Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,167 --> 00:00:41,417
2
00:00:58,167 --> 00:00:59,809
¿Qué es esto?
3
00:01:00,417 --> 00:01:02,000
¿Por qué apareciste de nuevo?
4
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
¿Nuestro contrato no terminó ya?
5
00:01:04,000 --> 00:01:06,292
¿Nuestro contrato terminó?
6
00:01:06,292 --> 00:01:08,542
¿Quién lo dice?
7
00:01:08,542 --> 00:01:09,569
¿Qué?
8
00:01:09,569 --> 00:01:10,751
Resolví el rencor de Min Uk
y lo guié fuera de este mundo.
9
00:01:10,751 --> 00:01:12,209
¿No es eso todo lo que querías?
10
00:01:12,209 --> 00:01:13,376
Durante el período del contrato,
11
00:01:13,376 --> 00:01:15,501
eres responsable de ayudar
a los espíritus a encontrar la paz.
12
00:01:15,501 --> 00:01:17,642
No dije que solo debías ayudar a uno.
13
00:01:18,559 --> 00:01:20,450
¿Durante el período del contrato?
14
00:01:21,209 --> 00:01:23,000
No recuerdo haber visto eso.
15
00:01:23,000 --> 00:01:25,875
Estaba escrito en el contrato.
16
00:01:25,875 --> 00:01:27,517
Revísalo tú mismo.
17
00:01:32,918 --> 00:01:34,209
18
00:01:34,209 --> 00:01:35,749
Qué...
19
00:01:35,749 --> 00:01:36,668
¿Qué es esto?
20
00:01:36,668 --> 00:01:38,334
21
00:01:38,334 --> 00:01:40,749
Debo trabajar 24 horas al día
durante seis meses.
22
00:01:40,749 --> 00:01:43,501
Si no los ayudo a encontrar paz,
¿volveré a estar muerto?
23
00:01:43,501 --> 00:01:44,501
Esto no tiene sentido.
24
00:01:44,501 --> 00:01:45,709
En eso tienes razón.
25
00:01:45,709 --> 00:01:47,792
No tiene sentido.
26
00:01:47,792 --> 00:01:49,917
El concreto solo dura 20 años,
27
00:01:49,917 --> 00:01:51,959
y los postes de teléfono viejos
se reemplazan cada 30 años.
28
00:01:51,959 --> 00:01:53,667
Y eso...
29
00:01:53,667 --> 00:01:55,392
realmente no tiene sentido.
30
00:01:56,584 --> 00:01:58,250
Por eso los postes colapsan
31
00:01:58,250 --> 00:02:00,184
y la gente recibe descargas eléctricas.
32
00:02:01,417 --> 00:02:03,125
En serio.
33
00:02:03,125 --> 00:02:06,292
Han pasado más de 50 años de mi muerte.
34
00:02:06,292 --> 00:02:08,501
Pero nada ha cambiado.
35
00:02:08,501 --> 00:02:11,209
¿Qué? ¿Cincuenta años?
36
00:02:11,209 --> 00:02:13,917
No. Olvídalo.
37
00:02:13,917 --> 00:02:16,292
Este trato no es justo.
38
00:02:16,292 --> 00:02:18,268
¡Oye, tú! ¡Esto es una estafa!
39
00:02:19,250 --> 00:02:20,976
¿El trato no es justo?
40
00:02:22,125 --> 00:02:24,017
- ¿Dices que no es justo?
- Dios mío.
41
00:02:24,626 --> 00:02:27,709
¿Acaso sabes cómo es
la verdadera injusticia?
42
00:02:27,709 --> 00:02:29,167
En mi época,
43
00:02:29,167 --> 00:02:30,917
los obreros hacían termómetros
con sus propias manos
44
00:02:30,917 --> 00:02:31,875
y morían envenenados con mercurio.
45
00:02:31,875 --> 00:02:35,334
Morían de enfermedades pulmonares
trabajando en fábricas de costura.
46
00:02:35,334 --> 00:02:38,749
Además, dijiste que harías lo que fuera
si te salvaba la vida.
47
00:02:38,749 --> 00:02:40,750
¿Ahora cambiaste de opinión?
48
00:02:40,750 --> 00:02:42,417
Solo escúchame.
49
00:02:42,417 --> 00:02:46,626
¿Ahora debo concentrarme solo en
resolver rencores de espíritus?
50
00:02:46,626 --> 00:02:48,767
¿Esto es lo que tengo que soportar?
51
00:02:49,917 --> 00:02:52,917
Cumple tu parte del contrato de seis
meses como prometiste.
52
00:02:52,917 --> 00:02:55,309
Cuando termine, no volverás a verme.
53
00:02:55,917 --> 00:02:58,292
Bien. Una cosa más.
54
00:02:58,292 --> 00:03:00,376
¿Qué tal si muestras un poco de amabilidad?
55
00:03:00,376 --> 00:03:03,125
Ayudar a espíritus agraviados a resolver
sus rencores y encontrar la paz
56
00:03:03,125 --> 00:03:05,517
no debería enojar tanto
a un abogado laboral.
57
00:03:12,501 --> 00:03:15,184
Espera.
58
00:03:15,917 --> 00:03:17,250
Esto...
59
00:03:17,250 --> 00:03:18,584
60
00:03:18,833 --> 00:03:21,125
¿Qué es esto?
61
00:03:21,125 --> 00:03:22,459
¿Qué te parece?
62
00:03:22,459 --> 00:03:24,433
Es una cláusula especial.
63
00:03:26,042 --> 00:03:27,209
¿Una cláusula especial?
64
00:03:27,209 --> 00:03:28,749
¿Qué? ¿Esto estaba en el contrato?
65
00:03:28,749 --> 00:03:29,751
Sí.
66
00:03:29,751 --> 00:03:31,542
Ha estado en el contrato
desde el principio.
67
00:03:31,542 --> 00:03:33,892
Deberías haber revisado
el contrato a fondo.
68
00:03:35,167 --> 00:03:37,375
¿Qué?
69
00:03:37,375 --> 00:03:39,042
70
00:03:39,042 --> 00:03:40,751
71
00:03:40,918 --> 00:03:44,085
¿Quién usa caracteres chinos en
contratos hoy en día?
72
00:03:44,085 --> 00:03:45,210
Espera.
73
00:03:45,210 --> 00:03:46,543
No terminé de leerlo.
74
00:03:46,543 --> 00:03:51,060
Espero que sigamos colaborando,
abogado Noh.
75
00:03:53,627 --> 00:03:55,977
¡Oye, no puedes irte así!
76
00:03:57,918 --> 00:04:00,851
¡Te denunciaré a la oficina de trabajo!
77
00:04:01,750 --> 00:04:03,793
¡Vete al diablo!
78
00:04:10,876 --> 00:04:12,834
Todo parece estar normal
según los resultados.
79
00:04:12,834 --> 00:04:13,709
¿Qué?
80
00:04:13,709 --> 00:04:15,918
Ya pueden darle el alta.
81
00:04:15,918 --> 00:04:17,125
¿Seguro que no tiene nada?
82
00:04:17,125 --> 00:04:19,126
Recibió una descarga eléctrica
de un cable de alta tensión.
83
00:04:19,126 --> 00:04:21,626
Doctor, puede parecer normal por fuera,
84
00:04:21,626 --> 00:04:25,126
pero sus órganos internos o el cerebro
podrían haberse quemado.
85
00:04:25,126 --> 00:04:26,876
No deja de decir tonterías
desde el accidente.
86
00:04:26,876 --> 00:04:29,293
No tiene nada malo según los resultados.
87
00:04:29,293 --> 00:04:30,918
Le daré el alta por ahora.
88
00:04:30,918 --> 00:04:33,168
Si el problema persiste,
vuelvan a registrarlo.
89
00:04:33,168 --> 00:04:34,810
¿Qué?
90
00:04:36,085 --> 00:04:38,750
Acompáñeme, por favor.
Le ayudaré con el proceso de alta.
91
00:04:38,750 --> 00:04:40,585
¿Qué? De acuerdo.
92
00:04:40,585 --> 00:04:42,627
Le darán el alta. Vístete ya.
93
00:04:42,627 --> 00:04:44,518
No se había terminado.
94
00:04:45,293 --> 00:04:46,893
¿A qué te refieres?
95
00:04:47,669 --> 00:04:49,310
Al contrato.
96
00:04:50,251 --> 00:04:52,502
Tengo que seguir haciendo esto.
97
00:04:52,502 --> 00:04:54,310
¿Qué contrato?
98
00:04:55,710 --> 00:04:58,851
¿Viste otra vez al tipo de los jeans
en llamas?
99
00:05:01,750 --> 00:05:03,085
¿Qué te dijo?
100
00:05:03,085 --> 00:05:05,601
¿Ves algún fantasma por aquí?
101
00:05:06,585 --> 00:05:08,185
¿Puedes?
102
00:05:09,751 --> 00:05:11,351
Cielos.
103
00:05:16,085 --> 00:05:17,793
Me asustaste.
104
00:05:17,793 --> 00:05:21,251
¿Por qué se sientan todos de repente?
105
00:05:21,251 --> 00:05:22,851
¿Qué pasa?
106
00:05:29,834 --> 00:05:31,643
- ¡Vaya!
- Cielos.
107
00:05:33,293 --> 00:05:34,935
Está muy malherido.
108
00:05:38,418 --> 00:05:40,227
Vámonos.
109
00:05:42,335 --> 00:05:43,793
Me estás agotando.
110
00:05:43,793 --> 00:05:45,476
Salgamos de aquí ahora.
111
00:05:48,001 --> 00:05:49,460
Eres increíble, Mu Jin.
112
00:05:49,460 --> 00:05:51,168
Te dieron el alta antes de que
pudiera estacionar el auto.
113
00:05:51,168 --> 00:05:52,626
¿No deberías salir en
"Historias Insólitas"?
114
00:05:52,626 --> 00:05:56,751
¿Te vuelves loco si pasas unas horas
sin decir una tontería?
115
00:05:56,751 --> 00:05:59,585
Quizá dice tonterías
porque ya se volvió loco.
116
00:05:59,585 --> 00:06:02,334
Tu sentido del humor volvió.
Diría que estás bien.
117
00:06:02,334 --> 00:06:04,018
Vámonos.
118
00:06:05,657 --> 00:06:06,627
Vamos.
119
00:06:06,627 --> 00:06:08,542
Sí.
120
00:06:08,542 --> 00:06:10,876
Mientras no la vea,
diría que estoy perfectamente bien.
121
00:06:10,876 --> 00:06:12,710
- ¡Cielos!
- ¿Qué pasa?
122
00:06:12,710 --> 00:06:14,352
¿Tú también la ves?
123
00:06:15,876 --> 00:06:17,893
¿Qué? Me gusta su peinado.
124
00:06:21,959 --> 00:06:23,959
¿Qué? ¿Te sientes mal otra vez?
125
00:06:23,959 --> 00:06:26,543
No sé si es gripe
o si solo me siento decaído.
126
00:06:26,543 --> 00:06:28,667
Es porque tu cuerpo ya no está tenso.
127
00:06:28,667 --> 00:06:31,791
¿Por qué no vas a un sauna seco
y te relajas un día?
128
00:06:31,791 --> 00:06:34,225
¿Un sauna seco? Suena bien.
129
00:06:51,202 --> 00:06:54,790
En serio, han sido un par de días
muy agitados.
130
00:06:54,791 --> 00:06:57,416
Cierto. Todo ha sido muy caótico.
131
00:06:57,416 --> 00:06:58,975
Sí.
132
00:07:01,208 --> 00:07:03,333
Lo de las noticias salió bien gracias a ti.
133
00:07:03,333 --> 00:07:04,832
- Oye.
- ¿Sí?
134
00:07:04,832 --> 00:07:06,625
¿Qué tipo de relación
tenías con la reportera?
135
00:07:06,625 --> 00:07:08,916
¿Yeo Jin? Solo es una compañera
de la universidad.
136
00:07:08,916 --> 00:07:11,667
Por cómo te miraba,
creo que hubo algo entre ustedes.
137
00:07:11,667 --> 00:07:13,416
Celos.
138
00:07:13,416 --> 00:07:15,416
¿Significa que hoy es el primer día
de nuestra relación?
139
00:07:15,416 --> 00:07:17,708
¿Quieres que hoy sea el primer día
que recibas una paliza?
140
00:07:17,708 --> 00:07:19,375
No.
141
00:07:19,375 --> 00:07:22,042
- Pero no hay nada entre nosotros.
- ¿"Nosotros"?
142
00:07:22,042 --> 00:07:24,058
No, me refería a ella y a mí.
143
00:07:24,874 --> 00:07:26,500
En serio, me caes muy mal.
144
00:07:26,500 --> 00:07:28,724
Lo único que tienes es tu cara bonita.
145
00:07:30,511 --> 00:07:32,708
- ¿Cara bonita? Por favor.
- Cielos.
146
00:07:32,708 --> 00:07:34,748
Debe ser un efecto secundario
de la cirugía LASIK.
147
00:07:34,748 --> 00:07:35,625
Me asustaste.
148
00:07:35,625 --> 00:07:37,417
¿Has estado bien?
149
00:07:37,417 --> 00:07:38,500
¿Sigues con tu canal?
150
00:07:38,500 --> 00:07:39,708
Sí, hago lo que puedo.
151
00:07:39,708 --> 00:07:41,667
Y gané 2000 suscriptores
más solo este mes.
152
00:07:41,667 --> 00:07:44,208
Así que estoy muy cerca
de obtener el Botón de Plata.
153
00:07:44,208 --> 00:07:46,458
Tú también tienes que madurar. Vamos.
154
00:07:46,458 --> 00:07:48,749
Ya eres grande.
¿Cuánto tiempo más perderás el tiempo?
155
00:07:48,749 --> 00:07:50,749
Mi Ju, lamento decir esto,
156
00:07:50,749 --> 00:07:51,999
pero lo que acabas de decir
157
00:07:51,999 --> 00:07:53,334
- es un comentario anacrónico...
- Oye.
158
00:07:53,334 --> 00:07:54,541
Ni te molestes en hablar con ella.
159
00:07:54,541 --> 00:07:56,874
Sigue acosándote porque
le sigues la corriente.
160
00:07:56,874 --> 00:07:58,208
Debe creerse la gran cosa.
161
00:07:58,208 --> 00:08:00,375
Vivimos en un mundo con
incontables abogados hoy en día.
162
00:08:00,375 --> 00:08:03,832
Acabas de insultar a todos
los abogados de Corea.
163
00:08:03,832 --> 00:08:06,683
Ah, ¿en serio? Lo siento por eso.
164
00:08:07,749 --> 00:08:09,791
Oye.
165
00:08:09,791 --> 00:08:11,916
La chaqueta...
166
00:08:11,916 --> 00:08:14,208
- ¿Quieres morir?
- No.
167
00:08:14,208 --> 00:08:16,349
¿Quién dijo que podías usar eso?
168
00:08:16,958 --> 00:08:18,874
- Quítatela ahora.
- ¿Aquí?
169
00:08:18,874 --> 00:08:20,874
Esto no está bien.
Aún la estoy pagando en cuotas.
170
00:08:20,874 --> 00:08:22,748
¿Quieres que te golpee hasta
que termine de pagarla?
171
00:08:22,748 --> 00:08:24,292
Suéltame. Solo lo diré una vez.
172
00:08:24,292 --> 00:08:26,584
- Espera. ¡Dije que te la quites!
- ¡Y yo te dije que me sueltes!
173
00:08:26,584 --> 00:08:28,208
- ¡Quítatela ahora!
- Vamos.
174
00:08:28,208 --> 00:08:29,724
Basta.
175
00:08:33,763 --> 00:08:34,959
Son hermanas.
176
00:08:34,959 --> 00:08:36,458
¿Por qué no lo hablan?
177
00:08:36,458 --> 00:08:38,625
- Eres puro músculo y nada de cerebro.
- Basta.
178
00:08:38,625 --> 00:08:40,748
Sabías que era cara.
179
00:08:40,748 --> 00:08:42,391
Basta.
180
00:08:47,375 --> 00:08:49,166
"¿Un abogado laboral que ve fantasmas?"
181
00:08:49,166 --> 00:08:52,016
"Castigando al jefe malvado".
182
00:08:52,874 --> 00:08:55,267
Supongo que estás intentando de todo.
183
00:08:57,561 --> 00:08:59,208
- ¿Lo estás disfrutando?
- Sí.
184
00:08:59,208 --> 00:09:02,125
Está tan rico que podría
matar a alguien por esto.
185
00:09:02,125 --> 00:09:04,416
¿Dónde aprendiste a hablar
tan elegantemente?
186
00:09:04,416 --> 00:09:06,916
Esa es una de las muchas cosas
que tengo que agradecerte.
187
00:09:06,916 --> 00:09:09,683
Me enseñaste mucho con tu ejemplo.
188
00:09:12,440 --> 00:09:16,417
Me encantaría invitarlas a ambas
a grabar un video para mi canal.
189
00:09:16,417 --> 00:09:17,709
"Hermanas en la vida real".
190
00:09:17,709 --> 00:09:20,267
El video tendría un millón de vistas
si siguen así.
191
00:09:20,958 --> 00:09:22,292
- Cállate.
- Cállate.
192
00:09:22,292 --> 00:09:23,767
Cierto.
193
00:09:26,500 --> 00:09:29,267
Se suscribieron, dieron like y
activaron las notificaciones, ¿no?
194
00:09:30,832 --> 00:09:33,042
Par de patéticos.
195
00:09:33,042 --> 00:09:35,059
¿No pueden ser civilizados?
196
00:09:37,375 --> 00:09:39,500
Déjame darte un consejo experto.
197
00:09:39,500 --> 00:09:43,125
Si sigues jugando con fuego,
podrían terminar demandándote.
198
00:09:43,125 --> 00:09:44,292
No te preocupes.
199
00:09:44,292 --> 00:09:46,625
Hay una línea que no cruzamos.
200
00:09:46,625 --> 00:09:49,417
Si necesitas representación legal,
no vengas a buscarme.
201
00:09:49,417 --> 00:09:52,375
La gente pensará
que eres una abogada muy ocupada.
202
00:09:52,375 --> 00:09:54,751
Oye, ya no te daré más.
203
00:09:54,751 --> 00:09:57,167
¿Sabes qué es lo más irritante?
204
00:09:57,167 --> 00:09:58,916
Reprobó el examen de abogacía dos veces.
205
00:09:58,916 --> 00:10:00,042
Apenas logró aprobarlo.
206
00:10:00,042 --> 00:10:02,376
Pero se cree mejor que nosotros
y que lo logró todo por su cuenta.
207
00:10:02,376 --> 00:10:03,876
Te dije que pararas. ¿De acuerdo?
208
00:10:03,876 --> 00:10:05,250
"Te dije que pararas. ¿De acuerdo?".
209
00:10:05,250 --> 00:10:07,184
Terminemos con esto. ¿De acuerdo?
210
00:10:13,125 --> 00:10:14,792
Señora, una botella más de soju.
211
00:10:14,792 --> 00:10:16,392
Está bien.
212
00:10:18,709 --> 00:10:20,417
Señora, ella la traerá mañana.
213
00:10:20,417 --> 00:10:21,501
Lo prometo.
214
00:10:21,501 --> 00:10:22,792
Está bien. Bien.
215
00:10:22,792 --> 00:10:25,250
- Vete a casa ya.
- Está bien.
216
00:10:25,959 --> 00:10:28,042
Hee Ju, póntelo.
217
00:10:28,042 --> 00:10:29,376
No quiero usar eso.
218
00:10:29,376 --> 00:10:31,209
Esto es muy molesto. ¿Qué es esto?
219
00:10:31,209 --> 00:10:32,125
Por favor.
220
00:10:32,125 --> 00:10:33,833
¿Te irás a casa con una blusa
que parece una camiseta interior
221
00:10:33,833 --> 00:10:35,042
a esta hora?
222
00:10:35,042 --> 00:10:37,517
Oye, tú. Carga esto.
223
00:10:38,668 --> 00:10:42,709
¿Por qué te importa
si uso ropa interior o no?
224
00:10:42,709 --> 00:10:45,334
Porque te arrestarán por exhibicionismo.
225
00:10:45,334 --> 00:10:46,542
¿Verdad, señora abogada?
226
00:10:46,542 --> 00:10:49,584
Sí. Es un acto de terror para los demás.
227
00:10:49,584 --> 00:10:52,417
¿Qué? ¿Cómo te atreves, Na Mi Ju?
228
00:10:52,417 --> 00:10:54,625
Me duelen los oídos.
229
00:10:54,625 --> 00:10:57,083
Ley de Delitos Menores, art. 3, párr. 1.
230
00:10:57,083 --> 00:11:00,625
Por causar demasiado ruido,
te pueden multar con hasta 100 000 wones.
231
00:11:00,625 --> 00:11:03,417
Es arresto o pagar una multa.
232
00:11:03,417 --> 00:11:06,333
Quizá tengas que pagar 30 000 wones.
233
00:11:06,333 --> 00:11:10,500
No eres más que una abogada,
pero actúas como un juez.
234
00:11:10,500 --> 00:11:11,334
Su Señoría.
235
00:11:11,334 --> 00:11:13,042
"¿No eres más que una abogada?".
236
00:11:13,042 --> 00:11:14,000
Sí.
237
00:11:14,000 --> 00:11:15,875
Eso es difamación.
238
00:11:15,875 --> 00:11:17,125
Es un delito grave.
239
00:11:17,125 --> 00:11:19,459
¿Puedo detenerla y llevarla a casa?
240
00:11:19,459 --> 00:11:22,459
Sí, puedes llevártela,
241
00:11:22,459 --> 00:11:24,625
pero no a tu casa, sino a la nuestra.
242
00:11:24,625 --> 00:11:26,167
Está bien.
243
00:11:26,167 --> 00:11:28,542
No existe tal cosa como "nuestra casa".
244
00:11:28,542 --> 00:11:32,792
Siento pena por mi cuñado,
el abogado laboral Noh Mu Jin.
245
00:11:32,792 --> 00:11:37,042
- Se casó con ella...
- Si puedes, tápale la boca de algún modo.
246
00:11:37,042 --> 00:11:38,683
Está bien.
247
00:11:40,083 --> 00:11:42,351
Lo siento mucho.
248
00:11:43,125 --> 00:11:47,751
Deberías ir al médico
por una vacuna contra la rabia.
249
00:11:47,751 --> 00:11:49,875
¿Quieres parar?
250
00:11:49,875 --> 00:11:52,167
Te vuelves una fiera cuando bebes.
251
00:11:52,167 --> 00:11:53,767
Maldita sea.
252
00:12:01,584 --> 00:12:03,225
¡Cielos!
253
00:12:15,709 --> 00:12:17,351
¿Qué fue eso?
254
00:12:18,958 --> 00:12:21,083
Espera.
255
00:12:21,083 --> 00:12:22,725
Qué extraño.
256
00:12:25,584 --> 00:12:27,184
Qué...
257
00:12:28,250 --> 00:12:30,375
¿Qué rayos?
258
00:12:30,375 --> 00:12:31,875
¿Qué estás haciendo?
259
00:12:31,875 --> 00:12:34,792
Lo siento. Te pido disculpas.
260
00:12:34,792 --> 00:12:36,292
Pero...
261
00:12:36,292 --> 00:12:38,225
Había...
262
00:12:39,042 --> 00:12:41,225
Estoy seguro de que...
263
00:13:13,958 --> 00:13:16,725
Esto es puro gaslighting.
264
00:14:05,832 --> 00:14:07,432
Cielos.
265
00:14:26,292 --> 00:14:28,042
Por qué...
266
00:14:28,042 --> 00:14:31,417
Si tienes algo que decir, solo dilo.
267
00:14:31,417 --> 00:14:34,516
¿Por qué sigues asustándome?
268
00:14:35,375 --> 00:14:38,125
269
00:14:40,292 --> 00:14:42,392
¿Eres enfermera?
270
00:14:45,208 --> 00:14:49,017
Me seguiste desde el hospital, ¿verdad?
271
00:14:50,832 --> 00:14:55,184
No, basta. Usa tus palabras.
272
00:15:00,125 --> 00:15:04,083
273
00:15:05,042 --> 00:15:07,542
Cho Eun Young.
274
00:15:12,042 --> 00:15:14,333
¿Qué haces? Hablemos.
275
00:15:14,333 --> 00:15:17,225
¡Eun Young, usa tus palabras!
276
00:15:24,083 --> 00:15:25,725
Me duele la cabeza.
277
00:15:29,554 --> 00:15:31,125
¿Qué es esto?
278
00:15:31,125 --> 00:15:32,250
279
00:15:32,250 --> 00:15:35,933
Na Mi Ju. No la soporto.
280
00:15:38,875 --> 00:15:41,625
Veo que para ti aún es plena noche.
281
00:15:41,625 --> 00:15:43,042
Te dije que tocaras.
282
00:15:43,042 --> 00:15:45,584
Debería quitar la puerta.
283
00:15:45,584 --> 00:15:47,333
Ya me duele el estómago.
284
00:15:47,333 --> 00:15:49,558
No hagas que me sienta peor.
285
00:15:50,751 --> 00:15:53,832
¿No deberías prepararte para ir a trabajar?
286
00:15:53,832 --> 00:15:56,208
Ppokku, ¿dónde estás?
287
00:15:56,208 --> 00:15:58,417
Ppokku, ven aquí.
288
00:15:58,417 --> 00:15:59,918
"Hee Ju".
289
00:15:59,918 --> 00:16:02,417
"Levántate, Hee Ju".
290
00:16:02,417 --> 00:16:04,875
Creí que me habías dicho
que no trabajara con Mu Jin.
291
00:16:04,875 --> 00:16:06,792
¿Por qué te importa?
292
00:16:06,792 --> 00:16:10,417
¿No deberías verlo para planear
su próxima estafa?
293
00:16:10,417 --> 00:16:12,433
Maldita seas.
294
00:16:16,500 --> 00:16:18,083
Deja de mirarme así.
295
00:16:18,083 --> 00:16:20,751
Levántate y limpia el baño de Ppokku.
296
00:16:20,751 --> 00:16:22,125
Sácalo a pasear.
297
00:16:22,125 --> 00:16:23,709
- Deja de fastidiar.
- Y báñalo también.
298
00:16:23,709 --> 00:16:26,167
- Cállate.
- Ya le toca un corte de pelo.
299
00:16:26,167 --> 00:16:29,375
¿Por qué Ppokku tiene más planes que yo?
300
00:16:29,375 --> 00:16:31,558
Él también quiere descansar.
301
00:16:32,459 --> 00:16:35,100
Al menos Mu Jin limpiaba
lo del perro con regularidad.
302
00:16:35,875 --> 00:16:37,625
Maldita seas.
303
00:16:37,625 --> 00:16:41,584
Entonces vuelve con Noh Mu Jin.
304
00:16:41,584 --> 00:16:43,751
305
00:16:47,333 --> 00:16:49,875
Mu Jin, ¿no odias a Mi Ju?
306
00:16:49,875 --> 00:16:52,167
La odio a muerte.
307
00:16:52,167 --> 00:16:55,584
Nos trata como a estafadores
o limpiadores de caca de perro.
308
00:16:55,584 --> 00:16:58,333
Es muy molesto.
309
00:16:58,333 --> 00:17:00,417
No.
310
00:17:00,417 --> 00:17:03,142
¿Y si nos vengamos?
311
00:17:05,625 --> 00:17:08,850
¿Qué haces? ¿Me estás escuchando?
312
00:17:10,709 --> 00:17:12,309
¡Mu Jin!
313
00:17:18,125 --> 00:17:19,767
- ¿Venganza?
- ¿Venganza?
314
00:17:20,459 --> 00:17:22,059
- Me parece bien.
- Me parece bien.
315
00:17:23,709 --> 00:17:25,351
Vamos.
316
00:17:26,667 --> 00:17:28,267
¿A dónde?
317
00:17:35,417 --> 00:17:37,542
A vengarnos.
318
00:17:37,542 --> 00:17:40,083
No creo que debas vengarte.
319
00:17:40,083 --> 00:17:42,267
Deberías ir a un hospital primero.
320
00:17:43,667 --> 00:17:45,916
Vamos al hospital.
321
00:17:45,916 --> 00:17:48,142
Me estás asustando otra vez.
322
00:17:50,250 --> 00:17:51,892
Oye.
323
00:17:53,125 --> 00:17:54,892
¡Espera!
324
00:18:02,876 --> 00:18:04,375
325
00:18:08,083 --> 00:18:09,683
¿Mu Jin?
326
00:18:16,167 --> 00:18:17,850
¿Estás bien?
327
00:18:18,875 --> 00:18:20,083
Cielos.
328
00:18:20,083 --> 00:18:22,167
¿Qué sucede?
329
00:18:22,167 --> 00:18:23,584
Mu Jin.
330
00:18:23,584 --> 00:18:25,351
Resiste.
331
00:18:29,375 --> 00:18:30,833
Ya estamos en el hospital.
332
00:18:30,833 --> 00:18:32,459
Resiste.
333
00:18:32,459 --> 00:18:34,751
Vamos, baja.
334
00:18:34,751 --> 00:18:35,626
335
00:18:36,167 --> 00:18:39,683
Llegamos al hospital. No te desmayes.
336
00:18:51,083 --> 00:18:53,584
¿Qué le pasa al paciente?
337
00:18:53,584 --> 00:18:57,833
Dice cosas raras y tuvo un ataque.
338
00:18:57,833 --> 00:18:59,267
¿Qué tiene?
339
00:19:00,333 --> 00:19:02,916
¿No estuvo aquí ayer tras recibir
una descarga de alto voltaje?
340
00:19:02,916 --> 00:19:04,432
Sí.
341
00:19:05,167 --> 00:19:07,683
¿Puede abrir los ojos, señor?
342
00:19:09,875 --> 00:19:13,059
No me mire a mí. Mire hacia arriba.
343
00:19:17,833 --> 00:19:20,833
Bien. Saque la lengua.
344
00:19:20,833 --> 00:19:23,042
Te encontré.
345
00:19:23,042 --> 00:19:24,516
¿Qué?
346
00:19:25,208 --> 00:19:26,892
¿Qué encontró?
347
00:19:28,167 --> 00:19:29,683
A ti.
348
00:19:30,832 --> 00:19:31,916
¿Qué está haciendo?
349
00:19:31,916 --> 00:19:34,625
¿Por qué lo hiciste? ¿Por qué a mí?
350
00:19:34,625 --> 00:19:36,709
¿Por qué lo hiciste? ¿Por qué?
351
00:19:36,709 --> 00:19:38,000
¿Qué está haciendo?
352
00:19:38,000 --> 00:19:40,375
Suélteme.
353
00:19:40,375 --> 00:19:42,667
- Suélteme.
- ¿Está loco?
354
00:19:42,667 --> 00:19:44,083
¿Por qué me hizo esto?
355
00:19:44,083 --> 00:19:46,333
Bicho raro. ¿Qué le hice?
356
00:19:46,333 --> 00:19:47,875
¿Por qué? ¿Por qué a mí?
357
00:19:47,875 --> 00:19:49,625
¡Enfermera!
358
00:19:49,625 --> 00:19:51,375
- Por aquí, por favor.
- ¿Por qué?
359
00:19:51,375 --> 00:19:53,375
- ¡Señor!
- Suélteme y hable.
360
00:19:53,375 --> 00:19:56,333
Suéltelo. ¡Cálmese!
361
00:19:56,333 --> 00:19:57,833
- ¿Por qué lo hizo?
- Deténgase.
362
00:19:57,833 --> 00:19:59,432
Suélteme.
363
00:20:00,208 --> 00:20:01,417
¿Está bien?
364
00:20:01,417 --> 00:20:04,125
Llamaremos a la policía si sigue así.
365
00:20:04,125 --> 00:20:05,832
Lo siento mucho.
366
00:20:05,832 --> 00:20:07,792
Mi cuñado no es así.
367
00:20:07,792 --> 00:20:09,875
Está enfermo y no está en sus cabales.
368
00:20:09,875 --> 00:20:12,208
Por favor, olvídelo, doctor. Perdón.
369
00:20:12,208 --> 00:20:13,767
Gracias.
370
00:20:18,459 --> 00:20:19,958
Recuéstate.
371
00:20:19,958 --> 00:20:21,600
¿Qué pasa?
372
00:20:22,958 --> 00:20:26,167
¿Qué te pasó?
373
00:20:26,167 --> 00:20:28,059
Recuéstate y descansa.
374
00:20:35,500 --> 00:20:37,000
Te traeré agua.
375
00:20:37,000 --> 00:20:39,975
Quédate en la cama y no hagas lío, ¿sí?
376
00:20:40,584 --> 00:20:44,584
377
00:20:46,709 --> 00:20:48,475
¡Maldición!
378
00:20:49,366 --> 00:20:52,342
Ese psicópata me arruinó la mañana.
379
00:21:04,500 --> 00:21:06,667
Go Gyeon Woo.
380
00:21:06,667 --> 00:21:08,250
Te tomaste tu tiempo.
381
00:21:08,250 --> 00:21:10,208
¿Por qué no viniste mañana?
382
00:21:10,208 --> 00:21:11,333
Perdón. Estaba por salir,
383
00:21:11,333 --> 00:21:12,459
pero me empezó a doler el estómago.
384
00:21:12,459 --> 00:21:13,584
Aún me duele mucho.
385
00:21:13,584 --> 00:21:14,751
Increíble.
386
00:21:14,751 --> 00:21:16,167
¿Y Mu Jin? ¿Cómo está?
387
00:21:16,167 --> 00:21:18,250
Casi pierdo la cabeza
tratando de controlarlo sola.
388
00:21:18,250 --> 00:21:21,125
Se puso como loco.
389
00:21:21,125 --> 00:21:22,725
¿Grabaste un video?
390
00:21:23,542 --> 00:21:24,959
¿Quieres morir?
391
00:21:24,959 --> 00:21:26,250
¿Dónde está?
392
00:21:26,250 --> 00:21:27,683
Por allá.
393
00:21:35,295 --> 00:21:36,895
Estaba aquí.
394
00:21:37,759 --> 00:21:39,167
¿A dónde se fue?
395
00:21:39,167 --> 00:21:40,767
¿Dónde está?
396
00:21:41,854 --> 00:21:44,083
Estamos en problemas. Hay que hallarlo.
397
00:21:44,083 --> 00:21:45,558
Esto es malo.
398
00:22:18,125 --> 00:22:19,725
Maldición.
399
00:22:22,916 --> 00:22:24,808
¡Oye, psicópata!
400
00:22:30,375 --> 00:22:32,542
No dejaré que te salgas con la tuya.
401
00:22:32,542 --> 00:22:35,417
Te denunciaré a la policía, lunático.
402
00:22:35,417 --> 00:22:37,642
¿Cómo te atreves a golpear a un médico?
403
00:22:38,667 --> 00:22:40,751
Oye, novata.
404
00:22:40,751 --> 00:22:42,792
¿Qué diablos?
405
00:22:42,792 --> 00:22:44,433
¿Te haces llamar médico?
406
00:22:45,709 --> 00:22:47,683
¿Quién eres para darme órdenes?
407
00:22:49,125 --> 00:22:51,558
Deja de portarte mal. Haz lo que te digo.
408
00:22:57,083 --> 00:22:58,683
¿Estás llorando?
409
00:23:00,375 --> 00:23:02,558
No tienes derecho a llorar.
410
00:23:04,832 --> 00:23:07,375
Tú diste la orden.
411
00:23:07,375 --> 00:23:10,875
¿Cómo puedes culparme de todo
si solo hice lo que me dijeron?
412
00:23:10,875 --> 00:23:13,975
¿Por qué? ¡Solo era una novata!
413
00:23:15,854 --> 00:23:17,745
¿Sabes...
414
00:23:19,292 --> 00:23:22,292
lo aterrador y doloroso que fue?
415
00:23:22,292 --> 00:23:23,933
¿Qué eres...?
416
00:23:24,875 --> 00:23:27,875
Me empujaste a mí, una persona inocente,
al límite
417
00:23:27,875 --> 00:23:28,918
solo para salvarte a ti mismo.
418
00:23:28,918 --> 00:23:31,351
¿Y aun así intentas salvar vidas?
419
00:23:32,792 --> 00:23:34,751
¿Quién eres?
420
00:23:34,751 --> 00:23:36,432
¡Una persona como tú...
421
00:23:37,667 --> 00:23:40,225
no merece llevar esa bata blanca!
422
00:23:43,417 --> 00:23:45,709
¡Por allí! ¡Deténganlo!
423
00:23:45,709 --> 00:23:47,208
- ¡Mu Jin!
- ¡Mu Jin!
424
00:23:47,208 --> 00:23:48,875
- ¡Detente!
- ¡Mu Jin!
425
00:23:48,875 --> 00:23:51,142
¿Qué crees que estás haciendo?
426
00:23:53,875 --> 00:23:56,351
Doctor, ¿se encuentra bien?
427
00:23:58,709 --> 00:24:00,683
Lo sentimos muchísimo.
428
00:24:03,792 --> 00:24:05,167
¡Lárguense!
429
00:24:05,167 --> 00:24:07,000
No empuje. Ya nos vamos, ¿sí?
430
00:24:07,000 --> 00:24:08,958
Señor, ya nos vamos, ¿verdad?
431
00:24:08,958 --> 00:24:10,792
Ya estamos afuera.
432
00:24:10,792 --> 00:24:13,125
Si causan otro alboroto,
llamaremos a la policía.
433
00:24:13,125 --> 00:24:15,333
Entendido. Lo siento.
434
00:24:15,333 --> 00:24:17,250
Lo siento muchísimo.
435
00:24:17,250 --> 00:24:18,083
¡Mu Jin!
436
00:24:18,083 --> 00:24:19,751
¿Te volviste loco? ¿Por qué hiciste eso?
437
00:24:19,751 --> 00:24:21,832
Dinos por qué hiciste eso.
438
00:24:21,832 --> 00:24:25,626
No lo sé.
Aunque me pregunten, no tengo respuestas.
439
00:24:25,626 --> 00:24:27,792
El doctor fue muy amable
al pasar por alto este incidente.
440
00:24:27,792 --> 00:24:30,167
Si no, habrías terminado tras las rejas.
441
00:24:30,167 --> 00:24:33,125
Lo tomaste del cuello y
lo golpeaste hasta el cansancio.
442
00:24:33,125 --> 00:24:35,292
Qué médico tan misericordioso.
443
00:24:35,292 --> 00:24:36,875
Si hubiera sido yo, te habría demandado.
444
00:24:36,875 --> 00:24:38,500
- Yo también.
- Escucha.
445
00:24:38,500 --> 00:24:41,000
No tengo idea
de qué están hablando ustedes dos.
446
00:24:41,000 --> 00:24:42,292
¿Qué es esto?
447
00:24:42,292 --> 00:24:44,000
¿Por qué te haces el tonto?
¿No lo recuerdas?
448
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
Mu Jin.
449
00:24:45,000 --> 00:24:48,709
¿No recuerdas el alboroto
que acabas de causar en el hospital?
450
00:24:48,709 --> 00:24:51,184
¿O solo estás fingiendo?
451
00:24:51,994 --> 00:24:53,751
¿Mu Jin siempre fue así?
452
00:24:53,751 --> 00:24:55,294
Fue muy violento allá atrás.
453
00:24:55,294 --> 00:24:57,711
¿Verdad? Era como una persona diferente.
454
00:24:57,711 --> 00:24:59,334
Qué vergüenza.
455
00:24:59,334 --> 00:25:01,500
Ya vámonos. Vamos.
456
00:25:01,500 --> 00:25:03,270
Muévete. Rápido.
457
00:25:05,629 --> 00:25:06,417
¿Qué te hice?
458
00:25:06,417 --> 00:25:08,019
¿Quién eres?
459
00:25:12,387 --> 00:25:14,946
Tienes razón sobre ser otra persona.
460
00:25:36,503 --> 00:25:38,186
La enfermera.
461
00:25:41,419 --> 00:25:43,352
Se llama Cho Eun Young.
462
00:25:46,919 --> 00:25:49,211
Deja de portarte mal. Haz lo que te digo.
463
00:25:49,211 --> 00:25:51,584
- Maldición.
- Tú diste la orden.
464
00:25:51,584 --> 00:25:54,500
¿Cómo puedes culparme de todo
si solo hice lo que me dijeron?
465
00:25:54,500 --> 00:25:55,978
¿Por qué?
466
00:26:02,252 --> 00:26:04,500
¿Qué rayos...?
467
00:26:04,500 --> 00:26:05,975
Hola.
468
00:26:11,667 --> 00:26:14,125
469
00:26:17,785 --> 00:26:19,751
Olvídalo.
470
00:26:19,751 --> 00:26:21,667
Ya terminé aquí.
471
00:26:21,667 --> 00:26:24,475
Me largo de aquí en cuanto
me pagues el sueldo de este mes.
472
00:26:25,459 --> 00:26:27,209
Te digo que...
473
00:26:27,209 --> 00:26:29,500
Cho Eun Young era enfermera
en ese hospital.
474
00:26:29,500 --> 00:26:31,875
Pero se sintió agraviada de muchas formas.
475
00:26:31,875 --> 00:26:33,125
Lo entiendo, ¿sí? Lo entiendo.
476
00:26:33,125 --> 00:26:34,250
Pero no puedo hacerlo.
477
00:26:34,250 --> 00:26:36,333
Es demasiado para mi corazón.
478
00:26:36,333 --> 00:26:39,375
Si te vengas incendiando el hospital
o apuñalando...
479
00:26:39,375 --> 00:26:41,832
a ese doctor con un cuchillo...
480
00:26:41,832 --> 00:26:43,083
Qué horror.
481
00:26:43,083 --> 00:26:46,417
Me temo que es demasiado
para que yo lo maneje, ¿sí?
482
00:26:46,417 --> 00:26:49,208
Por eso debemos ayudarla a descansar.
483
00:26:49,208 --> 00:26:51,042
Si no, moriré de nuevo.
484
00:26:51,042 --> 00:26:52,459
El tipo de los jeans en llamas...
485
00:26:52,459 --> 00:26:54,459
¿Y cómo harás que eso pase?
486
00:26:54,459 --> 00:26:57,625
¿Cómo ayudarás a Cho Eun Young
a descansar...
487
00:26:57,625 --> 00:26:59,167
si solo sabes su nombre?
488
00:26:59,167 --> 00:27:01,000
Espera.
489
00:27:01,000 --> 00:27:03,709
Tómate un descanso leyendo esto primero.
490
00:27:03,709 --> 00:27:05,351
¿Qué es?
491
00:27:06,459 --> 00:27:08,667
"En la madrugada del día 29,
492
00:27:08,667 --> 00:27:11,167
una enfermera llamada B saltó...
493
00:27:11,167 --> 00:27:15,092
desde la azotea del Hospital A
en Jung-gu, Seúl,
494
00:27:15,092 --> 00:27:16,459
y murió".
495
00:27:16,459 --> 00:27:17,834
¿Qué es esto?
496
00:27:17,834 --> 00:27:18,792
497
00:27:18,792 --> 00:27:21,334
498
00:27:21,500 --> 00:27:24,017
¿Dónde están los otros artículos?
Ese era el único.
499
00:27:27,445 --> 00:27:29,375
Como sea, es un alivio.
500
00:27:29,375 --> 00:27:30,625
¿Qué es un alivio?
501
00:27:30,625 --> 00:27:33,250
Ahora sabemos que no decías tonterías
por el golpe en la cabeza.
502
00:27:33,250 --> 00:27:35,209
¡Les dije que era la verdad!
503
00:27:35,209 --> 00:27:36,749
Eso lo hace aún más aterrador.
504
00:27:36,749 --> 00:27:38,876
¿Y si de repente pierdes el control y...?
505
00:27:38,876 --> 00:27:40,875
Mira el incidente en el hospital,
por ejemplo.
506
00:27:40,875 --> 00:27:43,209
Si nadie te hubiera detenido
y hubiera pasado algo,
507
00:27:43,209 --> 00:27:44,209
te habrían culpado a ti.
508
00:27:44,209 --> 00:27:46,459
¡Moriré si no resolvemos este caso!
509
00:27:46,459 --> 00:27:49,125
¿Te mueres por ir a la cárcel?
Estoy a punto de perder la cabeza.
510
00:27:49,125 --> 00:27:50,917
¡Yo soy el que está a punto de perderla!
511
00:27:50,917 --> 00:27:52,792
Basta, ustedes dos.
512
00:27:52,792 --> 00:27:54,999
Cálmense.
513
00:27:54,999 --> 00:27:58,625
En momentos así, no dejen
que las emociones nos controlen.
514
00:27:58,625 --> 00:28:00,266
Piensen racionalmente.
515
00:28:24,663 --> 00:28:26,929
¿Ves algo?
516
00:28:35,124 --> 00:28:37,999
Has sido poseído por un espíritu lascivo.
517
00:28:37,999 --> 00:28:40,249
¿Yo? ¿Hablas de mí?
518
00:28:40,249 --> 00:28:41,974
Sí que tienes un don.
519
00:28:46,583 --> 00:28:49,999
¿Cómo es nuestra compatibilidad?
520
00:28:49,999 --> 00:28:51,516
Basta.
521
00:28:52,792 --> 00:28:54,708
Oí que están destinados.
522
00:28:54,708 --> 00:28:55,833
¿Verdad?
523
00:28:55,833 --> 00:28:58,374
- Te lo dije.
- Olvídalo.
524
00:28:58,374 --> 00:29:00,750
No hablo de ti.
525
00:29:00,750 --> 00:29:02,541
Trátala mejor.
526
00:29:02,541 --> 00:29:04,000
Si la pierdes,
527
00:29:04,000 --> 00:29:06,125
no tendrás otra mujer en tu vida.
528
00:29:06,125 --> 00:29:08,375
No vinimos a preguntar eso.
529
00:29:08,375 --> 00:29:13,516
Por favor, mire a la persona
detrás de este hombre.
530
00:29:23,041 --> 00:29:24,166
Cielos.
531
00:29:24,166 --> 00:29:25,957
¿No dijiste que tenía un don?
532
00:29:25,957 --> 00:29:27,458
Sí.
533
00:29:27,458 --> 00:29:29,849
Incluso recibió el Botón de Plata.
534
00:29:30,541 --> 00:29:32,792
Chamana, tampoco es eso.
535
00:29:32,792 --> 00:29:34,834
Esperábamos que alejara al fantasma
que se le pegó.
536
00:29:34,834 --> 00:29:36,751
Oí que era experta en eso.
537
00:29:36,751 --> 00:29:38,666
¡Como si pudiera alejarlo!
538
00:29:38,666 --> 00:29:42,249
No es alguien con quien pueda meterme.
539
00:29:42,249 --> 00:29:43,959
¿Perdón?
540
00:29:43,959 --> 00:29:46,516
Está poseído por un gran general.
541
00:29:48,374 --> 00:29:51,058
¿Un general? ¿No es una mujer?
542
00:29:54,750 --> 00:29:56,416
Tu energía está llena de fuego.
543
00:29:56,416 --> 00:29:59,249
Hasta la poca agua que tenías se perdió.
544
00:29:59,249 --> 00:30:01,959
Estás destinado a morir en cualquier momento.
545
00:30:01,959 --> 00:30:05,208
Pero sigues vivo
gracias a la deidad a la que sirves.
546
00:30:05,208 --> 00:30:07,249
Haz lo que se te ordena.
547
00:30:07,249 --> 00:30:09,266
No intentes ningún truco.
548
00:30:11,333 --> 00:30:14,516
¿Dice que sirvo al tipo de los jeans?
549
00:30:18,125 --> 00:30:19,417
Disculpe.
550
00:30:19,417 --> 00:30:21,916
¿Puede seguir con lo de la compatibilidad?
551
00:30:21,916 --> 00:30:23,250
Tú.
552
00:30:23,250 --> 00:30:24,790
La compatibilidad no importa.
553
00:30:24,790 --> 00:30:27,958
Eres un desvergonzado,
así que cuida tu boca.
554
00:30:27,958 --> 00:30:30,267
Siempre te lo advertí, ¿no?
555
00:30:32,918 --> 00:30:34,335
Espera.
556
00:30:34,335 --> 00:30:37,335
El general te protegerá.
557
00:30:37,335 --> 00:30:38,709
Pero tus ojos se ven vacíos y perdidos.
558
00:30:38,709 --> 00:30:39,959
Significa que eres mentalmente débil,
559
00:30:39,959 --> 00:30:43,335
lo que facilita que los espíritus
vengativos te posean.
560
00:30:43,335 --> 00:30:47,726
Si dejas que controlen tu cuerpo,
podrías enfrentar un desastre.
561
00:30:48,376 --> 00:30:50,042
Y esa chica.
562
00:30:50,042 --> 00:30:52,976
Está llena de rencor.
563
00:30:53,751 --> 00:30:55,767
¿Qué debemos hacer?
564
00:30:58,709 --> 00:31:00,435
Tienes suerte.
565
00:31:08,125 --> 00:31:10,042
566
00:31:12,668 --> 00:31:15,417
- Cielos.
- Eres imposible.
567
00:31:15,417 --> 00:31:17,292
¿No es bueno un descuento del 50 %?
568
00:31:17,292 --> 00:31:18,934
Toma uno.
569
00:31:19,793 --> 00:31:21,751
¿Cuánto cuesta?
570
00:31:21,751 --> 00:31:23,626
Pregunta eso afuera.
571
00:31:23,626 --> 00:31:24,591
Adelante.
572
00:31:24,591 --> 00:31:26,167
Oye. Deberías empezar tú.
573
00:31:26,167 --> 00:31:27,667
Tú eres el que más ha pecado.
574
00:31:27,667 --> 00:31:29,959
Sabes, has sido poseído
por un espíritu lascivo.
575
00:31:29,959 --> 00:31:31,626
Eso es ridículo.
576
00:31:31,626 --> 00:31:33,417
El mayor, Mu Jin, debe haber pecado más.
577
00:31:33,417 --> 00:31:36,543
No es que sea un pecador.
578
00:31:36,543 --> 00:31:39,876
Algo entró en mi cuerpo y eso...
579
00:31:39,876 --> 00:31:42,626
580
00:31:42,626 --> 00:31:44,517
- ¿Qué?
- Se fue.
581
00:31:47,584 --> 00:31:49,809
Padre. Espere.
582
00:31:52,292 --> 00:31:54,333
En mis 30 años como sacerdote,
583
00:31:54,333 --> 00:31:58,767
nunca había tenido a tres personas
a la vez en el confesionario.
584
00:32:00,125 --> 00:32:03,500
Al menos deben observar
la etiqueta básica de la confesión.
585
00:32:03,500 --> 00:32:05,459
Lo siento.
586
00:32:05,459 --> 00:32:07,667
Lo siento.
587
00:32:07,667 --> 00:32:09,333
De verdad lo siento.
588
00:32:09,333 --> 00:32:11,875
Pero oímos que usted
es un excelente exorcista.
589
00:32:11,875 --> 00:32:13,417
Es un asunto urgente para él.
590
00:32:13,417 --> 00:32:14,975
Sí, es para mí.
591
00:32:16,915 --> 00:32:18,598
¿Exorcismo?
592
00:32:21,875 --> 00:32:23,933
Yo no realizo tales rituales.
593
00:32:24,459 --> 00:32:25,542
Usted no realiza tales rituales.
594
00:32:25,542 --> 00:32:28,501
¿Podría darnos el número
de contacto de algún otro...?
595
00:32:28,501 --> 00:32:31,600
Si no puede hacer eso,
¿podría rociarnos agua bendita?
596
00:32:36,334 --> 00:32:39,559
Este no es lugar para bromas.
597
00:32:45,297 --> 00:32:46,626
¿Quién lo recomendó?
598
00:32:46,626 --> 00:32:49,334
Uno de mis suscriptores
hizo la recomendación.
599
00:32:49,334 --> 00:32:50,334
En serio.
600
00:32:50,334 --> 00:32:52,641
Vámonos. Vamos.
601
00:32:57,853 --> 00:32:59,745
Adelante, por favor.
602
00:33:06,333 --> 00:33:08,083
Venerable señor.
603
00:33:08,083 --> 00:33:10,558
Por favor, muéstranos el camino.
604
00:33:11,584 --> 00:33:14,267
Han venido al lugar correcto.
605
00:33:14,916 --> 00:33:18,250
Yo les mostraré el camino.
606
00:33:18,250 --> 00:33:19,892
Gracias.
607
00:33:29,167 --> 00:33:30,334
Uno de ustedes está contando, ¿no?
608
00:33:30,334 --> 00:33:31,892
Es nuestra reverencia número 537.
609
00:33:56,500 --> 00:33:57,918
Cuéntala.
610
00:33:57,918 --> 00:33:59,751
Es la reverencia número 3227.
611
00:33:59,751 --> 00:34:01,351
Muy bien.
612
00:34:02,459 --> 00:34:04,432
Debes levantarte, Mu Jin.
613
00:34:05,500 --> 00:34:07,100
Ayúdame.
614
00:34:08,208 --> 00:34:09,584
Tienes que hacer esto.
615
00:34:09,584 --> 00:34:11,267
Estamos muy cerca.
616
00:34:17,722 --> 00:34:19,667
¡Mu Jin!
617
00:34:19,667 --> 00:34:21,516
¡Mu Jin!
618
00:34:22,625 --> 00:34:24,267
¿Adónde vas?
619
00:34:27,125 --> 00:34:28,725
Yo...
620
00:34:30,292 --> 00:34:31,933
Déjame sostenerte.
621
00:34:33,000 --> 00:34:34,584
Espera un segundo.
622
00:34:34,584 --> 00:34:36,083
Espera.
623
00:34:36,083 --> 00:34:37,933
Espera. ¿No estás cansado?
624
00:34:38,792 --> 00:34:40,584
¿Cómo espera que haga
108 reverencias 108 veces?
625
00:34:40,584 --> 00:34:42,767
Eso es ridículo.
626
00:34:44,792 --> 00:34:46,832
Pero ¿por qué tuvimos que
hacerlo nosotros también?
627
00:34:46,832 --> 00:34:48,292
Exactamente.
628
00:34:48,292 --> 00:34:50,351
¿Por qué lo acompañamos?
629
00:34:51,875 --> 00:34:54,309
Mu Jin, deberías equiparte
para protegerte.
630
00:34:55,459 --> 00:34:58,292
- ¿Los compraste?
- Por supuesto.
631
00:34:58,292 --> 00:34:59,975
Estaban en oferta.
632
00:35:00,875 --> 00:35:02,042
Cielos.
633
00:35:02,042 --> 00:35:05,751
Mu Jin, ¿no viste nada
cuando estuviste poseído?
634
00:35:05,751 --> 00:35:07,584
No recuerdo nada.
635
00:35:07,584 --> 00:35:09,083
¿Hablaste con ella cuando la viste?
636
00:35:09,083 --> 00:35:11,375
Simplemente pasó,
ella no dijo ni una palabra.
637
00:35:11,375 --> 00:35:12,500
Eso es una locura.
638
00:35:12,500 --> 00:35:15,667
Esto es completamente diferente
al caso anterior.
639
00:35:15,667 --> 00:35:18,375
Cielos, primero necesito saber qué le pasó
640
00:35:18,375 --> 00:35:21,958
si voy a ayudarla a encontrar la paz
o lo que sea que necesite.
641
00:35:21,958 --> 00:35:25,000
Qué frustrante.
642
00:35:25,000 --> 00:35:27,292
Si vuelves a verla,
643
00:35:27,292 --> 00:35:29,709
no puedes dejar que posea tu cuerpo
como la última vez.
644
00:35:29,709 --> 00:35:32,975
El chamán dijo que era muy rencorosa.
645
00:35:35,592 --> 00:35:37,167
Cielos.
646
00:35:37,167 --> 00:35:38,832
Ay, me duele todo el cuerpo.
647
00:35:38,832 --> 00:35:40,433
A mí también.
648
00:35:40,930 --> 00:35:43,542
Necesito dormir una siesta.
649
00:35:43,542 --> 00:35:45,250
Conduce con cuidado.
650
00:35:45,250 --> 00:35:47,375
¿Hee Ju?
651
00:35:47,375 --> 00:35:48,875
Conduce con cuidado.
652
00:35:48,875 --> 00:35:50,584
Cielos.
653
00:35:50,584 --> 00:35:51,958
¿Mu Jin?
654
00:35:51,958 --> 00:35:54,208
Estoy agotada.
655
00:35:54,208 --> 00:35:55,958
No debería quedarme dormida, ¿verdad?
656
00:35:55,958 --> 00:35:57,767
No puedes.
657
00:35:59,375 --> 00:36:02,059
♪ Botas y gatos ♪
658
00:36:03,834 --> 00:36:14,000
659
00:36:23,334 --> 00:36:24,667
Buenas noches.
660
00:36:24,667 --> 00:36:26,375
Llámanos si pasa algo.
661
00:36:26,375 --> 00:36:27,334
No.
662
00:36:27,334 --> 00:36:30,751
Podrías tener el presentimiento
de que algo va a pasar.
663
00:36:30,751 --> 00:36:32,334
Esa sensación inquietante que da.
664
00:36:32,334 --> 00:36:33,626
Llámanos en cuanto sientas eso.
665
00:36:33,626 --> 00:36:35,959
Sí, Mu Jin. Iré corriendo a verte.
666
00:36:35,959 --> 00:36:37,250
¿Por qué harías eso?
667
00:36:37,250 --> 00:36:38,709
Tengo un mal presentimiento.
668
00:36:38,709 --> 00:36:40,959
¿Y si termina causando problemas
cuando esté solo?
669
00:36:40,959 --> 00:36:44,626
No me llamarás desde
la comisaría, ¿verdad?
670
00:36:44,626 --> 00:36:46,709
No, ¿podrías quedarte con él esta noche?
671
00:36:46,709 --> 00:36:48,375
- ¿Qué?
- Tengo el sueño ligero.
672
00:36:48,375 --> 00:36:49,975
Maldito...
673
00:36:50,542 --> 00:36:52,542
¿Entonces deberíamos atarte a la cama?
674
00:36:52,542 --> 00:36:54,667
¿Para que no deambules solo
aunque te posean?
675
00:36:54,667 --> 00:36:56,125
Hagamos eso. Prepárate.
676
00:36:56,125 --> 00:36:57,208
¡Ya basta!
677
00:36:57,208 --> 00:37:00,516
Dejen de decir tonterías
y váyanse a casa, ¿quieren?
678
00:37:02,375 --> 00:37:04,334
Les dije que estoy bien.
679
00:37:04,334 --> 00:37:06,975
Me tiemblan las piernas, así que no
podría deambular aunque me poseyeran.
680
00:37:08,486 --> 00:37:10,794
Nos vemos mañana. Váyanse ya.
681
00:37:11,386 --> 00:37:13,541
- Asegúrate de cerrar todo bien.
- De acuerdo.
682
00:37:13,541 --> 00:37:15,042
No olvides cargar tu teléfono.
683
00:37:15,042 --> 00:37:16,041
¿Qué creen que soy? ¿Un niño?
684
00:37:16,041 --> 00:37:17,958
Sí, eres como un niño.
Estoy muy preocupada por ti.
685
00:37:17,958 --> 00:37:19,432
Eres muy dependiente.
686
00:37:20,124 --> 00:37:21,583
- Vámonos. Conduce.
- Adiós.
687
00:37:21,583 --> 00:37:22,500
Váyanse ya.
688
00:37:22,500 --> 00:37:24,416
Ya nos vamos.
689
00:37:24,416 --> 00:37:26,333
Adiós.
690
00:37:26,333 --> 00:37:28,849
Cielos.
691
00:37:34,209 --> 00:37:37,042
Tienes que comprar algo para estar aquí.
692
00:37:37,042 --> 00:37:39,226
Si no, el dueño podría regañarme.
693
00:37:39,874 --> 00:37:43,501
Lo siento, voy a comprar algo
en la tienda.
694
00:37:43,501 --> 00:37:45,226
Pero me fallan las piernas.
695
00:37:47,958 --> 00:37:51,209
Necesito comprar una bebida energética.
696
00:37:51,209 --> 00:37:53,226
Hoy me sobreexigí.
697
00:37:54,584 --> 00:37:56,226
¿Me ayudas a levantarme?
698
00:38:02,709 --> 00:38:04,500
Parece que te está costando mucho.
699
00:38:04,500 --> 00:38:06,542
¿A mí?
700
00:38:06,542 --> 00:38:08,184
¿Cómo va el trabajo...
701
00:38:09,125 --> 00:38:10,934
¿como abogado laboral?
702
00:38:11,667 --> 00:38:13,584
¿Por qué me preguntas eso de repente?
703
00:38:13,584 --> 00:38:16,125
Solo tenía curiosidad.
704
00:38:16,125 --> 00:38:18,059
¿Trabajar como abogado laboral?
705
00:38:19,042 --> 00:38:21,000
Trabajar como abogado laboral...
706
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
No estoy seguro.
707
00:38:23,000 --> 00:38:26,167
Me hice abogado laboral porque
oí que se ganaba buen dinero.
708
00:38:26,167 --> 00:38:29,000
Pero la gente no acude
a un abogado laboral
709
00:38:29,000 --> 00:38:31,501
por motivos felices
710
00:38:31,501 --> 00:38:34,917
ni para celebrar buenas noticias.
711
00:38:34,917 --> 00:38:36,709
Así que, cada día,
712
00:38:36,709 --> 00:38:39,642
siento que se me va rompiendo
el corazón poco a poco.
713
00:38:42,501 --> 00:38:45,125
¿Por qué preguntas?
¿Quieres ser abogado laboral?
714
00:38:45,125 --> 00:38:46,793
No.
715
00:38:46,793 --> 00:38:48,393
¿Qué fue eso?
716
00:38:54,667 --> 00:38:56,459
Sí, señor.
717
00:38:56,459 --> 00:38:59,247
¿Por qué te alejaste del mostrador?
718
00:39:00,004 --> 00:39:03,000
Estaba limpiando afuera de la tienda.
719
00:39:03,000 --> 00:39:04,850
Sí. Ya entro.
720
00:39:08,015 --> 00:39:09,698
Cielos.
721
00:39:17,709 --> 00:39:23,292
722
00:40:15,207 --> 00:40:18,167
Cielos, ni siquiera tengo energía
para asustarme.
723
00:40:21,584 --> 00:40:23,834
¿Sabes qué?
724
00:40:23,834 --> 00:40:26,501
Cuéntame tu historia primero.
725
00:40:26,501 --> 00:40:29,167
Necesito saber qué pasó
para poder ayudarte.
726
00:40:29,167 --> 00:40:30,375
¡No!
727
00:40:30,375 --> 00:40:32,751
No te acerques. Puedes hablar desde ahí.
728
00:40:32,751 --> 00:40:34,667
Srta. Cho Eun Young, si no coopera,
729
00:40:34,667 --> 00:40:38,558
no podré ayudarla a vengarse
ni a resolver su rencor.
730
00:40:48,866 --> 00:40:50,924
Sí. Bien pensado.
731
00:40:51,874 --> 00:40:55,309
Dijiste que necesitabas saber
qué pasó para ayudarla.
732
00:41:04,089 --> 00:41:05,981
Oye, concéntrate.
733
00:41:09,874 --> 00:41:13,125
Ya estamos tapados de trabajo.
¿Y encima nos cargan contigo?
734
00:41:13,125 --> 00:41:16,542
¿Revisaste el traslado del
paciente diabético de antes?
735
00:41:16,542 --> 00:41:19,809
Te dije que hicieras el seguimiento
y vieras si consultaron el caso.
736
00:41:20,917 --> 00:41:22,084
Oye.
737
00:41:22,084 --> 00:41:23,375
Casi provocas una emergencia
738
00:41:23,375 --> 00:41:25,375
al no informar los signos
vitales anormales del paciente.
739
00:41:25,375 --> 00:41:26,459
Concéntrate.
740
00:41:26,459 --> 00:41:28,250
Ya es suficiente, enfermera Lee.
741
00:41:28,250 --> 00:41:30,334
Lleva varios días trabajando
turnos adicionales.
742
00:41:30,334 --> 00:41:33,209
Eun Young estuvo de guardia
toda esta semana.
743
00:41:33,209 --> 00:41:35,250
Si la enfermera del siguiente turno
tiene que cubrir tus errores de nuevo,
744
00:41:35,250 --> 00:41:36,375
no lo dejaré pasar.
745
00:41:36,375 --> 00:41:39,917
Vamos, enfermera Lee. Estarás cansada hoy.
746
00:41:39,917 --> 00:41:41,542
Esa tonta no hace nada bien.
747
00:41:41,542 --> 00:41:44,101
¿Por qué tuvo que postularse
a medicina interna?
748
00:41:47,042 --> 00:41:49,751
Tiene la presión alta, señora.
749
00:41:49,751 --> 00:41:51,542
Espere.
750
00:41:51,542 --> 00:41:54,292
¿Acaba de decirme "señora"?
751
00:41:54,292 --> 00:41:57,600
No soy tan vieja, ¿sabes?
752
00:42:00,762 --> 00:42:02,584
Lo siento.
753
00:42:02,584 --> 00:42:04,292
Por favor. Ni siquiera estoy casada.
754
00:42:04,292 --> 00:42:07,793
¿Por qué todos me dicen señora
en supermercados y hospitales?
755
00:42:07,793 --> 00:42:10,917
Con razón tengo la presión alta.
756
00:42:10,917 --> 00:42:13,642
Lo siento. Lo tendré en cuenta
la próxima vez.
757
00:42:17,334 --> 00:42:18,809
Hola.
758
00:42:19,793 --> 00:42:21,434
De acuerdo.
759
00:42:29,834 --> 00:42:31,042
760
00:42:31,042 --> 00:42:32,250
761
00:42:36,793 --> 00:42:37,874
Srta. Cho.
762
00:42:37,874 --> 00:42:41,267
¿Están listos los antibióticos
para la ronda de las 4:00 p. m.?
763
00:42:54,697 --> 00:42:57,292
¿Sigues aquí cuando ya casi es hora?
764
00:42:57,292 --> 00:42:59,751
¿Por qué eres tan lenta?
765
00:42:59,751 --> 00:43:02,250
¿No te dije que prepararas todo
con anticipación?
766
00:43:02,250 --> 00:43:04,834
Llegué hace 30 minutos para preparar.
767
00:43:06,751 --> 00:43:11,084
Si 30 minutos no bastan,
deberías haber venido antes.
768
00:43:11,084 --> 00:43:13,167
¿Entendido?
769
00:43:15,042 --> 00:43:16,517
Sí.
770
00:43:28,125 --> 00:43:30,874
Eres un desastre.
771
00:43:30,874 --> 00:43:32,892
¿Sabes lo caro que es...?
772
00:43:35,917 --> 00:43:39,000
¿Cómo terminamos con alguien como tú?
773
00:43:39,000 --> 00:43:41,874
Te damos una tarea
y solo causas problemas.
774
00:43:41,874 --> 00:43:45,725
Juro que moriré antes de tiempo
por tu culpa.
775
00:43:54,709 --> 00:43:56,474
¿Te lastimaste?
776
00:43:57,292 --> 00:43:58,334
No.
777
00:43:58,334 --> 00:44:01,125
Está estresada porque siempre
trabaja horas extra.
778
00:44:01,125 --> 00:44:02,725
Déjalo pasar.
779
00:44:08,709 --> 00:44:11,684
Sabes que Ah Reum está embarazada, ¿no?
780
00:44:13,904 --> 00:44:19,296
Seo Jeong perdió un bebé el año pasado
e intentaba concebir de nuevo.
781
00:44:20,375 --> 00:44:22,751
Pero la jefa de enfermeras le dijo
que esperara un año más
782
00:44:22,751 --> 00:44:24,875
debido a Ah Reum.
783
00:44:24,875 --> 00:44:26,767
Por eso está tan alterada.
784
00:44:28,334 --> 00:44:31,083
El gobierno insta al público
a tener más bebés,
785
00:44:31,083 --> 00:44:34,059
pero el personal del hospital no puede
ni embarazarse cuando quiere.
786
00:44:35,292 --> 00:44:37,059
No te lastimes.
787
00:44:41,125 --> 00:44:45,083
No puedo creer que mi hermana me
obligara a pasear al perro de noche.
788
00:44:45,083 --> 00:44:47,709
Le importo menos de una millonésima
parte de lo que le importa Ppokku.
789
00:44:47,709 --> 00:44:49,808
¿No te paga por pasear al perro?
790
00:44:51,542 --> 00:44:53,626
¿No es lindo que podamos pasear juntos?
791
00:44:53,626 --> 00:44:56,500
No saco nada de esto.
792
00:44:56,500 --> 00:44:58,791
Me pregunto si Mu Jin está bien.
793
00:44:58,791 --> 00:45:00,833
Estará bien. No te preocupes.
794
00:45:00,833 --> 00:45:02,958
Debe ser lindo estar tan relajado como tú.
795
00:45:02,958 --> 00:45:04,750
Yo estoy muerta de preocupación.
796
00:45:04,750 --> 00:45:06,417
Tengo envidia de Mu Jin.
797
00:45:06,417 --> 00:45:09,167
Te preocupas tanto por él. Me da envidia.
798
00:45:09,167 --> 00:45:11,875
¿Tienes ganas de bromear en esta situación?
799
00:45:11,875 --> 00:45:14,226
Debería llamar y ver qué está haciendo.
800
00:45:16,292 --> 00:45:17,334
El número que usted marcó
no está disponible.
801
00:45:17,334 --> 00:45:19,125
Lo estamos transfiriendo al buzón de voz.
802
00:45:19,125 --> 00:45:20,209
Por favor, deje su...
803
00:45:20,209 --> 00:45:22,334
¿Por qué no contesta?
804
00:45:22,334 --> 00:45:24,250
¿Crees que esté por ahí
causando problemas?
805
00:45:24,250 --> 00:45:27,000
Si tanto te preocupa,
ve a ver qué está haciendo.
806
00:45:27,000 --> 00:45:29,084
¿Cómo?
807
00:45:29,084 --> 00:45:31,474
Vamos. Ppokku, vamos.
808
00:45:32,584 --> 00:45:34,351
Ppokku, vamos.
809
00:45:39,792 --> 00:45:41,417
810
00:45:41,417 --> 00:45:42,626
Vaya, esto es increíble.
811
00:45:42,626 --> 00:45:44,292
¿Cómo no se me ocurrió esto?
812
00:45:44,292 --> 00:45:46,267
Porque estás ocupada pensando en mí.
813
00:45:48,579 --> 00:45:50,709
¿Giramos a la derecha?
814
00:45:50,709 --> 00:45:54,626
815
00:45:54,626 --> 00:45:57,292
- Oye, por allá.
- Ahí está.
816
00:45:57,292 --> 00:46:00,459
Está tan cansado que se quedó dormido
sin lavarse la cara.
817
00:46:00,459 --> 00:46:01,542
Así es.
818
00:46:01,542 --> 00:46:03,667
Verlo así me hace sentir mucho mejor.
819
00:46:03,667 --> 00:46:05,751
Te dije que no te preocuparas.
820
00:46:05,751 --> 00:46:08,434
¿Qué pasa, Ppokku? Espera, ¿a dónde vas?
821
00:46:10,542 --> 00:46:12,226
Detente.
822
00:46:13,917 --> 00:46:16,975
¡Detente!
823
00:46:19,000 --> 00:46:21,434
Ya lo entiendo.
824
00:46:22,822 --> 00:46:24,334
¡Ya lo entiendo!
825
00:46:24,334 --> 00:46:27,042
- ¡Suéltame!
- ¿Ya lo entiendes?
826
00:46:27,042 --> 00:46:29,542
¿Tan pronto? ¿Qué entendiste?
827
00:46:29,542 --> 00:46:31,042
Ya sabes qué.
828
00:46:31,042 --> 00:46:34,209
Vi más que suficiente
de lo que pasó Eun Young.
829
00:46:34,209 --> 00:46:35,125
"¿Más que suficiente?"
830
00:46:35,125 --> 00:46:37,000
Sí, más que suficiente.
831
00:46:37,000 --> 00:46:40,976
Ya veo por qué hizo lo que hizo.
832
00:46:42,209 --> 00:46:44,934
Fueron muy crueles con la novata.
833
00:46:51,292 --> 00:46:53,292
Eso no es todo.
834
00:46:53,292 --> 00:46:56,642
¿Qué más hay?
835
00:46:57,459 --> 00:46:58,959
- ¿Quieres saber?
- No.
836
00:46:58,959 --> 00:47:00,959
- Así es. Quieres saber.
- Que no.
837
00:47:00,959 --> 00:47:04,559
Debes verlo para ayudarla bien.
838
00:47:10,918 --> 00:47:13,418
¿No puedes simplemente contármelo?
839
00:47:13,418 --> 00:47:14,667
No.
840
00:47:14,667 --> 00:47:17,975
A menos que lo vivas en carne propia,
no sabrás cómo se siente.
841
00:47:24,667 --> 00:47:27,250
No hay camas disponibles por el momento.
842
00:47:27,250 --> 00:47:30,790
Lo trasladaremos en cuanto haya una vacante.
843
00:47:30,790 --> 00:47:34,459
Mi esposo dice que le duele la espalda.
844
00:47:34,459 --> 00:47:36,918
¿Puede acostarse de lado?
845
00:47:36,918 --> 00:47:40,833
Ahora mismo estará incómodo
sin importar cómo se acueste.
846
00:47:40,833 --> 00:47:42,459
¿No puede hacer nada?
847
00:47:42,459 --> 00:47:44,933
Está sufriendo mucho.
848
00:47:46,197 --> 00:47:48,292
Ayúdalo a cambiar de postura.
849
00:47:48,292 --> 00:47:49,542
Sí, doctor.
850
00:47:49,542 --> 00:47:51,291
Gracias.
851
00:47:51,291 --> 00:47:52,709
Claro. Adiós.
852
00:47:52,709 --> 00:47:55,000
Le ayudaré a ponerse de lado.
853
00:47:55,000 --> 00:47:57,058
Quitaremos la manta.
854
00:48:08,469 --> 00:48:10,292
Eun Young.
855
00:48:10,292 --> 00:48:11,934
Sí, doctor.
856
00:48:13,432 --> 00:48:16,167
El paciente que pusiste de lado
durante la ronda.
857
00:48:16,167 --> 00:48:17,542
Sí.
858
00:48:17,542 --> 00:48:20,209
Ponle una vía de electrolitos.
859
00:48:20,209 --> 00:48:22,167
Sus valores aún no se recuperan.
860
00:48:22,167 --> 00:48:23,725
¿Qué?
861
00:48:26,042 --> 00:48:29,292
¿Revisaste sus resultados de laboratorio?
862
00:48:29,292 --> 00:48:31,083
Los valores son normales.
863
00:48:31,083 --> 00:48:34,601
No creo que necesite otra vía.
864
00:48:36,710 --> 00:48:38,751
Oye, novata.
865
00:48:38,751 --> 00:48:40,126
Sí, doctor.
866
00:48:40,126 --> 00:48:42,375
¿Te crees doctora?
867
00:48:42,375 --> 00:48:44,434
¿Quién eres para darme órdenes?
868
00:48:45,126 --> 00:48:46,809
Le pido disculpas.
869
00:48:52,791 --> 00:48:54,792
Deja de actuar así.
870
00:48:54,792 --> 00:48:56,767
Solo haz lo que te digo.
871
00:48:57,917 --> 00:48:59,209
Sí, doctor.
872
00:48:59,209 --> 00:49:02,101
Haré lo que prescribió.
873
00:49:06,834 --> 00:49:09,334
Llevo una semana trabajando horas extra.
874
00:49:09,334 --> 00:49:12,710
Estoy tan cansada que siento que moriré.
875
00:49:12,710 --> 00:49:15,791
¿Fuiste al Comité de Quejas?
876
00:49:15,791 --> 00:49:17,000
¿A eso?
877
00:49:17,000 --> 00:49:21,392
Presenté una queja,
pero me dijeron que esperara.
878
00:49:26,531 --> 00:49:28,131
Si Hyun.
879
00:49:28,921 --> 00:49:30,897
Quiero renunciar.
880
00:49:32,668 --> 00:49:34,710
Pero...
881
00:49:34,710 --> 00:49:36,709
si renuncias antes de cumplir el año,
882
00:49:36,709 --> 00:49:40,517
la experiencia no cuenta
y no podrás trabajar en otro lado.
883
00:49:42,532 --> 00:49:46,464
Dijiste que tus padres estaban
felices de que trabajaras aquí.
884
00:49:49,065 --> 00:49:51,498
Sería una pena renunciar ahora.
885
00:49:52,791 --> 00:49:54,417
Maldición.
886
00:49:54,417 --> 00:49:58,000
Todos cometemos errores. Son muy duros.
887
00:49:58,000 --> 00:50:01,517
Nadie es experto desde el principio.
¿No tengo razón?
888
00:50:05,672 --> 00:50:07,398
Eun Young.
889
00:50:09,334 --> 00:50:11,876
No llores. Está bien.
890
00:50:11,876 --> 00:50:13,434
No llores.
891
00:50:14,792 --> 00:50:16,641
Cho Eun Young. Sígueme.
892
00:50:17,583 --> 00:50:19,124
¿Qué pasa?
893
00:50:19,124 --> 00:50:20,766
No lo sé.
894
00:50:21,999 --> 00:50:24,183
No puedo creerlo.
895
00:50:25,442 --> 00:50:27,500
¿Que yo te acosé?
896
00:50:28,291 --> 00:50:31,041
Tú eres la que me atormentó.
897
00:50:31,041 --> 00:50:34,291
Empezaste hace meses
y nunca hiciste nada bien.
898
00:50:34,291 --> 00:50:36,333
¿Que no duermes mucho?
899
00:50:36,333 --> 00:50:39,183
¿Y los demás que
no pueden dormir por tu culpa?
900
00:50:43,625 --> 00:50:45,458
¿También vas a denunciar esto?
901
00:50:45,458 --> 00:50:46,918
902
00:50:49,873 --> 00:50:52,473
¿Qué es esto, entonces? ¿Agresión verbal?
903
00:50:53,873 --> 00:50:56,541
¿Abuso de poder?
904
00:50:56,541 --> 00:50:58,141
¿Qué sucede?
905
00:51:04,500 --> 00:51:06,957
Pabellón 81, habitación 819, cama 1.
906
00:51:06,957 --> 00:51:09,751
Pabellón 81, habitación 819, cama 1.
907
00:51:09,751 --> 00:51:12,724
- Pabellón 81, habitación 819, cama 1.
- ¡Reacciona!
908
00:51:18,041 --> 00:51:20,208
Hye Jin, ponle una vía primero.
909
00:51:20,208 --> 00:51:21,625
Entendido.
910
00:51:21,625 --> 00:51:24,392
La hora actual es 18:51.
911
00:51:25,999 --> 00:51:28,500
- Si Hyun, trae el carro.
- Entendido.
912
00:51:28,500 --> 00:51:30,873
¿Qué le ocurre?
913
00:51:30,873 --> 00:51:32,516
¿Qué está pasando?
914
00:51:40,999 --> 00:51:44,999
¿Trabajas para salvar o matar pacientes?
915
00:51:44,999 --> 00:51:47,625
Tú. Fuiste tú, ¿verdad?
916
00:51:47,625 --> 00:51:51,041
Mi esposo colapsó
poco después de que lo revisaras.
917
00:51:51,041 --> 00:51:53,292
Por favor, no haga esto, señora.
918
00:51:53,292 --> 00:51:55,541
Me las pagarás si él muere.
919
00:51:55,541 --> 00:51:57,459
- No lo haga.
- Es tu culpa.
920
00:51:57,459 --> 00:51:59,933
Un momento.
921
00:52:00,492 --> 00:52:02,355
Lo siento muchísimo.
922
00:52:03,374 --> 00:52:05,583
Nuestra enfermera cometió un error,
923
00:52:05,583 --> 00:52:07,683
así que me disculparé en su lugar.
924
00:52:08,458 --> 00:52:10,584
Le puse el suero como usted dijo...
925
00:52:10,584 --> 00:52:13,667
¿De qué diablos estás hablando?
926
00:52:14,916 --> 00:52:16,516
Lo siento.
927
00:52:17,916 --> 00:52:19,516
Discúlpate con ella.
928
00:52:23,625 --> 00:52:25,266
Lo siento.
929
00:52:28,083 --> 00:52:30,873
Los demandaré a todos.
930
00:52:30,873 --> 00:52:33,374
¡Salven a mi esposo!
931
00:52:33,374 --> 00:52:34,667
Vengan a ayudar.
932
00:52:34,667 --> 00:52:36,374
¡Salven a mi esposo!
933
00:52:36,374 --> 00:52:38,350
Resista, señora.
934
00:52:49,833 --> 00:52:51,724
¡Tú, la nueva!
935
00:52:55,166 --> 00:52:57,541
¿No te dije que hicieras bien tu trabajo?
936
00:52:57,541 --> 00:52:59,374
¿Qué fue lo que hice?
937
00:52:59,374 --> 00:53:00,916
"¿Qué fue lo que hice?".
938
00:53:00,916 --> 00:53:02,516
¿Estás llorando?
939
00:53:03,249 --> 00:53:05,750
No tienes derecho a llorar.
940
00:53:05,750 --> 00:53:08,833
¿No ves el caos que hay en el hospital
por tu culpa?
941
00:53:08,833 --> 00:53:11,083
Yo me encargaré de regañarla, doctor.
942
00:53:11,083 --> 00:53:12,167
Puede retirarse.
943
00:53:12,167 --> 00:53:15,666
Esto es por tu pésima enseñanza.
944
00:53:15,666 --> 00:53:18,100
Haz mejor tu trabajo, ¿quieres?
945
00:53:18,824 --> 00:53:21,798
Tal preceptor, tal preceptee.
946
00:53:35,999 --> 00:53:38,083
Escribe un reporte de incidente primero.
947
00:53:38,083 --> 00:53:40,041
Yo no lo hice.
948
00:53:40,041 --> 00:53:43,042
Solo hice lo que me ordenaron.
No fue mi error.
949
00:53:43,042 --> 00:53:44,873
Hiciste que el paciente
entrara en paro cardíaco
950
00:53:44,873 --> 00:53:45,750
y terminara en la UCI.
951
00:53:45,750 --> 00:53:47,141
¿Y aun así dices que no es tu error?
952
00:53:51,395 --> 00:53:53,375
Una cosa más.
953
00:53:53,375 --> 00:53:56,458
¿Cómo te atreves a responder
delante de los familiares?
954
00:53:56,458 --> 00:53:59,266
Deberías disculparte y pedir perdón.
955
00:53:59,916 --> 00:54:02,933
Si no eres lista, al menos
deberías saber leer la situación.
956
00:54:04,074 --> 00:54:05,996
Enfermera.
957
00:54:05,999 --> 00:54:08,291
Mira esto.
958
00:54:08,291 --> 00:54:10,666
Está escrito justo aquí. ¿Ves?
959
00:54:10,666 --> 00:54:11,792
Yo...
960
00:54:11,792 --> 00:54:13,516
Eun Young.
961
00:54:16,625 --> 00:54:19,266
Niégalo todo lo que quieras,
962
00:54:19,840 --> 00:54:22,584
pero nadie le creerá a una enfermera
recién graduada...
963
00:54:22,584 --> 00:54:25,183
antes que a un médico.
964
00:54:26,500 --> 00:54:29,350
No compliques las cosas más
de lo que ya están.
965
00:54:43,325 --> 00:54:45,342
Entra en razón.
966
00:54:45,872 --> 00:54:48,222
Averigua quién es el responsable.
967
00:54:49,309 --> 00:54:51,533
Ahora eres residente de tercer año.
968
00:54:52,458 --> 00:54:54,891
Si el paciente demanda, será un desastre.
969
00:54:55,666 --> 00:54:58,209
¿No te esforzaste mucho
en la facultad de medicina?
970
00:54:58,209 --> 00:55:00,083
¿Dejarás que esto te hunda?
971
00:55:00,083 --> 00:55:02,625
No. Claro que no.
972
00:55:02,625 --> 00:55:04,417
La orden y la historia clínica.
973
00:55:04,417 --> 00:55:06,333
Te encargaste de ellas, ¿no?
974
00:55:06,333 --> 00:55:07,808
Sí.
975
00:55:08,823 --> 00:55:10,792
Si surge un problema,
976
00:55:10,792 --> 00:55:14,999
tanto tú como el hospital
serán responsables.
977
00:55:14,999 --> 00:55:17,125
Si se corre la voz de la negligencia,
978
00:55:17,125 --> 00:55:19,334
destruirá la reputación del hospital,
979
00:55:19,334 --> 00:55:22,100
y te culparán por eso para siempre.
980
00:55:22,916 --> 00:55:24,808
Concéntrate en lo importante.
981
00:55:40,666 --> 00:55:42,166
¡Oye, novata!
982
00:55:42,166 --> 00:55:44,792
¿No ves que el hospital es un caos
por tu culpa?
983
00:55:44,792 --> 00:55:46,708
Deja de causar problemas.
984
00:55:46,708 --> 00:55:49,291
Solo haz lo que te digo.
985
00:55:49,291 --> 00:55:51,208
Eres un desastre.
986
00:55:51,208 --> 00:55:54,225
¿Cómo terminamos con alguien como tú?
987
00:56:02,999 --> 00:56:04,042
¿No lo sabías?
988
00:56:04,042 --> 00:56:06,667
Hay una cláusula especial
en el contrato laboral
989
00:56:06,667 --> 00:56:10,058
que prohíbe renunciar o trabajar
en otro hospital por un año.
990
00:56:10,792 --> 00:56:12,500
991
00:56:12,500 --> 00:56:15,999
Te demandaré por negligencia
profesional...
992
00:56:15,999 --> 00:56:18,042
e interpondré una demanda civil.
993
00:56:18,042 --> 00:56:19,766
¡Recuérdalo!
994
00:57:42,625 --> 00:57:44,918
¿Por qué?
995
00:57:44,918 --> 00:57:47,724
¿Por qué me haces esto?
996
00:57:52,833 --> 00:57:54,166
¿No querías saberlo?
997
00:57:54,166 --> 00:57:57,208
Querías saber qué le pasó a Eun Young.
998
00:57:57,208 --> 00:57:59,683
No quería averiguarlo así.
999
00:58:03,208 --> 00:58:06,208
¿No era nuestro contrato sobre
ayudar a los espíritus a descansar?
1000
00:58:06,208 --> 00:58:09,876
Si sigue poseyendo mi cuerpo,
¿cómo se supone que lo haga?
1001
00:58:09,876 --> 00:58:12,333
Pero ¿planeabas ayudarla en primer lugar?
1002
00:58:12,333 --> 00:58:15,100
Ah, claro. ¿Haciendo un exorcismo?
1003
00:58:16,083 --> 00:58:18,959
No, escucha. Eso fue...
1004
00:58:18,959 --> 00:58:21,209
Me dijiste que hiciera algo.
1005
00:58:21,209 --> 00:58:23,250
Eun Young tenía que dejar mi cuerpo.
1006
00:58:23,250 --> 00:58:27,833
Sí, haz algo mientras yo
mantengo a Eun Young conmigo.
1007
00:58:27,833 --> 00:58:29,516
¿Qué? ¿En serio?
1008
00:58:30,999 --> 00:58:32,208
Sí.
1009
00:58:32,208 --> 00:58:35,042
No me poseerán de nuevo, ¿verdad?
1010
00:58:35,042 --> 00:58:37,876
Estaré bien mientras no me posean.
1011
00:58:37,876 --> 00:58:39,516
¿Siempre has sido tan ingenuo?
1012
00:58:41,541 --> 00:58:44,792
¿Cómo se supone que confíe en ti?
1013
00:58:44,792 --> 00:58:48,683
Estás lleno de dudas.
1014
00:58:51,500 --> 00:58:54,667
Ya que estoy aquí,
déjame preguntarte algo.
1015
00:58:54,667 --> 00:58:57,374
¿Qué debo hacer?
1016
00:58:57,374 --> 00:59:00,374
Sin manuales, es difícil hacer mi trabajo.
1017
00:59:00,374 --> 00:59:02,667
Eso depende de ti.
1018
00:59:02,667 --> 00:59:04,375
Tú eres el abogado laboral.
1019
00:59:04,375 --> 00:59:06,541
Por lo que veo,
1020
00:59:06,541 --> 00:59:09,874
este trabajo es tu vocación.
1021
00:59:09,874 --> 00:59:12,100
¿Mi vocación?
1022
00:59:14,083 --> 00:59:15,626
¿Acabas de decir que es mi vocación?
1023
00:59:15,626 --> 00:59:19,392
Cielos, te elogio
y aun así te enojas conmigo.
1024
00:59:27,458 --> 00:59:30,516
¿No te dijo la chamana que me obedecieras?
1025
00:59:33,999 --> 00:59:35,766
Lo hizo.
1026
00:59:37,041 --> 00:59:40,000
Entonces, dime qué debo hacer.
1027
00:59:40,998 --> 00:59:43,765
Bien. ¿Tienes curiosidad?
1028
00:59:44,416 --> 00:59:46,266
Sí, la tengo.
1029
00:59:47,458 --> 00:59:49,100
Acércate.
1030
00:59:52,344 --> 00:59:54,361
Acércate de una vez.
1031
01:00:01,181 --> 01:00:03,114
Lo que debes hacer...
1032
01:00:06,783 --> 01:00:08,341
es...
1033
01:00:12,124 --> 01:00:13,766
¿Qué?
1034
01:00:34,500 --> 01:00:36,083
Espera un segundo.
1035
01:00:36,083 --> 01:00:37,458
Espera.
1036
01:00:37,458 --> 01:00:40,166
Espera. ¿No estás cansado?
1037
01:00:40,166 --> 01:00:42,042
¿Cómo espera que haga
108 reverencias 108 veces?
1038
01:00:42,042 --> 01:00:44,473
Eso es ridículo.
1039
01:00:46,666 --> 01:00:48,042
¿Pero por qué tuvimos que
hacerlo nosotros también?
1040
01:00:48,042 --> 01:00:52,225
Buda Amitabha, ten piedad.
1041
01:01:09,124 --> 01:01:10,724
Bien.
1042
01:01:13,461 --> 01:01:14,459
Buenos días.
1043
01:01:14,459 --> 01:01:16,708
Buenos días, Mu Jin.
1044
01:01:16,708 --> 01:01:18,249
¿Qué es todo esto?
1045
01:01:18,249 --> 01:01:19,708
¿Compraste más?
1046
01:01:19,708 --> 01:01:22,124
Tenían un 30 % de descuento.
1047
01:01:22,124 --> 01:01:23,959
¿Cuántas veces debo decírtelo,
Go Gyeon Woo?
1048
01:01:23,959 --> 01:01:25,166
Todo esto es inútil.
1049
01:01:25,166 --> 01:01:26,167
No te lo quites.
1050
01:01:26,167 --> 01:01:29,474
- Quita todo esto, ¿sí?
- No, Mu Jin.
1051
01:01:31,374 --> 01:01:32,918
Hee Ju.
1052
01:01:32,918 --> 01:01:35,599
Nunca has rezado, ¿qué estás haciendo?
1053
01:01:37,626 --> 01:01:38,876
Amén.
1054
01:01:38,876 --> 01:01:40,750
No puedo creerlo.
1055
01:01:40,750 --> 01:01:42,000
Estos tontos.
1056
01:01:42,000 --> 01:01:44,667
¿Cómo se supone que trabaje con ustedes?
1057
01:01:44,667 --> 01:01:46,834
Pensar que estos dos con su fe débil
serían de alguna utilidad.
1058
01:01:46,834 --> 01:01:48,542
Mírate.
1059
01:01:48,542 --> 01:01:50,516
Asegúrate de quitar todo esto.
1060
01:01:51,666 --> 01:01:55,308
Veamos cómo estará el clima hoy.
1061
01:01:56,425 --> 01:01:59,399
¿Qué? Ya está haciendo calor.
1062
01:02:00,208 --> 01:02:01,849
Cielos.
1063
01:02:02,750 --> 01:02:05,100
La temporada de lluvias
se adelantó este año.
1064
01:02:06,310 --> 01:02:08,243
Vaya por Dios.
1065
01:02:10,147 --> 01:02:11,751
¡Padre!
1066
01:02:38,874 --> 01:02:42,042
Para denunciarlo, primero debemos
investigar el hospital.
1067
01:02:42,042 --> 01:02:43,667
¿Por qué? ¿Pero por qué?
1068
01:02:43,667 --> 01:02:46,083
¿Por qué investigan ese caso
después de tanto tiempo?
1069
01:02:46,083 --> 01:02:48,666
Haz lo que sea para evitar que empeore.
1070
01:02:48,666 --> 01:02:49,625
Espera.
1071
01:02:49,625 --> 01:02:51,042
El papel se fue debajo del estante.
1072
01:02:51,042 --> 01:02:52,667
Podría ser una prueba decisiva.
1073
01:02:52,667 --> 01:02:54,167
- ¿Dónde está?
- Rayos.
1074
01:02:54,167 --> 01:02:55,834
- Cambio. Me voy.
- Rondas.
1075
01:02:55,834 --> 01:02:57,334
¿La gente se dejará engañar
solo por la bata blanca?
1076
01:02:57,334 --> 01:02:58,083
¿No lo atraparán?
1077
01:02:58,083 --> 01:02:59,375
- ¡Es él!
- Gracias.
1078
01:02:59,375 --> 01:03:00,750
Mu Jin, ¿eres tú?
1079
01:03:00,750 --> 01:03:01,584
Basta.
1080
01:03:01,584 --> 01:03:03,000
No viniste a vengarte, ¿verdad?
1081
01:03:03,000 --> 01:03:04,876
- Huye con la mayor naturalidad posible.
- ¡Disculpe!
1082
01:03:04,876 --> 01:03:06,500
- Maldición.
- ¡Deténgase!
1083
01:03:06,500 --> 01:03:08,873
¡No lo hagas, Lee Seo Jeong!
1084
01:03:08,873 --> 01:03:10,751
No me sueltes.
1085
01:03:10,751 --> 01:03:13,016
- ¿Cho Eun Young?
- ¡Sujétate fuerte!
74645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.