All language subtitles for Mouse.S01E10.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,480 --> 00:00:28,480 www.titlovi.com 2 00:00:31,480 --> 00:00:35,247 (Mouse) 3 00:00:35,927 --> 00:00:37,156 (This drama is purely fictional and is not associated with...) 4 00:00:37,156 --> 00:00:38,357 (actual people, organizations, locations, or incidents.) 5 00:00:38,357 --> 00:00:39,556 (Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...) 6 00:00:39,556 --> 00:00:40,596 (and counseling was provided for child actors.) 7 00:00:40,596 --> 00:00:41,626 (CGI was used in most scenes that include animals.) 8 00:00:42,826 --> 00:00:44,267 Your baby is almost due, 9 00:00:44,267 --> 00:00:46,697 so come right over once the contractions begin. 10 00:00:47,697 --> 00:00:48,797 Got it. 11 00:00:51,506 --> 00:00:53,506 It's been a month since Han Seo Joon's arrest, 12 00:00:53,607 --> 00:00:56,347 but the police have yet to find the heads of his victims... 13 00:00:56,406 --> 00:00:58,046 other than the couple at the campsite... 14 00:00:58,046 --> 00:00:59,716 which is only hindering the investigation. 15 00:01:00,616 --> 00:01:02,946 Han Seo Joon, the notorious serial killer... 16 00:01:03,016 --> 00:01:06,616 known as Head Hunter who beheaded at least 20 people. 17 00:01:06,887 --> 00:01:09,216 He still remains silent though... 18 00:01:09,287 --> 00:01:11,326 as if to taunt the police... 19 00:01:11,487 --> 00:01:12,796 which the authorities... 20 00:01:13,927 --> 00:01:15,557 Hey, what are you doing? 21 00:01:15,627 --> 00:01:17,726 - What are you doing to this boy? - Get off me! 22 00:01:18,067 --> 00:01:20,167 - What are you doing? - Ma'am, you can't do this. 23 00:01:20,237 --> 00:01:21,537 - Get off him. - No! 24 00:01:21,796 --> 00:01:23,336 - No! - Get off him. 25 00:01:23,537 --> 00:01:25,607 - No, you can't! - Gosh. 26 00:01:26,606 --> 00:01:27,677 No... 27 00:01:34,146 --> 00:01:35,717 You got your baby tested, didn't you? 28 00:01:36,217 --> 00:01:37,746 What do you plan to do? 29 00:01:48,996 --> 00:01:50,366 Don't have this baby. 30 00:01:50,726 --> 00:01:52,297 You must not have this baby. 31 00:01:52,836 --> 00:01:55,297 Never. Don't have this baby. 32 00:01:55,366 --> 00:01:56,937 - What are you doing? Let go! - Don't have the baby! 33 00:01:57,136 --> 00:01:59,776 - My gosh. - You must not have this baby. No! 34 00:02:00,006 --> 00:02:02,077 No! 35 00:02:02,136 --> 00:02:04,146 She tried to commit murder-suicide. 36 00:02:04,407 --> 00:02:07,377 Poor kid. Why try to take the kid with her? 37 00:02:15,056 --> 00:02:17,427 The numbers are around 30 to 40. 38 00:02:18,157 --> 00:02:19,496 We'll keep him on watch. 39 00:02:24,666 --> 00:02:26,067 (Emergency Medical Center) 40 00:03:18,247 --> 00:03:23,386 (Mouse) 41 00:03:24,557 --> 00:03:26,627 The suspect in the tie knot murders... 42 00:03:26,696 --> 00:03:28,696 died after being attacked by an acquaintance... 43 00:03:28,696 --> 00:03:30,166 while being treated at the hospital. 44 00:03:30,467 --> 00:03:32,296 Since there's no right of arraignment, 45 00:03:32,726 --> 00:03:34,597 the case will be closed. 46 00:03:58,027 --> 00:03:59,287 What the... 47 00:04:03,867 --> 00:04:05,426 - Are you all right? - What? 48 00:04:06,196 --> 00:04:07,196 Right. 49 00:04:07,567 --> 00:04:10,307 What's with your hand? Did you injure yourself? 50 00:04:11,067 --> 00:04:14,206 No, it got jammed between a door. 51 00:04:14,407 --> 00:04:15,877 Anyway, come out when you're done. 52 00:04:18,407 --> 00:04:19,476 Did you make all this? 53 00:04:20,016 --> 00:04:21,016 Yes. 54 00:04:21,516 --> 00:04:23,147 We could've just eaten out. 55 00:04:23,347 --> 00:04:24,486 It's fine. 56 00:04:26,486 --> 00:04:27,516 I'll enjoy it then. 57 00:04:28,617 --> 00:04:29,787 It's not much. 58 00:04:33,997 --> 00:04:35,127 It's good. 59 00:04:35,557 --> 00:04:38,067 So about yesterday... 60 00:04:39,467 --> 00:04:40,697 Did we perhaps argue? 61 00:04:41,066 --> 00:04:44,166 I remember coming here, but my memory ends there. 62 00:04:46,837 --> 00:04:49,207 You grabbed me by the collar the moment you came by... 63 00:04:49,277 --> 00:04:50,707 and swung at me. 64 00:04:51,046 --> 00:04:53,176 I had to subdue you. I'm sorry. 65 00:04:53,246 --> 00:04:55,676 No, don't apologize. I'm the one who's sorry. 66 00:04:57,246 --> 00:04:58,887 I really should cut back on my drinking. 67 00:04:59,387 --> 00:05:01,887 You should or it could someday kill you. 68 00:05:03,957 --> 00:05:05,426 I won't die. 69 00:05:05,757 --> 00:05:07,426 Not until I kill the scumbag. 70 00:05:08,926 --> 00:05:10,626 I understand your wrath, 71 00:05:10,626 --> 00:05:12,796 but Han Seo Joon's already on death row. 72 00:05:12,866 --> 00:05:13,996 What good does that do... 73 00:05:13,996 --> 00:05:16,767 when he's still alive eating his meals every day? 74 00:05:16,837 --> 00:05:19,837 The nation won't execute him, so I should do it instead. 75 00:05:24,207 --> 00:05:26,416 Talk about having the worst luck ever. 76 00:05:26,517 --> 00:05:29,986 The suspect I chased for a year jumped from a building... 77 00:05:30,116 --> 00:05:32,587 and I was only suspended for a year even though I killed a man. 78 00:05:32,787 --> 00:05:34,916 Then, someone beat me to killing another suspect. 79 00:05:35,657 --> 00:05:36,986 Can my luck be any worse? 80 00:05:37,056 --> 00:05:40,556 It's the other way around. Father Ko is looking out for you. 81 00:05:43,666 --> 00:05:46,996 I've been remembering the events that happened before my injury. 82 00:05:47,996 --> 00:05:49,767 The Father Ko I remember... 83 00:05:50,467 --> 00:05:52,166 always worried about his little brother. 84 00:05:53,376 --> 00:05:56,907 It hurt him to feel your pain. 85 00:06:03,387 --> 00:06:05,787 Don't get water on that hand. You don't want an infection. 86 00:06:31,806 --> 00:06:33,577 - Hey, Bong Yi. - How's your hand? 87 00:06:33,577 --> 00:06:34,746 Is it all right? 88 00:06:35,116 --> 00:06:36,447 Yes, it's fine. 89 00:06:54,666 --> 00:06:57,806 No, don't kill him. Don't kill him. 90 00:06:59,207 --> 00:07:01,207 Smash that into his face. Kill him! 91 00:07:01,277 --> 00:07:03,347 Kill him. Smash his head. 92 00:07:03,407 --> 00:07:05,176 Kill him. No! 93 00:07:26,097 --> 00:07:27,566 - Ba Reum? - Bong Yi. 94 00:07:29,397 --> 00:07:30,736 Your hand. What happened? 95 00:07:30,806 --> 00:07:32,967 Oh, I... I... 96 00:07:33,436 --> 00:07:35,476 It got trapped in a doorway. 97 00:07:36,137 --> 00:07:39,246 Anyway, Detective Ko was absolutely wasted. 98 00:07:39,476 --> 00:07:42,577 I was helping him inside when he fell down... 99 00:07:42,647 --> 00:07:45,787 You idiot! You should've gone to see a doctor. 100 00:07:46,416 --> 00:07:47,517 Let's go. 101 00:07:47,957 --> 00:07:49,157 Remember what the doctor said. 102 00:07:49,217 --> 00:07:51,686 You should be careful while the bones get set in place. 103 00:07:51,757 --> 00:07:52,926 Got it. 104 00:07:58,426 --> 00:08:00,566 A nasty brain has been placed in this mouse. 105 00:08:00,796 --> 00:08:03,637 It might kill you too if you let it live. 106 00:08:03,866 --> 00:08:05,407 A nasty brain... 107 00:08:08,007 --> 00:08:09,507 might kill me from within? 108 00:08:16,916 --> 00:08:20,486 I'm baffled at how quiet it's been. 109 00:08:21,087 --> 00:08:24,087 The world should've been shaken right about now. 110 00:08:25,527 --> 00:08:28,296 The world's first successful brain implant. 111 00:08:28,996 --> 00:08:30,597 Inside Jung Ba Reum's head... 112 00:08:30,967 --> 00:08:33,936 lives the brain of a serial killer. 113 00:08:37,666 --> 00:08:41,376 Have you decided to keep your mouth shut instead? 114 00:08:44,806 --> 00:08:46,207 Well, I'm disappointed. 115 00:08:47,077 --> 00:08:50,686 I thought this would finally make me as famous as Daniel Lee. 116 00:08:52,587 --> 00:08:53,957 There seems... 117 00:08:55,757 --> 00:08:57,127 to be a problem. 118 00:09:02,727 --> 00:09:04,727 I almost killed a man. 119 00:09:07,767 --> 00:09:09,296 What on earth... 120 00:09:10,037 --> 00:09:11,907 is happening to me? 121 00:09:13,936 --> 00:09:14,936 Tell me. 122 00:09:38,426 --> 00:09:41,296 I once transplanted... 123 00:09:41,296 --> 00:09:44,537 the frontal lobe of a violent mouse into a docile one. 124 00:09:54,377 --> 00:09:55,877 The mouse that used to be docile... 125 00:09:56,147 --> 00:09:58,716 slowly started to become violent. 126 00:09:59,857 --> 00:10:01,916 And in the end... 127 00:10:06,997 --> 00:10:08,096 Are you scared... 128 00:10:09,257 --> 00:10:10,627 that the same thing might happen to you too? 129 00:10:12,596 --> 00:10:14,137 I'm also quite curious myself. 130 00:10:14,637 --> 00:10:17,907 You were the first human to get a frontal lobe transplant. 131 00:10:18,566 --> 00:10:22,277 But of course, I didn't replace your entire frontal lobe. 132 00:10:22,777 --> 00:10:25,277 It was only the parts that got damaged. 133 00:10:25,647 --> 00:10:29,076 But I hope that you won't let Yo Han... 134 00:10:30,416 --> 00:10:33,517 take over you. 135 00:10:34,056 --> 00:10:35,157 I really mean it. 136 00:10:47,497 --> 00:10:49,637 Detective Ko, I'm sorry. 137 00:10:49,867 --> 00:10:51,037 I must've been... 138 00:10:52,867 --> 00:10:53,936 Did you hear the results? 139 00:10:54,137 --> 00:10:55,576 She turned out to be Jung Man Ho's daughter. 140 00:10:55,737 --> 00:10:56,846 It wasn't Hyun Soo. 141 00:11:00,076 --> 00:11:01,147 Then... 142 00:11:01,377 --> 00:11:03,416 Then what about my daughter? Where is she? 143 00:11:08,416 --> 00:11:09,556 Sir. 144 00:11:11,186 --> 00:11:12,227 Sir. 145 00:11:12,987 --> 00:11:13,997 Sir! 146 00:11:13,997 --> 00:11:16,727 I'm getting a lot of visitors today. 147 00:11:17,527 --> 00:11:19,527 It's nice to receive special treatment here. 148 00:11:19,727 --> 00:11:22,037 They even let me have two visitors a day. 149 00:11:23,436 --> 00:11:24,666 Why didn't you tell me? 150 00:11:24,666 --> 00:11:27,777 Why didn't you tell me that the remains wasn't my daughter? 151 00:11:27,777 --> 00:11:29,946 I never said it was her. 152 00:11:29,946 --> 00:11:31,076 Where is she? 153 00:11:31,877 --> 00:11:34,076 Where did you bury her? No... 154 00:11:35,647 --> 00:11:36,946 Where did you abandon her? 155 00:11:38,216 --> 00:11:39,316 I'm not sure. 156 00:11:41,157 --> 00:11:44,857 It was so long ago that I can't seem to remember. 157 00:11:45,127 --> 00:11:47,497 You don't remember? You don't remember? 158 00:11:47,657 --> 00:11:50,897 My wife's time stopped ticking 25 years ago... 159 00:11:50,997 --> 00:11:52,696 when you kidnapped our kids. 160 00:11:52,696 --> 00:11:54,836 But you're sitting there telling me you can't remember... 161 00:11:54,836 --> 00:11:56,096 because it's been so long? 162 00:11:56,096 --> 00:11:58,436 Before you get angry at me, 163 00:11:58,936 --> 00:12:01,507 you should blame yourself for speaking rashly. 164 00:12:01,576 --> 00:12:02,637 You little... 165 00:12:04,877 --> 00:12:06,946 You know what? I'm sorry. 166 00:12:08,247 --> 00:12:10,287 I'm sorry, sir. I apologize. 167 00:12:10,946 --> 00:12:12,916 If you want me to rip my tongue out, I will. 168 00:12:13,247 --> 00:12:16,416 So please just allow me to bury my daughter... 169 00:12:16,416 --> 00:12:18,556 at a decent place with sunlight. 170 00:12:19,956 --> 00:12:22,926 Gosh, I really don't remember. 171 00:12:22,926 --> 00:12:25,267 - You need to stop bothering me. - You jerk! 172 00:12:25,426 --> 00:12:27,137 I'll kill that punk! 173 00:12:27,137 --> 00:12:29,397 - Calm down. - You darn scumbag! 174 00:12:29,497 --> 00:12:31,206 Tell me where my daughter is! 175 00:12:31,206 --> 00:12:33,936 Get off me! Let go! Hey! 176 00:12:34,037 --> 00:12:36,477 Let go of me! I'll kill that jerk! 177 00:12:36,477 --> 00:12:39,346 Let go! Let go of me, you punk! 178 00:12:39,507 --> 00:12:41,877 You'll end up regretting... 179 00:12:42,877 --> 00:12:44,416 shooting Yo Han. 180 00:12:44,887 --> 00:12:45,887 Yes. 181 00:12:46,916 --> 00:12:48,257 I already regret it. 182 00:12:49,257 --> 00:12:51,056 If I knew he was your son, 183 00:12:51,456 --> 00:12:54,127 I would've killed him after letting him see me kill you first. 184 00:12:54,426 --> 00:12:56,556 You have no idea how much I regret... 185 00:12:57,027 --> 00:12:58,127 not having done that. 186 00:13:02,397 --> 00:13:04,237 I don't see any signs of rejection. 187 00:13:04,466 --> 00:13:05,836 Everything seems fine. 188 00:13:06,836 --> 00:13:09,206 - Is there a problem? - The thing is, 189 00:13:10,407 --> 00:13:14,117 I keep getting flashbacks from Sung Yo Han's memory. 190 00:13:14,647 --> 00:13:17,086 And I think I've become a lot more violent. 191 00:13:17,586 --> 00:13:21,017 What if I end up becoming like him? 192 00:13:23,456 --> 00:13:24,586 This is why... 193 00:13:25,657 --> 00:13:29,456 we didn't want to share whom the donor was. 194 00:13:30,196 --> 00:13:31,596 Did you start having those symptoms... 195 00:13:32,027 --> 00:13:33,566 after you found out that the transplanted brain... 196 00:13:33,566 --> 00:13:35,096 used to be Sung Yo Han's? 197 00:13:37,767 --> 00:13:38,907 Yes. 198 00:13:39,037 --> 00:13:41,576 - But... - People who receive transplants... 199 00:13:41,576 --> 00:13:45,147 sometimes believe that they've become similar to their donor. 200 00:13:45,277 --> 00:13:47,647 I'm sure it's even worse for you... 201 00:13:47,747 --> 00:13:49,747 since you received his brain. 202 00:13:50,787 --> 00:13:54,387 I'll prescribe you some medicine. Take them regularly. 203 00:13:55,357 --> 00:13:57,787 (Pyeongan Precinct) 204 00:13:57,787 --> 00:14:01,257 It's like you're the first freelance constable in Korea. 205 00:14:01,897 --> 00:14:03,257 I know the chief told you to take it easy, 206 00:14:03,257 --> 00:14:04,627 but this is too much. 207 00:14:04,826 --> 00:14:06,466 - I'll do it. - No, it's fine. 208 00:14:06,627 --> 00:14:08,237 Plant some flowers outside. 209 00:14:08,336 --> 00:14:10,607 We need some photos of the precinct for a PR brochure. 210 00:14:10,706 --> 00:14:12,566 And the chief thinks the flower garden is too empty. 211 00:14:12,566 --> 00:14:13,576 Okay. 212 00:14:13,777 --> 00:14:17,107 Oh, I almost forgot. Give that to the evidence managing team first. 213 00:14:17,306 --> 00:14:19,377 We left out an evidence regarding Kang Min Joo's murder. 214 00:14:19,377 --> 00:14:21,046 - Oh, really? Okay. - Yes. 215 00:14:25,346 --> 00:14:26,887 - I'll be right back. - Okay, see you. 216 00:14:31,926 --> 00:14:32,987 Detective Ko. 217 00:14:35,897 --> 00:14:36,926 Detective Park. 218 00:14:48,836 --> 00:14:50,747 I'm leaving you evidence regarding Kang Min Joo's murder. 219 00:15:07,027 --> 00:15:08,826 (Sung Yo Han...) 220 00:15:09,326 --> 00:15:10,727 (Sung Yo Han Murder Case) 221 00:15:22,777 --> 00:15:24,206 This is all just psychological. 222 00:15:25,907 --> 00:15:27,017 I'll be fine. 223 00:15:36,017 --> 00:15:37,086 What are you doing? 224 00:15:42,596 --> 00:15:44,867 We left out a piece of evidence regarding Kang Min Joo's murder. 225 00:15:44,867 --> 00:15:46,296 So I brought it for you. 226 00:15:47,137 --> 00:15:49,436 But what were you doing on my computer? 227 00:15:50,806 --> 00:15:52,237 I was looking for the brooch... 228 00:15:52,237 --> 00:15:53,676 that belonged to Bong Yi's grandmother. 229 00:15:54,237 --> 00:15:55,777 She was wearing it on the day of the incident, 230 00:15:55,777 --> 00:15:57,306 but Bong Yi never got it back from the police. 231 00:15:58,107 --> 00:16:01,377 Bong Yi seems to really want it back. 232 00:16:03,277 --> 00:16:06,956 I looked inside the evidence box, but it wasn't there. 233 00:16:07,487 --> 00:16:09,387 So I thought it might at least be on the list. 234 00:16:09,387 --> 00:16:11,287 That's why I was on your computer. 235 00:16:12,257 --> 00:16:13,997 - Her brooch? - Yes. 236 00:16:14,127 --> 00:16:15,196 I'll look for it. 237 00:16:16,867 --> 00:16:19,066 Okay. I'll be off then. 238 00:16:19,066 --> 00:16:20,767 Let me know once you find it. 239 00:16:27,806 --> 00:16:30,277 (Sung Yo Han Murder Case) 240 00:16:32,777 --> 00:16:34,216 There's no brooch. 241 00:16:39,287 --> 00:16:40,316 Here you go. 242 00:16:40,456 --> 00:16:44,186 A, a former detective and suspect of the tie knot serial murders, 243 00:16:44,186 --> 00:16:46,357 worked at a moving company after retirement... 244 00:16:46,426 --> 00:16:47,897 while raising a son all by himself. 245 00:16:47,997 --> 00:16:50,596 And he had a very good reputation among his acquaintances. 246 00:16:53,897 --> 00:16:54,897 You spiteful wench. 247 00:16:56,867 --> 00:16:59,966 Why in the world are you back here again? 248 00:17:00,107 --> 00:17:02,477 Will you please leave this neighborhood? 249 00:17:03,007 --> 00:17:05,377 If I make you feel uneasy, you should be the one to move. 250 00:17:05,507 --> 00:17:07,147 You're at fault for giving birth to a son like him. 251 00:17:07,147 --> 00:17:08,147 What did you just say? 252 00:17:08,147 --> 00:17:09,816 Just move to another neighborhood! 253 00:17:10,647 --> 00:17:12,046 Get off me! 254 00:17:13,757 --> 00:17:15,357 - Detective Ko. - What's the matter with you? 255 00:17:15,517 --> 00:17:17,227 I'm very interested in the Bible these days. 256 00:17:17,426 --> 00:17:19,186 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 257 00:17:19,186 --> 00:17:20,757 If you ever do this again, 258 00:17:20,757 --> 00:17:22,696 I won't let it slide no matter how old you are. 259 00:17:25,926 --> 00:17:27,396 Where are you going, Detective Ko? 260 00:17:43,787 --> 00:17:46,046 Why did you lie to me? 261 00:17:46,187 --> 00:17:47,316 It's so upsetting. 262 00:17:48,156 --> 00:17:49,187 Mom. 263 00:17:51,427 --> 00:17:52,626 That girl... 264 00:17:54,296 --> 00:17:56,796 grew up to be a pretty lady. 265 00:18:03,066 --> 00:18:04,167 Let go of me! 266 00:18:05,636 --> 00:18:06,836 Why are you here? 267 00:18:07,537 --> 00:18:10,477 I heard you asked Officer Jung to find your grandmother's brooch. 268 00:18:10,546 --> 00:18:12,046 I went to the hospital to talk to you about that, 269 00:18:12,046 --> 00:18:13,247 but you were already gone. 270 00:18:13,247 --> 00:18:15,616 Why couldn't you stay a few days and get some IV injections? 271 00:18:15,616 --> 00:18:17,717 Do you think I have an easy life? 272 00:18:18,917 --> 00:18:21,217 So did you find the brooch? 273 00:18:21,556 --> 00:18:22,586 No, I couldn't find it. 274 00:18:22,586 --> 00:18:25,927 It's not even on the evidence list, so she must've dropped it somewhere. 275 00:18:27,356 --> 00:18:28,497 Maybe. 276 00:18:35,096 --> 00:18:36,437 What are you doing? 277 00:18:37,007 --> 00:18:38,767 Don't you know that Kang Duk Soo got out of prison? 278 00:18:38,937 --> 00:18:40,507 I can't believe you had the guts to come back here. 279 00:18:40,507 --> 00:18:42,636 Of course, I know. The entire country knows. 280 00:18:42,707 --> 00:18:44,247 Do you know how close he lives from here? 281 00:18:45,277 --> 00:18:47,017 He doesn't live here anymore. 282 00:18:47,017 --> 00:18:48,277 His mom does. 283 00:18:48,277 --> 00:18:50,277 - Who knows when he might return? - So what? 284 00:18:50,346 --> 00:18:52,116 I can't always be on the run because of that. 285 00:18:52,187 --> 00:18:53,487 Where do you suggest I go this time? 286 00:18:53,487 --> 00:18:54,957 Should I just live on the streets? 287 00:18:57,886 --> 00:19:00,727 Do you think I wanted to come back to this horrible neighborhood? 288 00:19:00,856 --> 00:19:02,757 My grandma and I ran away and lived in an empty house... 289 00:19:02,826 --> 00:19:04,997 that was located in a redevelopment area. 290 00:19:05,126 --> 00:19:06,697 Among all the houses in Korea, 291 00:19:06,697 --> 00:19:08,767 this is the only place I can live in. 292 00:19:08,896 --> 00:19:10,667 This house that my dad built. 293 00:19:11,066 --> 00:19:12,937 You should come to my place for now. 294 00:19:13,677 --> 00:19:16,376 - Pack what you need. - No, why would I go to your place? 295 00:19:16,376 --> 00:19:18,646 Who do you think you are? You're not my dad. 296 00:19:21,376 --> 00:19:22,917 Well, I'm obviously not... 297 00:19:23,787 --> 00:19:24,917 your dad. 298 00:19:30,527 --> 00:19:34,727 Do you even eat properly? Do you eat ramyeon every day? 299 00:19:34,997 --> 00:19:36,727 I eat well. 300 00:19:37,066 --> 00:19:39,267 You're the one who shouldn't skip meals. 301 00:19:46,566 --> 00:19:47,677 I'm leaving. 302 00:19:50,306 --> 00:19:52,007 About Woo Jae Pil. 303 00:19:53,106 --> 00:19:56,017 - Yes? - Did he work for a moving company? 304 00:19:56,146 --> 00:19:57,447 That's what they said on the news. 305 00:19:57,747 --> 00:20:00,717 Yes, he worked in a team for a moving company. 306 00:20:01,156 --> 00:20:02,787 - Why? - His hand was... 307 00:20:02,856 --> 00:20:04,257 way too soft for someone... 308 00:20:04,757 --> 00:20:06,626 who worked for a moving company. 309 00:20:08,326 --> 00:20:10,566 It felt like he never worked a hard day in his life. 310 00:20:10,927 --> 00:20:13,197 He couldn't have done physical labor. 311 00:20:13,366 --> 00:20:15,796 Also, when he covered my mouth with his hand, 312 00:20:15,866 --> 00:20:19,207 I felt something cold. Like something metallic. 313 00:20:19,537 --> 00:20:21,537 - Metallic? - A ring? 314 00:20:22,606 --> 00:20:24,007 I'm not sure. 315 00:20:24,076 --> 00:20:26,677 Bong Yi said his hand was soft. 316 00:20:27,007 --> 00:20:30,546 But Woo Jae Pil worked at a moving company after retiring. 317 00:20:30,616 --> 00:20:32,046 His hands couldn't be soft. 318 00:20:32,116 --> 00:20:34,656 Can we talk later? I have to finish this today. 319 00:20:34,717 --> 00:20:36,487 You saw him in person. 320 00:20:36,886 --> 00:20:39,457 They used to baby you and say you were the National Son. 321 00:20:39,457 --> 00:20:41,326 But now, they make you do this with an injured hand! 322 00:20:41,326 --> 00:20:43,126 - Stop it. - Should I call reporters here? 323 00:20:43,197 --> 00:20:45,866 Stop it. You'll make me look bad. 324 00:20:45,997 --> 00:20:48,296 I feel uncomfortable around Officer Nam as is. 325 00:20:48,366 --> 00:20:50,296 What? Officer Nam ordered you to do this? Not even the chief? 326 00:20:50,906 --> 00:20:52,866 You should care for you sick colleague... 327 00:20:52,866 --> 00:20:55,576 No, no. Please. I'm fine. I say I'm fine. 328 00:20:55,836 --> 00:20:58,507 I'll do it. Sit down. I'll be quick. 329 00:20:58,576 --> 00:20:59,846 I can do it faster. 330 00:20:59,906 --> 00:21:01,177 Just plant those, right? 331 00:21:02,046 --> 00:21:05,217 Why are they suddenly doing this? 332 00:21:06,187 --> 00:21:08,917 I hate putting up pretenses like this. 333 00:21:11,927 --> 00:21:14,257 Detective. Do you have the pictures? 334 00:21:14,556 --> 00:21:15,927 The pictures from the scene... 335 00:21:16,096 --> 00:21:18,497 where Park Hyun Soo, I mean, where Jung Soo Jin was found. 336 00:21:20,167 --> 00:21:23,197 Woo Jae Pil confessed to digging the hole... 337 00:21:23,267 --> 00:21:25,306 - and burying her himself, right? - Yes. 338 00:21:25,937 --> 00:21:28,376 Look. I'm a righty, 339 00:21:28,437 --> 00:21:31,677 so I grab the back of the handle with my right and lead with my left. 340 00:21:31,747 --> 00:21:33,146 This is how I dig. 341 00:21:33,477 --> 00:21:36,876 When the shove hits the ground, the left tip has all the power, 342 00:21:37,146 --> 00:21:39,747 so the left side gets dug deeper than the right. 343 00:21:40,086 --> 00:21:41,187 But look. 344 00:21:41,717 --> 00:21:43,757 If a lefty dug it, it should be the opposite. 345 00:21:44,086 --> 00:21:45,856 But it's the same as the hole I dug. 346 00:21:45,927 --> 00:21:47,826 That's right. It should be the opposite... 347 00:21:47,896 --> 00:21:50,257 since Woo Jae Pil was a lefty and you're a righty. 348 00:21:50,427 --> 00:21:52,497 He was definitely a lefty. 349 00:21:55,396 --> 00:21:57,366 So someone else dug the hole. 350 00:22:01,876 --> 00:22:04,346 I see why it's in the same direction. 351 00:22:05,747 --> 00:22:06,906 He has a cast. 352 00:22:06,977 --> 00:22:10,046 He had to dig with his right hand because of the cast. 353 00:22:10,177 --> 00:22:12,787 He couldn't have tied the knot with just one hand. 354 00:22:12,846 --> 00:22:16,616 So there was another lefty who tied Jung Soo Jin's hands together. 355 00:22:16,717 --> 00:22:19,826 I remember the knot in the rope around Jung Soo Jin's wrists... 356 00:22:19,886 --> 00:22:23,156 - As if a child tied it. - He said it was clumsy. 357 00:22:23,257 --> 00:22:24,826 A child. A child... 358 00:22:27,866 --> 00:22:30,037 Woo Hyung Chul was... 359 00:22:30,866 --> 00:22:33,667 12 at the time. He was in the 5th grade. 360 00:22:35,076 --> 00:22:37,576 But Woo Hyung Chul had a solid alibi... 361 00:22:37,747 --> 00:22:40,816 during Hong Na Ri's time of death. 362 00:22:41,046 --> 00:22:42,747 That's what we have to solve now. 363 00:22:43,116 --> 00:22:45,586 During Hong Na Ri's time of death, 364 00:22:45,646 --> 00:22:47,987 Woo Hyung Chul was installing bars on that window. 365 00:22:54,596 --> 00:22:56,826 Were you home the entire time it was being installed? 366 00:22:57,396 --> 00:22:59,626 Of course. Quiet. 367 00:23:00,697 --> 00:23:03,767 That's right. I took Simba to the vet for a short while. 368 00:23:05,007 --> 00:23:07,037 Was Mr. Woo here when you got back? 369 00:23:07,306 --> 00:23:09,007 He was finishing up. 370 00:23:10,106 --> 00:23:11,406 How long were you gone? 371 00:23:11,477 --> 00:23:13,876 About 20 minutes? 372 00:23:14,316 --> 00:23:16,717 The vet is just on the big street. 373 00:23:17,076 --> 00:23:18,386 20 minutes. 374 00:23:18,717 --> 00:23:19,947 What was wrong with him? 375 00:23:20,487 --> 00:23:22,017 He had a convulsion. 376 00:23:22,316 --> 00:23:24,126 They said he went into shock due to hypotension. 377 00:23:24,487 --> 00:23:26,957 They asked if I fed him xylitol. 378 00:23:27,056 --> 00:23:28,596 All I ever fed him was dog food. 379 00:23:28,697 --> 00:23:31,126 Maybe he ate something when I took him on a walk. 380 00:23:38,566 --> 00:23:40,306 He fed something to the dog... 381 00:23:41,136 --> 00:23:42,876 to create his alibi. 382 00:23:44,947 --> 00:23:46,977 Okay. It takes exactly eight minutes by car... 383 00:23:47,046 --> 00:23:50,076 to Hong Na Ri's place, so 16 minutes round trip. Next. 384 00:23:52,447 --> 00:23:53,447 - Are you done? - Yes. 385 00:23:53,447 --> 00:23:54,457 Next, my neck. 386 00:23:55,586 --> 00:23:57,116 Here I go. 387 00:23:57,356 --> 00:23:58,886 Strangle me. 388 00:24:05,296 --> 00:24:06,566 That's a bit strong. 389 00:24:08,697 --> 00:24:09,866 It's too strong. 390 00:24:11,406 --> 00:24:13,636 More. Squeeze harder. 391 00:24:17,306 --> 00:24:18,707 Harder. 392 00:24:21,477 --> 00:24:23,046 It'll feel really good. 393 00:24:32,356 --> 00:24:34,027 Darn it. You freak. 394 00:24:34,356 --> 00:24:35,626 What's your problem? 395 00:24:36,527 --> 00:24:40,126 All you had to do was pretend! Why did you squeeze so hard? 396 00:24:40,626 --> 00:24:42,997 - Untie me now. Hurry. - Okay. 397 00:24:43,467 --> 00:24:44,507 Untie me. 398 00:24:46,906 --> 00:24:48,277 That's 20 minutes already. 399 00:24:49,406 --> 00:24:51,777 It was impossible to kill her here and get back... 400 00:24:52,306 --> 00:24:53,707 in time. 401 00:24:55,346 --> 00:24:56,477 Are you okay? 402 00:24:58,046 --> 00:25:00,086 Yes. Are you okay? 403 00:25:01,257 --> 00:25:03,987 - I almost died, you punk. - I'm sorry. 404 00:25:04,787 --> 00:25:05,787 I'm dizzy. 405 00:25:05,856 --> 00:25:08,826 It's 16 minutes round trip to Hong Na Ri's home and back. 406 00:25:09,227 --> 00:25:12,197 Tying her up and murdering her takes 5 to 10 minutes. 407 00:25:12,267 --> 00:25:13,427 It takes at least 20 minutes. 408 00:25:13,767 --> 00:25:16,336 She would've resisted, so if he had to suppress her... 409 00:25:16,396 --> 00:25:18,437 and cleaned up, 20 minutes isn't enough. 410 00:25:19,606 --> 00:25:21,406 20 minutes isn't enough. 411 00:25:27,106 --> 00:25:28,677 You look terrible. 412 00:25:29,076 --> 00:25:30,677 Go home and rest after you eat. 413 00:25:31,917 --> 00:25:32,917 Okay. 414 00:25:33,217 --> 00:25:35,987 Anyway, you've changed a lot. You keep surprising me. 415 00:25:36,757 --> 00:25:38,427 - What do you mean? - To be honest, 416 00:25:38,826 --> 00:25:40,927 before you hurt your head, 417 00:25:41,126 --> 00:25:44,826 I didn't think this job was a fit for you. 418 00:25:45,467 --> 00:25:47,027 But now, 419 00:25:47,167 --> 00:25:49,667 I feel like you can read the mind... 420 00:25:49,737 --> 00:25:51,406 of killers. 421 00:25:51,707 --> 00:25:54,106 Yes. How could you chance so much? 422 00:25:54,806 --> 00:25:56,437 Maybe I should get brain surgery too. 423 00:25:57,376 --> 00:25:58,747 I haven't changed. 424 00:25:59,906 --> 00:26:01,046 That's hot. 425 00:26:01,677 --> 00:26:03,177 I was complimenting you. 426 00:26:03,747 --> 00:26:05,247 You're so sensitive today. 427 00:26:07,287 --> 00:26:08,356 I'm sorry. 428 00:26:08,717 --> 00:26:10,826 I burned the roof of my mouth because of you. 429 00:26:11,056 --> 00:26:12,826 - Go get me a beer. - Okay. 430 00:26:16,927 --> 00:26:18,227 That punk. 431 00:26:23,296 --> 00:26:24,437 Here you go. 432 00:26:28,336 --> 00:26:30,406 Why isn't this beer cold? 433 00:26:30,606 --> 00:26:32,646 I wanted to cool a pot of bone broth, 434 00:26:32,707 --> 00:26:35,747 so I took them out for a bit since there wasn't enough room... 435 00:26:35,977 --> 00:26:38,017 - and just put them back in. - What is this? 436 00:26:38,086 --> 00:26:40,086 It's plenty cold. You're so finicky. 437 00:26:40,447 --> 00:26:41,517 Finicky? 438 00:26:41,886 --> 00:26:44,156 Beer should be drunk ice cold! 439 00:26:44,626 --> 00:26:46,227 I don't want it! Put it back. 440 00:26:51,267 --> 00:26:52,626 Pain in the butt. 441 00:26:52,866 --> 00:26:53,997 What did you just say? 442 00:26:54,896 --> 00:26:58,007 Me? I... I didn't say anything. 443 00:26:58,267 --> 00:26:59,537 You said something to me. 444 00:27:10,346 --> 00:27:11,386 Detective. 445 00:27:11,947 --> 00:27:14,656 I found it. The solution to the Woo Hyung Chul riddle... 446 00:27:14,717 --> 00:27:16,217 for the day of Hong Na Ri's murder. 447 00:27:17,987 --> 00:27:19,027 Have a nice day. 448 00:27:20,287 --> 00:27:21,356 It's cold. Go back in. 449 00:27:27,636 --> 00:27:28,937 Hello. 450 00:27:29,636 --> 00:27:30,737 Hello. 451 00:27:30,866 --> 00:27:32,507 How was your father's funeral? 452 00:27:33,066 --> 00:27:34,737 It went well. Thank you. 453 00:27:35,177 --> 00:27:36,277 What brings you here? 454 00:27:36,806 --> 00:27:38,447 - You have soft hands. - Pardon? 455 00:27:40,076 --> 00:27:43,277 You're relieved that your dad died and took all the blame, aren't you? 456 00:27:43,646 --> 00:27:45,517 What are you talking about? 457 00:27:45,787 --> 00:27:47,656 Your dad was so naive. 458 00:27:47,717 --> 00:27:50,316 He probably thought if he died for you, 459 00:27:50,386 --> 00:27:52,156 you'd feel guilty and get your act together. 460 00:27:52,227 --> 00:27:53,556 - Look here. - But sorry. 461 00:27:53,626 --> 00:27:55,497 I'm an expert on scumbags like you. 462 00:27:55,556 --> 00:27:58,197 Scumbags like you can't stop killing people. 463 00:27:58,566 --> 00:28:00,126 It's out of your control. 464 00:28:00,296 --> 00:28:01,866 It's an addiction. 465 00:28:02,737 --> 00:28:04,437 You psychopath. 466 00:28:05,767 --> 00:28:09,207 Then crack my alibi during Hong Na Ri's time of death. 467 00:28:09,507 --> 00:28:11,546 Before more people die as you say. 468 00:28:12,106 --> 00:28:13,606 A few days ago, 469 00:28:14,717 --> 00:28:16,217 I got really sick... 470 00:28:17,546 --> 00:28:18,987 after drinking bad milk. 471 00:28:19,187 --> 00:28:22,156 But that milk was in the fridge and hadn't expired yet. 472 00:28:22,217 --> 00:28:23,556 So why did it go bad? 473 00:28:23,917 --> 00:28:27,356 But the place I drank the milk was Hong Na Ri's home. 474 00:28:30,856 --> 00:28:34,096 Yesterday, I tried to get a beer at a market, 475 00:28:34,697 --> 00:28:36,336 and it was lukewarm. 476 00:28:36,396 --> 00:28:39,606 I complained to the owner and asked why it wasn't cold, 477 00:28:40,007 --> 00:28:41,806 and she had put in a pot of bone broth... 478 00:28:41,876 --> 00:28:44,237 and removed the beers for a while. 479 00:28:44,606 --> 00:28:48,376 When he saw that pot, our smart Officer Jung figured it out. 480 00:28:49,017 --> 00:28:51,386 Something that doesn't belong in a fridge. 481 00:28:52,917 --> 00:28:55,717 You did not murder Hong Na Ri that day. 482 00:29:20,777 --> 00:29:22,717 You set the fridge to one degree. 483 00:29:22,917 --> 00:29:25,287 The windows were sealed, so it was 27 degrees in the room. 484 00:29:25,487 --> 00:29:28,687 The body would've started to decay within a day in that temperature. 485 00:29:29,457 --> 00:29:32,156 But you put it in the fridge, so it didn't decay for two days. 486 00:29:32,826 --> 00:29:34,287 You needed an alibi, 487 00:29:34,396 --> 00:29:37,866 so you chose the home closest to Hong Na Ri's to install the bars. 488 00:29:38,096 --> 00:29:41,497 You saw in the file that she had a dog. 489 00:29:41,497 --> 00:29:44,197 And then you brought something poisonous for the dog. 490 00:29:44,467 --> 00:29:46,267 Mr. Woo, I need to leave for a while! 491 00:29:46,767 --> 00:29:47,806 Sure thing. 492 00:29:47,806 --> 00:29:49,906 Once the resident left as planned, 493 00:29:49,906 --> 00:29:51,546 you headed to Hong Na Ri's house. 494 00:30:00,717 --> 00:30:02,287 You took her body out of the fridge... 495 00:30:02,287 --> 00:30:04,427 and texted her separated husband over to the house. 496 00:30:04,527 --> 00:30:05,826 Can you come home right away? 497 00:30:05,826 --> 00:30:07,927 Why? To create your alibi. 498 00:30:07,927 --> 00:30:11,326 Someone had to find her before the body decayed. 499 00:30:11,667 --> 00:30:15,267 You then came back to finish installing the bars. 500 00:30:15,267 --> 00:30:19,007 I'm sorry about that, Mr. Woo. My dog suddenly got sick. 501 00:30:19,267 --> 00:30:21,677 - Is it okay now? - On that day, 502 00:30:21,806 --> 00:30:25,306 you only needed five minutes to take her body out of the fridge. 503 00:30:25,576 --> 00:30:27,546 Three days prior to her body being found, 504 00:30:27,677 --> 00:30:30,677 on the 5th from 4pm to 6pm, you have no alibi. 505 00:30:30,777 --> 00:30:32,187 You went home early at 4pm... 506 00:30:32,187 --> 00:30:33,687 complaining about being under the weather. 507 00:30:33,787 --> 00:30:35,757 It's only a 30-minute drive from the office to your house, 508 00:30:35,757 --> 00:30:37,417 and Hong Na Ri's house is along the way. 509 00:30:37,417 --> 00:30:40,326 Your car was filmed on camera an hour after you left the office. 510 00:30:40,556 --> 00:30:41,997 There's a 30-minute gap... 511 00:30:42,156 --> 00:30:44,596 which is the time one would need to kill Hong Na Ri... 512 00:30:44,596 --> 00:30:46,027 and stage the scene. 513 00:30:49,267 --> 00:30:52,106 I didn't know I was talking to the Brothers Grimm. 514 00:30:52,566 --> 00:30:54,366 How about you begin a career as novelists? 515 00:30:54,437 --> 00:30:56,277 It seems more up your alley. 516 00:30:56,277 --> 00:30:57,507 Shall we, Officer Jung? 517 00:30:57,707 --> 00:31:00,076 I'm more into documentaries than novels. 518 00:31:00,076 --> 00:31:01,247 Yes, me too. 519 00:31:01,247 --> 00:31:02,546 Why don't we show him this then? 520 00:31:03,777 --> 00:31:06,116 The DNA sample found in the fridge... 521 00:31:07,517 --> 00:31:10,217 is a 99 percent match to Hong Na Ri's. See? 522 00:31:10,816 --> 00:31:12,326 Do you have a warrant for my arrest? 523 00:31:14,427 --> 00:31:16,427 Then, bring that to me first. 524 00:31:16,527 --> 00:31:18,626 Because of you, I'm late for work, 525 00:31:18,826 --> 00:31:19,896 so excuse me. 526 00:31:19,896 --> 00:31:21,167 What's taking so long? 527 00:31:21,167 --> 00:31:22,767 See when we'll get our warrant. 528 00:31:25,136 --> 00:31:27,037 As if I need one, you scumbag. 529 00:31:30,306 --> 00:31:31,447 Are you looking for these? 530 00:31:31,777 --> 00:31:33,447 What? What the... 531 00:31:33,507 --> 00:31:35,517 - I emptied the gun while you slept. - Give them back. 532 00:31:35,777 --> 00:31:37,477 - Give them back! - No way. 533 00:31:37,477 --> 00:31:38,646 - Come on. - Not these. 534 00:31:38,646 --> 00:31:40,086 - Give them back! - No way. 535 00:31:40,086 --> 00:31:41,287 - Never. - What? 536 00:31:41,287 --> 00:31:42,487 Stop right there. Darn it! 537 00:31:43,116 --> 00:31:44,217 - Hey, you! - Detective! 538 00:31:51,197 --> 00:31:52,767 You're under arrest for the murders of... 539 00:31:52,767 --> 00:31:54,167 Kim Young Hee, Kang Min Joo, and Hong Na Ri. 540 00:31:54,227 --> 00:31:55,967 Anything you say can and will be used against you... 541 00:31:55,967 --> 00:31:57,697 - in a court of law. - How did they get here? 542 00:31:57,836 --> 00:31:59,167 Isn't it obvious? 543 00:31:59,167 --> 00:32:01,207 You didn't request the warrant you mentioned, 544 00:32:01,277 --> 00:32:02,806 so I asked Detective Shin for one. 545 00:32:03,677 --> 00:32:05,707 Darn you, Officer Jung! 546 00:32:07,576 --> 00:32:08,616 Detective, 547 00:32:09,517 --> 00:32:10,977 you were protected once again... 548 00:32:11,517 --> 00:32:12,616 by Father Ko. 549 00:32:18,008 --> 00:32:19,109 A second operation? 550 00:32:19,109 --> 00:32:20,578 Yes, I want one. 551 00:32:20,879 --> 00:32:22,409 The medicine you gave me isn't helping. 552 00:32:22,409 --> 00:32:23,578 That'd be impossible. 553 00:32:23,578 --> 00:32:26,719 Sung Yo Han had died of cardiac arrest... 554 00:32:26,848 --> 00:32:29,219 and his brain was harvested before the nerves died. 555 00:32:29,219 --> 00:32:30,748 There's no brain to implant this time. 556 00:32:30,748 --> 00:32:32,419 I'm sure there's a way though, 557 00:32:32,518 --> 00:32:33,959 so please look into it. 558 00:32:34,828 --> 00:32:36,788 I'm now hearing things, you know. 559 00:32:36,859 --> 00:32:38,429 Something might happen... 560 00:32:38,959 --> 00:32:40,558 which terrifies me. 561 00:32:40,558 --> 00:32:43,768 Even if we find a brain, you can't be operated on. 562 00:32:44,068 --> 00:32:46,738 If the world finds out about this, 563 00:32:46,738 --> 00:32:48,369 we'll all lose a great deal. 564 00:32:49,939 --> 00:32:51,169 It's too dangerous. 565 00:32:52,308 --> 00:32:53,338 Us all? 566 00:32:54,209 --> 00:32:55,278 What... 567 00:32:55,278 --> 00:32:57,548 You think your loss will be greater than mine? 568 00:32:57,778 --> 00:32:59,619 I could lose myself as I know it. 569 00:32:59,619 --> 00:33:02,548 Sung Yo Han's mind might take over mine! 570 00:33:08,959 --> 00:33:12,258 If something happens to me, it'll be your fault. 571 00:33:12,498 --> 00:33:14,629 So be ready to take responsibility for it. 572 00:33:27,979 --> 00:33:30,409 A new suspect in the tie knot murders... 573 00:33:30,409 --> 00:33:32,979 is now being investigated by the police. 574 00:33:33,419 --> 00:33:36,748 He turned out to be the son of the original suspect, who is now dead, 575 00:33:36,989 --> 00:33:39,259 so we look forward to... 576 00:33:39,259 --> 00:33:40,788 - what the investigation unfolds. - Yes, doctor. 577 00:33:41,729 --> 00:33:45,229 The police have requested a warrant for his arrest... 578 00:33:45,359 --> 00:33:47,658 and the decision to re-investigate the tie knot murders... 579 00:33:47,658 --> 00:33:49,069 has been decided. 580 00:33:53,998 --> 00:33:55,239 This is Choi Young Shin. 581 00:33:56,069 --> 00:33:57,908 I have an urgent favor to ask. 582 00:33:58,779 --> 00:33:59,939 (Supermarket) 583 00:34:15,129 --> 00:34:16,158 Hey, you. 584 00:34:16,759 --> 00:34:19,598 Aren't you too young to have a fat tummy? 585 00:34:20,229 --> 00:34:21,259 What's this? 586 00:34:21,498 --> 00:34:23,468 Please look the other way just this once. 587 00:34:29,509 --> 00:34:32,178 Here, take this with you. 588 00:34:37,379 --> 00:34:39,718 The mom's an alcoholic. 589 00:34:39,718 --> 00:34:42,118 She's been drowning herself in alcohol after the divorce. 590 00:34:45,118 --> 00:34:46,518 Does she live around here? 591 00:34:46,518 --> 00:34:49,029 I don't think the mom even sends her to school. 592 00:34:49,129 --> 00:34:51,129 She spends all day with her mom. 593 00:34:51,359 --> 00:34:53,759 After that monster was released from prison, 594 00:34:53,959 --> 00:34:56,468 all the families with children moved away, 595 00:34:56,629 --> 00:34:59,339 but I don't think the mom knows that he's back here. 596 00:35:00,339 --> 00:35:02,709 - Who's back here? - Didn't you know? 597 00:35:03,308 --> 00:35:05,209 Gosh, you really didn't. 598 00:35:05,538 --> 00:35:06,939 Kang Duk Soo is back here. 599 00:35:07,379 --> 00:35:09,649 I can't believe the police. 600 00:35:09,649 --> 00:35:12,518 Shouldn't they have told you first? 601 00:35:14,549 --> 00:35:15,748 I'll get going. 602 00:35:15,748 --> 00:35:19,959 (Supermarket) 603 00:35:21,058 --> 00:35:22,388 Hey, kid! 604 00:35:28,498 --> 00:35:29,968 I won't take it from you. 605 00:35:31,268 --> 00:35:32,268 Here. 606 00:35:32,998 --> 00:35:34,468 Take this too. 607 00:35:34,968 --> 00:35:36,308 The bun itself will be too dry. 608 00:35:44,078 --> 00:35:45,348 What's your name? 609 00:35:45,678 --> 00:35:46,748 Yu Na. 610 00:35:46,879 --> 00:35:49,448 Yu Na, let me walk you home. 611 00:35:49,618 --> 00:35:50,689 Come on. 612 00:36:01,729 --> 00:36:02,899 Yu Na! 613 00:36:05,698 --> 00:36:06,739 Yu Na. 614 00:36:08,038 --> 00:36:10,968 Take this and enjoy it inside. 615 00:36:11,069 --> 00:36:12,239 Go ahead. 616 00:36:21,819 --> 00:36:22,888 Move out of this neighborhood. 617 00:36:23,448 --> 00:36:24,649 As soon as possible. 618 00:36:25,989 --> 00:36:27,018 Move? 619 00:36:27,288 --> 00:36:30,729 Who are you to make demands at someone else's house? 620 00:36:31,029 --> 00:36:32,928 Kang Duk Soo is back in this neighborhood. 621 00:36:33,129 --> 00:36:34,799 So what? 622 00:36:35,768 --> 00:36:37,928 I can look after my daughter just fine. 623 00:36:39,198 --> 00:36:42,239 So move away yourself if that's what you want. 624 00:36:42,239 --> 00:36:43,308 But you're... 625 00:36:45,178 --> 00:36:46,209 But you're her mom. 626 00:36:47,538 --> 00:36:49,009 Aren't you worried about her? 627 00:36:49,009 --> 00:36:53,248 I said I can manage my daughter just fine. 628 00:36:53,819 --> 00:36:55,549 Darn brat. 629 00:36:56,319 --> 00:36:59,788 Who are you to meddle with our lives... 630 00:36:59,859 --> 00:37:01,658 telling me to move away? 631 00:37:04,229 --> 00:37:06,229 What if I told you I'm his victim? 632 00:37:08,529 --> 00:37:10,328 Does that give me the right to meddle? 633 00:37:13,069 --> 00:37:14,638 You're her guardian. 634 00:37:16,669 --> 00:37:17,768 So keep her safe... 635 00:37:18,709 --> 00:37:20,078 and stop drinking. 636 00:37:38,558 --> 00:37:39,629 Ba Reum? 637 00:37:47,669 --> 00:37:48,669 Ba Reum. 638 00:37:57,109 --> 00:38:00,448 Bong Yi, nothing will happen to me, right? 639 00:38:02,018 --> 00:38:05,319 Will I be all right? 640 00:38:11,928 --> 00:38:12,959 Of course. 641 00:38:14,598 --> 00:38:15,669 You'll be fine. 642 00:38:17,069 --> 00:38:18,468 Nothing will happen. 643 00:38:28,078 --> 00:38:29,479 Why though? 644 00:38:29,479 --> 00:38:31,819 - Stop it. - Why was it dismissed? 645 00:38:31,819 --> 00:38:32,948 Keep it down, will you? 646 00:38:33,348 --> 00:38:34,518 Lack of evidence. 647 00:38:34,518 --> 00:38:38,049 But Hong Na Ri's DNA was all over the inside of that fridge! 648 00:38:38,049 --> 00:38:39,819 What can we do when we have our orders? 649 00:38:39,989 --> 00:38:41,888 They want us to bring solid evidence. 650 00:38:41,959 --> 00:38:43,689 I swear it's him! 651 00:38:48,773 --> 00:38:51,784 The arrest warrant for the newly chosen suspect, A, 652 00:38:51,844 --> 00:38:52,913 has been dismissed. 653 00:38:52,983 --> 00:38:55,684 People are starting to criticize the police... 654 00:38:55,753 --> 00:38:57,313 for their rash and coercive investigation... 655 00:39:06,163 --> 00:39:10,094 Stop sighing. Let's find something he won't be able to deny. 656 00:39:13,233 --> 00:39:15,063 - What's that? - Kim Young Hee's mother... 657 00:39:15,063 --> 00:39:17,103 gave me this notepad. But there's nothing on it. 658 00:39:21,103 --> 00:39:22,744 (I cooked ramyeon at night...) 659 00:39:27,884 --> 00:39:30,884 This woman next to Kim Young Hee seems familiar. 660 00:39:31,824 --> 00:39:33,184 Where did I see her? 661 00:39:34,983 --> 00:39:36,193 Can I take this? 662 00:39:48,733 --> 00:39:49,833 Do you have something to say? 663 00:39:52,443 --> 00:39:53,503 No, it's nothing. 664 00:39:55,103 --> 00:39:57,873 I know you, Detective Ko. What is it? 665 00:40:01,313 --> 00:40:02,514 It's just a small favor. 666 00:40:04,114 --> 00:40:07,454 Can you take care of someone for about a month? 667 00:40:08,893 --> 00:40:10,824 - Who is it? - Just someone I know. 668 00:40:11,054 --> 00:40:12,494 Don't ask any more questions. 669 00:40:13,864 --> 00:40:15,833 - No. - If a month is too long, 670 00:40:15,893 --> 00:40:17,193 - then how about a week? - I said no. 671 00:40:27,904 --> 00:40:29,074 I wonder who it is. 672 00:40:29,813 --> 00:40:31,713 He's normally not the type to ask favors. 673 00:41:11,614 --> 00:41:13,184 (Ba Reum) 674 00:41:18,054 --> 00:41:20,424 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 675 00:41:43,483 --> 00:41:44,483 Hey. 676 00:41:44,884 --> 00:41:46,083 Thank you. 677 00:42:40,844 --> 00:42:43,674 Detective Ko, are you okay? You're so quiet for someone so big. 678 00:42:43,873 --> 00:42:45,543 I'm sorry. Oh, gosh. 679 00:42:48,583 --> 00:42:49,913 Be gentle. 680 00:42:51,284 --> 00:42:52,784 Woo Hyung Chul got released. 681 00:42:53,184 --> 00:42:54,284 Be careful when you walk alone at night. 682 00:42:54,353 --> 00:42:57,253 He wasn't even that strong. 683 00:42:57,623 --> 00:42:58,663 You saw how good I am, right? 684 00:42:58,724 --> 00:43:01,523 I guess you learned how to fight instead of studying at school. 685 00:43:07,063 --> 00:43:08,204 Here. 686 00:43:08,833 --> 00:43:09,934 What's this? 687 00:43:14,804 --> 00:43:17,574 Who's Sung Ji Eun, and why did she send you so much money every month? 688 00:43:17,844 --> 00:43:19,014 Are you a gigolo? 689 00:43:20,443 --> 00:43:22,353 No, you don't have the face to be a gigolo. 690 00:43:22,954 --> 00:43:24,483 What's wrong with my face? 691 00:43:24,954 --> 00:43:28,023 That will be enough for you to get yourself a small studio. 692 00:43:28,384 --> 00:43:31,954 You should move to my neighborhood. We can look for one together. 693 00:43:33,494 --> 00:43:34,523 No. 694 00:43:34,793 --> 00:43:36,463 I have no reason to receive this money from you. 695 00:43:36,534 --> 00:43:38,704 Take it. I'm not giving it to you. I'm lending it to you. 696 00:43:38,833 --> 00:43:40,634 - Plus, it's not my money. - No, it's not that. 697 00:43:41,603 --> 00:43:44,103 Running away isn't going to solve anything. 698 00:43:45,174 --> 00:43:46,603 I want to overcome it here. 699 00:43:47,443 --> 00:43:49,413 Even if I run into him, 700 00:43:51,114 --> 00:43:53,514 I'll make him avoid me. 701 00:43:58,054 --> 00:44:00,924 Okay, fine. You really don't listen. 702 00:44:01,853 --> 00:44:05,463 Instead, you'd better call me first if anything happens. 703 00:44:06,023 --> 00:44:07,123 Okay? 704 00:44:08,963 --> 00:44:09,963 Okay. 705 00:44:11,094 --> 00:44:14,103 You're all grown up now. 706 00:44:17,474 --> 00:44:19,574 By the way, about Ba Reum... 707 00:44:20,204 --> 00:44:21,674 Is there something wrong? 708 00:44:22,043 --> 00:44:23,344 - Why do you ask? - It just seems like... 709 00:44:23,413 --> 00:44:25,344 he has something on his mind. 710 00:44:26,244 --> 00:44:28,344 Yes, he doesn't seem to be in a good condition these days. 711 00:44:28,443 --> 00:44:30,154 He also seems very sensitive. 712 00:45:03,713 --> 00:45:05,014 Please... 713 00:45:06,424 --> 00:45:08,924 don't let anything happen to me. 714 00:45:10,654 --> 00:45:11,853 Please don't let me... 715 00:45:13,523 --> 00:45:16,063 become a monster like Sung Yo Han. 716 00:45:21,103 --> 00:45:22,273 Please. 717 00:45:25,204 --> 00:45:27,103 Please protect me, My Lord. 718 00:45:39,454 --> 00:45:40,654 Please. 719 00:45:56,574 --> 00:46:01,674 (Do not enter, under investigation) 720 00:46:10,213 --> 00:46:11,753 (Pyeongan Precinct) 721 00:46:18,193 --> 00:46:20,193 Hey, Detective Shin. What's up? 722 00:46:20,424 --> 00:46:23,793 I called to tell you good news. 723 00:46:24,793 --> 00:46:26,963 I think you're going to get sent to the evidence managing team. 724 00:46:27,503 --> 00:46:29,534 I should start calling you Detective Jung now. 725 00:46:29,603 --> 00:46:30,634 Really? 726 00:46:31,304 --> 00:46:33,404 I should call Detective Ko to thank him. 727 00:46:33,474 --> 00:46:36,443 No, you should thank Detective Kang. 728 00:46:37,014 --> 00:46:38,514 Detective Kang? 729 00:46:38,574 --> 00:46:42,083 He wants you to keep Detective Ko company. 730 00:46:43,554 --> 00:46:44,713 Detective Kang... 731 00:46:44,913 --> 00:46:47,353 actually cares about Detective Ko the most. 732 00:46:48,184 --> 00:46:50,253 Anyway, congratulations. Just a second. 733 00:46:51,824 --> 00:46:52,963 Hello? 734 00:46:53,094 --> 00:46:55,764 Oh, hey. A murder case? 735 00:46:56,094 --> 00:46:57,563 Okay, I'll be right there. 736 00:46:58,793 --> 00:47:00,034 He always claimed himself as the deity. 737 00:47:00,034 --> 00:47:01,264 Did he really resurrect or what? 738 00:47:02,634 --> 00:47:03,634 Hey, Officer Jung. 739 00:47:04,034 --> 00:47:06,844 Sung Yo Han's MO was found at a murder scene. 740 00:47:07,204 --> 00:47:09,443 - His MO? - The finger and the cross. 741 00:47:09,813 --> 00:47:11,114 - I need to go now. - Detective Shin. 742 00:47:11,174 --> 00:47:13,443 I'd like to go too. Send me the address. 743 00:47:27,424 --> 00:47:30,193 What a lunatic. I can't believe they copied this. 744 00:47:30,833 --> 00:47:32,603 I knew something like this might happen when people... 745 00:47:32,603 --> 00:47:34,364 started talking about creating a fan club after Sung Yo Han died. 746 00:47:34,864 --> 00:47:37,333 Look into the members and identify the victim. 747 00:47:37,404 --> 00:47:38,474 Got it, sir. 748 00:47:45,744 --> 00:47:47,344 It's very stable. 749 00:47:49,184 --> 00:47:50,514 It's the work of a professional. 750 00:48:01,324 --> 00:48:03,434 - I smell mint. - When we rolled down together, 751 00:48:03,793 --> 00:48:04,934 he smelled of mint. 752 00:48:05,264 --> 00:48:06,463 It's his smell. 753 00:48:07,103 --> 00:48:08,904 But why am I smelling that here? 754 00:48:09,804 --> 00:48:11,003 No way. 755 00:48:14,304 --> 00:48:15,574 - Did you identify the victim? - Yes. 756 00:48:15,574 --> 00:48:16,844 She's a 17-year-old high school freshman. 757 00:48:17,074 --> 00:48:18,474 She lived with her grandfather. 758 00:48:18,844 --> 00:48:20,114 - Is this it? - Yes. 759 00:48:20,713 --> 00:48:21,784 Attention, everyone. 760 00:48:22,083 --> 00:48:23,954 - Is everyone here? - Yes. 761 00:48:24,614 --> 00:48:27,853 We're going to report today's case as an ordinary murder case. 762 00:48:27,954 --> 00:48:31,623 Make sure the press doesn't think someone tried to copy Sung Yo Han. 763 00:48:31,793 --> 00:48:33,193 But why? 764 00:48:34,793 --> 00:48:38,034 As you all know, the entire country ended up having a trauma... 765 00:48:38,094 --> 00:48:40,833 after witnessing a live murder case on TV last year. 766 00:48:40,833 --> 00:48:42,534 It's finally being forgotten. 767 00:48:42,704 --> 00:48:45,804 Let's not trigger their fear with news about a copycat killer. 768 00:48:45,904 --> 00:48:48,373 We were ordered to keep this investigation classified. 769 00:48:48,373 --> 00:48:50,614 We don't want reporters getting a whiff of it, 770 00:48:50,614 --> 00:48:51,813 so watch your mouths. 771 00:48:51,813 --> 00:48:53,483 Tell whoever isn't here. 772 00:48:53,483 --> 00:48:54,643 - Yes, sir. - Yes, sir. 773 00:48:59,724 --> 00:49:00,983 That's right. The brooch. 774 00:49:05,963 --> 00:49:08,793 Detective. Did you find Granny's brooch? 775 00:49:08,893 --> 00:49:09,934 It wasn't there. 776 00:49:10,034 --> 00:49:11,434 She must've dropped it somewhere else. 777 00:49:11,434 --> 00:49:12,663 I told Bong Yi. 778 00:49:13,003 --> 00:49:15,873 Let me see the picture of Sung Yo Han's basement. 779 00:49:16,373 --> 00:49:18,574 - That's out of nowhere. Why? - Please let me see it. 780 00:49:19,503 --> 00:49:20,804 Darn it. Punk. 781 00:49:27,384 --> 00:49:28,443 Let me. 782 00:49:32,213 --> 00:49:35,224 Let's see the video the killer sent during the broadcast. 783 00:49:39,293 --> 00:49:40,364 Okay. 784 00:49:41,623 --> 00:49:42,963 Moo Chi. Hey. 785 00:49:43,163 --> 00:49:44,634 Why are you back again? 786 00:49:44,634 --> 00:49:45,804 So he was here already. 787 00:49:45,963 --> 00:49:47,404 Officer Jung must have told you already. 788 00:49:47,404 --> 00:49:49,603 What? What's wrong with him? 789 00:49:50,273 --> 00:49:51,373 It's different. 790 00:49:51,373 --> 00:49:53,873 That means it may not have been Sung Yo Han who sent this. 791 00:49:53,974 --> 00:49:57,043 That means there's a chance he wasn't the killer. 792 00:49:57,813 --> 00:50:00,014 Yes. I only remember hitting him, not killing him. 793 00:50:00,083 --> 00:50:02,043 The person who hit him didn't necessarily kill him. 794 00:50:02,284 --> 00:50:03,983 If someone else killed those people, 795 00:50:03,983 --> 00:50:06,253 it means the brain transplanted in me isn't a killer's brain. 796 00:50:06,253 --> 00:50:08,123 Explain. What do you mean, his signature? 797 00:50:08,224 --> 00:50:10,954 Some psycho copied Sung Yo Han's MO. 798 00:50:10,954 --> 00:50:12,353 I don't think it's a copycat. 799 00:50:13,494 --> 00:50:14,994 I think the killer is someone else. 800 00:50:15,264 --> 00:50:16,333 Look. 801 00:50:17,393 --> 00:50:18,893 The basements are different. 802 00:50:19,463 --> 00:50:21,463 This is not Sung Yo Han's basement. 803 00:50:22,134 --> 00:50:23,404 I think you're right. 804 00:50:23,404 --> 00:50:25,904 Places look different if you shift furniture around. 805 00:50:25,904 --> 00:50:28,674 Look carefully. It isn't just the furniture. 806 00:50:28,674 --> 00:50:29,744 You may be right. 807 00:50:29,744 --> 00:50:32,074 They didn't find Bong Yi's grandmother's brooch. 808 00:50:32,074 --> 00:50:33,583 Father Ko's necklace either. 809 00:50:33,744 --> 00:50:36,983 Sung Yo Han had been taking the victim's belongings. 810 00:50:36,983 --> 00:50:39,724 So why didn't we find Granny's brooch and Father Ko's necklace? 811 00:50:39,924 --> 00:50:41,583 He has a point. 812 00:50:41,583 --> 00:50:43,494 What about Dr. Daniel Lee and Han Kook? 813 00:50:43,623 --> 00:50:44,994 They were never found. 814 00:50:45,094 --> 00:50:46,924 Maybe he buried them with them. 815 00:50:46,924 --> 00:50:48,594 - That's true, but... - If Sung Yo Han didn't do it, 816 00:50:48,594 --> 00:50:50,463 why were photos of Byun Soon Young's corpse... 817 00:50:50,463 --> 00:50:51,634 in his basement? 818 00:50:51,634 --> 00:50:54,003 And why did he crush your head with a hammer? 819 00:50:54,003 --> 00:50:56,704 Why did he try to kill you if he wasn't the killer? 820 00:50:56,704 --> 00:50:58,003 Explain that, punk. 821 00:50:58,174 --> 00:50:59,704 He's right. 822 00:50:59,704 --> 00:51:01,844 - You have a wild imagination... - That's true, 823 00:51:01,844 --> 00:51:03,744 but remember the mint scent I told you about? 824 00:51:03,744 --> 00:51:05,943 The mint scent I smelled when I fought Granny's killer. 825 00:51:05,943 --> 00:51:08,184 I smelled it at the crime scene. 826 00:51:08,184 --> 00:51:11,184 There are countless shampoos, body washes, and stuff like that... 827 00:51:11,253 --> 00:51:12,253 with a mint scent. 828 00:51:12,313 --> 00:51:13,784 - But... - Hey! 829 00:51:13,784 --> 00:51:15,954 Why do you hope so badly that Sung Yo Han isn't the killer? 830 00:51:16,054 --> 00:51:19,163 Are you saying I shot and killed an innocent man? 831 00:51:19,163 --> 00:51:20,494 Is that what you want? 832 00:51:20,793 --> 00:51:22,463 - That's not it... - Get lost, punk. 833 00:51:22,463 --> 00:51:23,793 You come out of nowhere... 834 00:51:23,793 --> 00:51:25,764 Get lost. Go. Go back to your precinct. 835 00:51:25,764 --> 00:51:28,003 - He has a point... - Go. Get lost. 836 00:51:28,364 --> 00:51:29,503 Scram! 837 00:51:35,503 --> 00:51:37,574 What do they take the evidence managing team for? 838 00:51:37,744 --> 00:51:39,713 Darn it. He's back. 839 00:51:40,614 --> 00:51:43,684 You should bring the evidence right away if there's a case. 840 00:51:43,684 --> 00:51:45,713 Must I come to pick it up myself? 841 00:51:45,884 --> 00:51:46,954 Where is it? 842 00:51:47,454 --> 00:51:48,483 Is this it? 843 00:51:48,684 --> 00:51:49,824 Yes, that's it. 844 00:51:50,023 --> 00:51:51,293 Is this everything? 845 00:51:51,424 --> 00:51:53,994 I hear you throwing a fit from way outside. 846 00:51:54,293 --> 00:51:56,634 You're so excited to be on the evidence managing team. 847 00:51:57,333 --> 00:51:58,364 (Written Opinion) 848 00:51:58,963 --> 00:52:00,434 Was she burned alive? 849 00:52:00,434 --> 00:52:02,204 No, he burned her after he killed her. 850 00:52:08,704 --> 00:52:10,713 (Pyeongan Precinct) 851 00:52:10,713 --> 00:52:12,713 - Hello. - Hey. 852 00:52:26,963 --> 00:52:29,023 Pyeongan Precinct, Officer Jung Ba Reum speaking. 853 00:52:30,063 --> 00:52:31,233 A suicide? 854 00:52:32,864 --> 00:52:33,934 What's taking them so long? 855 00:52:34,663 --> 00:52:37,233 I'll see if the ambulance is here. You stay here. 856 00:52:47,483 --> 00:52:48,514 A mint scent? 857 00:52:54,154 --> 00:52:56,324 If she hanged herself to commit suicide, 858 00:52:56,724 --> 00:52:58,893 why did she stick her fingers in... 859 00:52:58,893 --> 00:53:00,623 to stop herself from being strangled? 860 00:53:01,663 --> 00:53:04,793 That means someone tied it around her neck... 861 00:53:04,934 --> 00:53:07,764 and she stuck her fingers in before he pulled it. 862 00:53:08,163 --> 00:53:09,204 It was murder. 863 00:53:10,974 --> 00:53:14,674 And only the middle finger is stuck in the rope. 864 00:53:15,143 --> 00:53:16,313 After she died, 865 00:53:16,614 --> 00:53:20,213 someone pulled out all the fingers except for the middle finger. 866 00:53:20,443 --> 00:53:22,614 Why? Why? 867 00:53:25,614 --> 00:53:28,083 The culprit used the middle finger to swear at that cross. 868 00:53:28,083 --> 00:53:29,154 It couldn't be... 869 00:54:15,833 --> 00:54:17,034 There's something there. 870 00:54:18,103 --> 00:54:20,804 I thought about it, and Officer Jung had a point. 871 00:54:20,804 --> 00:54:23,574 That's nonsense. You impressionable Nepo. 872 00:54:23,813 --> 00:54:24,974 You and your "Nepo". 873 00:54:25,114 --> 00:54:27,784 I'm just saying it's worth hearing him out, that's all. 874 00:54:27,784 --> 00:54:29,713 Get out. Stop distracting me. 875 00:54:33,284 --> 00:54:34,353 Hi, Officer Jung. 876 00:54:35,123 --> 00:54:37,393 What? You found what? 877 00:54:37,393 --> 00:54:38,393 What is it? 878 00:54:38,724 --> 00:54:39,893 I swear it's true. 879 00:54:40,163 --> 00:54:42,023 I saw Father Ko's cross necklace... 880 00:54:42,023 --> 00:54:43,733 and Bong Yi's grandma's brooch. 881 00:54:43,733 --> 00:54:45,494 But by the time I brought Officer Nam, 882 00:54:46,304 --> 00:54:47,404 they disappeared. 883 00:54:47,404 --> 00:54:50,233 I was surprised when he told me and ran in... 884 00:54:50,474 --> 00:54:51,574 but they weren't here. 885 00:54:51,634 --> 00:54:54,474 So, the only person who saw the necklace and the brooch... 886 00:54:54,574 --> 00:54:56,413 - was Office Jung. - Yes. 887 00:54:56,413 --> 00:54:59,114 And you hit your head when you fell off the chair. 888 00:55:00,413 --> 00:55:02,483 I saw them before I hit my head. 889 00:55:02,483 --> 00:55:05,384 Detective, I'm sure the killer took them. 890 00:55:05,384 --> 00:55:08,784 So what you're saying is, the killer set it up and took it back. 891 00:55:09,393 --> 00:55:10,424 Why? 892 00:55:11,994 --> 00:55:14,994 Maybe you're too obsessed with the theory that Sung Yo Han... 893 00:55:14,994 --> 00:55:16,594 wasn't actually the killer. 894 00:55:16,594 --> 00:55:18,193 I swear they were here. 895 00:55:18,663 --> 00:55:20,063 Check the CCTVs. 896 00:55:21,034 --> 00:55:23,534 You must be getting some fun on the side though. 897 00:55:24,273 --> 00:55:25,733 Check the camera by the entrance. 898 00:55:26,074 --> 00:55:28,873 I did, but it was a dummy. 899 00:55:28,873 --> 00:55:31,373 I swear they were here. They were. 900 00:55:31,574 --> 00:55:32,884 Are you sure it was murder? 901 00:55:33,684 --> 00:55:34,784 What about her identity? 902 00:55:35,643 --> 00:55:37,614 - An illegal adult massage parlor? - Captain. 903 00:55:38,114 --> 00:55:39,924 Please put a tail on Woo Hyung Chul. 904 00:55:39,924 --> 00:55:42,253 What was that? Don't you do anything legal? 905 00:55:42,253 --> 00:55:45,253 - No. - So... The thing is... 906 00:55:50,864 --> 00:55:52,364 Someone else is the killer. 907 00:55:52,804 --> 00:55:56,503 Good. I'll catch him myself and prove that my new brain... 908 00:55:56,704 --> 00:55:59,443 belonged to a normal person, not a murderer. 909 00:56:01,273 --> 00:56:03,713 (Police) 910 00:56:08,483 --> 00:56:11,384 From the alley to here, it took... 911 00:56:11,954 --> 00:56:13,054 three minutes. 912 00:56:13,684 --> 00:56:17,893 And he waited here and dragged her away. 913 00:56:18,594 --> 00:56:20,793 So he knew Kim Jin Ah would come this way. 914 00:56:22,023 --> 00:56:24,764 So it's someone who knew where she lived. 915 00:56:24,864 --> 00:56:27,534 Perhaps someone who had stalked her for a while... 916 00:56:27,534 --> 00:56:29,603 or had been to her place at least once. 917 00:56:33,974 --> 00:56:35,974 - Hello, Detective. - Hey. Where are you? 918 00:56:36,213 --> 00:56:37,273 You're not at your desk. 919 00:56:37,514 --> 00:56:40,043 I came out to look into something. 920 00:56:40,344 --> 00:56:41,413 What is it? 921 00:56:42,184 --> 00:56:43,454 I need to tell you something. 922 00:56:44,313 --> 00:56:45,713 Let's talk in person. Hurry back. 923 00:56:49,083 --> 00:56:51,654 What is this? Does he have OCD or something? 924 00:56:52,554 --> 00:56:53,623 This makes me uncomfortable. 925 00:56:54,324 --> 00:56:55,824 I can't look at things like this. 926 00:57:09,744 --> 00:57:12,884 He's working hard to prove Sung Yo Han's innocence. 927 00:57:12,884 --> 00:57:14,313 They were close. 928 00:57:16,313 --> 00:57:19,824 She got along very well with her daughter. 929 00:57:21,853 --> 00:57:24,094 She was close to Soon Young. 930 00:57:31,333 --> 00:57:32,733 It's her. 931 00:57:33,233 --> 00:57:36,034 Yes. When Young Hee quit, 932 00:57:36,333 --> 00:57:38,074 she recommended Hye Won to replace her. 933 00:57:38,434 --> 00:57:40,443 Where's Park Hye Won now? 934 00:57:40,443 --> 00:57:42,913 She quit almost a year ago. 935 00:57:43,413 --> 00:57:45,744 She had a really hard time after what happened to Soon Young, 936 00:57:46,174 --> 00:57:48,543 - and said she was getting married. - Married? 937 00:57:49,143 --> 00:57:50,253 To whom? 938 00:57:50,753 --> 00:57:54,054 I think she said he was a lawyer. 939 00:57:54,054 --> 00:57:55,154 A lawyer. 940 00:57:55,784 --> 00:57:58,654 She texted me about a year ago that she was suddenly moving out. 941 00:57:58,994 --> 00:58:02,824 She said she was moving abroad and asked me to get rid of her things. 942 00:58:03,233 --> 00:58:05,233 She didn't come back for her deposit, 943 00:58:05,233 --> 00:58:08,333 so I called her several times, but I couldn't reach her. 944 00:58:08,733 --> 00:58:11,634 She was in school and argued about every last penny. 945 00:58:11,634 --> 00:58:13,244 I got a text from Hye Won... 946 00:58:13,474 --> 00:58:15,143 that she was moving abroad... 947 00:58:15,143 --> 00:58:16,543 and wouldn't be in touch for a while. 948 00:58:16,873 --> 00:58:18,014 Around when was that? 949 00:58:18,413 --> 00:58:21,143 Almost a year, I think. 950 00:58:21,313 --> 00:58:22,413 Hold on. 951 00:58:23,654 --> 00:58:24,784 Yes, that's right. 952 00:58:27,483 --> 00:58:29,083 But it was odd. 953 00:58:29,753 --> 00:58:32,994 She isn't usually so perfect with her spelling. 954 00:58:33,123 --> 00:58:34,963 It looked like it was from a stranger. 955 00:58:36,893 --> 00:58:39,134 What? There's no record of her leaving the country? 956 00:58:41,163 --> 00:58:42,304 Got it. 957 00:58:43,934 --> 00:58:45,074 This jerk... 958 00:58:46,474 --> 00:58:47,974 He killed Park Hye Won too. 959 00:58:48,603 --> 00:58:52,213 How did Woo Hyung Chul know that she worked at that bar? 960 00:58:52,543 --> 00:58:53,614 Check this out. 961 00:58:54,014 --> 00:58:56,083 This is Woo Hyung Chul from when he was on the news. 962 00:59:06,463 --> 00:59:09,393 I think it'll be best to gather all your opinions... 963 00:59:09,463 --> 00:59:11,563 and then deliver them as a collective statement. 964 00:59:34,753 --> 00:59:36,054 I knew it. 965 00:59:36,554 --> 00:59:38,924 If she had actually struggled to free herself, 966 00:59:39,663 --> 00:59:41,793 there wouldn't just be one clean rope burn... 967 00:59:41,864 --> 00:59:43,293 on the dusty railing. 968 00:59:43,364 --> 00:59:46,333 That means she was hanged postmortem... 969 00:59:46,404 --> 00:59:48,063 and her fingers... 970 00:59:48,563 --> 00:59:50,733 were staged to make it look like a suicide. 971 00:59:51,304 --> 00:59:53,474 The cause of death is strangulation after all. 972 00:59:55,174 --> 00:59:56,474 How did I miss that? 973 01:00:04,483 --> 01:00:06,853 Detective Shin, has Kim Jin Ah's autopsy been completed? 974 01:00:06,954 --> 01:00:08,853 She was Woo Hyung Chul's fiancee? 975 01:00:08,924 --> 01:00:11,293 She was an orphan, so no one knew she was missing. 976 01:00:11,353 --> 01:00:13,264 Everyone believed that she went abroad. 977 01:00:14,094 --> 01:00:15,494 Why did he kill Park Hye Won though? 978 01:00:15,563 --> 01:00:19,293 When Woo Hyung Chul was hired as Sung Yo Han's attorney, 979 01:00:19,764 --> 01:00:23,574 he saw Park Hye Won who testified as Byun Soon Young's acquaintance. 980 01:00:23,674 --> 01:00:27,204 It's when he found out that she worked at the same bar. 981 01:00:27,844 --> 01:00:29,043 What about Kim Young Hee then? 982 01:00:29,543 --> 01:00:31,873 Did he kill her because she's Park Hye Won's friend? 983 01:00:32,514 --> 01:00:34,344 Kim Young Hee worked at the bar first. 984 01:00:34,483 --> 01:00:36,413 She recommended Park Hye Won after quitting. 985 01:00:36,554 --> 01:00:38,514 - That's why he killed her. - Why though? 986 01:00:38,713 --> 01:00:41,654 He's punishing women who doesn't fit his standard... 987 01:00:41,724 --> 01:00:44,353 of the women he views as ladylike. 988 01:00:44,623 --> 01:00:46,353 He saw Kang Min Joo as a gold digger... 989 01:00:46,353 --> 01:00:48,123 after seeing her go into a motel with a man. 990 01:00:48,364 --> 01:00:50,233 He then saw Hong Na Ri with another man... 991 01:00:50,233 --> 01:00:52,063 when she was still legally married to her husband. 992 01:00:52,134 --> 01:00:54,463 Why did he go after Oh Bong Yi then? 993 01:00:55,304 --> 01:00:57,804 He briefly represented Kang Duk Soo... 994 01:00:57,904 --> 01:00:59,844 before another lawyer took over, 995 01:01:00,043 --> 01:01:03,413 so of course he has all the files relating to that case. 996 01:01:03,474 --> 01:01:05,344 Oh Bong Yi was Kang Duk Soo's victim. 997 01:01:05,443 --> 01:01:07,413 It doesn't fit the criteria in which... 998 01:01:07,483 --> 01:01:08,813 Woo Hyung Chul selects his victims. 999 01:01:09,853 --> 01:01:11,483 Why weren't the bodies of... 1000 01:01:11,483 --> 01:01:13,154 Park Hye Won and Kim Young Hee on display? 1001 01:01:13,454 --> 01:01:15,054 Because he lacked confidence at first. 1002 01:01:15,623 --> 01:01:18,724 Once the confidence built inside of him, 1003 01:01:18,853 --> 01:01:20,864 he started putting his victims on display. 1004 01:01:23,563 --> 01:01:26,264 The missing bodies of Park Hye Won and Kim Young Hee must be found. 1005 01:01:26,333 --> 01:01:27,963 Or at least the murder weapon. 1006 01:01:28,634 --> 01:01:31,833 That's the only way to prove this man's crimes. 1007 01:01:40,213 --> 01:01:41,844 We'll start with Woo Hyung Chul's... 1008 01:01:44,114 --> 01:01:45,114 Yes, it's me. 1009 01:01:50,324 --> 01:01:51,393 I'll head home first. 1010 01:01:55,764 --> 01:01:59,594 ("Police Coercion Evident in the Tie Knot Murders Investigation") 1011 01:02:08,643 --> 01:02:10,674 - Could I have the prescription? - Sure. 1012 01:02:13,514 --> 01:02:15,713 - Here you go. - Thank you. 1013 01:02:21,753 --> 01:02:22,884 Let's go. 1014 01:02:25,954 --> 01:02:27,094 Mr. Woo, 1015 01:02:27,724 --> 01:02:29,563 - you may enter. - Sure. 1016 01:02:35,764 --> 01:02:37,134 It was rough, wasn't it? 1017 01:02:37,474 --> 01:02:39,873 Leave it to the police to badger an innocent person. 1018 01:02:41,143 --> 01:02:42,474 Here's the iron supplement you requested. 1019 01:02:42,474 --> 01:02:43,813 It wasn't easy to get this. 1020 01:02:44,543 --> 01:02:45,974 How's your wife's morning sickness? 1021 01:02:46,813 --> 01:02:48,543 Well, she's doing better. 1022 01:02:50,353 --> 01:02:53,583 Wasn't that Choi Hong Ju, the TV producer? 1023 01:02:53,654 --> 01:02:54,724 Yes, it was. 1024 01:02:55,184 --> 01:02:57,824 Really? I didn't know she was married. 1025 01:02:58,594 --> 01:03:00,824 A rumor surfaced after Sung Yo Han's death... 1026 01:03:01,163 --> 01:03:03,693 about her being in a relationship with him. 1027 01:03:03,963 --> 01:03:06,804 It was me who tipped off the reporter. 1028 01:03:07,063 --> 01:03:09,034 I heard it myself while having drinks. 1029 01:03:09,134 --> 01:03:11,233 There are tons of other guys in this world. 1030 01:03:11,574 --> 01:03:12,873 But why him of all people? 1031 01:03:15,904 --> 01:03:17,114 Is that so? 1032 01:03:18,744 --> 01:03:20,943 Wait. You found traces of acetone? 1033 01:03:21,244 --> 01:03:24,413 Acetone is a chemical that evaporates rapidly... 1034 01:03:24,483 --> 01:03:26,884 and it can start a fire even with a small spark. 1035 01:03:27,224 --> 01:03:29,023 It's not dangerous like hydrochloric acid... 1036 01:03:29,023 --> 01:03:30,853 which is why it's easy to purchase in bulk. 1037 01:03:31,424 --> 01:03:34,924 Isn't the cause of death strangulation? 1038 01:03:35,963 --> 01:03:38,764 No. If the victim was strangled in any way, 1039 01:03:38,833 --> 01:03:41,333 the hyoid bone or the cartilage would've been fractured, 1040 01:03:41,404 --> 01:03:43,063 but that wasn't the case. 1041 01:03:43,434 --> 01:03:46,273 Nothing might've been fractured if she was strangled... 1042 01:03:46,333 --> 01:03:48,844 with an object that's wide like a towel. 1043 01:03:50,744 --> 01:03:54,384 Could you perhaps check for a congestion? 1044 01:04:05,023 --> 01:04:08,793 Officer Jung, that con... 1045 01:04:08,864 --> 01:04:10,764 - A congestion? - Yes. What is it? 1046 01:04:11,534 --> 01:04:14,804 Oh, that. When one is strangled, 1047 01:04:14,864 --> 01:04:16,333 pressure is applied on the jugular vein. 1048 01:04:16,404 --> 01:04:17,904 It stops blood from being pumped to the heart... 1049 01:04:17,904 --> 01:04:19,404 which is why one's face turns red. 1050 01:04:19,773 --> 01:04:21,943 The external carotid artery in the face and skull... 1051 01:04:22,003 --> 01:04:23,443 brings on a congestion in the face. 1052 01:04:23,514 --> 01:04:25,943 The congestion in the face leads to one in the skull... 1053 01:04:26,014 --> 01:04:28,244 which then leads to one in the centrum. 1054 01:04:28,313 --> 01:04:31,114 That congestion is direct evidence of strangulation. 1055 01:04:35,253 --> 01:04:36,924 You must've graduated med school. 1056 01:04:36,994 --> 01:04:38,293 No, I never went to college. 1057 01:04:38,654 --> 01:04:41,424 What? Then how do you know all this? 1058 01:04:42,163 --> 01:04:44,134 You just spoke in medical jargon. 1059 01:04:44,534 --> 01:04:45,793 Well... 1060 01:04:48,463 --> 01:04:49,864 I just happened to know them. 1061 01:04:50,134 --> 01:04:51,174 Just like that? 1062 01:04:52,174 --> 01:04:53,543 You must be a smart one. 1063 01:04:56,474 --> 01:04:58,643 Because Sung Yo Han was a doctor. 1064 01:04:59,614 --> 01:05:01,884 Does it mean I killed... 1065 01:05:02,083 --> 01:05:03,353 an innocent man? 1066 01:05:03,514 --> 01:05:05,654 Woo Jae Pil was probably aware... 1067 01:05:05,713 --> 01:05:07,224 of his son's crimes. 1068 01:05:07,554 --> 01:05:09,123 Hyung Chul... 1069 01:05:09,753 --> 01:05:11,324 Why did he kill my Soo Jin? 1070 01:05:12,753 --> 01:05:16,063 Is there anything you can tell me about Woo Hyung Chul... 1071 01:05:16,123 --> 01:05:17,264 that could help us? 1072 01:05:17,994 --> 01:05:21,503 Hyung Chul's mom tried to kill him and then commit suicide. 1073 01:05:21,963 --> 01:05:24,603 Ambulances came wailing for them. 1074 01:05:25,934 --> 01:05:28,174 How did she end up getting involved with a killer? 1075 01:05:28,643 --> 01:05:31,014 That reminds me. A few days before the incident, 1076 01:05:31,213 --> 01:05:34,684 Chang Soo drove Hyung Chul's mom to Guryeong. 1077 01:05:35,244 --> 01:05:36,443 Chang Soo? 1078 01:05:36,583 --> 01:05:39,483 Hyung Chul's uncle. He lived in the same neighborhood. 1079 01:05:39,583 --> 01:05:40,954 He probably still lives there. 1080 01:05:41,154 --> 01:05:42,154 (Laboratory Medicine) 1081 01:05:42,224 --> 01:05:43,693 - Officer Jung. - Yes? 1082 01:05:44,494 --> 01:05:45,693 You were right. 1083 01:05:46,324 --> 01:05:48,864 Although faint, I spotted a congestion in the centrum. 1084 01:05:49,364 --> 01:05:52,364 It's as you assumed. Someone strangled the victim. 1085 01:05:52,793 --> 01:05:54,463 Due to the ash found in her bronchial tubes, 1086 01:05:54,463 --> 01:05:56,134 I ruled strangulation out. 1087 01:05:56,634 --> 01:05:58,233 I would've missed it completely had it not been for you. 1088 01:05:58,833 --> 01:06:00,074 No way, Officer Jung. 1089 01:06:01,003 --> 01:06:02,143 I'm amazed. 1090 01:06:02,873 --> 01:06:06,213 It was heavily snowing that day. 1091 01:06:06,273 --> 01:06:08,344 I took her to a hotel... 1092 01:06:08,913 --> 01:06:10,884 and waited in the car. 1093 01:06:11,083 --> 01:06:12,384 Darn, it's cold. 1094 01:06:13,483 --> 01:06:15,983 She met someone in the hotel lobby. 1095 01:06:16,224 --> 01:06:18,123 It seemed like she was pleading. 1096 01:06:18,353 --> 01:06:21,693 My sister was swept with anxiety ever since she got back, 1097 01:06:22,324 --> 01:06:24,963 but then she asked me to take her to Seoul again, 1098 01:06:25,034 --> 01:06:26,134 so I did. 1099 01:06:26,264 --> 01:06:27,563 To the same hotel? 1100 01:06:29,003 --> 01:06:32,003 No, it was some research institute. 1101 01:06:32,674 --> 01:06:36,574 Anyway, after that trip, it was as if her mind went blank. 1102 01:06:36,643 --> 01:06:38,943 She almost killed Hyung Chul and then herself... 1103 01:06:39,143 --> 01:06:40,643 only to jump from the hospital building later on. 1104 01:06:42,213 --> 01:06:43,514 What's with those flowers? 1105 01:06:46,554 --> 01:06:47,583 Hydrangeas. 1106 01:06:47,684 --> 01:06:50,424 My sister loved purple hydrangeas. 1107 01:06:50,824 --> 01:06:52,824 Hyung Chul, being the sweet kid he is, 1108 01:06:52,893 --> 01:06:55,824 would visit his mother's grave from time to time. 1109 01:06:58,233 --> 01:06:59,333 I see... 1110 01:06:59,994 --> 01:07:02,163 that not all are purple. Some are blue. 1111 01:07:02,804 --> 01:07:04,733 To get purple hydrangeas, 1112 01:07:04,804 --> 01:07:07,174 lime must be sprinkled on the soil. 1113 01:07:07,404 --> 01:07:09,003 There must have not been enough. 1114 01:07:10,043 --> 01:07:13,813 Blue hydrangeas indicate acidification. 1115 01:07:16,884 --> 01:07:18,913 Hold on a second. Acidification? 1116 01:07:19,554 --> 01:07:21,384 Doesn't that happen when there's too much iron? 1117 01:07:21,824 --> 01:07:22,983 That's right. 1118 01:07:27,393 --> 01:07:29,494 What are you doing? Stop! 1119 01:07:29,663 --> 01:07:32,293 No, stop. You're ruining the flowers! 1120 01:07:32,364 --> 01:07:33,393 Step aside. 1121 01:07:33,704 --> 01:07:37,304 Iron is metal which means there could be a murder weapon. 1122 01:07:43,913 --> 01:07:45,144 Excuse me. 1123 01:07:47,283 --> 01:07:48,384 I'm with the police. 1124 01:07:49,144 --> 01:07:52,314 Did your granddaughter ever run away from home? 1125 01:07:53,724 --> 01:07:56,993 Jin Ah ran away about a year ago... 1126 01:07:57,194 --> 01:07:59,894 and hung out with other runaway boys... 1127 01:07:59,993 --> 01:08:01,724 which broke my heart. 1128 01:08:01,894 --> 01:08:04,264 She only got back recently... 1129 01:08:04,333 --> 01:08:05,934 and was getting her life straight. 1130 01:08:08,163 --> 01:08:10,674 Sir, did your granddaughter... 1131 01:08:10,734 --> 01:08:12,674 come back home... 1132 01:08:12,974 --> 01:08:15,873 after receiving consultation and help... 1133 01:08:15,944 --> 01:08:17,113 from someone? 1134 01:08:17,274 --> 01:08:19,474 Of course! That wonderful man... 1135 01:08:19,543 --> 01:08:22,113 made her see straight and come home. 1136 01:08:23,913 --> 01:08:25,113 I see. 1137 01:08:25,953 --> 01:08:28,323 Is that wonderful man... 1138 01:08:29,224 --> 01:08:30,323 perhaps him? 1139 01:08:30,394 --> 01:08:32,793 Yes, that's him! 1140 01:08:33,394 --> 01:08:35,564 (Safety for Women) 1141 01:08:35,623 --> 01:08:37,033 - Please call me anytime. - Who was that earlier? 1142 01:08:37,234 --> 01:08:40,503 He offers free consulting for runaway teenagers at times. 1143 01:08:40,503 --> 01:08:41,963 He convinced a lot of them to go back home. 1144 01:09:49,403 --> 01:09:50,833 Where's Woo Hyung Chul? 1145 01:09:50,833 --> 01:09:52,033 Darn it. 1146 01:09:52,656 --> 01:09:54,597 I lost him. There was an accident. 1147 01:09:54,597 --> 01:09:57,736 I told you to always keep your eyes on him! 1148 01:09:58,137 --> 01:09:59,866 Put him on the wanted criminal list right now. 1149 01:09:59,866 --> 01:10:01,307 And track his cell phone and car. 1150 01:10:02,738 --> 01:10:06,148 Runaway teenagers and hookers. 1151 01:10:07,318 --> 01:10:09,479 He killed women whom he thought were vulgar... 1152 01:10:09,479 --> 01:10:11,448 in his standards. 1153 01:10:12,118 --> 01:10:13,219 Who's his next target? 1154 01:10:13,688 --> 01:10:15,959 Why couldn't I reach you all day? 1155 01:10:16,059 --> 01:10:17,158 Dong Koo. 1156 01:10:18,658 --> 01:10:20,059 I sent you the script for my wedding tomorrow, 1157 01:10:20,059 --> 01:10:21,459 but you didn't even check it. 1158 01:10:21,459 --> 01:10:23,868 I called you to give you your suit, but you never picked up. 1159 01:10:24,099 --> 01:10:26,698 Oh, right. It's your wedding tomorrow. 1160 01:10:26,698 --> 01:10:28,498 You forgot about my wedding tomorrow? 1161 01:10:29,769 --> 01:10:31,639 Do you have a death wish? Seriously? 1162 01:10:31,639 --> 01:10:33,038 Open the door. Go on. 1163 01:10:52,288 --> 01:10:54,059 ("Famous Producer Turns Out To Have Dated the Infamous Serial Killer") 1164 01:10:57,328 --> 01:11:00,038 I bought this for you because you told me you don't have a suit. 1165 01:11:00,998 --> 01:11:03,769 You darn punk. I can't believe you forgot about my wedding. 1166 01:11:04,408 --> 01:11:05,669 - I'm sorry. - Let me see. 1167 01:11:06,639 --> 01:11:09,679 Gosh, you look totally different now that you're in a suit. 1168 01:11:09,908 --> 01:11:12,049 Gosh, you look great in a suit. 1169 01:11:12,849 --> 01:11:14,679 - Look. - Why are you taking a photo? 1170 01:11:14,778 --> 01:11:15,919 Stand still. 1171 01:11:16,988 --> 01:11:18,089 Okay. 1172 01:11:20,089 --> 01:11:22,618 Why isn't Seul Ki checking my texts? 1173 01:11:23,118 --> 01:11:24,528 She hasn't been answering my calls either. 1174 01:11:24,858 --> 01:11:26,288 Dong Koo, I'm telling you. It's not too late. 1175 01:11:26,288 --> 01:11:28,828 You really should reconsider marrying Seul Ki. 1176 01:11:28,959 --> 01:11:31,599 I swear she'll always desire to be successful as an actor. 1177 01:11:33,368 --> 01:11:35,368 Where does Seul Ki live? You need to tell me now. 1178 01:11:41,738 --> 01:11:43,349 Hong Ju! Hong Ju! 1179 01:11:46,078 --> 01:11:48,979 Hey, what brings you here? 1180 01:11:49,479 --> 01:11:51,648 Dong Koo got into a fight with his friend from school. 1181 01:11:51,648 --> 01:11:52,889 He's at the police station right now. 1182 01:11:52,889 --> 01:11:54,188 Why... Why? 1183 01:11:54,889 --> 01:11:56,959 Is he badly hurt? Where is he right now? 1184 01:11:56,959 --> 01:11:59,129 If you let me in, I'll explain to you. 1185 01:11:59,129 --> 01:12:00,158 - Oh, okay. - Okay. 1186 01:12:02,528 --> 01:12:03,629 Come in. 1187 01:12:14,209 --> 01:12:15,309 What's up? 1188 01:12:16,209 --> 01:12:17,248 Thank goodness. 1189 01:12:18,248 --> 01:12:19,709 I just thought... 1190 01:13:04,828 --> 01:13:07,129 Seul Ki! Seul Ki, are you inside? 1191 01:13:07,528 --> 01:13:09,799 Call 911 and bring a cutting plier from the security office. 1192 01:13:10,099 --> 01:13:11,169 Hurry. 1193 01:15:24,527 --> 01:15:25,597 You're up. 1194 01:15:32,738 --> 01:15:34,368 I was supposed to kill that brat. 1195 01:15:34,838 --> 01:15:36,137 But you ruined it all. 1196 01:15:36,977 --> 01:15:38,578 I need to keep talking to him. 1197 01:15:38,838 --> 01:15:40,847 He won't kill me as long he's still talking. 1198 01:15:46,817 --> 01:15:47,988 You killed everyone, didn't you? 1199 01:15:48,187 --> 01:15:50,588 Yes. I killed them all. 1200 01:15:51,887 --> 01:15:52,918 Why did you kill them? 1201 01:15:53,727 --> 01:15:54,887 Tell me the reason. 1202 01:15:56,328 --> 01:15:57,357 "The reason"? 1203 01:16:02,067 --> 01:16:03,467 It's simple. 1204 01:16:04,338 --> 01:16:05,868 I got rid of... 1205 01:16:07,607 --> 01:16:08,607 all the vulgar women. 1206 01:16:10,008 --> 01:16:11,838 - Did you have fun today? - Yes. 1207 01:16:12,807 --> 01:16:14,777 You have such a beautiful smile. 1208 01:16:16,248 --> 01:16:19,477 I'd love to have a beautiful daughter like you, Soo Jin. 1209 01:16:19,748 --> 01:16:21,387 Don't buy something too sweet. 1210 01:16:21,387 --> 01:16:23,248 - Okay. - Come over often. 1211 01:16:23,887 --> 01:16:25,557 - Thank you. - Sure. 1212 01:16:29,988 --> 01:16:31,057 Soo Jin! 1213 01:16:31,227 --> 01:16:32,328 Dad! 1214 01:16:33,097 --> 01:16:36,097 Hyung Chul, I'm busy right now. I'll call you later. 1215 01:16:36,527 --> 01:16:37,637 Dad! 1216 01:16:39,298 --> 01:16:43,168 I think... I think Soo Jin is dead. 1217 01:16:52,948 --> 01:16:54,488 "The Boy Scouts taught me..." 1218 01:16:54,988 --> 01:16:56,918 "how to do a rescue knot." 1219 01:16:56,918 --> 01:17:00,727 "I was just trying it out on her, but I think I made a mistake." 1220 01:17:01,158 --> 01:17:02,527 "What should I do?" 1221 01:17:07,128 --> 01:17:09,128 I shedded a few tears, and he totally bought it. 1222 01:17:09,368 --> 01:17:11,838 Pull my left hand slightly to the right. 1223 01:17:11,838 --> 01:17:13,498 Then put my right hand on top. 1224 01:17:15,738 --> 01:17:17,578 My acting must've been pretty good. 1225 01:17:19,677 --> 01:17:22,477 Your father wanted to believe that it was a mistake. 1226 01:17:24,317 --> 01:17:26,748 Honey, I have a feeling... 1227 01:17:27,347 --> 01:17:29,187 that Hyung Chul might've... 1228 01:17:29,187 --> 01:17:31,317 What? What are you thinking? He said it was an accident! 1229 01:17:31,588 --> 01:17:33,317 What's going through your mind? 1230 01:17:37,357 --> 01:17:38,357 (The parents of these missing kids are desperately waiting for a call.) 1231 01:17:38,798 --> 01:17:42,328 The entire country was focused on the Head Hunter case. 1232 01:17:42,397 --> 01:17:44,267 Your father had a great idea. 1233 01:17:44,368 --> 01:17:46,298 He put her in the same clothes and shoes as Park Hyun Soo. 1234 01:17:46,597 --> 01:17:48,307 As the detective on point, 1235 01:17:48,368 --> 01:17:50,708 it couldn't have been hard to get her DNA. 1236 01:17:51,008 --> 01:17:54,048 He made it look like she was Park Hyun Soo... 1237 01:17:54,107 --> 01:17:55,607 in case she was ever found. 1238 01:17:55,677 --> 01:17:57,277 No, no. 1239 01:17:57,647 --> 01:18:00,277 It wasn't Dad's idea, it was mine. 1240 01:18:00,347 --> 01:18:02,618 - It was my idea. - You killed your mom too, right? 1241 01:18:05,158 --> 01:18:08,557 She brought my hair to the now dead and gone Dr. Daniel Lee. 1242 01:18:09,027 --> 01:18:10,328 That jerk told her... 1243 01:18:11,628 --> 01:18:13,427 that I was a psychopath. 1244 01:18:16,668 --> 01:18:18,097 Why did you kill Soo Jin? 1245 01:18:19,198 --> 01:18:20,538 Because she looks like you. 1246 01:18:21,437 --> 01:18:23,307 She has dimples like you... 1247 01:18:23,607 --> 01:18:25,777 and has short pinkies like you. 1248 01:18:27,008 --> 01:18:28,277 She's your daughter, right? 1249 01:18:29,448 --> 01:18:31,548 You cheated with her dad and had her, didn't you? 1250 01:18:32,948 --> 01:18:34,017 What? 1251 01:18:34,647 --> 01:18:35,748 Am I wrong? 1252 01:18:36,548 --> 01:18:37,658 Fine, then. 1253 01:18:54,408 --> 01:18:57,477 Don't worry. I'll go with you. 1254 01:19:04,118 --> 01:19:05,147 No. 1255 01:19:05,277 --> 01:19:06,517 No. 1256 01:19:09,217 --> 01:19:10,588 No. 1257 01:19:10,788 --> 01:19:13,118 That wench Park Hye Won was just like my mom. 1258 01:19:13,187 --> 01:19:16,088 But she had the nerve to want to marry me? 1259 01:19:16,527 --> 01:19:19,498 That's why I killed them. Those lustful and wicked skanks. 1260 01:19:19,798 --> 01:19:21,668 I judged them for the deity. 1261 01:19:21,798 --> 01:19:23,128 What about the others? 1262 01:19:24,137 --> 01:19:25,298 Who? 1263 01:19:30,677 --> 01:19:31,777 Oh Bong Yi? 1264 01:19:35,908 --> 01:19:37,048 Don't you know why? 1265 01:19:39,448 --> 01:19:42,347 You low life. Are you kidding me? 1266 01:19:42,418 --> 01:19:43,988 What gibberish is that? 1267 01:19:47,588 --> 01:19:49,088 You scumbag. 1268 01:19:55,298 --> 01:19:57,967 Song Soo Ho. Kim Sung Gyu. Byun Soon Young. 1269 01:19:58,298 --> 01:20:01,538 Jo Mi Jung. Bong Yi's grandma. Why did you kill them? Why? 1270 01:20:02,567 --> 01:20:04,238 What are you talking about? 1271 01:20:04,338 --> 01:20:05,838 Sung Yo Han killed them. 1272 01:20:05,908 --> 01:20:07,508 Don't lie to me. You killed them. 1273 01:20:07,578 --> 01:20:10,078 Sung Yo Han took the fall for you and died just like your dad. 1274 01:20:10,147 --> 01:20:13,048 You made it look like he killed them to cover up your crimes. 1275 01:20:13,118 --> 01:20:15,687 Like someone else killed them. Right? 1276 01:20:15,788 --> 01:20:17,387 What are you talking about? 1277 01:20:17,517 --> 01:20:19,857 I heard you got brain surgery. 1278 01:20:20,288 --> 01:20:21,788 You've gone completely insane. 1279 01:20:22,458 --> 01:20:25,027 Don't lie to me! You did it all. 1280 01:20:25,158 --> 01:20:28,567 You put Father Ko's cross necklace and Granny's brooch there! 1281 01:20:29,368 --> 01:20:30,427 Right? 1282 01:20:31,097 --> 01:20:32,538 You crazy jerk. 1283 01:20:59,628 --> 01:21:01,298 It really was Sung Yo Han. 1284 01:21:02,298 --> 01:21:03,567 It was him. 1285 01:21:14,908 --> 01:21:16,107 Here... 1286 01:21:19,477 --> 01:21:20,647 Here... 1287 01:21:29,488 --> 01:21:30,958 Kill him. Kill him. 1288 01:21:31,298 --> 01:21:32,628 You should kill someone like him. 1289 01:21:36,597 --> 01:21:37,597 That's it. 1290 01:21:38,038 --> 01:21:40,498 More. More. More! 1291 01:22:18,878 --> 01:22:21,477 Oh no. I think he died. 1292 01:22:24,177 --> 01:22:25,277 How does it feel? 1293 01:22:31,658 --> 01:22:32,788 You. 1294 01:22:33,758 --> 01:22:35,088 Isn't it exhilarating... 1295 01:22:35,687 --> 01:22:37,088 to kill a person? 1296 01:22:40,088 --> 01:22:44,088 Preuzeto sa www.titlovi.com 94308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.