 --> 00:09:07,340 Our father didn't even offer you a settlement? 128 00:09:08,240 --> 00:09:10,070 I can't believe him. 129 00:09:13,740 --> 00:09:15,380 Your old man said... 130 00:09:15,880 --> 00:09:19,680 that his own darn kids stole his car, crashed it, and ran. 131 00:09:20,950 --> 00:09:22,250 "A terrible crime"? 132 00:09:22,620 --> 00:09:26,450 "Ashamed"? Did you think I wouldn't know it was you? 133 00:09:27,520 --> 00:09:29,560 With your old man laid up in a hospital bed... 134 00:09:29,820 --> 00:09:33,260 You plastered my face all over the news, 135 00:09:33,360 --> 00:09:36,630 thinking you could pin the whole thing on me. 136 00:09:37,930 --> 00:09:42,340 Shameless brats! How dare you frame your own father as a criminal? 137 00:09:43,710 --> 00:09:48,280 Aren't you grateful to the man who always cleaned up your messes? 138 00:09:49,810 --> 00:09:53,050 He said that? That we did it? Do you have proof? 139 00:09:54,850 --> 00:09:55,850 Do you? 140 00:09:57,790 --> 00:09:59,450 Proof that Kang Yong Ho was the one driving. 141 00:10:00,360 --> 00:10:01,390 Do you have it? 142 00:10:01,960 --> 00:10:04,029 You rotten brats. 143 00:10:04,030 --> 00:10:06,390 This is why he said he would never give you Choiseong. 144 00:10:06,460 --> 00:10:09,500 The chairmanship? No chance in hell. Don't even dream of it, you brats! 145 00:10:11,800 --> 00:10:13,330 What do you think you're doing? 146 00:10:13,600 --> 00:10:15,099 We're usually gentle, 147 00:10:15,100 --> 00:10:18,070 but what choice do we have when you only believe his lies? 148 00:10:18,510 --> 00:10:20,510 That's just the kind of man our father is. 149 00:10:20,810 --> 00:10:22,440 He makes the messes himself... 150 00:10:22,840 --> 00:10:24,650 and then makes his children take the fall. 151 00:10:26,350 --> 00:10:29,280 Your athletic career is over. You might as well take the money. 152 00:10:30,020 --> 00:10:31,950 We're telling you, we'll give you whatever you want. 153 00:10:32,920 --> 00:10:34,860 To me, an apology is money. 154 00:10:34,920 --> 00:10:38,430 There's no apology more sincere than paying the right price. 155 00:10:39,530 --> 00:10:41,800 Name your price. If you want ten million, write it. 156 00:10:45,070 --> 00:10:48,200 Think carefully, Mr. Hwang. 157 00:10:50,510 --> 00:10:53,170 Don't let him leave this room until I get an answer. 158 00:10:53,510 --> 00:10:54,540 Yes, ma'am. 159 00:10:57,510 --> 00:10:58,510 Ma'am, we have a big problem. 160 00:10:59,750 --> 00:11:03,480 {\an8}- A hit-and-run! - Live from the Choiseong Group HQ. 161 00:11:03,620 --> 00:11:07,060 {\an8}While it's unconfirmed if Chairman Kang Yong Ho is conscious, 162 00:11:07,260 --> 00:11:10,560 {\an8}online rumours suggest Kang Jae Gyeong or Kang Jae Seong... 163 00:11:10,690 --> 00:11:14,160 {\an8}may have been driving the car at the time of the accident. 164 00:11:14,300 --> 00:11:15,930 These rumours are currently unverified. 165 00:11:16,000 --> 00:11:17,299 What is all this now? 166 00:11:17,300 --> 00:11:19,500 Following allegations of Chairman Kang's hit-and-run, 167 00:11:19,570 --> 00:11:21,899 Choiseong Group's stock plummeted on the market today, 168 00:11:21,900 --> 00:11:24,510 leading to growing anxiety among investors. 169 00:11:24,670 --> 00:11:27,810 Shareholders and investors have gathered at the HQ... 170 00:11:27,880 --> 00:11:30,550 to protest and demand that the management be held accountable. 171 00:11:30,810 --> 00:11:32,310 - Step down! - Lock him up! 172 00:11:32,380 --> 00:11:33,880 - Apologise! - Apologise! 173 00:11:34,180 --> 00:11:35,980 Arrest Kang Yong Ho! 174 00:11:36,520 --> 00:11:40,150 Has Chairman Kang Yong Ho woken up? Choiseong's stock price collapsed! 175 00:11:40,220 --> 00:11:41,720 When will you be making a statement? 176 00:11:41,860 --> 00:11:44,860 Have you met the victim? Did they identify the Chairman? 177 00:11:44,930 --> 00:11:47,360 There's a claim that one of you two was the driver! 178 00:11:48,300 --> 00:11:50,229 President Kang Jae Seong's military exemption... 179 00:11:50,230 --> 00:11:51,500 to your plagiarized dissertations, 180 00:11:51,600 --> 00:11:53,869 the birth tourism, the illegal ten million dollar... 181 00:11:53,870 --> 00:11:56,100 overseas real estate speculation... 182 00:11:56,170 --> 00:11:59,640 Didn't the Chairman cover up all these controversies for you two? 183 00:11:59,710 --> 00:12:02,340 - What is she talking about? - Our father... 184 00:12:03,010 --> 00:12:04,780 made us do all of those. 185 00:12:05,680 --> 00:12:06,680 We... 186 00:12:07,420 --> 00:12:11,220 weren't in any position to refuse or say no. 187 00:12:12,490 --> 00:12:14,260 We were just his powerless children. 188 00:12:15,320 --> 00:12:16,360 We are truly sorry. 189 00:12:24,130 --> 00:12:25,130 Are you insane? 190 00:12:25,670 --> 00:12:29,200 Father is the type to jump out of bed and throw us in prison himself. 191 00:12:30,440 --> 00:12:32,140 Then we'll just make sure he can't. 192 00:12:34,840 --> 00:12:37,510 Why else do you think I took Father to Seok Do's hospital? 193 00:12:38,550 --> 00:12:41,750 He's never refused me before. 194 00:12:43,550 --> 00:12:44,920 Fate is on our side. 195 00:12:47,820 --> 00:12:48,820 What about Manager Jang? 196 00:12:49,960 --> 00:12:51,430 Secretary Nam took care of him. 197 00:12:53,390 --> 00:12:55,160 And the police are all taken care of. 198 00:12:57,030 --> 00:13:00,800 Now, if that punk stays quiet, no one will ever know. 199 00:13:17,950 --> 00:13:18,950 Gosh. 200 00:13:23,590 --> 00:13:24,590 Hey, look. He's sleeping. 201 00:13:49,450 --> 00:13:53,150 You punks. I'm the one who built this villa. 202 00:14:17,310 --> 00:14:20,620 It all began with a photo from the hit-and-run scene on the 27th, 203 00:14:20,780 --> 00:14:24,419 - which shows the vehicle involved. - Goodness. 204 00:14:24,420 --> 00:14:26,450 A witness has also come forward claiming that Chairman Kang... 205 00:14:26,520 --> 00:14:29,590 tried to rush repairs on the car. So you knew there was an accident? 206 00:14:29,790 --> 00:14:33,230 {\an8}He told me he hit the guardrail while swerving to avoid a cat, 207 00:14:33,290 --> 00:14:35,460 so I took him at his word and repaired it. 208 00:14:35,600 --> 00:14:37,400 And you didn't think that was strange? 209 00:14:37,470 --> 00:14:39,400 Who would dare to question the Chairman? 210 00:14:39,470 --> 00:14:41,300 - If he says so, that's that. - These jerks. 211 00:14:41,370 --> 00:14:43,100 - Getting parts for a rare car... - Driver. 212 00:14:43,170 --> 00:14:44,240 Step on it. 213 00:14:44,740 --> 00:14:46,740 Did you really think it was right to force the repairs through? 214 00:14:47,410 --> 00:14:48,980 I said, hurry up! Go! 215 00:14:51,950 --> 00:14:53,380 - Compensate him! - Compensate him! 216 00:14:53,650 --> 00:14:56,950 - Step down! - Step down! 217 00:14:57,020 --> 00:14:58,819 - Punish him! - Kang Yong Ho! 218 00:14:58,820 --> 00:15:02,390 - Lock him up! - Lock up Kang Yong Ho! 219 00:15:02,460 --> 00:15:05,130 - Lock up Kang Yong Ho! - Lock him up! 220 00:15:05,190 --> 00:15:07,660 He must be held responsible! 221 00:15:10,300 --> 00:15:12,300 (- Silence after ruining his career? - A criminal can't be our leader!) 222 00:15:12,370 --> 00:15:13,630 (Stop the cover-up! Compensate the victim!) 223 00:15:13,700 --> 00:15:15,240 (A hit-and-run is murder) 224 00:15:15,300 --> 00:15:17,440 - Lock him up! - Lock him up! 225 00:15:17,910 --> 00:15:22,210 - Lock up Kang Yong Ho! Lock him up! - Lock him up! 226 00:15:23,310 --> 00:15:27,380 - Lock up Kang Yong Ho! Lock him up! - Lock him up! 227 00:15:27,780 --> 00:15:31,190 - Lock up Kang Yong Ho! Lock him up! - Lock him up! 228 00:15:31,250 --> 00:15:32,390 (No apology, no responsibility in management) 229 00:15:32,590 --> 00:15:34,560 (Choiseong is the worst! Arrest Kang Yong Ho!) 230 00:15:34,620 --> 00:15:36,720 - Lock him up! - Lock him up 231 00:15:37,630 --> 00:15:42,360 (Choiseong is the worst! Arrest Kang Yong Ho!) 232 00:15:42,530 --> 00:15:46,930 - Punish Chairman Kang Yong Ho! - Punish him! 233 00:15:47,100 --> 00:15:48,139 Arrest Kang Yong Ho! 234 00:15:48,140 --> 00:15:51,210 {\an8}Once hailed as the leader who saved Choiseong time and again, 235 00:15:51,270 --> 00:15:55,040 Chairman Kang Yong Ho is at the center of public outrage. 236 00:15:55,110 --> 00:15:57,480 Choiseong Group's stock price has plummeted. 237 00:15:57,550 --> 00:15:59,510 After decades of being run under Kang Yong Ho's leadership... 238 00:15:59,580 --> 00:16:02,180 It threatens the power structure and its entire management... 239 00:16:02,250 --> 00:16:03,250 Turning into a major crisis... 240 00:16:03,320 --> 00:16:06,620 Some analysts predict this could become a major crisis. 241 00:16:06,720 --> 00:16:09,220 The chairman's on the run, isn't he? 242 00:16:09,520 --> 00:16:12,490 I know, right? Why make so much trouble at his age? 243 00:16:12,890 --> 00:16:15,800 So this must be why he talked about stepping down. 244 00:16:16,060 --> 00:16:17,930 Is Choiseong going to go under at this rate? 245 00:16:18,130 --> 00:16:20,130 He's loaded. Why won't he just settle? 246 00:16:20,670 --> 00:16:22,900 - This is so embarrassing. - What did we do to deserve this? 247 00:16:23,500 --> 00:16:25,740 I feel like I'm walking on eggshells just coming into work now. 248 00:16:26,240 --> 00:16:27,940 I can't believe this is what our company's image has become. 249 00:16:28,010 --> 00:16:31,080 I keep getting calls from everyone asking if the hit-and-run is real. 250 00:16:31,150 --> 00:16:33,649 You think my company can fall that easily? 251 00:16:33,650 --> 00:16:34,880 To a punk like you? 252 00:16:47,090 --> 00:16:48,760 How dare you all... 253 00:16:49,260 --> 00:16:52,270 drag the company I gave my entire life to build... 254 00:16:52,730 --> 00:16:56,200 through the mud like this? 255 00:16:57,170 --> 00:16:58,210 But... 256 00:17:03,610 --> 00:17:05,250 There's no going back to the way things were. 257 00:17:06,980 --> 00:17:08,720 What am I supposed to do in this body? 258 00:17:16,220 --> 00:17:18,960 (Choiseong) 259 00:17:23,230 --> 00:17:25,500 (Chairman Kang Yong Ho) 260 00:17:25,530 --> 00:17:27,000 Public opinion is a disaster. 261 00:17:27,800 --> 00:17:31,340 Father needs to admit his guilt and apologise immediately. 262 00:17:31,910 --> 00:17:35,680 Let's not jump to conclusions. Once we have more solid evidence... 263 00:17:35,740 --> 00:17:38,150 Father's car was caught on camera, plain as day. 264 00:17:38,610 --> 00:17:42,120 Doesn't all the evidence point to Father as the culprit? 265 00:17:42,520 --> 00:17:45,250 You all know a corporate image can be shattered in an instant. 266 00:17:45,320 --> 00:17:48,820 - What matters is saving Choiseong. - That's right. 267 00:17:49,290 --> 00:17:51,290 - That's a fair point. - It is. 268 00:17:52,690 --> 00:17:53,730 Before the meeting, 269 00:17:54,460 --> 00:17:59,100 Father told us he was entrusting the company to us. 270 00:18:01,570 --> 00:18:04,110 - The Chairman did? - He really said that? 271 00:18:04,970 --> 00:18:06,570 This is the first I'm hearing of it. 272 00:18:07,210 --> 00:18:10,810 Does my father run everything by you, Managing Director Lee? 273 00:18:11,380 --> 00:18:14,580 That special treatment makes you think you're above us, doesn't it? 274 00:18:18,890 --> 00:18:21,460 Now that the owner's public image has hit rock bottom, 275 00:18:21,760 --> 00:18:23,860 it will be impossible for him to continue... 276 00:18:24,530 --> 00:18:25,890 in his role as chairman. 277 00:18:27,160 --> 00:18:28,530 This is awkward. 278 00:18:29,760 --> 00:18:30,900 How are we supposed to handle this? 279 00:18:31,670 --> 00:18:34,500 Then what do you propose we do? 280 00:18:35,700 --> 00:18:36,840 I'm asking you, our presidents. 281 00:18:40,170 --> 00:18:42,240 You, as the board chairman, should be the one to announce it. 282 00:18:42,640 --> 00:18:45,950 That the board is dismissing Father from his position as chairman. 283 00:18:46,250 --> 00:18:47,620 No, wait a minute. 284 00:18:48,080 --> 00:18:49,120 We can't do that just... 285 00:18:51,150 --> 00:18:52,190 Ma'am, in the press conference room... 286 00:18:52,250 --> 00:18:54,290 Right. Get the press conference ready immediately. 287 00:18:54,360 --> 00:18:56,520 That's not it. Hwang Jun Hyeon is here. 288 00:19:02,360 --> 00:19:06,900 (Choiseong Group Emergency Press Conference) 289 00:19:21,750 --> 00:19:22,750 You're all... 290 00:19:23,320 --> 00:19:24,350 here. 291 00:19:25,020 --> 00:19:27,320 Hwang Jun Hyeon, what are you doing here? 292 00:19:28,120 --> 00:19:31,260 We're not finished talking. Let's step outside and... 293 00:19:32,690 --> 00:19:36,330 (Choiseong Group Emergency Press Conference) 294 00:19:36,400 --> 00:19:37,630 I, Kang Yong... 295 00:19:42,200 --> 00:19:43,640 My name is Hwang Jun Hyeon, 296 00:19:45,140 --> 00:19:47,610 and I am here today to reveal the truth. 297 00:19:49,640 --> 00:19:52,580 The real culprit in the hit-and-run that struck me... 298 00:19:52,880 --> 00:19:56,550 - Wait a minute, Mr. Hwang. - Is Chairman Kang Yong Ho! 299 00:19:59,190 --> 00:20:00,490 What did he just say? 300 00:20:08,800 --> 00:20:09,930 Who did you just say? 301 00:20:13,330 --> 00:20:14,670 With my own two eyes, 302 00:20:17,940 --> 00:20:19,510 I saw him clearly. 303 00:20:25,650 --> 00:20:27,110 Chairman Kang Yong Ho... 304 00:20:33,490 --> 00:20:34,520 is the real culprit, 305 00:20:36,190 --> 00:20:38,260 so he's the only one who should be punished. 306 00:20:42,500 --> 00:20:43,500 So... 307 00:20:47,500 --> 00:20:48,540 those two... 308 00:20:51,740 --> 00:20:52,840 and Choiseong... 309 00:21:00,010 --> 00:21:01,180 are innocent. 310 00:21:01,520 --> 00:21:04,550 - You mean it was the Chairman? - Are you really claiming that? 311 00:21:04,620 --> 00:21:07,720 - Who was the driver, Mr. Hwang? - Please give us the details! 312 00:21:07,960 --> 00:21:10,790 - Did you get a clear look at him? - Do you have anything more to say? 313 00:21:22,640 --> 00:21:26,110 Only my brother saw our father die. He's lying. 314 00:21:26,170 --> 00:21:28,580 - The will was forged. - What do you think you're doing? 315 00:21:28,640 --> 00:21:29,780 How could he? 316 00:21:30,440 --> 00:21:32,210 - What are you talking about? - What is this nonsense? 317 00:21:32,480 --> 00:21:36,820 How can he lead in that condition? He was hurt at a construction site, 318 00:21:37,220 --> 00:21:39,020 and used that to beg our father for the Chairman's seat. 319 00:21:42,920 --> 00:21:45,990 - This is disgraceful. - Shouldn't we hospitalize him? 320 00:21:47,290 --> 00:21:50,100 To a weakling like him who just wants pity... 321 00:21:50,360 --> 00:21:52,800 Can we really entrust Choiseong to him? 322 00:21:59,840 --> 00:22:01,480 He was crushed by steel beams... 323 00:22:02,310 --> 00:22:04,680 that they said he'd never walk again. 324 00:22:10,480 --> 00:22:11,620 The Choiseong Group... 325 00:22:12,990 --> 00:22:15,520 will never rest. 326 00:22:16,290 --> 00:22:17,660 In accordance with my father's wishes, 327 00:22:18,490 --> 00:22:21,660 I'll put Choiseong among the top ten corporations in the country. 328 00:22:21,730 --> 00:22:22,860 I, Kang Yong Ho, 329 00:22:25,000 --> 00:22:26,800 will make that happen without fail. 330 00:22:31,870 --> 00:22:35,410 As long as I can protect Choiseong, I... 331 00:22:36,140 --> 00:22:38,650 would sacrifice myself a hundred times over. 332 00:22:40,310 --> 00:22:43,250 - What made you change your story? - Are you certain about this? 333 00:22:43,620 --> 00:22:45,150 Why the different story? 334 00:22:45,450 --> 00:22:46,820 - Is this for real? - Please say something! 335 00:22:50,590 --> 00:22:52,460 (Choiseong Group Emergency Press Conference) 336 00:22:53,360 --> 00:22:54,730 On behalf of Choiseong, 337 00:22:55,600 --> 00:22:59,470 we'll ensure you're compensated. We are truly sorry. 338 00:23:02,940 --> 00:23:04,970 To help you start a new life, Mr. Hwang, 339 00:23:05,470 --> 00:23:07,780 Choiseong will provide its full and unconditional support. 340 00:23:08,910 --> 00:23:10,880 Once again, we deeply apologise. 341 00:23:13,280 --> 00:23:15,550 (Choiseong Group Emergency Press Conference) 342 00:23:19,020 --> 00:23:21,060 Go on, breathe your sighs of relief. 343 00:23:21,760 --> 00:23:23,690 This isn't over yet. 344 00:23:25,160 --> 00:23:27,090 Mr. Hwang, please don't leave! 345 00:23:28,630 --> 00:23:30,100 - Mr. Hwang, are you all right? - Please give us one comment! 346 00:23:31,470 --> 00:23:32,870 The Chairman is the sacrificial lamb. 347 00:23:33,770 --> 00:23:34,800 Is that her? 348 00:23:40,940 --> 00:23:42,410 Where did he go? 349 00:23:43,680 --> 00:23:44,750 Bang Geul. 350 00:23:46,410 --> 00:23:47,410 Kang Bang Geul. 351 00:23:52,920 --> 00:23:54,720 It's been a while, Mr. Lee. 352 00:23:56,920 --> 00:23:58,490 What are you doing here? 353 00:23:59,730 --> 00:24:00,960 What's this about being an intern at Choiseong? 354 00:24:01,400 --> 00:24:03,430 I'll explain everything when the time is right. 355 00:24:04,500 --> 00:24:06,630 Until then, please keep this secret from my brother and sister. 356 00:24:07,130 --> 00:24:09,000 - What? - Please. 357 00:24:09,540 --> 00:24:11,770 You owe me, remember? 358 00:24:17,310 --> 00:24:18,680 (Mommy) 359 00:24:22,120 --> 00:24:23,720 Mom, are you still at the hospital? 360 00:24:25,650 --> 00:24:27,090 That girl, though. 361 00:24:28,320 --> 00:24:30,920 Goodness. But that cold look in her eyes... 362 00:24:31,560 --> 00:24:32,860 is the spitting image of the Chairman. 363 00:24:58,790 --> 00:25:01,260 (Aejeong Apparel, Gimbap House) 364 00:25:03,020 --> 00:25:04,860 (Aejeong-ro 307) 365 00:25:06,730 --> 00:25:09,400 (Wholesale Shoes) 366 00:25:33,250 --> 00:25:34,320 What's this? 367 00:25:35,460 --> 00:25:37,290 (Unit 602, Bldg. B, 307 Aejeong-ro, Dongmun-gu, Seoul) 368 00:25:41,090 --> 00:25:42,360 (For Rent) 369 00:25:44,400 --> 00:25:45,400 Oh, dear. 370 00:25:54,410 --> 00:25:55,810 (National ID Card: Hwang Jun Hyeon) 371 00:26:18,770 --> 00:26:19,830 It's not working? 372 00:26:21,600 --> 00:26:22,600 Gosh. 373 00:26:24,100 --> 00:26:25,340 (Go, Choiseong FC!) 374 00:26:31,380 --> 00:26:33,880 (Hwang Jun Hyeon) 375 00:26:41,990 --> 00:26:43,390 (Top scorer and MVP, Hwang Jun Hyeon) 376 00:26:43,460 --> 00:26:44,890 (We love you, Hwang Jun Hyeon, Korea's best!) 377 00:26:45,690 --> 00:26:47,060 (My success will make my grandma smile.) 378 00:26:50,060 --> 00:26:51,500 What now? 379 00:26:53,730 --> 00:26:54,870 My gosh. 380 00:27:34,240 --> 00:27:37,810 No way! I wouldn't last one second in there! 381 00:27:40,410 --> 00:27:43,050 Gosh, why is this guy so fast? 382 00:27:45,790 --> 00:27:47,390 I had forgotten. 383 00:27:47,890 --> 00:27:50,420 This feeling of running so hard my heart could burst. 384 00:27:50,620 --> 00:27:54,830 This sensation of every nerve ending tingling with electricity. 385 00:27:54,900 --> 00:27:55,900 Watch out! 386 00:28:01,340 --> 00:28:02,340 Thank you. 387 00:28:03,340 --> 00:28:04,340 - Thank you. - Thank you. 388 00:28:05,510 --> 00:28:06,540 Gosh. 389 00:28:07,210 --> 00:28:09,110 I'm almost on Sonny's heels. 390 00:28:10,940 --> 00:28:13,450 Still, I won't live in your house, you jerk! 391 00:28:19,450 --> 00:28:20,450 Hey! 392 00:28:24,090 --> 00:28:25,090 My cane. 393 00:28:27,660 --> 00:28:28,660 Is that guy crazy? 394 00:28:29,300 --> 00:28:31,060 After he threw a fit and called us the culprits. 395 00:28:31,500 --> 00:28:34,870 The fact that he escaped the villa means he's not just some nobody. 396 00:28:35,540 --> 00:28:37,140 I told my secretary to go get that punk. 397 00:28:37,740 --> 00:28:39,910 Seok Do took care of Father, right? 398 00:28:54,390 --> 00:28:57,460 You're still here? 399 00:28:57,690 --> 00:29:00,190 After all that commotion, I was worried. 400 00:29:02,130 --> 00:29:06,670 He's much more stable now. He should be waking up soon, right? 401 00:29:07,600 --> 00:29:11,100 Don't worry. You should head home for tonight. 402 00:29:11,510 --> 00:29:13,040 I can't just leave him here alone. 403 00:29:16,910 --> 00:29:19,510 He's in the VIP ward. You have nothing to worry about. 404 00:29:20,010 --> 00:29:21,480 We can come back first thing in the morning. 405 00:29:21,750 --> 00:29:22,750 Let's get you home. 406 00:29:32,960 --> 00:29:34,860 Your stepmom is here, so I'm taking her home now. 407 00:29:35,500 --> 00:29:37,560 I put the syringe in the night stand drawer. 408 00:30:00,120 --> 00:30:01,460 (Supply closet) 409 00:30:27,980 --> 00:30:28,980 (Kang Yong Ho) 410 00:30:43,330 --> 00:30:45,800 That woman has been useless her whole life. 411 00:30:46,400 --> 00:30:49,000 So we have to get our own hands dirty? 412 00:30:49,270 --> 00:30:51,040 This is all for Father. 413 00:30:51,510 --> 00:30:53,970 All that work must have worn him out. 414 00:30:54,740 --> 00:30:56,140 The poor man. 415 00:30:57,810 --> 00:30:58,880 Look how soundly he's sleeping. 416 00:30:59,950 --> 00:31:00,950 Such a doting daughter. 417 00:31:01,520 --> 00:31:04,280 You're scary, Kang Jae Gyeong. Like you've been waiting for this, 418 00:31:05,020 --> 00:31:08,090 you dismissed the guards, turning off the CCTV... 419 00:31:10,120 --> 00:31:11,190 You think I'm doing this just for myself? 420 00:31:11,790 --> 00:31:12,790 Just keep an eye on Father. 421 00:31:14,030 --> 00:31:15,030 See if he wakes up. 422 00:31:16,600 --> 00:31:19,000 Isn't there a sleeping pill that'll knock him out in one dose? 423 00:31:19,300 --> 00:31:22,070 The old man's not a spring chicken. He can't be waking up alr... 424 00:31:24,000 --> 00:31:25,670 He's... he's awake. 425 00:31:28,170 --> 00:31:29,940 - Father. - Father. 426 00:31:43,520 --> 00:31:45,760 - Help me... - What the heck? 427 00:31:53,700 --> 00:31:54,700 Father. 428 00:31:58,970 --> 00:31:59,970 Just stay still. 429 00:32:07,150 --> 00:32:09,320 - Hey. - Don't just stand there! 430 00:33:13,210 --> 00:33:15,420 Hey, buddy. Are you okay? 431 00:33:16,020 --> 00:33:17,020 Hwang Jun Hyeon! 432 00:33:18,750 --> 00:33:20,220 Snap out of it. 433 00:33:20,850 --> 00:33:22,290 Say something. 434 00:33:30,530 --> 00:33:32,730 This way. Please follow me. 435 00:33:34,030 --> 00:33:35,340 I'll have to ask you to step outside for now. 436 00:33:52,020 --> 00:33:53,020 Dad. 437 00:33:54,690 --> 00:33:55,690 Dad! 438 00:33:58,190 --> 00:33:59,360 (Press only in emergency) 439 00:34:37,560 --> 00:34:38,800 I shouldn't have seen it. 440 00:34:40,770 --> 00:34:42,940 I'd have been better off not knowing. 441 00:35:00,150 --> 00:35:03,060 It appears to be hypoxic brain damage. 442 00:35:04,920 --> 00:35:06,130 You said it was nothing serious. 443 00:35:06,430 --> 00:35:07,690 You said it was just temporary shock! 444 00:35:08,190 --> 00:35:09,800 He suddenly went into cardiac arrest. 445 00:35:10,760 --> 00:35:12,330 We'll have to determine the cause, but... 446 00:35:12,670 --> 00:35:15,500 Your father is in critical condition. 447 00:35:15,800 --> 00:35:16,840 You need to prepare... 448 00:35:17,500 --> 00:35:19,470 for the worst. 449 00:35:20,670 --> 00:35:21,670 Ma'am. 450 00:35:33,320 --> 00:35:35,190 (Hangang University Hospital) 451 00:35:40,030 --> 00:35:42,730 He's in a coma. I don't think he has long. 452 00:35:46,100 --> 00:35:47,600 I'll set up a meeting with Jae Seong for you, Dad. 453 00:35:49,570 --> 00:35:51,370 It's time to change the guard. 454 00:35:52,040 --> 00:35:54,910 And it just so happens we have the perfect replacement. 455 00:35:54,970 --> 00:35:56,180 (From Kang Yong Ho, Choiseong) 456 00:35:56,710 --> 00:35:59,010 You've been waiting a long time for this. Congratulations. 457 00:36:01,580 --> 00:36:02,580 (Na Eun Se) 458 00:36:07,350 --> 00:36:09,190 To think the great Kang Yong Ho... 459 00:36:09,990 --> 00:36:11,560 is meeting his end like this. 460 00:36:50,960 --> 00:36:52,529 (Corporate Check) 461 00:36:52,530 --> 00:36:54,000 (Issuer: Kang Yong Ho) 462 00:36:57,740 --> 00:36:59,209 I'm curious myself. As compensation for your brilliant career... 463 00:36:59,210 --> 00:37:01,470 Just how much you're going to ask for... 464 00:37:01,670 --> 00:37:03,510 how much you'll ask for. 465 00:37:03,840 --> 00:37:06,280 What gives you the right to decide my future? 466 00:37:06,350 --> 00:37:08,080 Who are you to judge... 467 00:37:08,150 --> 00:37:10,450 if I'll be the next Messi or Son Heung Min? 468 00:37:15,660 --> 00:37:17,960 For me, soccer was my entire life. 469 00:37:20,490 --> 00:37:22,460 It meant more to me than Choiseong ever did to you. 470 00:37:26,330 --> 00:37:29,870 (Give me Choiseong.) 471 00:37:32,670 --> 00:37:35,340 I've never written a check I couldn't cash. 472 00:37:36,680 --> 00:37:37,740 Your life... 473 00:37:40,750 --> 00:37:42,380 I'll make sure you're properly compensated. 474 00:37:51,020 --> 00:37:52,290 (Hangang University Hospital, VIP Ward) 475 00:37:52,390 --> 00:37:54,330 (Authorized personnel only) 476 00:37:56,600 --> 00:37:58,460 What are you doing here at this hour? 477 00:37:58,600 --> 00:37:59,930 Why are you so surprised? 478 00:38:00,300 --> 00:38:01,670 We've been looking... 479 00:38:02,300 --> 00:38:04,400 - for you. - This is perfect. 480 00:38:05,140 --> 00:38:07,510 Let's finish our discussion about compensation from earlier. 481 00:38:08,210 --> 00:38:11,610 Name your price. I'll give you whatever you want. 482 00:38:12,150 --> 00:38:14,010 Just so we never have to see each other again. 483 00:38:16,750 --> 00:38:18,320 What I want is... 484 00:38:46,610 --> 00:38:50,350 We welcome Mr. Hwang Jun Hyeon to help shape Choiseong's future. 485 00:38:50,420 --> 00:38:53,090 I look forward to working with you. Mr. Hwang Jun Hyeon. 486 00:38:58,260 --> 00:38:59,330 For this incredible opportunity, 487 00:39:01,930 --> 00:39:03,860 I will never forget it and will repay you a hundredfold. 488 00:39:10,570 --> 00:39:14,010 Could we get a photo over here? Yes, perfect. 489 00:39:15,510 --> 00:39:18,140 I'm Hwang Jun Hyeon, an intern at Choiseong Group. 490 00:39:18,280 --> 00:39:20,710 I look forward to working with all of you! 491 00:39:26,020 --> 00:39:27,420 What on earth? 492 00:39:28,150 --> 00:39:30,460 ("Hwang Jun Hyeon, Victim of Kang's Hit-and-run, is a Choiseong Intern") 493 00:39:39,370 --> 00:39:42,700 (Chairman Kang Yong Ho) 494 00:39:42,770 --> 00:39:43,900 ("A Record of the Battle") 495 00:39:51,210 --> 00:39:52,510 (Choiseong Group Chairman Kang Yong Ho) 496 00:39:52,580 --> 00:39:54,110 (Choiseong: Improving the economy and quality of life) 497 00:39:54,180 --> 00:39:55,180 ("Business and Media") 498 00:40:14,030 --> 00:40:16,170 Lee Sang Jae, you... 499 00:40:16,470 --> 00:40:18,970 I wish I'd had you as my son. 500 00:40:21,140 --> 00:40:22,310 Sang Jae. 501 00:40:23,380 --> 00:40:24,680 I've missed you. 502 00:40:25,750 --> 00:40:27,610 What's your angle, coming to Choiseong? 503 00:40:29,620 --> 00:40:30,620 I understand... 504 00:40:30,980 --> 00:40:32,850 that you have every reason to be suspicious of me. 505 00:40:33,520 --> 00:40:34,550 But, Managing Director, 506 00:40:35,460 --> 00:40:37,320 you'll soon come to realise. 507 00:40:39,060 --> 00:40:42,530 - Realise what? - For truly caring for the Chairman, 508 00:40:42,900 --> 00:40:45,730 the only one with loyalty like yours is me. 509 00:40:46,370 --> 00:40:48,700 So you can drop the suspicious glares, 510 00:40:50,500 --> 00:40:51,840 and just be patient. 511 00:40:57,180 --> 00:40:58,980 I'll be coming to you soon enough. 512 00:41:01,380 --> 00:41:02,380 Why would you come to me? 513 00:41:02,450 --> 00:41:04,720 Because you're going to help me with what I have planned. 514 00:41:04,980 --> 00:41:06,620 And what is it you're trying to do? 515 00:41:07,190 --> 00:41:09,490 To keep Choiseong Group completely intact. 516 00:41:11,890 --> 00:41:12,930 (Intern Hwang Jun Hyeon) 517 00:41:12,990 --> 00:41:16,760 Don't you think you sound arrogant for an intern with connections? 518 00:41:17,360 --> 00:41:18,830 It's my first job. 519 00:41:21,130 --> 00:41:22,300 A first job... 520 00:41:23,500 --> 00:41:24,870 is like a first love. 521 00:41:26,210 --> 00:41:28,010 - What? - It's like a first love. 522 00:41:28,070 --> 00:41:29,540 It's like a first love. 523 00:41:30,940 --> 00:41:33,680 You can't forget that company until the day you die, 524 00:41:34,210 --> 00:41:35,750 and even after you leave, 525 00:41:36,580 --> 00:41:39,890 you feel so attached that you think of it as your home. 526 00:41:41,350 --> 00:41:43,420 I hope Choiseong can be such a place, Sang Jae. 527 00:41:45,490 --> 00:41:46,490 Chairman. 528 00:41:48,490 --> 00:41:49,530 Managing Director. 529 00:41:50,530 --> 00:41:52,470 Where's the Materials Team of CnT Corporation? 530 00:41:53,270 --> 00:41:55,770 Why does it have to be us? 531 00:41:56,340 --> 00:41:58,810 We have a reputation for being the most powerless, dead-end team... 532 00:41:58,870 --> 00:42:00,240 at CnT Corporations. 533 00:42:00,510 --> 00:42:02,280 We're not a dumping ground for rejects. 534 00:42:02,510 --> 00:42:05,649 What could some jock possibly know? Why stick him on our team? 535 00:42:05,650 --> 00:42:06,810 Tell me about it. 536 00:42:07,180 --> 00:42:08,950 Hey, quiet down. 537 00:42:09,620 --> 00:42:12,490 He was hurt in the Chairman's crash. Watch what you say. 538 00:42:13,420 --> 00:42:17,020 This came down directly from the President. 539 00:42:17,090 --> 00:42:20,030 So let's go easy on him and look out for him. 540 00:42:20,090 --> 00:42:21,830 - So why now? - But why now when we're so swamped? 541 00:42:21,890 --> 00:42:24,300 - Why today of all days? - We're... 542 00:42:24,400 --> 00:42:26,500 - Sir, sometimes we must say no. - Then how can we finish our work? 543 00:42:26,570 --> 00:42:28,770 All right. Let me speak. 544 00:42:31,100 --> 00:42:34,640 Anyway, when he gets here, no weird looks, 545 00:42:34,710 --> 00:42:36,940 and don't you dare ostracize him. 546 00:42:37,010 --> 00:42:39,110 Don't "forget" to invite him to lunch. 547 00:42:39,210 --> 00:42:41,280 Take him with you on coffee runs too. 548 00:42:42,520 --> 00:42:44,550 - Got it? - Yes, sir. 549 00:42:45,180 --> 00:42:47,290 Someone just take charge and mentor him. 550 00:42:47,720 --> 00:42:48,720 Any volunteers? 551 00:42:49,260 --> 00:42:51,260 - I've got a lot on my plate... - Who will do it? 552 00:42:51,320 --> 00:42:52,330 Me. 553 00:42:54,860 --> 00:42:55,860 I'll do it. 554 00:42:58,160 --> 00:42:59,170 Kang Me. 555 00:42:59,470 --> 00:43:02,030 Are you sure you can handle it? Your intern PT is coming up. 556 00:43:02,100 --> 00:43:03,370 Didn't you say you needed a full-time position? 557 00:43:03,470 --> 00:43:06,070 We interns have to stick together. I'll show him the ropes. 558 00:43:07,110 --> 00:43:10,680 Right. If only he were just like our Kang Me. 559 00:43:10,980 --> 00:43:12,580 - We're counting on you, Kang Me. - Okay. 560 00:43:12,650 --> 00:43:13,650 We're lucky to have her. 561 00:43:26,290 --> 00:43:28,060 Is this Materials Team Two? 562 00:43:33,530 --> 00:43:35,940 Goodness! You must be Hwang Jun Hyeon! 563 00:43:36,670 --> 00:43:38,570 Welcome! It's great to have you. 564 00:43:39,840 --> 00:43:42,780 You're tall and handsome. You look very sharp. 565 00:43:43,480 --> 00:43:44,480 Smile. 566 00:43:47,480 --> 00:43:49,550 What are the Materials Team's major ongoing projects? 567 00:43:50,720 --> 00:43:52,850 Are they supporting the Yuncheon infrastructure project? 568 00:43:53,320 --> 00:43:56,690 There was that fuss last year about upgrading logistics to cut costs. 569 00:43:57,520 --> 00:43:58,620 And I wonder if that was successful. 570 00:44:11,270 --> 00:44:12,740 I'll get started on his on-the-job training. 571 00:44:13,640 --> 00:44:15,210 This way, Hwang Jun Hyeon. 572 00:44:15,880 --> 00:44:16,880 Gosh. 573 00:44:18,410 --> 00:44:19,410 What's with him? 574 00:44:21,080 --> 00:44:22,650 Gosh, that crazy... 575 00:44:23,450 --> 00:44:26,550 Sir, I think we've really stepped in it. 576 00:44:29,160 --> 00:44:31,320 - Get this scarf off me, will you? - Yes, sir. 577 00:44:31,460 --> 00:44:32,530 You must be boiling in this. 578 00:44:32,830 --> 00:44:34,360 Let go of me. Now. 579 00:44:37,300 --> 00:44:38,360 Hello. 580 00:44:39,530 --> 00:44:44,040 If you're an intern, act like one. Don't you know to bow and greet? 581 00:44:44,100 --> 00:44:46,410 Why ask about our main projects? You want a report from our director? 582 00:44:46,470 --> 00:44:47,970 Who are you, the Chairman? 583 00:44:50,040 --> 00:44:51,040 Hey. 584 00:44:51,640 --> 00:44:53,450 Don't you have any sense of ownership? 585 00:45:00,590 --> 00:45:01,790 So, what do interns do around here? 586 00:45:02,460 --> 00:45:03,720 (Inventory management status report) 587 00:45:08,160 --> 00:45:10,630 You don't know Excel? 588 00:45:11,200 --> 00:45:12,570 I know what it is. 589 00:45:13,670 --> 00:45:15,800 - I just know how to read it. - Unbelievable. 590 00:45:16,600 --> 00:45:18,740 What gave you the nerve to try and work at Choiseong? 591 00:45:19,410 --> 00:45:22,270 Whatever. First, set up your intranet ID and password. 592 00:45:22,340 --> 00:45:23,610 You need to prepare for the intern presentation. 593 00:45:24,180 --> 00:45:27,710 - You do know what a PT is, right? - What do you take me for? 594 00:45:28,650 --> 00:45:31,150 Hey, I can take care of it myself. Mind your own business. 595 00:45:32,850 --> 00:45:35,350 So, connected people get full-time positions without a presentation? 596 00:45:35,420 --> 00:45:38,220 Oh, says you... The Chairman's youngest... 597 00:45:41,330 --> 00:45:44,830 - What's with you and the stairwell? - I don't know what you overheard, 598 00:45:45,130 --> 00:45:48,030 but if you dare say a word about me, I'll make you regret it. 599 00:45:48,930 --> 00:45:51,399 Gosh, she used to be so cute. How'd she turn into a loose cannon? 600 00:45:51,400 --> 00:45:55,140 He's acting like he knows me again. As if he's ever met me before. 601 00:45:57,010 --> 00:45:59,210 If you tell anyone who my father is, you're dead. 602 00:45:59,580 --> 00:46:01,280 And if you call me Bang Geul, you're dead too. 603 00:46:02,550 --> 00:46:03,950 Remember the name. Casey Kang. 604 00:46:04,380 --> 00:46:05,380 Hey. 605 00:46:06,290 --> 00:46:09,860 Why don't you just quit quietly before you're outed as his daughter? 606 00:46:10,390 --> 00:46:12,930 How did a party animal like you even get hired here? 607 00:46:14,330 --> 00:46:16,200 Did my brother tell you I was in New York? 608 00:46:16,760 --> 00:46:20,400 Did my sister call me a club rat? How do you know the Presidents? 609 00:46:20,570 --> 00:46:22,300 Don't tell me that you intentionally did that to Dad... 610 00:46:26,340 --> 00:46:27,570 Let's move, people! Hurry! 611 00:46:28,140 --> 00:46:30,240 - Out of the way! Hurry! - Let's move! 612 00:46:30,310 --> 00:46:31,310 Dad! 613 00:46:35,180 --> 00:46:36,520 What were you about to say? 614 00:46:37,320 --> 00:46:38,350 If you're done, get out of my way. 615 00:46:42,250 --> 00:46:43,390 Don't act like we're friends. 616 00:46:43,920 --> 00:46:45,160 Kang Bang Geul. 617 00:46:54,070 --> 00:46:55,070 Just hold it in. 618 00:46:56,640 --> 00:46:58,770 Until I get some hard evidence... 619 00:47:01,010 --> 00:47:02,010 Patience. 620 00:47:11,720 --> 00:47:13,190 Speaking of Casey, 621 00:47:14,690 --> 00:47:17,160 how is she at her job? 622 00:47:20,330 --> 00:47:21,330 Me? 623 00:47:26,370 --> 00:47:27,670 Oh, you're talking to me. 624 00:47:30,440 --> 00:47:32,540 Gosh, is that an aftereffect of the headbutt? 625 00:47:32,940 --> 00:47:34,470 Seems you've forgotten your manners. 626 00:47:36,680 --> 00:47:37,680 It happens. 627 00:47:38,180 --> 00:47:41,210 Anyway, as for our Casey... 628 00:47:42,650 --> 00:47:45,650 Hello. I take initiative when something needs to be done. 629 00:47:45,720 --> 00:47:47,890 I'm Casey Kang, an applicant at Choiseong C&T. 630 00:47:48,390 --> 00:47:49,390 I'll do my very best. 631 00:47:50,090 --> 00:47:51,790 She barely passed the personality and aptitude test. 632 00:47:51,860 --> 00:47:55,090 But since she speaks six languages, her interview score was very high. 633 00:47:55,560 --> 00:47:58,900 - Can someone copy the materials? - Me! I'll do it. 634 00:47:59,030 --> 00:48:02,270 - Can someone book a meeting room? - Me! I'll do it. 635 00:48:02,430 --> 00:48:05,240 - There's a delivery in the lobby. - Me! I'll get it. 636 00:48:06,110 --> 00:48:09,170 - I'll get it! - So we call her Kang Me. 637 00:48:12,750 --> 00:48:16,420 She's fast and accurate with copies, so we call her Kang the Copier. 638 00:48:17,280 --> 00:48:19,319 - Coffee's here. - Oh, thanks. 639 00:48:19,320 --> 00:48:22,390 She knows everyone's coffee order and delivers them perfectly. 640 00:48:22,450 --> 00:48:24,720 - Coffee's here. - So we call her Kang Coffee. 641 00:48:25,820 --> 00:48:30,030 - Thanks. - Wait, which department are you in? 642 00:48:30,230 --> 00:48:34,370 - I'm Casey Kang, Materials Team 2. - Oh, the Materials Team? 643 00:48:34,630 --> 00:48:36,200 This is a dinner for the Sales Team, though. 644 00:48:38,470 --> 00:48:42,240 - I'm on a drink-mixing house call. - Hold on. 645 00:48:42,710 --> 00:48:44,410 Why is she at another team's dinner? 646 00:48:44,840 --> 00:48:49,750 She attends every team dinner. She's a master at mixing soju bombs. 647 00:48:49,820 --> 00:48:52,850 So they call her Kang the Bomb. She's Kang Foodie for lunch tips. 648 00:48:52,920 --> 00:48:55,120 They call her Kang Night-Owl for helping seniors with overtime. 649 00:48:55,190 --> 00:48:58,060 From the lobby security guards to the janitorial staff... 650 00:48:58,120 --> 00:49:00,930 She's friends with all of them. So she's Kang the Social Butterfly. 651 00:49:01,160 --> 00:49:02,430 That's ridiculous. 652 00:49:02,490 --> 00:49:05,860 She's so personable and has stamina. She's a real gem, I tell you. 653 00:49:06,200 --> 00:49:09,370 Jun Hyeon, maybe you could be more like our Casey... 654 00:49:09,440 --> 00:49:10,900 Is she an intern or a slave? 655 00:49:12,400 --> 00:49:14,970 What gives you the right to treat her like that? 656 00:49:15,810 --> 00:49:17,480 The way this company is run is just pathetic. 657 00:49:18,310 --> 00:49:19,850 You call this a company? Seriously? 658 00:49:26,050 --> 00:49:27,290 - Mr. Park! - Mr. Park! 659 00:49:28,020 --> 00:49:30,690 - Quick, get some napkins! - Sir, are you okay? 660 00:49:30,760 --> 00:49:32,190 Are you okay? Oh my gosh. 661 00:49:32,520 --> 00:49:34,760 - Here, quickly. - I'm fine. 662 00:49:34,930 --> 00:49:36,000 Is that guy crazy or what? 663 00:49:37,130 --> 00:49:38,130 Are you all right, sir? 664 00:49:38,200 --> 00:49:41,500 He was telling me not to ask him to do any of that nonsense, right? 665 00:49:42,900 --> 00:49:44,170 Is that really what matters right now? 666 00:49:45,640 --> 00:49:47,670 - All right, let's head out. - Let's go. 667 00:49:47,770 --> 00:49:50,010 - Have a good night. - Let's go. 668 00:49:54,910 --> 00:49:56,050 Ugh, smells like coffee creamer. 669 00:49:58,120 --> 00:49:59,720 - Hey. - You're not heading home? 670 00:49:59,850 --> 00:50:01,220 I have some things to finish up. 671 00:50:01,490 --> 00:50:04,390 Finish what? You've been spacing out all day. 672 00:50:04,690 --> 00:50:08,460 It's always C-students who decide to hit the books after finals. 673 00:50:08,530 --> 00:50:10,160 Hey, he can hear you. 674 00:50:11,060 --> 00:50:12,730 I'm going to brush up on my Excel. 675 00:50:13,570 --> 00:50:16,500 Casey was nagging me about it, she practically poked my eye out. 676 00:50:17,540 --> 00:50:18,540 Your eye? 677 00:50:19,170 --> 00:50:21,470 No! I wasn't giving him a hard time. 678 00:50:25,480 --> 00:50:28,110 I'll kindly walk him through it, and then we can leave together. 679 00:50:28,450 --> 00:50:29,749 Weren't you going to the sales team dinner... 680 00:50:29,750 --> 00:50:31,050 to get their inventory report? 681 00:50:31,580 --> 00:50:32,580 Right. 682 00:50:33,350 --> 00:50:35,920 That's just an excuse to go drinking. 683 00:50:39,730 --> 00:50:42,030 (Intern Hwang Jun Hyeon) 684 00:50:55,270 --> 00:50:56,280 (Login) 685 00:50:57,580 --> 00:51:00,950 It gives you access to all documents on the company's internal server. 686 00:51:01,150 --> 00:51:03,250 Kang Yong Ho's master ID. 687 00:51:05,580 --> 00:51:06,720 (CEO Reports) 688 00:51:08,750 --> 00:51:10,920 (Download) 689 00:51:11,560 --> 00:51:12,620 (Copying file) 690 00:51:15,660 --> 00:51:17,530 (Copying file... Transfer complete) 691 00:51:19,630 --> 00:51:21,130 Guess I should get going. 692 00:51:25,040 --> 00:51:30,010 It was a stroke of genius not to give him a private elevator. 693 00:51:37,350 --> 00:51:40,120 The Chairman's office, the hallway, the secretary's office... 694 00:51:40,190 --> 00:51:43,560 All the CCTVs are gone. 695 00:51:46,390 --> 00:51:47,590 (Access Code) 696 00:51:47,730 --> 00:51:48,990 Access granted. 697 00:52:25,700 --> 00:52:26,700 (Shinyang Bank Savings Passbook) 698 00:52:48,520 --> 00:52:49,790 - You're up. - You too, Lee. 699 00:52:49,860 --> 00:52:52,160 - Here you go. Thanks for your work. - Yes, thank you. 700 00:52:52,620 --> 00:52:54,760 - Cheers! - Let's go! 701 00:52:56,530 --> 00:52:59,400 - Let me get you another drink. - Thank you. 702 00:53:00,370 --> 00:53:01,470 Drink up, everyone! 703 00:53:02,000 --> 00:53:04,140 - There we go. - Oh, yes. 704 00:53:05,470 --> 00:53:08,010 - I'll just pop over to the store. - Okay, sure. 705 00:53:14,880 --> 00:53:17,720 I'm going to the convenience store. Manager, do you need cigarettes? 706 00:53:17,880 --> 00:53:20,190 The manager gets 77s, Mr. Kim gets This Minus... 707 00:53:20,450 --> 00:53:23,660 and Mr. Seo gets Esse, right? I'll grab gummies, too. Back soon! 708 00:53:27,030 --> 00:53:28,030 Unbelievable. 709 00:53:28,990 --> 00:53:30,660 That intern, Kang... 710 00:53:32,060 --> 00:53:33,830 Why does she keep crashing other teams' dinners? 711 00:53:33,930 --> 00:53:37,170 We gave her the inventory data for the suppliers. 712 00:53:37,540 --> 00:53:40,110 Except the ones the director told us to hold back. 713 00:53:40,270 --> 00:53:43,180 You mean Yujin, IB, and Hwain? 714 00:53:43,610 --> 00:53:45,610 Right. Why were we told to withhold the data for those companies? 715 00:53:45,980 --> 00:53:47,080 If I knew that, 716 00:53:47,650 --> 00:53:48,880 do you think I'd still just be a manager? 717 00:53:49,210 --> 00:53:50,350 Just do what you're told, darn it. 718 00:53:51,320 --> 00:53:52,320 Yes, sir. 719 00:53:53,850 --> 00:53:54,850 Oh, dear. 720 00:53:55,150 --> 00:53:58,620 (Yujin, IB, Hwain) 721 00:53:59,360 --> 00:54:00,360 What's this? 722 00:54:39,230 --> 00:54:40,600 Goodness. 723 00:54:44,940 --> 00:54:46,540 Darn, you clean up nice. 724 00:55:22,570 --> 00:55:23,910 (Corporate Check) 725 00:55:31,880 --> 00:55:34,190 (Hangang University Hospital) 726 00:55:38,160 --> 00:55:40,630 (Hangang University Hospital) 727 00:55:42,730 --> 00:55:45,660 Skip anyone who looks popular. 728 00:55:47,030 --> 00:55:50,340 And skip anyone who doesn't look like they need money. 729 00:55:55,640 --> 00:55:57,980 There it is. 730 00:55:58,480 --> 00:56:00,780 You can see her need for money in her eyes. 731 00:56:03,650 --> 00:56:04,820 Excuse me. Just a second. 732 00:56:06,350 --> 00:56:07,790 I know you're working very hard. 733 00:56:08,590 --> 00:56:09,760 Nurse Song Gyeong Seon. 734 00:56:10,960 --> 00:56:14,060 Yes. Could you spare me five minutes of your time? 735 00:56:14,230 --> 00:56:15,430 What's this about? 736 00:56:18,130 --> 00:56:19,300 Let's talk in the stairwell. 737 00:56:28,510 --> 00:56:29,840 What do you think you're doing? 738 00:56:30,180 --> 00:56:32,780 All you have to do is tell me about Chairman Kang Yong Ho's condition. 739 00:56:33,910 --> 00:56:36,720 And don't worry, I'm not a reporter. 740 00:56:38,320 --> 00:56:39,720 What do you take me for? 741 00:56:40,020 --> 00:56:42,490 I'm not forcing you. You can walk away if you want. 742 00:56:45,960 --> 00:56:47,530 But this won't be a one-time thing. 743 00:56:48,090 --> 00:56:51,400 Report on Chairman Kang's condition, and the payments will continue. 744 00:56:52,700 --> 00:56:53,870 Even if it's not you, 745 00:56:54,330 --> 00:56:56,000 someone is going to leak the information. 746 00:56:56,270 --> 00:56:57,270 Since it's going to happen anyway, 747 00:56:57,870 --> 00:56:59,740 wouldn't it be better to be the one getting paid for it? 748 00:57:04,280 --> 00:57:06,680 Physically, he's fine. 749 00:57:08,050 --> 00:57:10,220 But he's in a coma, so we don't know when he'll wake up. 750 00:57:10,750 --> 00:57:13,690 - So you're saying he's brain-dead? - His brain activity is fine. 751 00:57:17,960 --> 00:57:18,960 Actually, 752 00:57:19,490 --> 00:57:21,530 he went into cardiac arrest for a moment a few days ago. 753 00:57:21,860 --> 00:57:23,360 He could pass away just like this. 754 00:57:34,740 --> 00:57:36,040 I have one more favour to ask. 755 00:57:36,640 --> 00:57:37,940 When this man arrives, please give this to him. 756 00:57:39,740 --> 00:57:41,450 The Chairman wrote this? 757 00:57:41,810 --> 00:57:44,050 He woke up for a moment right before he fell into a coma. 758 00:57:44,380 --> 00:57:46,120 He told me to give you this secretly when you arrived. 759 00:57:46,550 --> 00:57:48,220 He told me not to tell anyone, 760 00:57:48,490 --> 00:57:49,790 so not even Professor Min knows about it. 761 00:58:03,070 --> 00:58:04,070 Chairman... 762 00:58:06,200 --> 00:58:07,510 We're using this for the PT presentation. 763 00:58:09,310 --> 00:58:11,180 You have to at least look like you're contributing, so read it. 764 00:58:11,380 --> 00:58:13,450 Why do I have to do this presentation with you? 765 00:58:13,750 --> 00:58:17,850 It's two people per team, and no one wanted to work with you. 766 00:58:20,590 --> 00:58:21,720 Be honest. 767 00:58:22,650 --> 00:58:23,660 Do you... 768 00:58:27,590 --> 00:58:28,660 Do you have a crush on this guy? 769 00:58:30,430 --> 00:58:31,630 You're really something else. 770 00:58:31,730 --> 00:58:34,870 So instead of doing your job, you're fooling around at work? 771 00:58:35,530 --> 00:58:36,540 Are you? 772 00:58:37,940 --> 00:58:39,070 This is... 773 00:58:39,940 --> 00:58:41,210 You lack basic work ethics. 774 00:58:42,940 --> 00:58:44,910 If I'm going to figure out who that jerk really is, 775 00:58:45,210 --> 00:58:47,280 I have to keep him close for now so he doesn't get fired. 776 00:58:50,880 --> 00:58:53,450 Be grateful I'm even including you. Now just read it. 777 00:58:53,550 --> 00:58:54,620 Mr. Hwang Delusional. 778 00:58:56,690 --> 00:58:58,659 You hit the jackpot being on my team, 779 00:58:58,660 --> 00:58:59,820 and you don't even know it. 780 00:58:59,930 --> 00:59:00,930 Got it? 781 00:59:02,130 --> 00:59:03,500 "Mr. Hwang Delusional." 782 00:59:03,530 --> 00:59:04,530 My gosh. 783 00:59:05,200 --> 00:59:07,970 By combining the strengths of the trading and CnT divisions, 784 00:59:08,030 --> 00:59:10,740 developing overseas smart logistics industrial parks... 785 00:59:10,970 --> 00:59:13,370 will create a Korean-style global industrial complex model. 786 00:59:13,570 --> 00:59:16,580 We are confident it will become an industry leader. 787 00:59:16,910 --> 00:59:18,480 That concludes our presentation. 788 00:59:21,750 --> 00:59:24,320 Next up is our final one, Group Six. Please come to the stage. 789 00:59:24,580 --> 00:59:25,880 (Choiseong C&T Corporation Intern PT) 790 00:59:25,980 --> 00:59:28,550 This is the last team. It's that kid, Hwang Jun Hyeon. 791 00:59:29,820 --> 00:59:31,290 Do I really have to watch this one too? 792 00:59:32,020 --> 00:59:33,190 We don't have to see this, right? 793 00:59:34,260 --> 00:59:35,960 You should listen before you go, President Kang Jae Seong. 794 00:59:39,030 --> 00:59:40,030 That little... 795 00:59:40,870 --> 00:59:43,300 - When did she get here? - It's in your interest to listen. 796 00:59:44,100 --> 00:59:46,340 - President Kang Jae Seong. - Well, look at this. 797 00:59:51,380 --> 00:59:53,580 Our team, Group Six, will present our proposal... 798 00:59:54,010 --> 00:59:57,850 By cutting ties with Yujin Networks, IB Global, and Hwain Dynamics, 799 00:59:58,050 --> 01:00:02,120 Choiseong C&T's net profit will rise by over 30 million dollars. 800 01:00:08,090 --> 01:00:10,000 Oh, that's it. 801 01:00:17,500 --> 01:00:19,640 What was that? Did you even look at my proposal? 802 01:00:22,370 --> 01:00:23,410 Gather up. 803 01:00:24,780 --> 01:00:25,840 Don't worry. 804 01:00:26,680 --> 01:00:28,680 That landed way better than your proposal would have. 805 01:00:33,890 --> 01:00:35,690 Except the ones the director told us to hold back. 806 01:00:36,250 --> 01:00:38,120 You mean Yujin, IB, and Hwain? 807 01:00:47,100 --> 01:00:49,600 Maybe he picked them at random? 808 01:00:49,900 --> 01:00:52,770 He just happened to pinpoint them without knowing? 809 01:00:53,270 --> 01:00:55,439 None other than those exact three? 810 01:00:55,440 --> 01:00:57,680 Are you sure none of you talked? 811 01:00:58,110 --> 01:01:01,180 The leak couldn't have come from us. Please believe us, sir. 812 01:01:01,350 --> 01:01:04,380 Then how did he know about them? About those specific companies! 813 01:01:04,420 --> 01:01:05,550 Why? What's so special about them? 814 01:01:05,880 --> 01:01:08,690 Explain. At least tell your teammate what those three companies are. 815 01:01:09,090 --> 01:01:11,790 They're companies that do nothing but issue tax invoices. 816 01:01:12,590 --> 01:01:15,260 They skim a margin on deals between Choiseong C&T's affiliates. 817 01:01:15,290 --> 01:01:19,200 The business wouldn't be affected if they were gone. In other words... 818 01:01:19,260 --> 01:01:22,930 - It's Kang Jae Seong's slush fund? - You... 819 01:01:23,440 --> 01:01:25,640 Just so you know, you're getting a full-time position because of me. 820 01:01:26,340 --> 01:01:27,710 But how do you know all that? 821 01:01:28,370 --> 01:01:29,710 Hidden funds overseas? 822 01:01:30,340 --> 01:01:31,579 We've confirmed President Kang Jae Seong... 823 01:01:31,580 --> 01:01:32,840 created a 300-million-dollar slush fund. 824 01:01:33,280 --> 01:01:34,810 Why did you expose him? 825 01:01:35,150 --> 01:01:37,950 - You're on Kang Jae Seong's side. - No, I'm not. 826 01:01:38,780 --> 01:01:39,820 I'm on his side. 827 01:01:42,450 --> 01:01:43,860 Call a meeting with all the presidents. 828 01:01:44,360 --> 01:01:45,360 Immediately. 829 01:01:49,030 --> 01:01:50,400 Why did you join Choiseong? 830 01:01:51,000 --> 01:01:53,830 Who are you? 831 01:01:58,100 --> 01:02:01,540 (Choiseong Group Presidents' Meeting) 832 01:02:01,610 --> 01:02:03,410 (Kang Jae Gyeong, Kang Jae Seong) 833 01:02:03,610 --> 01:02:05,340 It's not like this is your first intern presentation. 834 01:02:07,350 --> 01:02:08,410 You're a little behind on the news. 835 01:02:09,310 --> 01:02:10,820 Your little sister has joined Choiseong. 836 01:02:11,250 --> 01:02:12,250 What are you talking about? 837 01:02:14,090 --> 01:02:15,090 Are you talking about her? 838 01:02:16,020 --> 01:02:19,190 I've gathered you all here because I have a message from Chairman Kang. 839 01:02:20,430 --> 01:02:21,430 A short while ago, 840 01:02:21,790 --> 01:02:24,100 when the Chairman briefly regained consciousness, 841 01:02:25,060 --> 01:02:26,330 he left a letter. 842 01:02:27,300 --> 01:02:29,830 Are you saying the Chairman woke up? 843 01:02:30,000 --> 01:02:31,870 What does the letter say? 844 01:02:35,740 --> 01:02:37,580 "I, Kang Yong Ho, hereby command." 845 01:02:38,180 --> 01:02:40,880 "As of this moment, succession of Choiseong Group by bloodline..." 846 01:02:42,280 --> 01:02:43,280 "is abolished." 847 01:02:48,050 --> 01:02:49,790 Every employee of Choiseong... 848 01:02:50,260 --> 01:02:53,190 is now qualified to become the next chairman. 849 01:02:53,590 --> 01:02:55,060 Until I return, 850 01:02:55,430 --> 01:02:58,530 I appoint Lee Sang Jae of of the Strategy and Planning Team... 851 01:02:59,130 --> 01:03:02,070 as the acting chairman. 852 01:03:04,740 --> 01:03:07,870 Are you kidding me? You wrote that yourself! 853 01:03:09,670 --> 01:03:11,680 We had handwriting analyses done by the most credible institutions... 854 01:03:12,010 --> 01:03:16,080 in Korea, the US, and Japan. 855 01:03:16,350 --> 01:03:17,919 All three concluded the writing... 856 01:03:17,920 --> 01:03:19,820 is a 100-percent match for Chairman Kang's. 857 01:03:20,490 --> 01:03:21,490 From Japan too. 858 01:03:25,660 --> 01:03:27,360 We'll be conducting our own verification. 859 01:03:28,460 --> 01:03:30,360 And even if our father did wake up and write it, 860 01:03:30,960 --> 01:03:32,760 he's already been removed as Chairman. 861 01:03:33,100 --> 01:03:36,070 He has no authority regarding matters of succession. 862 01:03:36,330 --> 01:03:38,970 Then which of you two will be the chairman? 863 01:03:40,370 --> 01:03:41,410 President Kang Jae Seong? 864 01:03:42,740 --> 01:03:43,780 President Kang Jae Gyeong? 865 01:03:44,780 --> 01:03:46,510 Let me know when you two reach an agreement. 866 01:03:47,080 --> 01:03:48,080 That's... 867 01:03:51,950 --> 01:03:53,919 The chairman's seat can't be empty for too long, 868 01:03:53,920 --> 01:03:55,550 and I'm merely the acting chairman. 869 01:03:57,260 --> 01:03:58,560 Don't you worry. 870 01:03:59,190 --> 01:04:01,990 After all, you're both qualified, provided you work hard. 871 01:04:21,310 --> 01:04:22,910 Then does that mean I'm qualified too? 872 01:04:24,380 --> 01:04:25,880 To be the chairman of Choiseong? 873 01:04:33,590 --> 01:04:35,160 So it begins. 874 01:04:35,630 --> 01:04:38,830 Everything you brats enjoyed thanks to your old man. 875 01:04:39,260 --> 01:04:41,030 I'm taking it all back, one by one. 876 01:04:44,100 --> 01:04:45,300 Just you wait. 877 01:04:48,170 --> 01:04:51,140 (Reborn Rookie) 878 01:05:12,560 --> 01:05:15,300 {\an8}- I'm full-time now, right? - A screw up? 879 01:05:15,370 --> 01:05:17,640 {\an8}I don't know! Just figure it out yourself. 880 01:05:17,700 --> 01:05:21,170 {\an8}- Darn the Materials Team idiots! - Are these jerks messing with us? 881 01:05:21,240 --> 01:05:24,680 {\an8}- He wants to impress the President. - It's a trap for Kang Jae Seong. 882 01:05:24,740 --> 01:05:25,879 {\an8}- Nice. - Hey! 883 01:05:25,880 --> 01:05:28,749 {\an8}That jerk is going to be the death of me. Find him. 884 01:05:28,750 --> 01:05:32,080 {\an8}- Now! - You want to pit CnT and Chemical. 885 01:05:32,150 --> 01:05:34,389 {\an8}- You should recruit me. - Who do you work for? 886 01:05:34,390 --> 01:05:35,390 {\an8}Kang Jae Gyeong or Kang Jae Seong? 887 01:05:35,420 --> 01:05:37,790 {\an8}The Chairman may have lost his mind, but this is going too far! 888 01:05:37,860 --> 01:05:41,060 {\an8}Get a grip. Either give it all up and go down in flames, or... 889 01:05:42,560 --> 01:05:44,030 {\an8}Take a chance and trust me. 69039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.