Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,643 --> 00:00:40,562
When I was first left here alone,
2
00:00:41,521 --> 00:00:44,440
I couldn't stop thinking about
when I'm going to go back
3
00:00:45,024 --> 00:00:46,734
to the place that I came from.
4
00:00:48,236 --> 00:00:52,532
Then I worked in
the Astronomical Institute for a while.
5
00:00:53,575 --> 00:00:56,369
ASTRONOMICAL INSTITUTE:
AN OFFICE OF ASTRONOMY, GEOGRAPHY,
6
00:00:56,452 --> 00:00:58,246
NUMBERS, WEATHERS, AND CLOCKS OF JOSEON
7
00:01:04,544 --> 00:01:07,463
Officer Hong, are you still working?
8
00:01:08,506 --> 00:01:10,842
Some may think that you are the only one
9
00:01:10,925 --> 00:01:12,468
who does all of our work.
10
00:01:16,848 --> 00:01:18,600
What are you reading so attentively?
11
00:01:19,142 --> 00:01:21,352
Calculation of the Motion of
the Seven Celestial Determinants
12
00:01:21,436 --> 00:01:22,437
by Jeongpyeong Lee Sun-ji.
13
00:01:23,104 --> 00:01:25,481
It is absolutely amazing
every single time I read it.
14
00:01:26,316 --> 00:01:29,360
It describes the astronomical constant,
the orbit of the sun and the moon,
15
00:01:29,694 --> 00:01:31,321
the calculation
of solar and lunar eclipses,
16
00:01:32,238 --> 00:01:34,365
and the orbit of the five planets
17
00:01:34,616 --> 00:01:36,576
very accurately.
18
00:01:38,578 --> 00:01:39,621
Have you been...
19
00:01:40,788 --> 00:01:43,958
telling people something weird?
20
00:01:46,586 --> 00:01:47,420
Like what?
21
00:01:48,880 --> 00:01:52,634
That the land we live on
is spinning around,
22
00:01:53,051 --> 00:01:55,970
and that it is ball-shaped.
23
00:01:57,222 --> 00:01:58,389
It is the truth.
24
00:01:59,682 --> 00:02:00,850
Goodness, my friend.
25
00:02:01,434 --> 00:02:03,770
If the land was spinning round and round,
26
00:02:04,354 --> 00:02:07,023
no one would be able to stand up
because of dizziness.
27
00:02:07,315 --> 00:02:09,692
And what is your ground for saying
28
00:02:10,568 --> 00:02:12,528
that the earth is ball-shaped?
29
00:02:14,530 --> 00:02:15,823
Why do you laugh?
30
00:02:17,533 --> 00:02:19,494
If you look at the earth from a distance,
31
00:02:21,204 --> 00:02:23,206
-you can see.
-See what?
32
00:02:24,958 --> 00:02:29,295
How beautiful the planet earth is.
33
00:02:32,090 --> 00:02:34,842
Have you seen it from a distance?
34
00:02:40,431 --> 00:02:43,351
The earth is very beautiful
from a distance.
35
00:02:44,769 --> 00:02:48,439
Many people in my home planet are curious
about the earth,
36
00:02:48,773 --> 00:02:50,108
and they wanted to visit.
37
00:02:50,566 --> 00:02:52,694
This is how we come to the earth.
38
00:02:57,490 --> 00:02:59,242
We terraform an asteroid
39
00:02:59,659 --> 00:03:02,537
and make it look like a normal comet
to the earthlings' eyes.
40
00:03:03,579 --> 00:03:05,456
And we only come during the perihelion
41
00:03:05,999 --> 00:03:08,167
so that the asteroid cannot be seen
from the earth.
42
00:03:08,251 --> 00:03:10,378
PERIHELION: WHEN AN ORBIT OF A STAR IS
THE CLOSEST TO THE SUN
43
00:03:10,461 --> 00:03:13,506
And the cycle is about 404 years
in earth times.
44
00:03:14,048 --> 00:03:15,967
If I miss this chance,
45
00:03:16,592 --> 00:03:18,803
would I have to wait another 404 years?
46
00:03:22,807 --> 00:03:24,267
We don't know what will happen.
47
00:03:24,934 --> 00:03:27,186
The orbit may change because of gravity.
48
00:03:28,813 --> 00:03:32,358
But if I do not go back this time,
49
00:03:34,694 --> 00:03:38,156
there is a high possibility
that I may disappear shortly.
50
00:03:40,199 --> 00:03:42,744
I will die.
51
00:04:02,221 --> 00:04:04,057
All these things that you want to do...
52
00:04:05,266 --> 00:04:06,392
Let's do them in advance.
53
00:04:07,810 --> 00:04:10,229
-In advance?
-Yes, in advance.
54
00:04:11,522 --> 00:04:14,317
Let's do everything within a month.
55
00:04:17,737 --> 00:04:18,738
Why?
56
00:04:20,656 --> 00:04:22,533
Why do we have to do it within a month?
57
00:04:28,039 --> 00:04:28,956
Why?
58
00:04:31,459 --> 00:04:32,293
Why?
59
00:04:33,711 --> 00:04:35,088
Why do we have to do that?
60
00:04:40,218 --> 00:04:41,219
I must...
61
00:04:43,846 --> 00:04:44,722
leave.
62
00:04:45,723 --> 00:04:46,933
What are you talking about?
63
00:04:48,851 --> 00:04:49,894
Why are you leaving?
64
00:04:57,860 --> 00:04:58,820
Where to?
65
00:05:03,533 --> 00:05:04,534
Where are you going?
66
00:05:07,370 --> 00:05:08,538
To the place...
67
00:05:10,957 --> 00:05:11,874
that I came from.
68
00:05:19,757 --> 00:05:20,842
In a month,
69
00:05:25,054 --> 00:05:26,389
I have to go back to the place...
70
00:05:30,893 --> 00:05:32,019
that I came from.
71
00:05:46,200 --> 00:05:47,201
You're leaving?
72
00:05:51,497 --> 00:05:52,498
You're going back?
73
00:05:55,001 --> 00:05:56,002
Yes.
74
00:06:02,592 --> 00:06:03,593
You can go.
75
00:06:07,430 --> 00:06:08,264
If you leave,
76
00:06:12,101 --> 00:06:13,227
when will you come back?
77
00:06:17,356 --> 00:06:18,232
When?
78
00:06:18,900 --> 00:06:19,942
Tell me.
79
00:06:24,280 --> 00:06:25,781
I'm good at waiting.
80
00:06:29,327 --> 00:06:30,244
Hey.
81
00:06:32,914 --> 00:06:33,789
A year?
82
00:06:37,001 --> 00:06:37,919
Two years?
83
00:06:42,465 --> 00:06:43,341
Ten years?
84
00:06:52,808 --> 00:06:53,684
Never?
85
00:06:56,270 --> 00:06:57,438
You won't come back?
86
00:06:59,273 --> 00:07:00,274
You won't?
87
00:07:02,026 --> 00:07:02,985
Yes.
88
00:07:05,696 --> 00:07:06,864
Is that why you said that?
89
00:07:08,115 --> 00:07:09,867
That speech about you being selfish?
90
00:07:12,119 --> 00:07:13,746
Is that why you said that, you jerk?
91
00:07:14,455 --> 00:07:15,581
You really are...
92
00:07:16,457 --> 00:07:18,960
the worst of numerous jerks
that I have met to this day.
93
00:07:23,422 --> 00:07:24,298
A month?
94
00:07:29,512 --> 00:07:30,638
A month?
95
00:08:16,517 --> 00:08:19,145
-Great work today.
-Great work.
96
00:08:19,228 --> 00:08:21,063
-Great job.
-See you next time.
97
00:08:21,147 --> 00:08:22,648
-Great work.
-Great job today.
98
00:08:24,984 --> 00:08:27,778
You're going to Seoul, right?
Let me get a ride.
99
00:08:35,286 --> 00:08:37,330
I'll get going, then.
100
00:08:38,372 --> 00:08:39,582
-Great work today.
-Bye.
101
00:08:59,185 --> 00:09:00,227
Hey, Song-i.
102
00:09:03,773 --> 00:09:05,024
Can you turn off the music?
103
00:09:05,483 --> 00:09:07,193
I'm not in the mood for that.
104
00:09:07,276 --> 00:09:08,194
Okay.
105
00:09:10,321 --> 00:09:11,947
Beom, this is my car.
106
00:09:12,490 --> 00:09:13,324
I'm sorry.
107
00:09:13,699 --> 00:09:15,534
She said she's not in the mood for music.
108
00:09:16,410 --> 00:09:17,453
Do you have...
109
00:09:18,537 --> 00:09:22,958
"Like Being Shot by a Bullet"?
110
00:09:24,043 --> 00:09:24,960
No.
111
00:09:26,087 --> 00:09:28,422
How about
"I'll Get Lost, You Go Your Way"?
112
00:09:28,923 --> 00:09:30,049
No, not that.
113
00:09:32,009 --> 00:09:35,596
What about "Never Let You Go"?
114
00:09:47,775 --> 00:09:49,902
The biggest comet of the century, Ison,
115
00:09:49,985 --> 00:09:51,195
ended up getting dissolved.
116
00:09:51,654 --> 00:09:52,863
It created nuclear fission
117
00:09:52,947 --> 00:09:53,989
as it got closer to the sun,
118
00:09:54,073 --> 00:09:57,159
then was destroyed because it could not
stand the solar heat and gravity.
119
00:09:57,326 --> 00:10:01,455
However, the comet Deep South,
that returns to the earth in 400 years,
120
00:10:01,580 --> 00:10:05,418
is known to have approached
the orbit of the earth.
121
00:10:05,501 --> 00:10:06,502
According to NASA,
122
00:10:06,585 --> 00:10:10,589
Deep South has almost the same orbit
as the earth,
123
00:10:10,756 --> 00:10:12,466
-so toward the end of this month...
-Wait.
124
00:10:12,550 --> 00:10:14,093
...we will be able to witness
125
00:10:14,176 --> 00:10:17,972
the best space show of the century
thanks to a heavy meteor shower.
126
00:10:22,852 --> 00:10:25,521
Why are you wearing sunglasses
in the night?
127
00:10:27,898 --> 00:10:28,899
What's with her?
128
00:10:29,108 --> 00:10:30,484
Did she get dumped by Min-jun again?
129
00:10:31,610 --> 00:10:35,698
That darned Do. I'm going to destroy him.
130
00:10:35,865 --> 00:10:37,408
He's definitely way out of her league.
131
00:10:52,339 --> 00:10:54,967
Director, her phone is turned off.
132
00:10:56,552 --> 00:10:57,970
Has Cheon Song-i gone insane?
133
00:10:58,471 --> 00:11:00,014
She disappeared all of the sudden?
134
00:11:00,347 --> 00:11:04,268
Is she doing this to get revenge
because we left without telling her?
135
00:11:04,518 --> 00:11:07,104
-I think so.
-Hey, get a different actress.
136
00:11:07,938 --> 00:11:10,816
I give that rusty actress a job,
and look at how she repays.
137
00:11:12,693 --> 00:11:14,737
-Who are you?
-He's Ms. Cheon's manager.
138
00:11:15,321 --> 00:11:17,615
I'm glad you're here. What do you think--
139
00:11:17,698 --> 00:11:19,366
Ms. Cheon is at the hospital right now.
140
00:11:20,576 --> 00:11:22,703
Do you all remember
141
00:11:22,912 --> 00:11:26,415
how she fell off the wire because
of your special effects team's mistake?
142
00:11:28,751 --> 00:11:30,836
She received a surgery
due to tissue damage,
143
00:11:30,920 --> 00:11:32,421
and she also had pulmonary edema.
144
00:11:32,838 --> 00:11:35,341
After she filmed
that action scene you shot earlier,
145
00:11:35,674 --> 00:11:39,261
the one where you made her do nine takes
then decided to go with the first one,
146
00:11:39,553 --> 00:11:41,055
her body could not cope with the pain.
147
00:11:43,057 --> 00:11:45,226
Therefore, she had to be rushed
to a hospital
148
00:11:45,309 --> 00:11:47,728
because of fever and abdominal pain
without telling you first.
149
00:11:48,354 --> 00:11:51,774
We are very sorry
to cause an inconvenience.
150
00:11:52,691 --> 00:11:56,403
Goodness, what's important is her health.
151
00:11:57,029 --> 00:12:00,741
We can always reschedule the shooting.
152
00:12:01,158 --> 00:12:03,077
-Let's find another day.
-Okay.
153
00:12:03,744 --> 00:12:04,870
We'll find another day.
154
00:12:13,295 --> 00:12:15,923
SPECIAL EFFECTS PART-TIMERS:
LEE DU-YEONG, LEE SHIN
155
00:12:24,306 --> 00:12:28,561
The number you have reached
does not exist. Please check the number.
156
00:12:35,276 --> 00:12:36,860
Jae-gyeong, you're late.
157
00:12:37,194 --> 00:12:40,781
Yes, I volunteered
at the dog shelter today.
158
00:12:41,532 --> 00:12:42,408
I see.
159
00:12:43,033 --> 00:12:45,494
Right, Father told me
160
00:12:45,786 --> 00:12:48,706
that you'll receive
the Young Businessman Award.
161
00:12:49,248 --> 00:12:51,834
I have a long way to go,
but I guess I'm getting that.
162
00:12:52,501 --> 00:12:54,962
Congratulations. You really are amazing.
163
00:12:57,339 --> 00:12:58,340
Right.
164
00:12:59,258 --> 00:13:01,343
I'm visiting Han-gyeong's grave
with Mother tomorrow.
165
00:13:01,677 --> 00:13:03,053
Do you want to come with us?
166
00:13:04,138 --> 00:13:06,432
That's too bad.
I have a lot of appointments tomorrow.
167
00:13:07,266 --> 00:13:09,560
-I'll go later by myself.
-Han-gyeong will be disappointed.
168
00:13:10,019 --> 00:13:12,521
He always liked you better than me.
169
00:13:13,439 --> 00:13:14,940
-Go get some rest.
-Okay.
170
00:13:26,619 --> 00:13:30,164
Hey, stop crying.
Open the door so we can talk.
171
00:13:33,917 --> 00:13:36,211
THE MIRACULOUS JOURNEY OF EDWARD TULANE
172
00:13:58,567 --> 00:13:59,610
"Look at me.
173
00:14:00,694 --> 00:14:02,446
You made that wish.
174
00:14:03,781 --> 00:14:06,867
I learned to love.
175
00:14:10,621 --> 00:14:12,289
It was a terrible thing.
176
00:14:14,667 --> 00:14:15,751
It hurts.
177
00:14:17,711 --> 00:14:19,004
My heart is in pain.
178
00:14:23,842 --> 00:14:24,927
Please help me."
179
00:14:36,522 --> 00:14:39,066
Where are you going this early?
180
00:14:39,608 --> 00:14:41,568
I need to get some air. I'm going jogging.
181
00:14:48,158 --> 00:14:49,118
We need to talk.
182
00:14:50,077 --> 00:14:51,078
I have nothing to say.
183
00:14:54,540 --> 00:14:56,750
You should pick up your phone.
Why aren't you taking my calls?
184
00:14:56,875 --> 00:14:58,210
Why would I take your calls?
185
00:14:58,293 --> 00:15:00,462
You said you're leaving.
You'll be gone in a month.
186
00:15:03,090 --> 00:15:05,050
This is exactly why I said
we can't be together.
187
00:15:05,217 --> 00:15:08,053
Yes, so I got lost!
I said I'll get over you.
188
00:15:08,137 --> 00:15:10,347
Then you suddenly showed up
saying you'll be my manager
189
00:15:10,431 --> 00:15:12,057
and made me float in the air to kiss me.
190
00:15:12,141 --> 00:15:13,225
Who did that?
191
00:15:16,979 --> 00:15:18,647
It's because you're making me concerned.
192
00:15:18,731 --> 00:15:20,232
You signed a contract with a random guy!
193
00:15:20,315 --> 00:15:21,567
Jae-gyeong isn't a random guy.
194
00:15:22,151 --> 00:15:23,819
And there was a rumor of your engagement!
195
00:15:23,902 --> 00:15:25,529
-Maybe I should get engaged.
-What?
196
00:15:25,821 --> 00:15:27,990
Why do you care?
You'll be gone in a month.
197
00:15:28,115 --> 00:15:30,659
I'll get engaged with anyone
on the day that you leave for you to see.
198
00:15:30,743 --> 00:15:32,745
What? Do you even realize
what you're saying?
199
00:15:33,203 --> 00:15:34,872
-Hello?
-Song-i, where are you?
200
00:15:35,080 --> 00:15:37,583
-I'm jogging.
-You shouldn't strain yourself.
201
00:15:38,000 --> 00:15:39,501
I'm all right. Where are you?
202
00:15:39,877 --> 00:15:41,754
-Stop right there!
-Professor Do.
203
00:15:54,016 --> 00:15:55,684
Goodness, it is you.
204
00:15:56,894 --> 00:15:58,187
I can't believe I ran into you.
205
00:15:59,563 --> 00:16:00,689
Who are you?
206
00:16:01,565 --> 00:16:03,150
Come on, don't you remember me?
207
00:16:03,233 --> 00:16:04,485
It's me, Go Hye-mi.
208
00:16:04,610 --> 00:16:07,446
I was in your class
both last year and the year before that.
209
00:16:08,113 --> 00:16:09,990
When I first met you,
210
00:16:10,074 --> 00:16:13,452
I told you that you look a lot like
my ex-boyfriend, Sam-dong.
211
00:16:16,371 --> 00:16:17,206
Did you?
212
00:16:17,289 --> 00:16:19,416
I wanted to retake your class,
213
00:16:19,500 --> 00:16:22,127
so I turned in my test blank
and got an F on purpose.
214
00:16:22,628 --> 00:16:24,088
Do you really not remember me?
215
00:16:25,881 --> 00:16:26,799
I'm not sure.
216
00:16:27,216 --> 00:16:29,426
Gosh, you're making me sad.
217
00:16:29,802 --> 00:16:32,930
I almost got kicked out of home
because I got an F back then.
218
00:16:34,306 --> 00:16:37,267
Now that I think about it,
I do kind of remember.
219
00:16:38,393 --> 00:16:39,478
I guess...
220
00:16:41,021 --> 00:16:44,691
you don't recognize me because
I became a little prettier than last year.
221
00:16:45,275 --> 00:16:47,569
I lost my baby fat,
222
00:16:47,861 --> 00:16:49,988
and people often say
that I look mature now.
223
00:17:12,886 --> 00:17:15,597
Oh, no. You have something on your face.
224
00:17:15,681 --> 00:17:16,765
You're like a baby.
225
00:17:17,683 --> 00:17:19,268
One second.
226
00:17:21,311 --> 00:17:22,354
It's all right.
227
00:17:26,275 --> 00:17:28,694
Professor Do, are you okay? Are you hurt?
228
00:17:28,777 --> 00:17:29,778
I'm fine.
229
00:17:33,490 --> 00:17:34,324
I'm fine.
230
00:17:35,075 --> 00:17:37,744
Professor Do, you got a cell phone?
231
00:17:37,828 --> 00:17:39,496
You only had a beeper before.
232
00:17:40,414 --> 00:17:41,915
You developed quite a lot.
233
00:17:42,124 --> 00:17:43,458
It just happened.
234
00:17:43,834 --> 00:17:47,504
Then can you give me your number?
235
00:17:48,547 --> 00:17:50,048
I'll text you later.
236
00:17:50,799 --> 00:17:52,384
-I'm not sure.
-Please?
237
00:17:53,260 --> 00:17:54,970
Please?
238
00:17:55,053 --> 00:17:57,139
Give me your number. Please?
239
00:17:58,390 --> 00:17:59,641
Please tell me.
240
00:18:00,100 --> 00:18:01,101
It's 010...
241
00:18:02,686 --> 00:18:05,063
Min-jun, didn't you say
you had something to tell me?
242
00:18:06,148 --> 00:18:07,941
What? Yes.
243
00:18:08,025 --> 00:18:09,985
What do you want to do?
I have some time now.
244
00:18:10,611 --> 00:18:12,529
You can either talk to me now
or never see me again.
245
00:18:12,613 --> 00:18:13,614
Make your choice.
246
00:18:19,328 --> 00:18:21,038
Good... Goodbye.
247
00:18:24,875 --> 00:18:27,294
What was that lady in a sun visor?
248
00:18:28,503 --> 00:18:30,297
She looks like a fake Cheon Song-i.
249
00:18:38,513 --> 00:18:39,723
What happens if you don't go?
250
00:18:41,099 --> 00:18:42,726
What will happen if you don't go back?
251
00:18:44,394 --> 00:18:45,312
Do you...
252
00:18:47,189 --> 00:18:48,023
have to go?
253
00:18:52,027 --> 00:18:55,197
Well, I'm not sure where it is,
but let's say that
254
00:18:55,572 --> 00:18:57,115
your home is somewhere out there.
255
00:18:57,866 --> 00:19:01,119
But does a person
have to go live in their hometown?
256
00:19:01,912 --> 00:19:04,122
Half of the people who live in Seoul
were not born here.
257
00:19:04,498 --> 00:19:06,208
Their hometowns are somewhere else,
258
00:19:06,291 --> 00:19:08,752
but they think of Seoul
as their second hometown.
259
00:19:10,921 --> 00:19:12,506
This isn't a problem in that level.
260
00:19:12,673 --> 00:19:14,967
I don't know which level it's on.
261
00:19:16,426 --> 00:19:19,179
I don't know. I don't even want to know.
262
00:19:21,306 --> 00:19:23,183
You lived here for hundreds of years.
263
00:19:23,600 --> 00:19:24,601
Why now?
264
00:19:25,894 --> 00:19:27,980
You were living perfectly fine here,
265
00:19:28,230 --> 00:19:31,316
then you're leaving as soon as you met me.
We were just getting started.
266
00:19:31,900 --> 00:19:33,819
We didn't even go on a date!
267
00:19:34,611 --> 00:19:35,904
Why do you want to leave now?
268
00:19:40,993 --> 00:19:42,327
Can you...
269
00:19:45,706 --> 00:19:46,999
just stay here with me?
270
00:19:54,423 --> 00:19:56,008
If you can't, stop confusing me.
271
00:19:57,759 --> 00:19:59,469
It'll be over for you when you leave,
272
00:20:00,929 --> 00:20:02,431
but I have to keep living here,
273
00:20:04,933 --> 00:20:08,145
where you once were and left for good.
274
00:20:12,566 --> 00:20:13,442
So...
275
00:20:15,569 --> 00:20:17,070
if you're going to leave, leave quietly.
276
00:20:19,448 --> 00:20:21,450
Leave me alone.
277
00:20:29,583 --> 00:20:30,792
If you want that,
278
00:20:35,589 --> 00:20:36,715
I will do that.
279
00:21:14,336 --> 00:21:18,757
Han-gyeong passed away in an accident
when he was my age.
280
00:21:19,007 --> 00:21:20,050
You're right.
281
00:21:21,676 --> 00:21:24,346
I didn't know how I could live
after I lost my son,
282
00:21:26,306 --> 00:21:27,849
but time flies.
283
00:21:29,726 --> 00:21:33,146
But Han-gyeong couldn't drink alcohol,
284
00:21:34,147 --> 00:21:35,440
as far as I know.
285
00:21:36,817 --> 00:21:37,984
He couldn't.
286
00:21:38,402 --> 00:21:41,154
Then why did he drive
under the influence on that day?
287
00:21:42,823 --> 00:21:44,658
My graduation was the next day,
288
00:21:45,283 --> 00:21:46,868
and he said he'll definitely come.
289
00:21:47,536 --> 00:21:50,247
Your brother was suffering
from depression.
290
00:21:51,540 --> 00:21:55,168
We only found out later
when we got his autopsy result.
291
00:21:55,919 --> 00:21:57,629
They found some drug in his blood.
292
00:21:58,380 --> 00:22:00,966
It was antidepressant.
293
00:22:01,883 --> 00:22:04,928
Things didn't work out
with the girl he liked,
294
00:22:06,972 --> 00:22:08,014
so I thought...
295
00:22:09,349 --> 00:22:11,893
that's why he took
such an extreme measure.
296
00:22:17,315 --> 00:22:20,485
Han-gyeong I know would never do that.
297
00:22:23,238 --> 00:22:24,239
Something...
298
00:22:25,782 --> 00:22:26,700
is wrong.
299
00:22:34,916 --> 00:22:36,251
MINSEONG NEWSPAPER
300
00:22:42,090 --> 00:22:43,717
THE ELDEST SON OF S&C GROUP
DIES IN AN ACCIDENT
301
00:22:46,386 --> 00:22:47,554
"Amitriptyline
302
00:22:48,638 --> 00:22:50,098
and chlorpheniramine."
303
00:22:57,480 --> 00:23:00,150
HAN YU RA'S AUTOPSY RESULT INCLUDED
TRANQUILIZERS AND ANTIDEPRESSANTS
304
00:23:00,233 --> 00:23:01,443
"Autopsy result"...
305
00:23:01,526 --> 00:23:03,111
AMITRIPTYLINE, CHLORPHENIRAMINE
306
00:23:27,427 --> 00:23:29,262
I'm Lee Hwi-gyeong, the one who called.
307
00:23:30,055 --> 00:23:31,097
Nice to meet you.
308
00:23:31,181 --> 00:23:32,766
I've heard a lot about you from Se-mi.
309
00:23:37,771 --> 00:23:39,981
Why are you telling me all these things?
310
00:23:40,732 --> 00:23:42,943
He's your brother, after all.
311
00:23:44,903 --> 00:23:48,365
That's the more reason to stop him
from doing something worse.
312
00:23:49,407 --> 00:23:50,325
And to do that,
313
00:23:51,076 --> 00:23:54,204
I need to find out
how much of these he has actually done.
314
00:24:04,130 --> 00:24:06,383
HANEUL MENTAL HOSPITAL,
23 CHEONGPA-RO 97-GIL, YONGSAN-GU
315
00:24:07,509 --> 00:24:08,343
Here.
316
00:24:09,552 --> 00:24:11,638
You can have all the meat.
317
00:24:12,639 --> 00:24:14,933
I'm going to eat just the collagen.
318
00:24:15,433 --> 00:24:16,893
You're unbelievable.
319
00:24:17,102 --> 00:24:19,229
Let's go eat pig skin tomorrow.
320
00:24:20,605 --> 00:24:22,440
I really can't age.
321
00:24:26,152 --> 00:24:28,613
If that was the point,
you shouldn't be drinking soju.
322
00:24:28,863 --> 00:24:30,532
I need to because I'm distressed.
323
00:24:30,907 --> 00:24:33,368
You made your comeback with the movie
324
00:24:33,451 --> 00:24:35,578
and met your dad
that you always wanted to see.
325
00:24:35,954 --> 00:24:37,497
What's the problem?
326
00:24:48,049 --> 00:24:49,384
Let's grab a drink.
327
00:24:51,344 --> 00:24:53,388
You already know that I can't drink.
328
00:24:53,972 --> 00:24:55,181
You'll be fine.
329
00:24:55,265 --> 00:24:56,766
It's just you and me here.
330
00:24:57,309 --> 00:25:00,729
Don't get stressed out,
and let it go with a drink.
331
00:25:12,741 --> 00:25:15,535
It would have been better
if you didn't get into this.
332
00:25:16,911 --> 00:25:19,289
But it's too late now, so what can you do?
333
00:25:19,789 --> 00:25:20,832
Long ago,
334
00:25:22,459 --> 00:25:24,627
you once asked me...
335
00:25:26,504 --> 00:25:27,839
how I lived through...
336
00:25:29,549 --> 00:25:31,217
such a long time by myself.
337
00:25:32,344 --> 00:25:33,720
And if I didn't feel lonely.
338
00:25:36,139 --> 00:25:37,182
I did.
339
00:25:37,474 --> 00:25:39,225
When I lived all by myself,
340
00:25:40,643 --> 00:25:42,354
I never felt lonely.
341
00:25:43,897 --> 00:25:44,773
But...
342
00:25:46,149 --> 00:25:48,234
now that I'm in love for the first time,
343
00:25:50,111 --> 00:25:52,280
I have never felt lonelier to think...
344
00:25:53,656 --> 00:25:55,367
that I will have to leave her soon.
345
00:25:57,160 --> 00:25:58,203
It feels like
346
00:25:59,621 --> 00:26:01,081
I am all alone in the universe.
347
00:26:13,426 --> 00:26:16,096
If I can turn back the time,
348
00:26:18,014 --> 00:26:20,725
I want to go back
to when I did not know him.
349
00:26:22,936 --> 00:26:24,270
That will be great.
350
00:26:25,814 --> 00:26:29,150
Then no matter how much
he shakes my heart, I won't budge.
351
00:26:30,985 --> 00:26:32,320
I won't fall for him either.
352
00:26:34,406 --> 00:26:36,324
I feel so lonely that I can die...
353
00:26:38,743 --> 00:26:40,829
when I think about
how he won't be with me anymore.
354
00:27:13,403 --> 00:27:15,488
What's with the lights?
355
00:27:22,829 --> 00:27:23,705
Goodness.
356
00:27:23,788 --> 00:27:26,291
You should stop drinking.
357
00:27:32,005 --> 00:27:33,006
Gosh, it's so dark.
358
00:27:37,719 --> 00:27:38,970
What am I...
359
00:27:40,138 --> 00:27:41,556
going to do now?
360
00:27:56,988 --> 00:27:58,114
Is this a blackout?
361
00:28:00,658 --> 00:28:01,659
Yun-jae.
362
00:28:02,702 --> 00:28:03,953
Look for some candles.
363
00:28:09,542 --> 00:28:11,085
What is this?
364
00:28:12,754 --> 00:28:14,339
I shouldn't have made him drink.
365
00:28:15,757 --> 00:28:19,135
I figured he'll levitate
some things and stuff.
366
00:28:20,094 --> 00:28:21,888
This has gotten out of my hand.
367
00:28:26,184 --> 00:28:27,852
I don't even have much time.
368
00:28:29,229 --> 00:28:30,104
What?
369
00:28:32,857 --> 00:28:34,651
What am I doing here?
370
00:28:36,319 --> 00:28:39,823
Why do I have to...
371
00:28:40,532 --> 00:28:44,536
waste my precious time with you?
372
00:28:46,079 --> 00:28:47,789
I understand how you feel,
373
00:28:48,706 --> 00:28:51,167
but you don't have to be so frank.
374
00:28:52,168 --> 00:28:53,336
I cannot waste...
375
00:28:54,671 --> 00:28:58,758
an hour, a minute,
or even a second right now.
376
00:29:00,301 --> 00:29:03,263
Why on earth am I sitting here with you...
377
00:29:04,806 --> 00:29:06,516
in this precious time?
378
00:29:08,643 --> 00:29:11,521
This is not where I want to be.
379
00:29:13,606 --> 00:29:16,401
This isn't where I want to be.
380
00:29:17,193 --> 00:29:18,528
Darn it.
381
00:29:19,946 --> 00:29:21,197
Come on.
382
00:29:21,948 --> 00:29:23,533
This must be the drunken truth.
383
00:29:24,409 --> 00:29:26,536
I finally know how you really feel.
384
00:29:27,287 --> 00:29:29,289
It doesn't matter
if we've been friends for 30 years.
385
00:29:30,123 --> 00:29:31,833
It's no use when it comes to a woman.
386
00:29:34,794 --> 00:29:35,670
Mr. Do.
387
00:29:37,964 --> 00:29:40,049
Why are you there?
388
00:29:44,971 --> 00:29:46,055
What are you doing?
389
00:29:46,139 --> 00:29:48,808
-Move.
-Pardon?
390
00:29:49,058 --> 00:29:51,978
I came out to see Song-i's face.
391
00:29:52,478 --> 00:29:54,772
Why are you there, you pretentious brat?
392
00:29:54,856 --> 00:29:56,024
Move.
393
00:29:56,107 --> 00:29:58,234
That's Song-i's spot!
394
00:29:58,735 --> 00:30:01,696
My gosh. Let's go inside.
395
00:30:01,779 --> 00:30:02,739
Gosh.
396
00:30:08,161 --> 00:30:10,455
Don't you have better ways
to use your power?
397
00:30:10,538 --> 00:30:12,874
Gosh, darn it.
398
00:30:17,837 --> 00:30:20,089
Darn it.
399
00:30:24,135 --> 00:30:25,845
I shouldn't have given him a drink.
400
00:30:26,679 --> 00:30:27,889
What am I going to do?
401
00:30:28,264 --> 00:30:29,349
Move.
402
00:30:30,850 --> 00:30:31,726
Goodness.
403
00:30:47,367 --> 00:30:48,534
My goodness.
404
00:30:55,667 --> 00:30:57,669
When did you come?
Who said you can come in here?
405
00:31:03,299 --> 00:31:04,550
Get up.
406
00:31:06,427 --> 00:31:07,929
You need to get up and go.
407
00:31:09,555 --> 00:31:12,141
One, two, three.
408
00:31:22,694 --> 00:31:24,612
Gosh, I warned you enough times.
409
00:31:27,782 --> 00:31:30,159
I guess I can't help it. I've tried.
410
00:31:39,168 --> 00:31:40,420
What's with him?
411
00:31:40,837 --> 00:31:42,463
He said he never drinks.
412
00:31:45,216 --> 00:31:50,722
I don't want to be with you, Mr. Jang.
413
00:31:51,681 --> 00:31:52,890
I...
414
00:31:53,850 --> 00:31:56,436
-I?
-I...
415
00:31:59,147 --> 00:32:00,606
Who do you want to be with?
416
00:32:03,276 --> 00:32:04,819
Who do you want to be with?
417
00:32:05,737 --> 00:32:08,406
Cheon Song-i...
418
00:32:27,175 --> 00:32:28,676
A HUGE BLACKOUT IN GANGNAM FOR 1 MINUTE
419
00:32:28,760 --> 00:32:30,803
THE ENTIRE AREA OF GANGNAM
BLACKED OUT FOR 1 MINUTE
420
00:32:41,731 --> 00:32:43,483
I truly despise people
421
00:32:44,233 --> 00:32:46,194
who get completely blacked out
after drinking.
422
00:32:47,445 --> 00:32:50,114
They lie in a stranger's place
completely drunk,
423
00:32:50,740 --> 00:32:53,117
and they can't remember anything
they have done.
424
00:32:54,869 --> 00:32:56,537
What makes a human being decent?
425
00:32:57,288 --> 00:32:59,207
It's that they have free will.
426
00:32:59,707 --> 00:33:02,627
I can't believe how they let alcohol
get the best of them
427
00:33:03,419 --> 00:33:05,671
and do things out of their control.
428
00:33:20,561 --> 00:33:22,438
How did this happen?
429
00:33:28,778 --> 00:33:31,906
Yes, exactly. What happened, Min-jun?
430
00:33:33,074 --> 00:33:35,493
I clearly remember that last night--
431
00:33:35,576 --> 00:33:38,454
You clearly got wasted
and slept on my bed.
432
00:33:42,166 --> 00:33:43,709
I don't really remember.
433
00:33:46,379 --> 00:33:47,964
I really did that?
434
00:33:50,591 --> 00:33:51,759
I highly doubt that.
435
00:33:52,802 --> 00:33:55,221
I really don't remember.
436
00:33:57,932 --> 00:34:01,018
This is why you always refused to drink.
437
00:34:01,769 --> 00:34:05,106
You teleport like this
and go anywhere you want.
438
00:34:05,815 --> 00:34:08,442
And you can't even remember
what happened last night.
439
00:34:08,943 --> 00:34:11,988
Can you keep your distance?
440
00:34:12,989 --> 00:34:14,615
-If you keep doing this--
-Then what?
441
00:34:14,991 --> 00:34:15,867
I can't...
442
00:34:18,327 --> 00:34:19,787
get a hold of myself.
443
00:34:20,955 --> 00:34:22,039
Then what about this?
444
00:34:31,841 --> 00:34:33,676
Leave. Let's never see each other again.
445
00:34:34,260 --> 00:34:35,303
Are you kidding me?
446
00:34:35,469 --> 00:34:36,929
Then why did you just do that?
447
00:34:37,972 --> 00:34:39,515
-Are you pissed off?
-What?
448
00:34:39,932 --> 00:34:41,350
That's how I felt.
449
00:34:42,059 --> 00:34:45,479
You shook my heart all over the place
while I was just living my own life.
450
00:34:46,272 --> 00:34:47,565
Then you said you had to go
451
00:34:47,648 --> 00:34:50,026
and that you can never come back.
452
00:34:50,943 --> 00:34:53,321
Do you know how selfish and mean that is?
453
00:34:53,821 --> 00:34:55,364
You need to know that.
454
00:34:56,574 --> 00:34:58,618
Song-i, it's Mom. I'm coming in.
455
00:35:03,539 --> 00:35:04,498
No!
456
00:35:06,626 --> 00:35:07,460
Why not?
457
00:35:08,169 --> 00:35:09,921
I don't feel like talking.
458
00:35:10,254 --> 00:35:11,130
Go.
459
00:35:12,131 --> 00:35:13,633
It's not that I want to talk to you.
460
00:35:13,716 --> 00:35:16,385
I want to use your lotion.
I didn't bring mine from home.
461
00:35:16,552 --> 00:35:18,179
I'm out of lotion too.
462
00:35:18,512 --> 00:35:19,972
Just leave me alone!
463
00:35:21,015 --> 00:35:22,558
You little brat.
464
00:35:22,642 --> 00:35:23,893
Why aren't you leaving?
465
00:35:23,976 --> 00:35:25,269
You're good at that. Teleportation.
466
00:35:25,353 --> 00:35:26,395
You have to go.
467
00:35:26,729 --> 00:35:29,232
It's... I can't do it.
468
00:35:29,607 --> 00:35:32,318
What? You teleported in here.
Why can't you do it?
469
00:35:32,818 --> 00:35:34,695
Mom and Yun-jae are out there.
470
00:35:35,780 --> 00:35:36,739
One second.
471
00:35:42,203 --> 00:35:43,162
What's with me?
472
00:35:45,122 --> 00:35:46,374
Is it because I'm hungover?
473
00:35:53,381 --> 00:35:56,092
What is this? Did you lie about
your powers and how you're an alien?
474
00:35:57,218 --> 00:35:58,302
Don't talk to me.
475
00:35:59,303 --> 00:36:02,265
Wait, did you lose your power
because I just kissed you?
476
00:36:02,932 --> 00:36:03,808
No.
477
00:36:04,767 --> 00:36:07,061
Your power goes on and off.
478
00:36:08,396 --> 00:36:10,106
You get sick whenever we kiss.
479
00:36:10,898 --> 00:36:12,566
You're not any better than an earthling.
480
00:36:16,654 --> 00:36:17,989
That woman.
481
00:36:25,496 --> 00:36:27,164
Superpower, my foot.
482
00:36:27,331 --> 00:36:28,332
My goodness.
483
00:36:29,125 --> 00:36:30,293
Who were you talking to?
484
00:36:32,753 --> 00:36:35,256
Talk to who? What are you talking about?
485
00:36:35,381 --> 00:36:37,008
Then were you talking to yourself?
486
00:36:37,717 --> 00:36:38,676
Something is fishy.
487
00:36:38,884 --> 00:36:41,137
Go smell something fishy in the kitchen.
488
00:36:41,637 --> 00:36:43,180
-Will you get out?
-Darn it.
489
00:36:43,264 --> 00:36:46,142
Right, Yun-jae. Have you called Dad yet?
490
00:36:46,309 --> 00:36:47,852
I gave you his number last time.
491
00:36:48,477 --> 00:36:49,520
I told you.
492
00:36:49,603 --> 00:36:51,897
He may be a dad to you,
but I don't remember him.
493
00:36:52,440 --> 00:36:54,150
It's too awkward at this point.
494
00:36:54,233 --> 00:36:57,069
Hey, he's still your dad
no matter how awkward you feel.
495
00:36:57,236 --> 00:36:59,530
No matter how close you are
with a neighbor, they're a neighbor,
496
00:36:59,613 --> 00:37:01,866
and no matter how awkward it is,
your dad is still your dad.
497
00:37:02,616 --> 00:37:04,660
Do you think
you suddenly fell from the sky?
498
00:37:04,744 --> 00:37:06,245
Do you think you're an alien?
499
00:37:07,204 --> 00:37:08,289
Hello.
500
00:37:33,731 --> 00:37:34,815
Hello.
501
00:37:46,994 --> 00:37:49,997
What if you get in trouble
with your superiors later?
502
00:37:50,081 --> 00:37:51,332
You don't have the authority,
503
00:37:51,415 --> 00:37:53,459
but you issued a warrant on your call.
504
00:37:54,168 --> 00:37:56,545
I'm putting my career at risk to do this.
505
00:37:57,004 --> 00:37:59,340
And they probably already know
that I was transferred
506
00:37:59,632 --> 00:38:02,593
to the Criminal Trial Department,
so they're probably at ease.
507
00:38:03,094 --> 00:38:05,596
We need to barge in at this point
to get the evidence.
508
00:38:08,974 --> 00:38:10,893
You're more reckless than you look.
509
00:38:11,769 --> 00:38:12,853
Mr. Yoo.
510
00:38:18,818 --> 00:38:20,069
It's a search and seizure warrant.
511
00:38:20,653 --> 00:38:21,987
Please take me to your ward.
512
00:38:23,155 --> 00:38:24,198
Hurry up.
513
00:38:45,094 --> 00:38:46,554
We clearly told you that
514
00:38:46,929 --> 00:38:48,264
we don't have that patient.
515
00:38:48,472 --> 00:38:51,058
How are you going to compensate
for the damage we received?
516
00:38:56,522 --> 00:38:58,399
-Min-jun.
-Hey, Yun-jae.
517
00:38:58,983 --> 00:39:01,235
-Are you going somewhere?
-Yes, to Mom's place.
518
00:39:01,735 --> 00:39:04,363
Song-i is in a foul mood,
so it's too tiring to be around her.
519
00:39:05,114 --> 00:39:06,949
I see. See you around.
520
00:39:07,825 --> 00:39:08,742
Min-jun.
521
00:39:10,661 --> 00:39:14,874
My sister may look tough and thoughtless,
522
00:39:15,332 --> 00:39:16,375
but she isn't like that.
523
00:39:16,834 --> 00:39:18,627
She's really soft-hearted.
524
00:39:19,462 --> 00:39:22,673
I don't know what happened
between you and her,
525
00:39:23,090 --> 00:39:24,884
but she hasn't eaten for days
526
00:39:25,217 --> 00:39:26,844
and couldn't seem to sleep.
527
00:39:52,536 --> 00:39:53,621
DO
528
00:39:54,663 --> 00:39:55,706
Min-jun.
529
00:39:56,916 --> 00:39:57,917
What are you doing?
530
00:40:06,217 --> 00:40:09,595
I feel really sad to see the time pass.
531
00:40:13,807 --> 00:40:17,478
I don't mind if it's a month or 10 days.
Let's stay...
532
00:40:20,147 --> 00:40:23,359
I really like you a lot...
533
00:40:48,092 --> 00:40:49,176
Min-jun.
534
00:40:55,683 --> 00:40:57,518
Min-jun, can you hear me?
535
00:40:58,978 --> 00:41:01,272
Yes, I can.
536
00:41:01,897 --> 00:41:04,024
I'm not sure if you can hear me,
537
00:41:05,401 --> 00:41:06,777
but I'll start talking.
538
00:41:07,695 --> 00:41:09,446
I gave this a thought,
539
00:41:10,906 --> 00:41:12,575
and I think I overreacted.
540
00:41:15,035 --> 00:41:16,745
Since when I was a kid,
541
00:41:18,122 --> 00:41:21,417
I was infamous
for changing her mind really easily.
542
00:41:22,710 --> 00:41:26,797
I've never liked the same singer
for a long time either.
543
00:41:28,424 --> 00:41:31,802
I first liked H.O.T.,
then I liked Sechs Kies,
544
00:41:32,511 --> 00:41:34,847
then I liked g.o.d, then Shinhwa.
545
00:41:36,849 --> 00:41:42,688
I've switched
about five different fan clubs too.
546
00:41:44,773 --> 00:41:45,733
Anyway,
547
00:41:47,276 --> 00:41:49,153
I change my mind really often.
548
00:41:51,572 --> 00:41:53,240
I gave this a thought,
549
00:41:56,493 --> 00:42:00,372
and I think I can easily get over you.
550
00:42:02,750 --> 00:42:04,209
But I don't want to regret anything.
551
00:42:06,003 --> 00:42:08,005
If I let you go without doing anything,
552
00:42:10,341 --> 00:42:12,217
I think I'll regret that.
553
00:42:16,388 --> 00:42:17,556
So...
554
00:42:21,018 --> 00:42:25,606
let's do everything that people do
over three months, a year, and two years
555
00:42:30,319 --> 00:42:31,528
within a month...
556
00:42:38,494 --> 00:42:40,120
just like you said.
557
00:42:45,751 --> 00:42:46,835
And...
558
00:42:50,923 --> 00:42:53,133
if I do everything I ever wanted to do,
559
00:42:57,429 --> 00:42:58,806
I might get sick of you...
560
00:43:01,350 --> 00:43:03,060
before the month is over.
561
00:43:07,606 --> 00:43:09,191
I've always been like that.
562
00:43:13,987 --> 00:43:15,114
Min-jun.
563
00:43:16,824 --> 00:43:17,825
What?
564
00:43:19,702 --> 00:43:20,911
Do Min-jun.
565
00:43:23,205 --> 00:43:24,415
What, Cheon Song-i?
566
00:43:25,666 --> 00:43:27,626
Help me so that I can easily get over you.
567
00:43:32,047 --> 00:43:33,340
So that I'm left with no regrets.
568
00:43:38,429 --> 00:43:39,972
So that I can easily forget...
569
00:43:43,976 --> 00:43:45,018
about you.
570
00:43:48,355 --> 00:43:49,314
Yes.
571
00:43:53,652 --> 00:43:54,570
But...
572
00:43:59,700 --> 00:44:00,784
how am I going to...
573
00:44:04,455 --> 00:44:05,622
get over you?
574
00:44:09,001 --> 00:44:10,043
Can you hear me?
575
00:44:13,213 --> 00:44:14,339
Are you listening?
576
00:44:25,601 --> 00:44:27,060
Let's go on a trip tomorrow.
577
00:44:29,563 --> 00:44:31,565
If I hang out with you all day long,
578
00:44:33,442 --> 00:44:35,194
I might get sick of you.
579
00:44:37,404 --> 00:44:38,655
I might start hating you.
580
00:44:43,452 --> 00:44:44,661
Are you listening?
581
00:44:52,628 --> 00:44:54,004
DO
582
00:44:56,965 --> 00:44:59,259
Let's go on a trip.
583
00:45:22,950 --> 00:45:24,034
Oh, gosh.
584
00:45:29,081 --> 00:45:30,499
You wanted to meet in the morning.
585
00:45:31,416 --> 00:45:32,626
It's still the break of dawn.
586
00:45:33,210 --> 00:45:34,503
What about you?
587
00:45:36,171 --> 00:45:37,214
I just...
588
00:45:39,174 --> 00:45:40,425
didn't want to be late.
589
00:45:41,051 --> 00:45:42,094
Me too.
590
00:45:44,096 --> 00:45:45,013
Shall we?
591
00:45:47,015 --> 00:45:47,891
Sure.
592
00:46:01,488 --> 00:46:03,657
We don't have to let it hang around.
593
00:46:04,199 --> 00:46:05,492
Let's hold them.
594
00:46:06,076 --> 00:46:07,035
Well...
595
00:46:08,745 --> 00:46:09,746
Okay.
596
00:46:27,347 --> 00:46:29,224
Yes, look for another hospital.
597
00:46:30,934 --> 00:46:34,438
Anyway, who do you think
told the prosecutor about the hospital?
598
00:46:35,397 --> 00:46:36,440
There is one person...
599
00:46:38,150 --> 00:46:39,318
that comes to my mind.
600
00:46:45,657 --> 00:46:46,658
I'll talk to you later.
601
00:46:48,452 --> 00:46:50,579
Jae-gyeong, do you have some time?
602
00:46:50,954 --> 00:46:51,788
Why?
603
00:46:56,084 --> 00:46:57,169
What is it?
604
00:47:01,089 --> 00:47:04,217
There's this person
that I really need you to meet.
605
00:47:17,814 --> 00:47:18,774
You can open the door.
606
00:47:29,910 --> 00:47:32,621
I'm about to go eat. I'll talk to you--
607
00:47:34,998 --> 00:47:37,042
-What?
-Ms. Yang is gone.
608
00:47:39,753 --> 00:47:40,629
What happened?
609
00:48:17,249 --> 00:48:18,208
Go inside.
610
00:48:19,292 --> 00:48:20,502
Your wife is waiting.
611
00:48:23,588 --> 00:48:24,715
She has...
612
00:48:26,133 --> 00:48:27,300
a lot of questions for you.
613
00:48:33,640 --> 00:48:34,641
Song-i, where are you?
614
00:48:35,142 --> 00:48:36,560
I'm jogging.
615
00:48:37,436 --> 00:48:38,729
You shouldn't strain yourself.
616
00:48:39,229 --> 00:48:40,647
I'm all right. Where are you?
617
00:48:41,273 --> 00:48:42,399
Stop right there!
618
00:48:46,611 --> 00:48:48,822
Are you with Mr. Do?
619
00:48:59,750 --> 00:49:01,001
If I wasn't seeing things
620
00:49:01,668 --> 00:49:03,503
in the hospital after I hurt my head,
621
00:49:04,129 --> 00:49:05,338
Mr. Do,
622
00:49:06,840 --> 00:49:08,300
you suddenly appeared before me.
623
00:49:10,969 --> 00:49:13,180
-You're right.
-And on that day, 12 years ago,
624
00:49:14,598 --> 00:49:17,934
you suddenly disappeared
and stood across the street.
625
00:49:20,729 --> 00:49:23,607
You're right about that too.
626
00:49:24,900 --> 00:49:25,776
At first,
627
00:49:26,902 --> 00:49:30,155
I thought you were
a strange and dangerous man.
628
00:49:30,864 --> 00:49:34,409
When you told me
to protect Song-i from Jae-gyeong,
629
00:49:35,327 --> 00:49:37,537
I thought you probably had
an ulterior motive.
630
00:49:38,830 --> 00:49:41,541
But now I know...
631
00:49:43,877 --> 00:49:45,545
why you said that to me.
632
00:49:47,714 --> 00:49:50,884
I think Song-i's recent accident...
633
00:49:53,887 --> 00:49:55,055
was staged by Jae-gyeong.
634
00:49:55,680 --> 00:49:56,640
I know.
635
00:49:57,641 --> 00:49:59,392
His ex-wife is locked up in a hospital.
636
00:50:00,060 --> 00:50:01,394
Can you help me...
637
00:50:02,938 --> 00:50:04,064
get her out?
638
00:50:05,816 --> 00:50:07,025
We'll hear more
639
00:50:08,109 --> 00:50:10,153
about him from her.
640
00:50:11,238 --> 00:50:12,614
Please do a search of the hospital.
641
00:50:13,073 --> 00:50:15,742
Then they'll try to hide her.
642
00:50:16,660 --> 00:50:18,370
She isn't even on the list
of their patients.
643
00:50:19,371 --> 00:50:20,372
Yes, I understand.
644
00:51:09,379 --> 00:51:10,589
Ms. Yang is gone.
645
00:51:13,758 --> 00:51:15,385
I have a lot of questions for you too.
646
00:51:22,642 --> 00:51:24,644
Yes, all right.
647
00:51:25,520 --> 00:51:27,981
Thank you for everything.
648
00:51:34,821 --> 00:51:36,740
What was that? Who was it?
649
00:51:37,616 --> 00:51:40,410
Was it that young girl you met
at the park?
650
00:51:40,827 --> 00:51:42,704
The one who asked for your number?
651
00:51:42,787 --> 00:51:43,622
No.
652
00:51:44,122 --> 00:51:46,166
Then was it another girl?
653
00:51:46,666 --> 00:51:47,667
I said, no.
654
00:51:50,921 --> 00:51:52,672
I have to practice my lines.
655
00:51:52,839 --> 00:51:54,925
Can you help me, Do?
656
00:52:01,598 --> 00:52:03,600
I can't act or anything.
657
00:52:04,225 --> 00:52:05,352
I'm not asking you to.
658
00:52:05,435 --> 00:52:06,978
Just read it as my partner.
659
00:52:07,354 --> 00:52:09,272
All of my ex-managers used to do this.
660
00:52:10,899 --> 00:52:12,442
-Scene 71?
-Yes.
661
00:52:15,904 --> 00:52:17,864
"A diet? Forget about that.
662
00:52:18,490 --> 00:52:19,866
I always told you
663
00:52:20,659 --> 00:52:23,828
that I don't even want
one gram of you to disappear.
664
00:52:24,746 --> 00:52:26,748
To me, you are already perfect.
665
00:52:27,207 --> 00:52:29,668
You are the prettiest woman
among everyone that I know.
666
00:52:30,293 --> 00:52:33,129
Young girls are noisy and annoying.
667
00:52:33,213 --> 00:52:34,214
I don't need..."
668
00:52:35,799 --> 00:52:36,800
What's with the lines?
669
00:52:37,550 --> 00:52:39,386
It's like that. Next, the action.
670
00:52:41,930 --> 00:52:43,682
"Hug her from behind."
671
00:52:44,265 --> 00:52:45,558
What is wrong with this script?
672
00:52:45,934 --> 00:52:48,103
Are you going to do all this
during the shooting?
673
00:52:48,812 --> 00:52:50,480
Of course. How can I not do it?
674
00:52:52,315 --> 00:52:55,610
Then should we practice?
675
00:52:56,361 --> 00:52:57,487
Practice what?
676
00:53:01,366 --> 00:53:02,367
Next line.
677
00:53:12,210 --> 00:53:13,294
Aren't you going to do it?
678
00:53:17,716 --> 00:53:18,550
That's enough.
679
00:53:19,551 --> 00:53:20,552
Why?
680
00:53:23,138 --> 00:53:24,264
Where are you going?
681
00:53:24,639 --> 00:53:25,682
Wait for me.
682
00:53:32,564 --> 00:53:35,608
Did you get sick of me
because followed you around
683
00:53:36,026 --> 00:53:37,277
all day long?
684
00:53:40,113 --> 00:53:41,781
This is her first relationship.
685
00:53:42,282 --> 00:53:43,867
She's really clueless.
686
00:53:44,284 --> 00:53:45,785
I'm doing this
687
00:53:45,869 --> 00:53:48,705
to get sick of you quickly,
just like I said before.
688
00:53:49,497 --> 00:53:52,584
If I find out everything about you,
I'll lose my expectations.
689
00:53:53,460 --> 00:53:55,670
I mean, it's not like I'm new to dating.
690
00:53:56,755 --> 00:53:58,173
Dating someone is all the same.
691
00:53:58,465 --> 00:54:01,885
I heard she was more troubled
than my mom when my father left.
692
00:54:02,761 --> 00:54:05,847
She gets too attached and is kind-hearted.
693
00:54:06,806 --> 00:54:08,767
She loves dogs, but she can't get one
694
00:54:09,184 --> 00:54:10,518
because she's afraid it'll die.
695
00:54:11,311 --> 00:54:12,437
She's scare of that.
696
00:54:12,979 --> 00:54:14,731
I've had enough fun in my days.
697
00:54:15,148 --> 00:54:16,733
So I'm not going to be pathetic
698
00:54:16,816 --> 00:54:19,611
and hold you down saying I love you
and that I'm too attached.
699
00:54:21,696 --> 00:54:25,158
I'm more reasonable
and cooler than you think.
700
00:54:54,896 --> 00:54:55,939
Min-jun!
701
00:54:57,273 --> 00:54:58,441
Do Min-jun!
702
00:55:00,068 --> 00:55:01,069
Min-jun!
703
00:55:02,904 --> 00:55:03,988
Do Min-jun!
704
00:55:08,993 --> 00:55:10,286
Min-jun!
705
00:55:12,372 --> 00:55:13,540
Min-jun!
706
00:55:16,793 --> 00:55:17,919
Min-jun!
707
00:55:21,673 --> 00:55:23,174
Why are you keep calling out my name?
708
00:55:26,678 --> 00:55:28,096
Where have you been?
709
00:55:29,556 --> 00:55:30,974
I took a walk to get some air.
710
00:55:31,307 --> 00:55:32,392
You scared me.
711
00:55:33,601 --> 00:55:34,602
I thought you left.
712
00:55:36,604 --> 00:55:38,064
Where will I go?
713
00:55:38,857 --> 00:55:40,233
It feels like you'll leave.
714
00:55:42,777 --> 00:55:46,156
So what I'm saying is
that I understand that you'll leave,
715
00:55:46,948 --> 00:55:49,284
but I was scared that
you'll leave without saying goodbye.
716
00:55:51,244 --> 00:55:53,746
I'm a reasonable and a cool person,
717
00:55:55,123 --> 00:55:56,708
but you can't leave
without saying goodbye.
718
00:55:57,959 --> 00:55:58,960
I'm not going.
719
00:56:01,588 --> 00:56:02,839
I'm not leaving you behind.
720
00:56:04,090 --> 00:56:05,216
I'm going to stay.
721
00:56:08,386 --> 00:56:09,429
What do you mean?
722
00:56:10,180 --> 00:56:11,431
I'm saying I'm not leaving.
723
00:56:12,432 --> 00:56:14,851
I'll be here after a month and two months.
724
00:56:15,894 --> 00:56:16,728
So...
725
00:56:18,730 --> 00:56:19,898
don't get anxious.
726
00:56:20,857 --> 00:56:21,900
Is it okay...
727
00:56:24,444 --> 00:56:25,820
for you to not go?
728
00:56:29,365 --> 00:56:32,368
But if I do not go back this time,
729
00:56:33,494 --> 00:56:36,789
there is a high possibility
that I may disappear shortly.
730
00:56:37,540 --> 00:56:39,918
I will die.
731
00:56:43,755 --> 00:56:44,672
It's okay.
732
00:56:45,757 --> 00:56:46,758
Is it...
733
00:56:48,176 --> 00:56:49,260
really okay?
734
00:57:17,997 --> 00:57:19,999
Subtitle translation by Eun-sook Yoon
50834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.