All language subtitles for Nacho.2023.S01E01.SPANISH.WEB-DL.CATCHPLAY.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:11,560 SEX, THE ENGINE OF MY LIFE 2 00:00:21,720 --> 00:00:23,640 Sex has given me everything. 3 00:00:25,079 --> 00:00:26,760 Everything except life. 4 00:00:27,920 --> 00:00:30,600 That was something my mother did on Christmas, 1973. 5 00:00:31,440 --> 00:00:34,479 Enrique! Enrique! 6 00:00:34,560 --> 00:00:36,760 My mother says she didn't give birth to me. 7 00:00:36,880 --> 00:00:39,159 - Enrique! - She shat me out. 8 00:00:42,200 --> 00:00:44,880 I was born on December 30, 1973. 9 00:00:45,920 --> 00:00:49,280 And despite almost ending up going down the drain in a hospital run by nuns... 10 00:00:52,159 --> 00:00:53,600 I had a happy childhood. 11 00:00:56,760 --> 00:01:00,000 I grew up in a ridiculously wealthy household in Enguera in Valencia. 12 00:01:02,080 --> 00:01:04,560 Life was great. We had money. 13 00:01:04,840 --> 00:01:07,240 My father owned several companies. 14 00:01:07,319 --> 00:01:09,400 He had a patent that brought him a fortune. 15 00:01:12,280 --> 00:01:14,200 So, to be successful, 16 00:01:14,280 --> 00:01:16,160 I only had to follow in his footsteps. 17 00:01:18,880 --> 00:01:21,120 Or at least some of them. 18 00:01:24,480 --> 00:01:27,440 But who would follow the footsteps of their father 19 00:01:27,520 --> 00:01:31,000 if they can dart off and fuck life itself. 20 00:01:34,280 --> 00:01:36,640 I never doubted it. 21 00:01:40,240 --> 00:01:43,200 Sex has always been part of my life in a natural way. 22 00:01:45,959 --> 00:01:47,880 I grew up surrounded by animals, 23 00:01:47,960 --> 00:01:50,040 so it was for me a simple instinct, an impulse. 24 00:01:50,120 --> 00:01:51,720 Nothing I hadn't seen before. 25 00:01:52,320 --> 00:01:54,040 Nacho, don't be cheeky! 26 00:01:54,120 --> 00:01:55,640 I'll tell your mom. 27 00:01:57,400 --> 00:01:59,880 What shattered me was the crisis. 28 00:02:04,640 --> 00:02:05,600 Our bankruptcy. 29 00:02:06,480 --> 00:02:07,520 RUIN 30 00:02:07,600 --> 00:02:10,840 Seeing my father sink as he did, that made an indelible impression on me. 31 00:02:10,919 --> 00:02:11,960 FOR SALE 32 00:02:12,960 --> 00:02:15,760 But I found an outlet. 33 00:02:15,840 --> 00:02:18,480 Eventually, everything led me to the same place. 34 00:02:18,560 --> 00:02:20,160 I'm coming! 35 00:02:20,240 --> 00:02:23,760 Some think that I have a problem, that I grew up with an obsession. 36 00:02:25,040 --> 00:02:26,360 But it's not so. 37 00:02:26,440 --> 00:02:28,840 BIPOLAR DISORDER 38 00:02:33,040 --> 00:02:34,880 I was always a party animal. 39 00:02:34,960 --> 00:02:36,760 Catch the bus and forget about motorbikes, Nacho. 40 00:02:36,840 --> 00:02:37,960 Yes, Mom. 41 00:02:39,360 --> 00:02:40,560 Speed. Danger. 42 00:02:42,160 --> 00:02:45,360 Living on the edge. 43 00:02:47,360 --> 00:02:48,560 Money. 44 00:02:49,919 --> 00:02:53,040 And why not say it... being the best. 45 00:02:57,760 --> 00:03:02,120 Being born with a big penis has conditioned my life a lot. 46 00:03:02,200 --> 00:03:06,320 I found pleasure fascinating, and fucking was the best form of pleasure. 47 00:03:07,120 --> 00:03:09,760 It's a shame some people hate it. 48 00:03:12,840 --> 00:03:14,639 CREATING NACHO VIDAL 49 00:03:16,040 --> 00:03:18,160 SPAIN 50 00:03:28,720 --> 00:03:31,880 - You screwed her. - What do you think? 51 00:03:31,960 --> 00:03:33,960 Let's see what happens when Marta finds out. 52 00:03:34,040 --> 00:03:35,320 - She won't find out. - Pills. 53 00:03:35,840 --> 00:03:37,640 Pass me the pills. 54 00:03:38,520 --> 00:03:41,000 Go, Chimo! 55 00:03:45,400 --> 00:03:48,320 This is a present for you cause you are so cute. 56 00:03:49,400 --> 00:03:51,760 This is all sold. Where to now? 57 00:03:52,040 --> 00:03:53,720 Let's go to the Barraca, huh? 58 00:03:53,760 --> 00:03:57,000 - Nacho, let's go. - Yeah, but with that girl over there. 59 00:03:57,080 --> 00:03:58,200 Another one? 60 00:03:58,760 --> 00:04:04,400 This is the girl I want to grab! 61 00:04:07,000 --> 00:04:08,280 Let's go! 62 00:04:09,360 --> 00:04:11,600 Hey, motherfuckers! 63 00:04:19,520 --> 00:04:20,480 Where did you come from? 64 00:04:48,080 --> 00:04:50,200 THE BAKALAO ROUTE 65 00:05:13,760 --> 00:05:16,560 Come on, guys. 66 00:05:16,640 --> 00:05:19,960 Fuck! The police. 67 00:05:20,680 --> 00:05:24,320 - Dump all that you have. Come on, quick! - Turn off the music. 68 00:05:25,960 --> 00:05:29,960 Get rid of the cans. Kun, get rid of that joint. Are you stupid? 69 00:05:30,040 --> 00:05:31,760 Serious-looking everyone. 70 00:05:33,600 --> 00:05:35,080 Kun, no fucking laughing, huh? 71 00:05:43,240 --> 00:05:44,760 Good evening, officer. 72 00:05:51,760 --> 00:05:52,760 Thank you. 73 00:05:59,040 --> 00:06:01,760 These three won't be partying again. 74 00:06:03,760 --> 00:06:05,480 Did you see his arm? 75 00:06:08,080 --> 00:06:11,640 What's up? Was that a family or what? Should I stop so you can pray a little? 76 00:06:11,720 --> 00:06:15,000 Come on. Party. Party. Party. 77 00:06:15,080 --> 00:06:18,240 These guys are dead. And we are alive and kicking. 78 00:06:18,320 --> 00:06:20,839 So let's go on partying! 79 00:06:45,520 --> 00:06:47,360 And have a drag, too. 80 00:06:52,279 --> 00:06:56,000 Wake up, dude. Go for a swim and get your shit together. 81 00:07:16,920 --> 00:07:18,280 Hey! 82 00:07:19,720 --> 00:07:21,760 You need me to rescue you? 83 00:08:17,920 --> 00:08:18,920 Son! 84 00:08:21,760 --> 00:08:25,480 Nurse! She's going to kill me. 85 00:08:27,800 --> 00:08:29,440 You're going to kill me. 86 00:08:29,520 --> 00:08:30,920 Don't exaggerate. 87 00:08:34,360 --> 00:08:38,080 You've been away four days. This Bakalao Route... 88 00:08:38,160 --> 00:08:42,200 - Phew... Now, mom? Now? - Yes, now. 89 00:08:42,280 --> 00:08:47,240 I work all day like a dog to support this family. And you... 90 00:08:48,520 --> 00:08:50,240 Your father is seriously ill. 91 00:08:50,960 --> 00:08:52,040 He should get down to work. 92 00:08:54,040 --> 00:08:55,360 What did you say? 93 00:08:56,520 --> 00:08:58,960 When he was your age he managed two companies 94 00:08:59,040 --> 00:09:00,480 and an international business. 95 00:09:00,520 --> 00:09:03,160 - That's more than you'll ever achieve. - We'll see. 96 00:09:03,240 --> 00:09:06,480 For starters, you refused to study. 97 00:09:10,640 --> 00:09:14,520 Study... I failed every subject. 98 00:09:14,640 --> 00:09:18,520 Are you gonna be involved in those shady businesses all your life? 99 00:09:20,000 --> 00:09:21,600 If you want to compare, 100 00:09:23,240 --> 00:09:25,480 prove your worth and start working. 101 00:09:38,600 --> 00:09:40,040 Marta! 102 00:09:43,520 --> 00:09:44,520 Ciao. 103 00:09:45,480 --> 00:09:46,480 Nacho! 104 00:09:48,400 --> 00:09:50,000 - Shall we go to the cinema? - No. 105 00:09:51,440 --> 00:09:54,480 My parents are not home. Home cinema? 106 00:09:56,679 --> 00:09:57,920 Everything alright? 107 00:09:58,000 --> 00:10:02,280 - I'm thinking of finding a job. - Another one? 108 00:10:02,360 --> 00:10:04,840 I mean, a normal job. 109 00:10:04,920 --> 00:10:09,760 I have to give my old woman a hand. 110 00:10:09,840 --> 00:10:14,240 Or... I leave. So no one will give me lectures. 111 00:10:14,320 --> 00:10:17,440 What? No, no... No damn way! I'll have a word with my old one. 112 00:10:20,360 --> 00:10:21,520 - What? - With your dad? 113 00:10:21,640 --> 00:10:24,800 He can get you a job as a delivery man in the supermarket. 114 00:10:25,920 --> 00:10:29,000 I'll introduce you, you talk and we make our thing official. 115 00:10:29,679 --> 00:10:32,720 Wait, wait. You're kidding. 116 00:10:32,800 --> 00:10:35,280 That way he'll get you a job, for fuck's sake. 117 00:10:35,360 --> 00:10:38,280 And I'll see you wearing that uniform. That'll turn me on. 118 00:10:41,720 --> 00:10:43,440 Come. 119 00:10:45,640 --> 00:10:46,760 You'll go cross-eyed. 120 00:10:46,840 --> 00:10:51,320 Gas-bottle delivery man, policeman, plumber... See? Uniforms are fashionable. 121 00:10:51,400 --> 00:10:54,360 - I thought you were romantic. - This is romantic, too. 122 00:10:54,440 --> 00:10:59,080 Marta, parents never like their daughters' boyfriends. 123 00:10:59,160 --> 00:11:00,880 Least of all if they are like me. 124 00:11:00,960 --> 00:11:05,520 That's because they don't know about all your virtues. 125 00:11:05,600 --> 00:11:08,280 I want you to fuck me. 126 00:11:14,640 --> 00:11:15,720 This one. 127 00:11:17,640 --> 00:11:19,200 He doesn't stand a chance of beating me. 128 00:11:24,640 --> 00:11:26,040 They get married in the end. 129 00:11:56,760 --> 00:11:57,760 Hello? 130 00:12:00,240 --> 00:12:01,240 Hello? 131 00:12:04,679 --> 00:12:06,200 Delivery from the supermarket. 132 00:12:07,520 --> 00:12:08,520 Hi. 133 00:12:14,640 --> 00:12:18,480 Shall I tuck this in? Or will your husband do it? 134 00:12:23,040 --> 00:12:24,240 Would you like a beer? 135 00:12:36,120 --> 00:12:37,840 Come on, don't kid us, you druggy! 136 00:12:37,920 --> 00:12:39,800 He's made up a porn film, the bastard! 137 00:12:39,880 --> 00:12:41,240 You don't believe me? 138 00:12:41,320 --> 00:12:44,480 Yes, and I screwed Sharon Stone at Spook. And your mother, too. 139 00:12:44,520 --> 00:12:47,760 - Wanna bet? - You eat in the same way as you fuck. 140 00:12:49,080 --> 00:12:50,040 Do you want to bet? 141 00:12:50,120 --> 00:12:53,760 If I win, you leave that shitty job and you'll continue dealing, OK? 142 00:12:53,840 --> 00:12:57,040 And If it's true, tonight I'll dye your hair the color I choose. 143 00:12:58,760 --> 00:12:59,880 Good one. 144 00:12:59,960 --> 00:13:01,840 OK, done. 145 00:13:01,920 --> 00:13:03,040 Look. 146 00:13:12,800 --> 00:13:15,520 Give me a drum roll! Look for it. 147 00:13:20,280 --> 00:13:24,840 - Disgusting. You're the sex king. - This is from a fat woman! 148 00:13:24,920 --> 00:13:28,040 - You're an asshole. - It's not difficult to fuck that way. 149 00:13:28,120 --> 00:13:31,480 - You're 22 but can't get a hard-on. - You asshole. 150 00:13:32,240 --> 00:13:34,200 If you saw the happiness on her face. 151 00:13:34,280 --> 00:13:35,440 What do you give them? 152 00:13:35,520 --> 00:13:37,920 My greatest pleasure is to make them cum in bed. 153 00:13:38,000 --> 00:13:41,920 What a pleasure, dude! I kinda surrender to pleasure in bed. 154 00:13:42,000 --> 00:13:46,280 I mean... I like to have a hair dryer next to the bed to dry it. 155 00:13:46,360 --> 00:13:48,920 If I don't dry it it's cause I haven't given it my all. 156 00:13:49,000 --> 00:13:54,440 Take notes. If you don't dry the bed it's cause you have done something wrong. 157 00:13:54,520 --> 00:13:57,679 - OK, professor. Note taken. - Here, a souvenir for you. 158 00:13:57,760 --> 00:13:59,960 - Really? Damn! - A tip. 159 00:14:00,040 --> 00:14:02,000 She gave you a 10,000-peseta tip? 160 00:14:02,080 --> 00:14:05,440 Sex and money. The driving force of my life. 161 00:14:05,520 --> 00:14:08,080 - Are you a gigolo? - A gigolo? Are you a gigolo? 162 00:14:08,160 --> 00:14:10,760 I was told the client is always right. 163 00:14:10,840 --> 00:14:14,800 - Isn't it Marta's father who pays you? - For providing a good service! 164 00:14:14,880 --> 00:14:16,280 So... We don't forget. 165 00:14:17,800 --> 00:14:22,040 What color did you say you'd dye your hair? 166 00:14:48,480 --> 00:14:49,560 Would you like some water? 167 00:15:14,840 --> 00:15:16,840 You are that girl from the beach. 168 00:15:16,920 --> 00:15:19,800 I thought I was having hallucinations. What's your name? 169 00:15:20,800 --> 00:15:21,800 My name's Sara. 170 00:15:22,400 --> 00:15:26,520 Sara... Sara... Give me your hand. Fast, give it to me. 171 00:15:29,960 --> 00:15:32,040 - Look what you've done to me! - What have I done! 172 00:15:33,800 --> 00:15:35,680 - That's because of the drugs. - Want some? 173 00:15:36,320 --> 00:15:40,120 I'm gonna call an ambulance, in case you faint again. 174 00:15:41,720 --> 00:15:43,640 Have you washed this with hot water? 175 00:15:43,720 --> 00:15:45,160 Why don't you wash your mouth? 176 00:15:45,240 --> 00:15:49,240 Excuse me, I'm sorry, I'm sorry. Let's start over. 177 00:15:49,320 --> 00:15:52,280 - Rewind, rewind. - Rewind? Yes, that's it. 178 00:15:52,360 --> 00:15:54,320 - Nacho. Nice to meet you. - Sara. 179 00:16:01,480 --> 00:16:03,280 - Want some? - Yeah. 180 00:16:04,120 --> 00:16:06,440 - Can you open it? - Do it yourself. 181 00:16:13,520 --> 00:16:16,600 Last time I had one of those, they ended up paying for my services. 182 00:16:16,680 --> 00:16:19,680 Really? Your services must be good, then. 183 00:16:20,800 --> 00:16:22,120 So, what kind of service? 184 00:16:23,120 --> 00:16:27,480 I make the deliveries for a supermarket. I have super powers. 185 00:16:27,560 --> 00:16:30,680 I can lift a box and tell you exactly how much it weighs. Look. 186 00:16:33,720 --> 00:16:37,240 Fifty-three... and a half kilos. 187 00:16:38,320 --> 00:16:42,120 I too have super powers. I can lift things without touching them. 188 00:16:43,280 --> 00:16:44,800 Son of a bitch! 189 00:16:45,480 --> 00:16:46,640 - Baby. - Call me baby again, 190 00:16:46,720 --> 00:16:49,640 I'll bite your balls off. Everyday it's a new skank. 191 00:16:49,720 --> 00:16:54,800 - What are you saying? It was just a beer. - I know you're having it off with others. 192 00:16:55,720 --> 00:16:59,640 What do you want? We've discussed this thousands of times. 193 00:16:59,720 --> 00:17:02,640 I want to be the only one! Don't you get it? 194 00:17:02,720 --> 00:17:06,040 I want you to be with me. Only me. Is that difficult to understand? 195 00:17:06,119 --> 00:17:07,640 Chill, let's talk about this later. 196 00:17:07,960 --> 00:17:09,320 Fuck you! 197 00:17:11,160 --> 00:17:12,960 Turn down the music. 198 00:17:16,880 --> 00:17:20,400 The neighbors are going to blow out the door if you don't keep quiet. 199 00:17:20,480 --> 00:17:22,160 The are no neighbors here. 200 00:17:22,760 --> 00:17:25,880 Police! 201 00:17:25,960 --> 00:17:28,240 The cops, the fucking cops! 202 00:17:28,320 --> 00:17:31,880 Shove the shit up your asses or throw it down the toilet! 203 00:17:37,240 --> 00:17:38,240 Sorry, dude. 204 00:17:44,320 --> 00:17:47,800 Up your ass or down the toilet. 205 00:17:51,119 --> 00:17:55,040 Nacho, Marta is outside! She's on the balcony. 206 00:17:55,119 --> 00:17:56,720 Up your ass or down the toilet. 207 00:17:56,800 --> 00:17:58,320 She's outside on the balcony. 208 00:18:03,800 --> 00:18:06,400 Here, Samu, this is everything. 209 00:18:06,480 --> 00:18:08,040 Flush the toilet. 210 00:18:09,880 --> 00:18:11,640 - With your hand. - Me? 211 00:18:11,720 --> 00:18:16,200 Yes, come on. With your hands. Fuck! Do it. Go! 212 00:18:18,119 --> 00:18:19,280 Fucking gross. 213 00:18:21,600 --> 00:18:22,880 Shit, Samuel, hurry up. 214 00:18:24,560 --> 00:18:26,560 Leave me alone! 215 00:18:27,160 --> 00:18:29,280 Out of here. Marta what are you doing? 216 00:18:29,359 --> 00:18:31,560 Son of a bitch. You're a son of a bitch! 217 00:18:31,960 --> 00:18:34,160 The police are outside. Stop shouting, what are you doing? 218 00:18:34,240 --> 00:18:36,560 I don't care about police! You're a bastard! 219 00:18:36,640 --> 00:18:38,520 Fuck, Marta, stop! 220 00:18:39,960 --> 00:18:41,800 I'm gonna cut my arm with this! 221 00:18:41,880 --> 00:18:44,240 Either you fuck just me or you don't fuck anyone! 222 00:18:44,320 --> 00:18:46,600 I'm not sharing you! I won't! 223 00:18:46,680 --> 00:18:50,760 Listen. You're high and you're gonna get hurt. Stop. 224 00:18:51,680 --> 00:18:54,119 For fuck's sake! Stop! What are you doing? 225 00:18:55,520 --> 00:18:57,880 Please promise me you're not gonna leave me. 226 00:18:58,600 --> 00:19:01,160 - Sorry, Nacho. - Alright, OK. 227 00:19:03,680 --> 00:19:05,960 OK, no jokes, huh? Everyone looking serious. 228 00:19:08,119 --> 00:19:09,720 Good evening, officer. 229 00:19:11,560 --> 00:19:13,320 Didn't you hear the doorbell? 230 00:19:14,520 --> 00:19:17,359 - I was taking a shit, sir. - We were... we were... 231 00:19:18,240 --> 00:19:19,520 Sir, excuse them. 232 00:19:19,600 --> 00:19:22,520 Out! Everyone with your ID cards and out on the street. 233 00:19:25,960 --> 00:19:29,720 If there's trouble I'll beat you until we get home. 234 00:19:31,720 --> 00:19:33,080 Yes. Don't worry. 235 00:19:34,720 --> 00:19:36,920 Thank you. I'll talk to him. 236 00:19:36,960 --> 00:19:40,200 No, no, don't worry. Thank you. 237 00:19:44,640 --> 00:19:48,040 Grandpa said that you've been wanted by the military police for a year. 238 00:19:48,960 --> 00:19:50,560 - Me? - Yes, you. 239 00:19:50,640 --> 00:19:53,760 That's impossible. How does he know? 240 00:19:53,840 --> 00:19:56,720 Because he's a colonel and he was informed about your arrest. 241 00:19:56,800 --> 00:19:58,440 What have you done, Nacho? 242 00:19:59,440 --> 00:20:00,760 What did he say? 243 00:20:02,560 --> 00:20:04,560 That he either joins the army 244 00:20:04,640 --> 00:20:06,200 or he'll be put behind bars in an army jail. 245 00:20:06,280 --> 00:20:10,520 - Bravo, champ, bravo. You... - Shut up. Don't fight! 246 00:20:10,600 --> 00:20:15,520 The first thing is better, right? And now what? 247 00:20:16,359 --> 00:20:19,960 Now you go and ask at Bruch Barracks which options you have. 248 00:20:20,040 --> 00:20:22,560 Grandpa mentioned the Special Operations Groups, 249 00:20:22,640 --> 00:20:25,400 the skiers, climbers company and a bunch of other things. 250 00:20:27,800 --> 00:20:32,760 I'll only say one thing. Join any company but the Legion. 251 00:20:39,800 --> 00:20:41,359 Do you think I'm stupid? 252 00:20:45,880 --> 00:20:47,600 SPANISH ARMY 253 00:20:57,600 --> 00:20:59,359 THE LEGION 254 00:21:03,200 --> 00:21:07,440 Hey, what's up with you? Come on, move your ass over there. 255 00:21:11,880 --> 00:21:14,640 One, two. One, two. One, two. 256 00:21:14,720 --> 00:21:18,359 One, two. One, two. Hold. 257 00:21:19,600 --> 00:21:21,320 At ease! 258 00:21:23,280 --> 00:21:24,920 - At will. - Legion! 259 00:21:27,800 --> 00:21:29,040 Hey dude, do that again! 260 00:21:37,040 --> 00:21:38,960 Were you a majorette in your village or what? 261 00:21:39,040 --> 00:21:42,640 No, sir! I've done martial arts since I was a child, sir! 262 00:21:45,720 --> 00:21:46,720 Rest. 263 00:21:48,800 --> 00:21:50,320 Port arms! 264 00:21:51,200 --> 00:21:53,440 Left shoulder arms! 265 00:21:56,280 --> 00:21:57,920 Are you leaving it on the floor? 266 00:22:02,200 --> 00:22:03,359 Again, for fuck's sake! 267 00:22:06,359 --> 00:22:07,720 - One day detention. - Me? 268 00:22:07,800 --> 00:22:10,040 - Two. - Yes, sir! 269 00:22:10,119 --> 00:22:11,119 Again. 270 00:22:15,920 --> 00:22:17,200 - One week. - But sergeant... 271 00:22:17,280 --> 00:22:18,520 Shhh! 272 00:22:18,600 --> 00:22:21,760 You, majorette, will be detained 273 00:22:21,840 --> 00:22:24,560 until this bunch of morons learn to handle the rifle like you. 274 00:22:24,640 --> 00:22:26,240 Yes, sir. 275 00:22:26,320 --> 00:22:30,760 You'll learn... what discipline, 276 00:22:30,840 --> 00:22:32,960 loyalty and honor are the hard way. 277 00:22:33,680 --> 00:22:37,119 If one dies, we all die. Got it? 278 00:22:37,200 --> 00:22:38,200 Yes, sir! 279 00:23:10,400 --> 00:23:14,119 - Hey, I'm sorry about the sergeant thing. - You ready? 280 00:23:14,200 --> 00:23:15,600 - What? - Get ready. 281 00:23:17,359 --> 00:23:20,400 If I'm fucked once again because of you, you better sleep with one eye open. 282 00:23:20,480 --> 00:23:23,200 So, get your act together. Did you hear me? 283 00:23:24,400 --> 00:23:26,480 - Did you hear me? - Yes, yes. 284 00:23:40,800 --> 00:23:42,720 Move your fucking ass. 285 00:24:32,080 --> 00:24:33,119 Sergeant, sir! 286 00:24:34,240 --> 00:24:38,160 You have a knack for boxing. I'd like you to teach me some techniques. 287 00:24:38,240 --> 00:24:39,240 Yes, sir. 288 00:24:42,359 --> 00:24:44,600 - I'm gonna give you such a beating. - Yes, sir. 289 00:25:19,680 --> 00:25:21,880 Have you already screwed the Legion's goat? 290 00:25:21,960 --> 00:25:25,040 Not yet, give me some time. But I have a girlfriend. 291 00:25:25,119 --> 00:25:27,880 His name's Felipe. Hey, Felipe. Say hi. 292 00:25:30,600 --> 00:25:32,640 How's your toilet-cleaning thing going? 293 00:25:32,720 --> 00:25:34,880 My mother will be astonished when I go back. 294 00:25:34,960 --> 00:25:36,800 I wash, iron and I even cook now. 295 00:25:36,880 --> 00:25:39,280 You didn't join the army but a camp for ladies. 296 00:25:39,359 --> 00:25:43,720 This is no joke. Here you'll get punished even just for whistling. 297 00:25:44,320 --> 00:25:46,440 You made a mistake choosing the Legion. 298 00:25:46,520 --> 00:25:50,960 Man, you get much more money here. Even my mom approves now. 299 00:25:51,080 --> 00:25:55,040 - I'm sending money home to support her. - That's tough, Nacho! 300 00:25:55,119 --> 00:25:56,960 Damn it! Do you have a war name already? 301 00:25:57,040 --> 00:26:01,359 - Yeah. Bazooka. That's the name. - Because of his black guy's cock. 302 00:26:02,119 --> 00:26:05,520 - Do you know he still has dyed hair? - Come on. For real? 303 00:26:06,600 --> 00:26:08,800 - You know what they call me? - Tell us. 304 00:26:08,880 --> 00:26:11,920 Boxer Jordà. The first day I beat four of them. 305 00:26:11,960 --> 00:26:14,960 Uppercut, uppercut and down they go. 306 00:26:15,040 --> 00:26:17,280 And now I'm teaching two first sergeants. 307 00:26:17,359 --> 00:26:19,200 Are you thinking of staying? 308 00:26:19,280 --> 00:26:24,520 No way, this is a survival trick. You have to be the best here. 309 00:26:24,600 --> 00:26:26,160 You sound like my dad. 310 00:26:26,240 --> 00:26:29,720 Nacho, while you're not here, 311 00:26:29,800 --> 00:26:32,280 you don't mind me fucking Marta, right? 312 00:26:32,359 --> 00:26:37,119 - Marta? - She's with one of a Bombilla's friends. 313 00:26:37,200 --> 00:26:40,640 - She looks calmer. - We'll keep an eye on him. 314 00:26:40,720 --> 00:26:42,440 - What are you saying? - Give me. 315 00:26:42,520 --> 00:26:46,240 I was fucking with you. That Marta girl, she's nuts, man. 316 00:26:46,320 --> 00:26:50,440 - When are you coming back? - I don't know. I'll let you know. 317 00:26:50,520 --> 00:26:55,600 - I'll organize a big bender for you. - Cheer up, bro. You're almost there. 318 00:26:55,680 --> 00:26:59,520 Come on. You fuckers! 319 00:27:00,520 --> 00:27:03,040 I miss you! See you. 320 00:27:31,720 --> 00:27:34,040 What about last month? Did you write it down? 321 00:27:34,119 --> 00:27:37,520 You wrote it down. Look here. That's it. There. 322 00:27:37,600 --> 00:27:41,200 And here we have the rest. With this is enough. 323 00:27:41,280 --> 00:27:45,200 - There's a thousand here. - What would I do without you? 324 00:27:45,280 --> 00:27:48,200 I'm lost. What about these coins? We can... 325 00:27:48,280 --> 00:27:50,040 - Legionnaires to fight! - Nacho! 326 00:27:50,119 --> 00:27:51,640 How did you come in? 327 00:27:53,160 --> 00:27:56,920 Legionary corporal Ignacio Jordà González, sir! 328 00:27:59,080 --> 00:28:01,119 Careful with her, Mom. She'll rip you off. 329 00:28:01,200 --> 00:28:04,600 - She helps with the household accounts. - See? 330 00:28:05,280 --> 00:28:08,359 You pig! You smell awful. Stop! 331 00:28:08,440 --> 00:28:11,080 - I love you too. - Army has really changed you, huh? 332 00:28:11,160 --> 00:28:13,320 - You have no idea. - You're handsome. 333 00:28:13,400 --> 00:28:15,520 - You're strong! - Gorgeous! 334 00:28:15,600 --> 00:28:17,320 These are all my decorations. 335 00:28:19,320 --> 00:28:22,440 To the best Legionary Corporal of 1994. 336 00:28:22,520 --> 00:28:25,200 - Signed by the colonel and the captain. - What's this? 337 00:28:28,640 --> 00:28:31,200 What scares me is finding out what you will do now. 338 00:28:32,520 --> 00:28:35,800 I'll make a living, as always. Where's dad? 339 00:28:38,280 --> 00:28:41,360 - He's in bed. - Again? 340 00:28:41,440 --> 00:28:42,440 Yeah. 341 00:28:44,240 --> 00:28:47,320 He had a serious fit a couple of days ago and he ran away. 342 00:28:47,400 --> 00:28:50,840 But he has a stronger medication to control his fits of euphoria. 343 00:28:56,440 --> 00:28:57,640 I'm gonna talk to him. 344 00:29:34,120 --> 00:29:35,600 I hope you're proud of me. 345 00:29:56,600 --> 00:29:58,280 This is fucking paradise. 346 00:30:07,960 --> 00:30:10,600 Easy boy! Leave something for the rest of us. 347 00:30:13,800 --> 00:30:15,880 Baby, four shots and keep the change. 348 00:30:23,360 --> 00:30:25,520 Warming up, huh? 349 00:30:46,600 --> 00:30:49,440 Over there. That's the chick you like, isn't it? 350 00:30:49,520 --> 00:30:50,680 That's her. 351 00:32:11,800 --> 00:32:14,320 - You sure you don't want a drink? - No, thanks. 352 00:32:31,560 --> 00:32:33,240 Make no mistake, darling. I only dance. 353 00:32:34,360 --> 00:32:35,600 You leaving me here turned-on? 354 00:32:35,680 --> 00:32:37,600 I told you that's the shit you take. 355 00:32:39,280 --> 00:32:40,280 A beer, hon, please! 356 00:32:44,120 --> 00:32:48,560 What about this? What is it? 357 00:32:50,440 --> 00:32:53,040 Stop bragging, I've seen many of those. 358 00:32:53,120 --> 00:32:55,240 I've never seen a woman like you. 359 00:32:57,840 --> 00:33:00,360 Someone who turns you down? Or who doesn't pay for your services? 360 00:33:03,520 --> 00:33:04,960 I see you remember me well. 361 00:33:05,720 --> 00:33:07,960 When was that? Two years ago? 362 00:33:10,280 --> 00:33:11,320 You were impressed by me. 363 00:33:12,560 --> 00:33:15,680 I don't often watch scenes like the one with that girl. 364 00:33:17,960 --> 00:33:19,360 Love sometimes can kill you. 365 00:33:21,720 --> 00:33:23,360 And some offers are unacceptable. 366 00:33:28,920 --> 00:33:30,240 Tell me how much. 367 00:33:32,080 --> 00:33:34,040 I won't leave here without screwing you. 368 00:35:05,200 --> 00:35:07,280 Are you in a hurry? 369 00:35:07,360 --> 00:35:09,520 Or you don't feel like doing it again? 370 00:35:09,600 --> 00:35:11,239 I don't have any money left. 371 00:35:12,440 --> 00:35:14,360 But you have a huge cock. 372 00:35:19,760 --> 00:35:21,719 - You're good. - So are you. 373 00:35:21,800 --> 00:35:22,760 Stay here, then. 374 00:35:25,520 --> 00:35:27,120 Honestly, I have no money. 375 00:35:27,200 --> 00:35:29,360 It's not work this time. 376 00:35:36,480 --> 00:35:37,600 This is on me. 377 00:36:38,400 --> 00:36:39,440 Why're you a whore? 378 00:36:40,920 --> 00:36:41,920 Why not? 379 00:36:43,120 --> 00:36:45,160 I won't tell you the story of my life. 380 00:36:45,800 --> 00:36:49,480 OK, so what do we do? 381 00:36:50,440 --> 00:36:52,960 - Well, I'm working. - Really? 382 00:36:53,080 --> 00:36:55,600 So you got ten minutes to pack up and go. 383 00:36:57,120 --> 00:36:59,120 Look. We have clicked. 384 00:36:59,200 --> 00:37:03,040 This has been fate. We were destined to meet again after two years. 385 00:37:03,120 --> 00:37:06,480 We've been celebrating for three days. Without a break. 386 00:37:07,600 --> 00:37:10,320 - I don't do that with just anyone. - Excuse me. 387 00:37:10,400 --> 00:37:13,160 What is it? It wants a churro. 388 00:37:14,440 --> 00:37:17,400 I'm not the girlfriend type, if that's what you're looking for. 389 00:37:19,520 --> 00:37:20,760 One churro. 390 00:37:21,520 --> 00:37:22,480 I don't want. 391 00:37:42,600 --> 00:37:44,520 - I was thinking... - What? 392 00:37:44,600 --> 00:37:46,600 - Why don't you leave it? - What? 393 00:37:46,680 --> 00:37:47,840 Your job. 394 00:37:47,920 --> 00:37:50,120 Why would I quit my job? I like it. 395 00:37:52,920 --> 00:37:55,800 I don't know. We could do something together. 396 00:37:55,880 --> 00:37:58,520 Together? You're coming to screw? 397 00:38:01,920 --> 00:38:07,239 We should think about it. A show, a spectacle, something like that. 398 00:38:07,320 --> 00:38:10,400 - We'll think of something. - You're pulling my leg, aren't you? 399 00:38:10,480 --> 00:38:14,719 Nacho, I had a great time. Fantastic, wonderful. 400 00:38:16,040 --> 00:38:17,960 - But... - We've arrived already. 401 00:38:20,360 --> 00:38:21,680 Do you live here? 402 00:38:22,440 --> 00:38:23,719 I'll soon invite you in. 403 00:38:24,520 --> 00:38:26,520 - Give me your arm. - What for? 404 00:38:27,400 --> 00:38:30,760 - 5th floor on the left, right? - Good memory. 405 00:38:32,200 --> 00:38:34,600 - Now you can call me. - I'm gonna wipe this off. 406 00:38:35,440 --> 00:38:37,880 - Do you like paella? - Of course I do. 407 00:38:37,960 --> 00:38:41,080 Leave Friday open. This paella will blow your mind. 408 00:38:42,840 --> 00:38:45,920 The best in your entire life. The best. 409 00:38:45,960 --> 00:38:47,680 I'll come to pick you up. 410 00:39:05,520 --> 00:39:09,840 - Bye, gorgeous. Say hi to your daughter. - I will. Thanks. 411 00:39:10,520 --> 00:39:13,680 - Have you lost your mind? - My mother will love fartón pastry. 412 00:39:13,760 --> 00:39:16,480 - I thought we were going to a restaurant. - This is better. 413 00:39:16,560 --> 00:39:18,920 - Look at my clothes! - You look just perfect. 414 00:39:22,960 --> 00:39:26,880 - For God's sake, Enrique. - We gotta paint the house. 415 00:39:26,960 --> 00:39:29,960 - Could you stop? - Come on. What are you doing? 416 00:39:30,080 --> 00:39:32,160 - Remove that from there. - Enrique. 417 00:39:32,239 --> 00:39:36,040 - And cover this table with a sheet. - Not now. 418 00:39:36,120 --> 00:39:39,840 What are you doing there? Come on, move! Come on. 419 00:39:39,920 --> 00:39:44,960 Why are you here? You go there and paint. Got it? 420 00:39:45,080 --> 00:39:47,840 - Dad, what are you doing? - Here's the missing guy! 421 00:39:47,920 --> 00:39:50,600 - Come on. Go, go! - He stopped taking his meds. 422 00:39:50,680 --> 00:39:54,239 Yes, I've quit my meds. That's why I recovered my authority. 423 00:39:54,320 --> 00:39:56,600 - Come on! Focus on what you're doing! - Dad, please. 424 00:39:56,680 --> 00:40:00,160 - I'm gonna paint now. - Don't talk nonsense. 425 00:40:00,239 --> 00:40:02,680 And you guys can fucking leave. 426 00:40:02,760 --> 00:40:06,600 They're not leaving. This house is a mess. We have to paint it. 427 00:40:06,680 --> 00:40:08,760 Don't you realize? You're losing it. 428 00:40:08,840 --> 00:40:14,280 You haven't got a clue. If you did, you'd start working, as I've always done. 429 00:40:14,360 --> 00:40:16,080 And your mother wouldn't have to scrub floors. 430 00:40:16,160 --> 00:40:19,160 That's because you spend your life sitting on that couch. 431 00:40:19,239 --> 00:40:22,760 - Are you going to disrespect me? - Leave him. We can come another day. 432 00:40:22,840 --> 00:40:25,320 Go away with this slut you've brought. 433 00:40:25,400 --> 00:40:27,160 - Enrique! - Slut? 434 00:40:27,239 --> 00:40:29,360 - For God's sake, Enrique. - Yes, slut. 435 00:40:29,440 --> 00:40:34,239 - You don't talk like that about Sara. - Are you shouting at me? 436 00:40:34,320 --> 00:40:35,840 - Yes. - Are you going to teach me a lessons? 437 00:40:36,080 --> 00:40:37,360 - Stop! - Nacho, for God's sake! 438 00:40:46,840 --> 00:40:49,200 - I'll have a beer and wait for you. - Here. 439 00:40:51,920 --> 00:40:56,040 Thanks for the attempt. I know you wanted to make me feel special. 440 00:40:56,760 --> 00:40:57,920 Because you are. 441 00:41:00,680 --> 00:41:02,120 But you're not my pimp. 442 00:41:11,280 --> 00:41:14,920 Don't wait here. It's my job, that's all. Pure show. 443 00:41:16,080 --> 00:41:18,680 Go and check on your father. OK? 444 00:42:31,200 --> 00:42:33,080 - Why are you here? - Where is he? 445 00:42:33,160 --> 00:42:36,120 Nacho, get out. I'm working. Nacho leave now! 446 00:42:39,080 --> 00:42:40,600 - Who's this guy? - Who are you? 447 00:42:40,680 --> 00:42:42,560 Get out, Nacho, please! 448 00:42:42,640 --> 00:42:45,480 - I've paid for a service. - Come on, cover yourself. 449 00:42:45,560 --> 00:42:47,360 Nacho, I'm working. Leave, please. 450 00:42:47,440 --> 00:42:52,520 Wouldn't you like to watch a good show? A proper cock. Tell her. 451 00:42:52,600 --> 00:42:55,239 Come on, tell Sara! "I want to see a proper cock!" 452 00:42:55,920 --> 00:43:00,680 Wait a moment, sir. Keep cleaning this shit and don't move. 453 00:43:01,320 --> 00:43:02,440 Get out of here now! 454 00:43:02,520 --> 00:43:05,719 I don't know when you decided to get into my life, but I don't need you. 455 00:43:05,800 --> 00:43:10,040 - I'm not leaving you with him. - Get out, for fuck's sake. I'm working. 456 00:43:10,120 --> 00:43:13,600 - Sara... - I'm not going to repeat it. Get out now! 457 00:43:13,680 --> 00:43:15,160 I want to see a proper cock! 458 00:43:18,480 --> 00:43:21,920 Bingo! Well done! 459 00:43:21,960 --> 00:43:25,920 A man like you can't leave here 460 00:43:25,960 --> 00:43:28,920 without watching something you will never forget. 461 00:43:28,960 --> 00:43:30,960 - Ready? - Yes, yes, yes. 462 00:43:32,200 --> 00:43:34,600 - Ta-dah! - Oh my God! 463 00:43:34,680 --> 00:43:38,520 - He's the one who gave me this gift. - Stop! You start cleaning 464 00:43:38,600 --> 00:43:41,440 and you cover yourself, Nacho! You're crazy. 465 00:43:41,520 --> 00:43:46,360 Look. Let's have Mr. Shit enjoy himself! 466 00:43:46,440 --> 00:43:51,160 Let's make him have a good time. 467 00:43:51,920 --> 00:43:53,960 Sara, honey, please. 468 00:43:59,040 --> 00:44:01,160 I'm crazy because of you. 469 00:44:01,239 --> 00:44:03,760 Forget about screwing. 470 00:44:04,719 --> 00:44:08,320 Excuse me, I'll pay twice as much if I can watch. 471 00:44:13,920 --> 00:44:17,360 Of course you're going to pay twice as much, Mr. Shit. 472 00:44:17,440 --> 00:44:20,960 Who has given you permission to talk? On your knees, you, fucking perv. 473 00:44:21,080 --> 00:44:25,840 You're fucking disgusting. For fuck's sake. 474 00:44:25,920 --> 00:44:27,960 I get sick when I look at you. 475 00:44:30,600 --> 00:44:33,200 - Do you like this? - Yes, yes. 476 00:44:52,280 --> 00:44:55,680 - We're gonna be late. - I lost the plot a bit the other day. 477 00:44:55,760 --> 00:44:58,880 Don't talk nonsense. We were perfect. We're going to succeed. 478 00:44:58,960 --> 00:45:01,840 Nacho, I've slept with many men before, 479 00:45:03,840 --> 00:45:06,280 but I've never seen anyone doing what you do. 480 00:45:06,360 --> 00:45:08,960 You have a gift and you have to exploit it. Trust me. 481 00:45:09,760 --> 00:45:12,360 If you want to become somebody, this is your place. 482 00:45:13,760 --> 00:45:14,760 Come here. 483 00:45:26,440 --> 00:45:27,520 There it is. 484 00:45:27,680 --> 00:45:29,480 LIVE SEX SHOW 485 00:45:49,520 --> 00:45:51,360 Bye, Pilar. See you tonight. 486 00:45:51,440 --> 00:45:54,840 Excuse me, we have an audition. Where do we go? 487 00:45:54,920 --> 00:45:57,400 Through that door there. Ask for Lady. 488 00:45:57,480 --> 00:45:58,440 Thanks. 489 00:46:05,560 --> 00:46:07,200 You two are next. 490 00:46:18,360 --> 00:46:19,560 Stop. 491 00:46:20,280 --> 00:46:23,200 Alright. Thank you. We'll be in touch soon. 492 00:46:23,280 --> 00:46:25,520 - Don't worry. - Thanks. 493 00:46:25,600 --> 00:46:28,440 - Thank you. Bye. - Bye. 494 00:46:29,520 --> 00:46:32,600 My God, what a disaster today! They were the last ones, right? 495 00:46:32,680 --> 00:46:36,080 - No. The couple who phoned... - Do you need help? 496 00:46:36,160 --> 00:46:38,360 - No, thanks. - Perfect. 497 00:46:40,239 --> 00:46:41,239 All yours. 498 00:47:00,920 --> 00:47:04,960 - It's so tough. - My first day still appears in my dreams. 499 00:47:11,880 --> 00:47:12,880 Are you OK? 500 00:47:15,239 --> 00:47:17,360 - What's up, guys? - Hey, yo! 501 00:47:19,080 --> 00:47:21,040 - Let's do this. - Go on. 502 00:47:54,120 --> 00:47:55,840 Too much dance, I think. 503 00:48:02,719 --> 00:48:05,600 - What a huge dick! - Oh my goodness. 504 00:48:10,600 --> 00:48:11,600 It's huge. 505 00:48:21,360 --> 00:48:23,760 Blessed is she who waits patiently. 506 00:49:40,160 --> 00:49:41,640 NO ANIMALS WERE HARMED IN THE MAKING OF THIS SERIES. 38905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.