All language subtitles for Maayavan (2017)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,860 --> 00:01:50,310 Sir... 2 00:01:50,430 --> 00:01:52,040 it is mentioned as Doctor here. 3 00:01:52,050 --> 00:01:54,420 Now is that an honor he achieved or is he a medical doctor? 4 00:01:54,440 --> 00:01:56,710 The deceased individual is a person of very high stature. 5 00:01:56,710 --> 00:01:58,800 His name was recommended for the prestigious Presidential award. 6 00:01:58,820 --> 00:02:02,160 So, ensure his name carries all the necessary honors for everyone to know. 7 00:02:02,260 --> 00:02:04,640 Sir, there are too many degrees mentioned here. 8 00:02:04,650 --> 00:02:07,200 So shall I mention everything or just mention 'Doctor' alone? 9 00:02:08,840 --> 00:02:09,710 Yes sir. 10 00:02:10,100 --> 00:02:11,640 Haven't I mentioned everything clearly? 11 00:02:11,640 --> 00:02:12,240 Yes sir. 12 00:02:12,410 --> 00:02:13,920 - So mention as it is. - Ok sir. 13 00:02:14,060 --> 00:02:14,510 Now leave. 14 00:02:32,430 --> 00:02:33,010 Madam... 15 00:02:33,360 --> 00:02:34,330 who is he? 16 00:02:34,870 --> 00:02:36,710 His gym trainer. 17 00:02:37,000 --> 00:02:41,570 He has been with him, day and night, for the past six months. 18 00:03:07,260 --> 00:03:09,820 You fool! Useless! Look what you did to my shop?! 19 00:03:09,910 --> 00:03:12,250 You have made it a habit! I curse you! 20 00:03:12,350 --> 00:03:13,910 Look at him, such an ugly face! 21 00:03:17,260 --> 00:03:18,730 You fool! 22 00:03:20,480 --> 00:03:21,410 Move! 23 00:03:44,170 --> 00:03:45,820 Rocky, now take a right. 24 00:03:49,060 --> 00:03:50,850 Enough Rocky. 25 00:04:04,420 --> 00:04:04,870 Sir! 26 00:04:08,250 --> 00:04:09,660 You monkey! Now come back! 27 00:04:47,540 --> 00:04:48,870 She just can't obey! 28 00:07:06,270 --> 00:07:10,570 Title: MAAYAVAN 29 00:07:22,880 --> 00:07:24,490 - Good morning mam. - Please come. 30 00:07:24,710 --> 00:07:26,500 - Good morning. - Good morning. 31 00:07:26,820 --> 00:07:27,780 How are you? 32 00:07:27,910 --> 00:07:28,880 I am fine. 33 00:07:34,600 --> 00:07:35,810 Let me have a look. 34 00:07:35,810 --> 00:07:37,560 I'll take care of it dad. You don't worry. 35 00:07:38,170 --> 00:07:40,770 - Hope everything is correct in the discharge summary? - Yes. 36 00:07:40,870 --> 00:07:42,140 How much is the bill amount? 37 00:07:42,290 --> 00:07:44,000 - Come on. I'll pay it. - Ok sir. 38 00:07:44,210 --> 00:07:45,780 Mom, ensure everything is packed. 39 00:07:45,910 --> 00:07:46,770 I'll wait downstairs. 40 00:07:46,770 --> 00:07:49,730 Why do you want to stress yourself? Your dad will take care of it. 41 00:08:03,170 --> 00:08:04,460 How about a game of Rummy? 42 00:08:04,600 --> 00:08:05,690 Come on dad. Quiet now. 43 00:08:05,840 --> 00:08:06,850 I'm broke and can't bet. 44 00:08:06,860 --> 00:08:07,310 Kumara. 45 00:08:08,130 --> 00:08:10,390 What do you prefer? Mutton Rasam or pepper Rasam. 46 00:08:26,270 --> 00:08:27,230 Thank you sir. 47 00:08:34,810 --> 00:08:35,730 Have a seat Kumaran. 48 00:08:39,080 --> 00:08:39,690 Yes, tell me. 49 00:08:40,590 --> 00:08:41,200 Sir... 50 00:08:41,300 --> 00:08:43,280 I plan on joining back in the force immediately. 51 00:08:44,230 --> 00:08:45,530 Bored of resting at home? 52 00:08:46,650 --> 00:08:48,290 It's good that you are joining back. 53 00:08:48,380 --> 00:08:49,050 Thank you sir. 54 00:08:49,650 --> 00:08:51,770 A clearance report must be presented. 55 00:08:51,770 --> 00:08:52,580 For the records. 56 00:08:53,200 --> 00:08:56,620 Get done with the tests tomorrow and you may resume duty day after tomorrow. Ok? 57 00:08:56,880 --> 00:08:58,230 What tests are you talking about? 58 00:08:58,230 --> 00:08:59,920 I didn't receive any such intimation. 59 00:09:00,080 --> 00:09:01,300 Not many know about this. 60 00:09:01,550 --> 00:09:02,000 See... 61 00:09:02,560 --> 00:09:03,830 If it was just an accident... 62 00:09:04,040 --> 00:09:06,120 then all you had to clear was just a fitness test. 63 00:09:06,160 --> 00:09:09,200 But in near to death cases or traumatic experiences, such as yours, 64 00:09:09,430 --> 00:09:11,300 a psychiatrist test must also be cleared. 65 00:09:12,010 --> 00:09:13,310 Sir, its been four months now. 66 00:09:13,750 --> 00:09:16,490 Only after the doctor said that I am completely fine, I... 67 00:09:16,620 --> 00:09:17,070 Kumaran... 68 00:09:17,660 --> 00:09:18,920 it is just a formality. 69 00:09:19,680 --> 00:09:21,710 Everyone knows that you are completely alright. 70 00:09:22,220 --> 00:09:23,610 Like I said, its just a formality. 71 00:09:24,150 --> 00:09:24,800 Please do it. 72 00:09:25,680 --> 00:09:26,230 Ok sir. 73 00:09:39,570 --> 00:09:42,230 Her husband is troublesome person! 74 00:09:42,390 --> 00:09:45,370 This has already happened 2 - 3 times. 75 00:09:45,470 --> 00:09:47,350 At least after that she should have warned him. 76 00:09:47,660 --> 00:09:49,800 It's evident that her husband is stupid... 77 00:09:50,030 --> 00:09:51,450 but what's wrong with her? 78 00:09:51,780 --> 00:09:53,850 He doesn't do it on purpose. 79 00:09:53,930 --> 00:09:55,930 That girl too isn't so innocent. 80 00:09:56,160 --> 00:09:57,530 I'll punch you right on your face! 81 00:09:57,640 --> 00:10:00,310 Ensure you warn your husband and ask him to behave properly! 82 00:10:00,500 --> 00:10:00,950 Mind it! 83 00:10:03,070 --> 00:10:03,920 Yes sir? 84 00:10:04,100 --> 00:10:05,110 Inspector Kumaran. 85 00:10:05,740 --> 00:10:06,910 I'm here to see the doctor. 86 00:10:10,250 --> 00:10:12,220 Sir, kindly wait for sometime. 87 00:10:12,330 --> 00:10:13,170 We will call you. 88 00:10:14,630 --> 00:10:15,560 Savithri... 89 00:10:16,180 --> 00:10:19,090 If you think your husband is innocent then support him. 90 00:10:20,110 --> 00:10:24,620 It is tough to find a man who respects women and doesn't abuse them. 91 00:10:25,180 --> 00:10:27,400 So don't fall for her words and lock horns with him. 92 00:10:27,420 --> 00:10:30,620 Correct madam! That is why you are required around to solve issues. 93 00:10:31,470 --> 00:10:32,820 Can you guys wind up a bit soon? 94 00:10:32,820 --> 00:10:33,870 It's getting late for me. 95 00:10:34,380 --> 00:10:36,560 Didn't I make an appointment before coming? 96 00:10:36,580 --> 00:10:37,650 Appointment? 97 00:10:46,360 --> 00:10:48,960 Aadhirai here. Do I have any appointment? 98 00:10:50,630 --> 00:10:51,970 Oh! Is it? 99 00:10:52,440 --> 00:10:52,890 Fine. 100 00:10:54,280 --> 00:10:55,900 - You guys may leave. - Ok madam. 101 00:11:27,440 --> 00:11:30,460 I am inspector at Ambattur. I met with a major accident 3 months ago. 102 00:11:30,840 --> 00:11:33,200 - Hence, I'm here for a psychiatric evaluation. - Incident. 103 00:11:33,450 --> 00:11:34,180 I didn't get that. 104 00:11:35,460 --> 00:11:36,570 It's not an accident. 105 00:11:37,480 --> 00:11:38,330 It's an incident. 106 00:11:38,660 --> 00:11:41,520 High traumatic, near death incident. 107 00:11:42,150 --> 00:11:43,860 Oh. I'm sorry. 108 00:11:44,100 --> 00:11:46,550 My bad. It's been 3 months. 109 00:11:46,810 --> 00:11:47,710 I am alright now. 110 00:11:48,110 --> 00:11:51,710 I was informed that this is a formality and hence officially nothing has been... 111 00:11:51,740 --> 00:11:52,500 Formality? 112 00:11:54,340 --> 00:11:56,050 No. I am ok now. 113 00:11:56,490 --> 00:11:58,090 My doctors have already approved. 114 00:11:58,190 --> 00:11:59,550 Any of them a psychiatrist? 115 00:12:00,470 --> 00:12:01,320 Sorry? 116 00:12:01,520 --> 00:12:03,120 Any of them a psychiatrist? 117 00:12:06,720 --> 00:12:07,440 No. 118 00:12:13,890 --> 00:12:15,110 That's not a good start. 119 00:12:15,630 --> 00:12:16,540 It's not a good thing. 120 00:12:17,750 --> 00:12:19,080 Let me apologize to you first. 121 00:12:19,830 --> 00:12:21,460 In case, if I had been mean to you. 122 00:12:22,220 --> 00:12:23,720 No. No problem. 123 00:12:23,970 --> 00:12:24,420 It's ok. 124 00:12:24,590 --> 00:12:26,590 Fine. So what was the last movie you watched? 125 00:12:26,880 --> 00:12:28,950 Come on now. I was bed ridden for 3 months. 126 00:12:29,220 --> 00:12:30,620 That's not the question for me. 127 00:12:30,850 --> 00:12:33,040 Well, patients these days... 128 00:12:33,330 --> 00:12:35,570 watch a lot of movies when they are bed ridden. 129 00:12:35,940 --> 00:12:38,090 Either they do that or else doze off. 130 00:12:39,170 --> 00:12:41,170 When I was affected with Typhoid last year... 131 00:12:41,630 --> 00:12:42,940 I watched 11 movies. 132 00:12:43,310 --> 00:12:45,110 Excuse me. I am a police officer. 133 00:12:45,230 --> 00:12:47,480 I can't support piracy and watch movies using torrents. 134 00:12:47,520 --> 00:12:48,340 Then do one thing. 135 00:12:49,130 --> 00:12:50,920 Next time you are bed ridden... 136 00:12:51,330 --> 00:12:55,030 make someone buy you original DVDs of some old hit movies... 137 00:12:55,510 --> 00:12:58,630 and watch them. Believe me, it helps. 138 00:12:58,880 --> 00:13:02,580 It will keep you from thinking about your plight and when you'll recover. 139 00:13:02,810 --> 00:13:04,480 It'll distract your mind from all those. 140 00:13:04,480 --> 00:13:05,470 That's what I meant. 141 00:13:08,680 --> 00:13:09,980 Where did you study medicine? 142 00:13:14,620 --> 00:13:16,410 Here is a color photocopy of my certificate. 143 00:13:16,410 --> 00:13:17,890 The original is pledged in the bank. 144 00:13:18,010 --> 00:13:19,450 I'm currently repaying the loan. Ok? 145 00:13:19,450 --> 00:13:21,800 I'm sorry. I was just kidding. 146 00:13:21,950 --> 00:13:23,110 Please don't mistake me. 147 00:13:23,140 --> 00:13:24,540 Nothing wrong in what you asked. 148 00:13:24,830 --> 00:13:25,860 Why are you apologizing? 149 00:13:25,880 --> 00:13:28,160 No. I am sorry. It was just a casual talk. 150 00:13:28,400 --> 00:13:28,850 See... 151 00:13:29,570 --> 00:13:30,990 what's wrong in it? 152 00:13:31,180 --> 00:13:33,030 For instance when you are not in your uniform... 153 00:13:33,230 --> 00:13:36,390 if anyone asks for your identity, won't you show your badge? 154 00:13:41,730 --> 00:13:43,120 In that case you must apologize. 155 00:13:50,500 --> 00:13:51,530 You are still afraid. 156 00:13:52,850 --> 00:13:54,030 What? I didn't get that. 157 00:13:54,980 --> 00:13:59,030 That incident still haunts you and even now there is fear inside you. 158 00:14:00,350 --> 00:14:03,100 It is not advisable for you to join back in the force now. 159 00:14:03,520 --> 00:14:06,360 Better undergo the treatment for few more days before joining. 160 00:14:06,360 --> 00:14:09,050 How can you be so sure that I am still afraid? 161 00:14:09,490 --> 00:14:10,550 I am the doctor here. 162 00:14:10,860 --> 00:14:11,800 You, my patient. 163 00:14:12,390 --> 00:14:14,540 I can't prove this fact using an X- Ray. 164 00:14:15,480 --> 00:14:17,350 You sound like a retard. 165 00:14:18,200 --> 00:14:20,200 Let me see that degree certificate once again. 166 00:14:20,610 --> 00:14:23,880 If I already knew that you are an egoist officer who refuses to show his badge... 167 00:14:24,010 --> 00:14:26,470 I wouldn't have even shown my certificate the first time. 168 00:14:31,470 --> 00:14:33,130 My guess was correct. 169 00:14:33,450 --> 00:14:36,460 It was to confirm that you still have fear inside you I said that. 170 00:14:41,190 --> 00:14:42,580 You are quite short tempered. 171 00:14:45,080 --> 00:14:47,430 Temper is directly proportional to fear. 172 00:14:48,590 --> 00:14:49,570 You fool! 173 00:14:59,140 --> 00:15:00,000 Sorry. 174 00:15:10,630 --> 00:15:13,610 Beasts! Thrashing them ends up in us having joint pains. 175 00:15:27,970 --> 00:15:29,970 Remember, you are merely gulping down water. 176 00:15:34,970 --> 00:15:35,910 I seriously mean it... 177 00:15:36,060 --> 00:15:39,020 the way you are gulping down the water is a bit over acting. 178 00:15:39,790 --> 00:15:41,500 Even the water would be embarrassed. 179 00:15:46,180 --> 00:15:48,180 How dare that retard talk to me like that? 180 00:15:48,830 --> 00:15:50,330 Who is the retard you talk about? 181 00:15:50,670 --> 00:15:52,670 Who else? That psycho doctor. 182 00:15:53,630 --> 00:15:57,280 Officer you are the sole witness. What did I tell him when he promised to buy us drinks? 183 00:15:57,430 --> 00:15:59,320 Didn't I make him promise not to talk about that doctor? 184 00:15:59,350 --> 00:15:59,800 Indeed. 185 00:16:00,530 --> 00:16:02,400 Promises are null and void amongst drunkards. 186 00:16:02,400 --> 00:16:05,590 In that case, you too must have been drunk inspector. So you keep up your promise. 187 00:16:05,590 --> 00:16:06,750 Tell him brother. 188 00:16:06,990 --> 00:16:10,100 Just leave it. After all he is our own officer. Let him say what ever he wants. 189 00:16:10,630 --> 00:16:12,860 - Need an extra hand? - No thanks. Everything's good. 190 00:16:12,890 --> 00:16:15,350 No one needs extra hands or legs here.Just mind your business. 191 00:16:15,350 --> 00:16:17,560 What's with the permission? Just join in. 192 00:16:17,790 --> 00:16:18,610 Thank you sir. 193 00:16:18,670 --> 00:16:21,140 Listen, a scoundrel has been caught red handed. 194 00:16:21,190 --> 00:16:22,430 Go and hand him some thrashes. 195 00:16:22,450 --> 00:16:23,460 Chain snatching? 196 00:16:23,640 --> 00:16:26,100 No, Eve teasing case. The girl is admitted in the hospital. 197 00:16:26,120 --> 00:16:27,510 - Filthy fellow! - Hey you! 198 00:16:27,960 --> 00:16:29,950 I meant him not you. 199 00:16:30,070 --> 00:16:32,520 He must be thrashed first. Doesn't show any respect at all. 200 00:16:32,540 --> 00:16:33,890 So tell me mister Sub inspector... 201 00:16:33,890 --> 00:16:36,900 won't it hurt if any girl calls you a coward? 202 00:16:37,010 --> 00:16:38,790 Is that what that doctor exactly called you? 203 00:16:38,790 --> 00:16:40,090 Why should it be exactly that? 204 00:16:40,170 --> 00:16:42,170 Isn't it enough that she meant it? 205 00:16:42,860 --> 00:16:45,850 Why does a sober fellow got to do with honor, valor and pride? 206 00:16:46,960 --> 00:16:50,820 No use talking about honor and valor with those who find valor after getting drunk! 207 00:17:00,050 --> 00:17:01,590 Yes. Correct. 208 00:17:02,490 --> 00:17:03,110 Good night. 209 00:17:09,480 --> 00:17:10,410 Did he mind it? 210 00:17:10,590 --> 00:17:13,470 I don't care if did but he took the bottle along with him! 211 00:17:17,710 --> 00:17:18,510 Listen... 212 00:17:18,750 --> 00:17:21,620 how did you clear the 'mental' test and get the clearance certificate? 213 00:17:23,860 --> 00:17:25,320 It is not called 'mental' test. 214 00:17:25,530 --> 00:17:26,800 It is psychiatric evaluation. 215 00:17:26,830 --> 00:17:28,710 Yeah. So how did you clear it? 216 00:17:28,980 --> 00:17:31,620 Don't let it out. I requested the DSP sir. 217 00:17:31,890 --> 00:17:35,250 He arranged another doctor and got me a clearance certificate. 218 00:17:35,330 --> 00:17:38,290 No retard girl should stop me from joining the force. Isn't it so? 219 00:17:47,360 --> 00:17:48,320 Good morning sir. 220 00:17:48,640 --> 00:17:49,640 Good morning. 221 00:17:50,480 --> 00:17:51,590 Sir cash or card? 222 00:17:51,590 --> 00:17:53,130 I'm running low on cash. How about card? 223 00:17:53,130 --> 00:17:55,570 Sir, the bill amounts to just 183 bucks and we can't accept card. 224 00:17:55,570 --> 00:17:57,280 - Would you like to buy something else? - Let me check. 225 00:17:57,280 --> 00:17:59,470 One..two. I have two hundred cash. 226 00:18:02,660 --> 00:18:03,550 Here mam. 227 00:18:06,600 --> 00:18:07,050 Here sir. 228 00:18:08,050 --> 00:18:09,700 - Thank you. - Thank you. 229 00:18:10,030 --> 00:18:11,170 - Excuse me sir. - Yeah? 230 00:18:11,400 --> 00:18:13,500 - There is a shortage of 5 bucks in that change. - Really? 231 00:18:13,500 --> 00:18:15,510 - Please do check it sir. - Why don't you check it? 232 00:18:17,380 --> 00:18:19,650 - Sorry sir and thank you mam. - It's ok. 233 00:18:21,860 --> 00:18:23,230 Are you a student? 234 00:18:23,820 --> 00:18:25,710 Thanks but I am doctor. 235 00:18:25,850 --> 00:18:26,800 Psychiatrist. 236 00:18:26,800 --> 00:18:27,550 Wonderful. 237 00:18:27,900 --> 00:18:29,220 I too did B.Sc. Psychology. 238 00:18:29,890 --> 00:18:32,990 Then I got diverted into business management and marketing. 239 00:18:33,690 --> 00:18:34,890 By the way, I am Rudran. 240 00:18:35,120 --> 00:18:36,720 And I'll give you my card. 241 00:18:36,720 --> 00:18:38,520 I know you. You are a motivational guru. 242 00:18:39,050 --> 00:18:42,180 You are a mentor who instills confidence into the minds of thousands. 243 00:18:42,440 --> 00:18:45,360 Wow! I never knew that I was so popular. 244 00:18:46,200 --> 00:18:48,230 Don't come to that conclusion based on what I said. 245 00:18:48,230 --> 00:18:52,940 I belong to the same field and knowing about people like you helps me in my profession. 246 00:18:53,290 --> 00:18:54,110 Quite true. 247 00:18:54,530 --> 00:18:56,040 Why don't you attend my class sometime? 248 00:18:56,040 --> 00:18:58,110 I have already attended. Guess some 3 months ago. 249 00:18:58,110 --> 00:18:58,980 Really? 250 00:19:00,560 --> 00:19:03,820 I don't believe in such motivating sessions like you carry out. 251 00:19:04,320 --> 00:19:08,130 Self help and motivational session could provide, may be a small boost. 252 00:19:08,410 --> 00:19:11,440 I strongly believe that it won't bring about a big change in life. 253 00:19:13,780 --> 00:19:14,510 Thank you. 254 00:19:15,140 --> 00:19:15,780 See you. 255 00:19:18,530 --> 00:19:20,190 - Sir please. - You! 256 00:19:20,530 --> 00:19:23,420 Sir. Sir. Sir please let me off. 257 00:19:23,490 --> 00:19:25,490 - Sir. Sir. Please sir. - Get in. 258 00:19:37,240 --> 00:19:39,090 Sir, you were chasing me the other day... 259 00:19:39,300 --> 00:19:41,130 but someone else knocked you out. 260 00:19:41,520 --> 00:19:42,780 I'm really sorry sir. 261 00:19:43,170 --> 00:19:45,560 I've already been punished but why again? 262 00:19:45,960 --> 00:19:47,410 My body can't take it anymore. 263 00:19:47,690 --> 00:19:49,830 Is it? You thought we'll let you escape? 264 00:19:50,270 --> 00:19:53,140 Don't worry, this time you won't be thrashed by all of us. Only he will. 265 00:19:53,200 --> 00:19:55,220 - Yes sir? - Kumaran. 266 00:19:57,770 --> 00:19:58,220 Sir. 267 00:19:59,450 --> 00:20:00,800 At Vavin road? 268 00:20:01,820 --> 00:20:02,910 I'll be there in 5 minutes. 269 00:20:04,280 --> 00:20:05,120 - Murthy. - Yes sir? 270 00:20:05,350 --> 00:20:06,490 - To Vavin road. - Ok sir. 271 00:20:16,900 --> 00:20:17,800 Murder? 272 00:20:18,010 --> 00:20:18,900 No doubt in it right? 273 00:20:19,490 --> 00:20:20,100 No doubt sir. 274 00:20:20,410 --> 00:20:21,870 She was back after late night shoot. 275 00:20:21,960 --> 00:20:24,190 Only her personal make up man had accompanied her. 276 00:20:24,260 --> 00:20:27,190 We have sent the obtained finger prints to the lab for testing. 277 00:20:27,530 --> 00:20:29,530 His number too is not reachable. 278 00:20:29,720 --> 00:20:31,600 Also there are evidences of a rape attempt. 279 00:20:32,550 --> 00:20:33,230 Press leak? 280 00:20:33,390 --> 00:20:34,260 Nothing yet. 281 00:20:34,450 --> 00:20:34,940 But... 282 00:20:35,020 --> 00:20:36,510 it was reported directly to the D.I.G. 283 00:20:36,590 --> 00:20:38,170 - Directly to the D.I.G? - Yes sir. 284 00:20:38,720 --> 00:20:39,880 Is she very popular? 285 00:20:40,130 --> 00:20:40,760 Indeed. 286 00:20:41,030 --> 00:20:43,190 Her name is Vimhsa. Currently the top actress. 287 00:20:43,190 --> 00:20:44,120 - Free him. - Ok sir. 288 00:20:52,650 --> 00:20:53,610 Should I wake her up? 289 00:22:28,540 --> 00:22:29,330 - Sir! - Sir. 290 00:22:30,200 --> 00:22:31,700 What happened sir? 291 00:22:37,120 --> 00:22:38,650 Welcome sir. How have you been? 292 00:22:38,780 --> 00:22:39,820 I need a room. Quick. 293 00:22:39,870 --> 00:22:41,100 Single or double occupancy? 294 00:22:41,130 --> 00:22:42,920 - You! Just make it fast! - Ok sir. 295 00:22:42,970 --> 00:22:44,010 Don't get upset. 296 00:23:17,230 --> 00:23:18,470 I am here for real. 297 00:23:19,780 --> 00:23:21,310 I saw you outside the shopping mall. 298 00:23:21,700 --> 00:23:22,810 I followed you. 299 00:23:23,960 --> 00:23:26,370 Mr. Kumaran you need help. Please listen to me. 300 00:23:26,550 --> 00:23:27,270 Mr. Kumaran! 301 00:23:28,070 --> 00:23:30,070 - Mr. Kumaran. - Get lost! 302 00:23:31,360 --> 00:23:31,810 Sir! 303 00:23:33,120 --> 00:23:33,570 Sir! 304 00:23:33,940 --> 00:23:35,930 What happened sir? Please wait. 305 00:23:36,470 --> 00:23:37,680 What happened? 306 00:23:38,780 --> 00:23:40,890 Please sir. Come on tell me. What happened? 307 00:23:44,580 --> 00:23:46,540 No problem sir. My house is in the neighborhood. 308 00:23:46,700 --> 00:23:49,340 Just come over and rest for an hour. You look very tired. 309 00:23:50,140 --> 00:23:52,490 Don't think. Just come with me sir. 310 00:24:08,020 --> 00:24:09,770 Hey! Haven't you guys started yet? 311 00:24:09,920 --> 00:24:10,950 We are about to. 312 00:24:11,020 --> 00:24:12,450 - You are running out of time. Quick. - Ok. 313 00:24:12,490 --> 00:24:14,850 Dad, you too join us please. 314 00:24:15,280 --> 00:24:16,520 I've lot of work dear. 315 00:24:16,550 --> 00:24:18,310 So quit it and come along with us. 316 00:24:18,360 --> 00:24:19,390 Clever girl! 317 00:24:19,720 --> 00:24:21,720 - Ok now start. Leave. - Come on. 318 00:24:28,400 --> 00:24:29,370 Welcome. 319 00:24:30,840 --> 00:24:32,030 Ok. Leave. 320 00:24:32,180 --> 00:24:32,980 Come on. 321 00:24:38,460 --> 00:24:38,910 Here. 322 00:24:39,060 --> 00:24:40,190 There is a cab waiting. 323 00:24:40,500 --> 00:24:41,690 Call me after you reach. 324 00:24:42,340 --> 00:24:42,790 Ok. 325 00:25:00,270 --> 00:25:02,210 What next? 326 00:25:11,780 --> 00:25:13,280 Aren't you... 327 00:25:13,460 --> 00:25:15,860 the doctor who advised him not to join back in the force? 328 00:25:16,040 --> 00:25:16,490 Yes. 329 00:25:17,190 --> 00:25:18,480 Wasn't I correct in saying so? 330 00:25:19,000 --> 00:25:21,290 If he hadn't joined then this wouldn't have happened. 331 00:25:26,730 --> 00:25:27,990 Wait. Hold on. 332 00:25:35,830 --> 00:25:37,170 He must take this shot. 333 00:25:37,270 --> 00:25:38,740 Or else he'll get into more trouble. 334 00:25:38,850 --> 00:25:39,390 No way. 335 00:25:39,790 --> 00:25:42,320 When I left him the room he was slowly turning normal. 336 00:25:42,620 --> 00:25:44,320 I guess a good sound sleep will cure him. 337 00:25:45,520 --> 00:25:46,400 Go check. 338 00:25:46,680 --> 00:25:47,800 Check if he is asleep. 339 00:26:03,350 --> 00:26:07,100 He is one of the most trustworthy and important individual in the department. 340 00:26:07,210 --> 00:26:08,990 Please take care of him. 341 00:26:20,950 --> 00:26:21,840 Kumaran. 342 00:26:24,600 --> 00:26:25,460 Kumaran! 343 00:26:27,330 --> 00:26:29,200 Don't you understand? Get out! 344 00:26:29,870 --> 00:26:31,080 Take this shot. 345 00:26:31,500 --> 00:26:32,580 Then I shall leave. 346 00:26:38,700 --> 00:26:39,700 Stop staring! 347 00:27:02,040 --> 00:27:03,040 Hold yourself Kumaran! 348 00:27:04,710 --> 00:27:06,340 A popular celebrity has been murdered. 349 00:27:06,340 --> 00:27:09,600 I receive a complaint saying you were not there in the spot for even 5 minutes. 350 00:27:09,600 --> 00:27:10,700 It has been escalated. 351 00:27:11,070 --> 00:27:12,290 High profile recommendation. 352 00:27:12,290 --> 00:27:14,050 Sir, I need 15 days off. 353 00:27:14,200 --> 00:27:14,650 What?! 354 00:27:17,750 --> 00:27:18,200 Sir... 355 00:27:19,100 --> 00:27:21,100 yesterday I had a mental break down. 356 00:27:21,880 --> 00:27:23,320 Stress disorder. 357 00:27:24,620 --> 00:27:26,800 The doctor who analyzed me was indeed correct. 358 00:27:28,870 --> 00:27:31,630 I'm still haunted by that incident. 359 00:27:32,270 --> 00:27:36,300 More over, yesterday's murder and the murder committed by the person who was about to kill me... 360 00:27:36,300 --> 00:27:37,620 were quite similar. 361 00:27:39,900 --> 00:27:40,350 I am... 362 00:27:41,200 --> 00:27:42,630 unable to be calm and composed. 363 00:27:45,110 --> 00:27:46,010 Please forgive me sir. 364 00:27:58,920 --> 00:27:59,940 Can I talk to Saravanan? 365 00:27:59,940 --> 00:28:01,440 Ask him to talk to me immediately. 366 00:28:20,580 --> 00:28:21,300 First... 367 00:28:21,790 --> 00:28:24,150 you must learn to control yourself from getting provoked. 368 00:28:24,640 --> 00:28:25,350 And so... 369 00:28:25,860 --> 00:28:28,170 these exercises will help you in achieving that. 370 00:28:28,740 --> 00:28:30,100 Sort it meanwhile I'll be back. 371 00:28:33,470 --> 00:28:36,350 Slow and steady, let me care for you. 372 00:28:36,850 --> 00:28:39,720 Slow and steady, let me bring happiness into your life. 373 00:28:40,170 --> 00:28:42,890 Let me hear you out; let me care. 374 00:28:43,030 --> 00:28:46,810 Let me touch your heart. 375 00:28:46,910 --> 00:28:49,940 Slow and steady, let me care for you. 376 00:28:50,130 --> 00:28:53,510 Slow and steady, let me bring happiness into your life. 377 00:28:53,570 --> 00:28:56,290 Let me hear you out; let me care. 378 00:28:56,320 --> 00:29:00,250 Let me touch your heart. 379 00:29:00,350 --> 00:29:03,730 As the universe aligns itself and sprinkles us with rain of affection. 380 00:29:03,800 --> 00:29:07,050 So come join me and let's wake up together in this new world. 381 00:29:07,080 --> 00:29:13,480 My heart beat rises when you are not around but it calms down at the sight of you. 382 00:29:13,630 --> 00:29:17,140 As the universe aligns itself sprinkles us with rain of affection. 383 00:29:17,180 --> 00:29:20,370 So come join me and let's wake up together in this new world. 384 00:29:20,400 --> 00:29:26,770 My heart beat rises when you are not around but it calms down at the sight of you. 385 00:29:26,840 --> 00:29:33,530 Love is a drop of rain that mixes in the sea. 386 00:29:33,570 --> 00:29:40,120 Yet the sky searches for it and gets it back again. 387 00:29:40,180 --> 00:29:46,060 Love is a drop of rain that mixes in the sea. 388 00:29:46,670 --> 00:29:51,010 Yet the sky searches for it and gets it back again. 389 00:29:51,220 --> 00:29:52,860 I have something to ask you Aadhirai. 390 00:29:53,170 --> 00:29:54,720 You must have many patients... 391 00:29:55,460 --> 00:29:58,190 yet why give me a special care and attention? 392 00:29:58,670 --> 00:30:00,370 It is easy to identify some people... 393 00:30:01,260 --> 00:30:03,260 who will require such help throughout their life. 394 00:30:12,790 --> 00:30:14,610 He looks like he is steady and fit. 395 00:30:15,310 --> 00:30:16,560 I'm yet to begin the treatment. 396 00:30:16,730 --> 00:30:18,850 This is just something to warm him up. 397 00:30:20,130 --> 00:30:26,470 Love is a drop of rain that mixes in the sea. 398 00:30:26,780 --> 00:30:33,020 Yet the sky searches for it and gets it back again. 399 00:30:33,220 --> 00:30:34,860 My pet dog, Samba... 400 00:30:36,350 --> 00:30:38,540 I jumped into the well to rescue it. 401 00:30:39,750 --> 00:30:42,160 My sister too followed and she too didn't know how to swim. 402 00:30:42,270 --> 00:30:43,370 She came in search of me. 403 00:30:45,220 --> 00:30:48,130 I'm gasping for breath! I'm gasping! 404 00:31:00,180 --> 00:31:03,330 Slow and steady, let me care for you. 405 00:31:03,470 --> 00:31:06,670 Slow and steady, let me bring happiness into your life. 406 00:31:06,790 --> 00:31:09,710 Let me hear you out; let me care. 407 00:31:09,750 --> 00:31:13,430 Let me touch your heart. 408 00:31:13,480 --> 00:31:16,200 Slow and steady, let me care for you. 409 00:31:16,690 --> 00:31:19,700 Slow and steady, let me bring happiness into your life. 410 00:31:20,100 --> 00:31:23,190 Let me hear you out; let me care. 411 00:31:23,220 --> 00:31:26,890 Let me touch your heart. 412 00:31:30,650 --> 00:31:33,160 (Sings a classic old song) 413 00:31:38,200 --> 00:31:40,020 - Lift him up. - Hey what are you up to? 414 00:31:40,150 --> 00:31:42,150 Hey! Leave me! 415 00:31:47,170 --> 00:31:48,660 Sir come on. 416 00:31:48,910 --> 00:31:49,360 Help! 417 00:31:49,870 --> 00:31:50,320 Help! 418 00:31:50,370 --> 00:31:52,370 The boat isn't moving anywhere. Swim to the boat. 419 00:31:53,130 --> 00:31:54,760 Doctor, he might be in danger. 420 00:31:54,830 --> 00:31:55,860 - Say something. - Wait. 421 00:31:55,860 --> 00:31:57,270 Don't do anything until I say. 422 00:31:57,980 --> 00:31:59,460 Doctor please. This looks dangerous. 423 00:32:02,400 --> 00:32:03,330 Oh! Just forget it! 424 00:32:03,570 --> 00:32:04,940 Move the boat in his direction. 425 00:32:06,800 --> 00:32:08,130 Take that rope. Throw it. 426 00:32:08,980 --> 00:32:10,490 Sir, catch hold of the rope and come. 427 00:32:10,490 --> 00:32:12,670 - Come on sir. - Pull! Pull! 428 00:32:22,710 --> 00:32:23,610 What's the surprise? 429 00:32:24,190 --> 00:32:25,150 A surprise... 430 00:32:26,790 --> 00:32:28,280 shouldn't be revealed. 431 00:32:28,560 --> 00:32:30,190 We are not going in the police vehicle. 432 00:32:30,190 --> 00:32:30,640 So come on. 433 00:32:31,290 --> 00:32:32,380 Let's take my car. 434 00:32:35,030 --> 00:32:36,020 He is Rudran. 435 00:32:36,390 --> 00:32:38,040 India's #1 motivational speaker. 436 00:32:38,480 --> 00:32:39,630 He has changed many lives. 437 00:32:39,960 --> 00:32:42,570 In fact, you could have taken me to him instead of toiling so hard. 438 00:32:42,820 --> 00:32:43,950 Things would've been easy. 439 00:32:44,340 --> 00:32:44,790 Oh! 440 00:32:45,380 --> 00:32:46,640 I was just kidding. 441 00:32:47,440 --> 00:32:48,590 His seminar is called... 442 00:32:48,610 --> 00:32:50,300 'Confidence is believing.' 443 00:32:51,400 --> 00:32:53,400 I know. I've been here earlier. 444 00:32:55,080 --> 00:32:56,180 No problem. Come on. 445 00:32:56,570 --> 00:32:57,890 This is indeed a surprise. 446 00:32:58,080 --> 00:32:59,160 This is my 1st time here. 447 00:32:59,330 --> 00:33:00,080 How is it usually? 448 00:33:00,320 --> 00:33:02,490 It's boring for me. I wonder how you'll find it. 449 00:33:02,510 --> 00:33:04,380 Excuse me, can you scooch. We are together. 450 00:33:04,590 --> 00:33:05,540 I can't! 451 00:33:05,690 --> 00:33:06,140 Come on. 452 00:33:07,210 --> 00:33:08,440 Come! 453 00:33:12,290 --> 00:33:13,770 It's ok. 454 00:33:27,390 --> 00:33:28,530 Fox, down. 455 00:33:29,390 --> 00:33:30,470 Please be seated. 456 00:33:33,230 --> 00:33:36,540 Words like self confidence, hope... 457 00:33:36,840 --> 00:33:38,490 You all know what it means. 458 00:33:38,490 --> 00:33:40,830 All you have is the understanding of it... 459 00:33:41,180 --> 00:33:43,110 but what about realization? None of you have it! 460 00:33:43,110 --> 00:33:46,100 There is a vast difference between understanding and realizing. 461 00:33:46,210 --> 00:33:48,210 First, one must realize. 462 00:33:48,840 --> 00:33:50,840 One must work hard to make it a habit. 463 00:33:51,730 --> 00:33:52,960 It's tough. 464 00:33:53,260 --> 00:33:55,800 It is something that can be achieved by discipline and dedication. 465 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 Talent is very very cheap. 466 00:33:58,260 --> 00:33:59,970 Dedication is everything. 467 00:34:00,290 --> 00:34:02,040 - Sorry. - Now, I'm going to teach you... 468 00:34:02,260 --> 00:34:03,600 some simple techniques. 469 00:34:03,980 --> 00:34:04,970 Follow them and... 470 00:34:05,400 --> 00:34:07,300 try turning these into habits. 471 00:34:07,340 --> 00:34:08,620 Stop it I say! 472 00:34:08,920 --> 00:34:10,490 Refund me the 15,000 bucks I paid up. 473 00:34:11,740 --> 00:34:12,190 Fox! 474 00:34:12,770 --> 00:34:14,380 I've attended a week of your sessions. 475 00:34:14,420 --> 00:34:15,480 I am still the same. 476 00:34:15,990 --> 00:34:17,990 All my burdens and debts continue to remain put! 477 00:34:18,360 --> 00:34:21,040 Stop cheating the people. Don't you talk about confidence! 478 00:34:21,890 --> 00:34:23,890 Listen! Do not waste your money! 479 00:34:24,220 --> 00:34:24,850 Security. 480 00:34:26,750 --> 00:34:28,620 Did I promise you a job? 481 00:34:28,950 --> 00:34:30,950 Or did I advertise to pay your debt? 482 00:34:32,310 --> 00:34:34,500 I've helped you enhance your life style. 483 00:34:35,070 --> 00:34:37,080 Yet my life style still continues to be the same! 484 00:34:37,530 --> 00:34:40,220 Look at yourself! Yelling out with confidence amidst so many people. 485 00:34:40,770 --> 00:34:42,250 You have become confident. Isn't it? 486 00:34:42,530 --> 00:34:43,860 That is what I am preaching here. 487 00:34:44,340 --> 00:34:46,390 Apply this confidence on something good and... 488 00:34:46,510 --> 00:34:47,550 you may prosper. 489 00:34:47,800 --> 00:34:49,800 Stop blabbering! Let go off me! 490 00:34:50,050 --> 00:34:50,730 Stop cheating! 491 00:34:50,830 --> 00:34:52,440 I'll make sure that I get back my money! 492 00:34:52,440 --> 00:34:54,990 Let me make it clear to all. I am not marketing anything here! 493 00:34:54,990 --> 00:34:56,330 Nor is this a short cut to success. 494 00:34:56,360 --> 00:34:58,940 All you can get from a one day workshop is a small idea. 495 00:34:59,030 --> 00:35:01,430 Then it's up to you to cling on to that idea, learn it... 496 00:35:01,430 --> 00:35:02,710 and prepare yourself. 497 00:35:03,820 --> 00:35:05,640 And that brings to the end of this session. 498 00:35:05,670 --> 00:35:06,270 Hello? 499 00:35:06,600 --> 00:35:08,670 - Hope you guys enjoyed it. - You just dozed off! 500 00:35:09,170 --> 00:35:10,860 You were snoring. 501 00:35:11,530 --> 00:35:11,980 Hi sir. 502 00:35:12,510 --> 00:35:13,310 I'm Kumaran. 503 00:35:13,480 --> 00:35:14,070 Crime branch. 504 00:35:14,100 --> 00:35:15,500 Wow. I'm surprised. 505 00:35:15,880 --> 00:35:17,220 A police inspector in my class. 506 00:35:17,600 --> 00:35:19,110 You appear to be a very progressive person. 507 00:35:19,110 --> 00:35:19,760 Thank you. 508 00:35:19,930 --> 00:35:22,100 Your seminar was quite interesting. It is very useful. 509 00:35:22,940 --> 00:35:24,630 Sorry. This is Dr. Aadhirai. 510 00:35:24,880 --> 00:35:25,740 She is psychiatrist. 511 00:35:26,680 --> 00:35:28,200 Hello. How are you? 512 00:35:28,360 --> 00:35:29,560 I'm fine. How are you? 513 00:35:30,580 --> 00:35:32,380 Isn't she here because you insisted? 514 00:35:32,380 --> 00:35:32,850 Yes sir. 515 00:35:33,350 --> 00:35:33,980 I thought so. 516 00:35:38,410 --> 00:35:39,090 Have a seat. 517 00:35:43,940 --> 00:35:46,030 Don't insist on dealing the same case again. 518 00:35:46,250 --> 00:35:47,020 Trust me sir. 519 00:35:47,520 --> 00:35:48,700 I promise to solve it. 520 00:35:52,300 --> 00:35:53,630 I have got no problem with that. 521 00:35:53,630 --> 00:35:55,270 Too much pressure from either side. 522 00:35:55,900 --> 00:35:56,570 One second. 523 00:35:56,850 --> 00:35:59,230 Please connect me to crime branch officer Saravanan. 524 00:36:01,590 --> 00:36:04,980 I'm 50 year old now. Such cases are too risky for my age. 525 00:36:04,980 --> 00:36:07,670 It will then affect the remarks on me. It suits you just fine. 526 00:36:07,690 --> 00:36:08,590 You can handle it. 527 00:36:08,610 --> 00:36:09,260 Sir... 528 00:36:09,870 --> 00:36:11,870 what are the forensic experts doing about it? 529 00:36:12,100 --> 00:36:14,210 There is another murder that is very similar to this. 530 00:36:14,440 --> 00:36:16,680 It was while chasing that murderer I got hospitalized. 531 00:36:16,690 --> 00:36:17,920 He died during that incident. 532 00:36:18,290 --> 00:36:20,680 After 3.5 months exactly a murder in a similar way. 533 00:36:20,750 --> 00:36:23,410 A case with so many similarities. Can't they link and investigate? 534 00:36:23,410 --> 00:36:24,840 You asked me for the case sheet. 535 00:36:24,840 --> 00:36:26,430 I handed it to you. You take it forward. 536 00:36:26,430 --> 00:36:27,530 Stop creating a ruckus. 537 00:36:28,880 --> 00:36:31,340 Tell me what assistance you require and I'll have it arranged. 538 00:36:31,650 --> 00:36:33,560 No thank you sir. I'll take care of it. 539 00:37:32,970 --> 00:37:33,800 Excuse me... 540 00:37:36,370 --> 00:37:39,890 you had said that, last 10 days before his death, your son kind of acted strange. 541 00:37:40,020 --> 00:37:42,020 Can you explain us it in detail? 542 00:37:45,310 --> 00:37:47,360 I could see that his behavior was changing slowly. 543 00:37:48,360 --> 00:37:50,360 Suddenly he stopped talking to me. 544 00:37:51,090 --> 00:37:53,090 He started staring in a mean way. 545 00:37:54,120 --> 00:37:56,080 Then out of the blue he started talking. 546 00:37:56,570 --> 00:37:59,530 But there was a peculiar change in his behavior. 547 00:38:01,780 --> 00:38:03,160 Peculiar change in behavior? 548 00:38:03,380 --> 00:38:04,480 Like what? 549 00:38:05,510 --> 00:38:07,290 He stopped training people in the gym. 550 00:38:07,450 --> 00:38:09,200 He doesn't have the habit of reading. 551 00:38:09,470 --> 00:38:14,900 But then my daughter in law said that he started reading English articles. 552 00:38:15,420 --> 00:38:17,420 He started smoking. 553 00:38:20,090 --> 00:38:21,210 Thanks madam. 554 00:38:31,480 --> 00:38:35,520 From the beginning of her acting career, he was her favorite make up man. 555 00:38:35,830 --> 00:38:39,790 It's been 15 days since her death and he has not yet returned home. 556 00:38:41,250 --> 00:38:42,990 His phone too is not reachable. 557 00:38:43,340 --> 00:38:45,340 It's all a mystery to us. 558 00:38:45,510 --> 00:38:48,280 But the last 3-4 months he was with us, 559 00:38:48,640 --> 00:38:52,150 he was totally a changed person. He acted quite strange. 560 00:38:52,630 --> 00:38:54,240 It was to get him admitted... 561 00:38:54,810 --> 00:38:56,460 I requested my brother to come down. 562 00:38:56,600 --> 00:38:59,740 When I reached here, the minute he saw me he acted like I was a stranger. 563 00:38:59,900 --> 00:39:01,710 Then somehow he managed and made it up. 564 00:39:02,010 --> 00:39:03,710 I was taken aback. 565 00:39:03,920 --> 00:39:05,530 Can you please switch on the motor? 566 00:39:06,390 --> 00:39:08,350 Just a minute sir. I'll be back. 567 00:39:11,300 --> 00:39:13,300 Sir, actually... 568 00:39:14,270 --> 00:39:15,740 Tell me whatever it is. 569 00:39:16,670 --> 00:39:19,780 Like I said he was totally a changed person. 570 00:39:20,020 --> 00:39:23,320 He kept cleaning all his things over and again. 571 00:39:23,710 --> 00:39:24,640 Also... 572 00:39:24,980 --> 00:39:28,110 the way he looked at my daughter too was quite strange and fishy. 573 00:39:28,980 --> 00:39:30,340 I was scared. 574 00:39:30,940 --> 00:39:34,070 I don't believe in ghosts and spirits. 575 00:39:35,160 --> 00:39:39,620 But I have no answers to the way he behaved. 576 00:39:41,500 --> 00:39:43,360 Any change in his physical appearance? 577 00:39:43,870 --> 00:39:45,870 Nothing like that. He looked normal in that way. 578 00:39:47,640 --> 00:39:48,850 Just a minute. 579 00:39:52,710 --> 00:39:54,380 All of a sudden he started reading such books 580 00:39:54,380 --> 00:39:56,200 We have never seen him read English books. 581 00:39:56,340 --> 00:39:58,310 He also started dying his hair. Isn't it? 582 00:39:58,830 --> 00:39:59,650 Yes. 583 00:39:59,970 --> 00:40:02,450 The last time I saw him, he had dyed his hair. 584 00:40:03,400 --> 00:40:06,260 Any recent photo? 585 00:40:08,960 --> 00:40:10,350 Just a minute. 586 00:40:12,110 --> 00:40:12,970 Here, have a look. 587 00:40:20,570 --> 00:40:21,420 Murthy. 588 00:40:23,870 --> 00:40:25,970 He was here four days ago, attending the session. 589 00:40:26,120 --> 00:40:27,460 A prime suspect in a murder. 590 00:40:27,720 --> 00:40:30,960 I need the CCTV footage and all the contact details he had provided. 591 00:40:36,170 --> 00:40:37,370 Here you go sir. 592 00:40:37,660 --> 00:40:39,900 Murthy, verify this new address and phone number. 593 00:40:40,100 --> 00:40:42,100 - Do you believe in ghosts or spirits? - No sir. 594 00:40:42,500 --> 00:40:44,540 That make up man was using that number for 10 days. 595 00:40:44,540 --> 00:40:46,190 But no calls made or received. 596 00:40:46,260 --> 00:40:48,380 Did you track the SIM card? 597 00:40:48,530 --> 00:40:49,840 The SIM is inactive as of now. 598 00:40:49,940 --> 00:40:52,970 But we have the IMEI number of the phone used to activate that SIM. 599 00:40:52,970 --> 00:40:54,480 He has now inserted a new SIM in it... 600 00:40:54,510 --> 00:40:57,190 and that SIM has been used to make one call, that too 6 days before. 601 00:40:57,190 --> 00:40:57,700 To where? 602 00:40:58,130 --> 00:40:59,370 Hotel Royal Plaza.. 603 00:41:05,080 --> 00:41:06,060 I need his details. 604 00:41:09,220 --> 00:41:10,770 Room# 208. 605 00:41:21,390 --> 00:41:21,840 Sir? 606 00:41:22,500 --> 00:41:23,350 Where is the guest? 607 00:41:23,380 --> 00:41:24,660 I don't know. He stepped out. 608 00:41:29,790 --> 00:41:31,790 - Do you know where? - No sir. 609 00:41:33,100 --> 00:41:34,070 Is he a criminal? 610 00:41:34,600 --> 00:41:35,770 Put him behind the bars sir! 611 00:41:36,070 --> 00:41:36,940 He is troublesome! 612 00:41:37,360 --> 00:41:39,580 He orders the room to be cleaned 5 times a day. 613 00:41:39,720 --> 00:41:41,550 Rascal! He doesn't even tip! 614 00:41:42,250 --> 00:41:43,010 What happened? 615 00:41:43,140 --> 00:41:45,390 Do you know when this room guest will return? 616 00:41:46,120 --> 00:41:47,170 He is at the bar upstairs. 617 00:42:31,020 --> 00:42:35,190 As you get lost in a ball of fire inside the drug... 618 00:42:35,270 --> 00:42:39,260 Near me and you will feel the ocean around you. 619 00:42:39,610 --> 00:42:43,880 Even the still doll seems like its laughing at you. 620 00:42:43,930 --> 00:42:48,180 So control yourself, don't touch me and keep a safe distance. 621 00:42:48,380 --> 00:42:52,580 No one can near me. 622 00:42:52,730 --> 00:42:56,920 So wait and watch my move. 623 00:42:57,050 --> 00:43:01,320 Many may come, many may go but I'll continue to live and prosper. 624 00:43:01,430 --> 00:43:05,560 Time is the only hero that can you help you challenge me. 625 00:43:05,600 --> 00:43:07,690 Diva! Diva! 626 00:43:07,710 --> 00:43:09,790 Try nearing me! 627 00:43:09,860 --> 00:43:11,930 Diva! Diva! 628 00:43:11,950 --> 00:43:13,930 Can you defeat death and reach me? 629 00:43:14,110 --> 00:43:16,260 Diva! Diva! 630 00:43:16,290 --> 00:43:18,580 Try nearing me! 631 00:43:18,650 --> 00:43:20,610 Diva! Diva! 632 00:43:20,630 --> 00:43:22,820 I am beyond time; so come catch me. 633 00:43:22,860 --> 00:43:24,840 Diva! Diva! 634 00:43:24,860 --> 00:43:27,180 Try nearing me! 635 00:43:27,380 --> 00:43:29,140 Diva! Diva! 636 00:43:29,170 --> 00:43:31,260 Can you defeat death and reach me? 637 00:43:31,470 --> 00:43:33,600 Diva! Diva! 638 00:43:33,630 --> 00:43:35,930 Try nearing me! 639 00:43:35,990 --> 00:43:37,980 Diva! Diva! 640 00:43:38,010 --> 00:43:40,010 I am beyond time; so come catch me. 641 00:43:41,280 --> 00:43:42,480 What would you like to have? 642 00:43:42,700 --> 00:43:44,700 Brandy? Whiskey? 643 00:43:46,390 --> 00:43:48,560 You are the prime suspect in actress Vimsha's murder. 644 00:43:48,950 --> 00:43:50,520 We need to inquire you. Come along. 645 00:43:58,010 --> 00:43:59,790 If you investigate me when I am inebriated... 646 00:44:00,040 --> 00:44:02,290 there is a high chance I might spit the truth. Isn't it? 647 00:44:06,240 --> 00:44:07,050 Leave me. Leave! 648 00:44:07,470 --> 00:44:09,230 I didn't refuse to come. 649 00:44:12,310 --> 00:44:13,670 I need to talk to you in person. 650 00:44:28,940 --> 00:44:29,790 Wait here. 651 00:44:44,240 --> 00:44:45,170 How about a smoke? 652 00:44:52,060 --> 00:44:53,240 Why did you murder Vimsha? 653 00:44:57,250 --> 00:44:59,000 You won't understand even if I explain. 654 00:45:01,180 --> 00:45:01,630 Why? 655 00:45:02,510 --> 00:45:04,510 Can it be only understood by beasts like you? 656 00:45:05,200 --> 00:45:06,400 It's not an understanding. 657 00:45:06,620 --> 00:45:07,360 It's realization. 658 00:45:08,360 --> 00:45:09,870 Didn't you learn in Rudran's seminar? 659 00:45:11,250 --> 00:45:13,120 Why did you want to talk to me in person? 660 00:45:13,190 --> 00:45:17,010 Do you know the reason behind the delay of the second murder I committed? 661 00:45:18,630 --> 00:45:19,910 What about the 1st murder? 662 00:45:20,060 --> 00:45:20,830 What do you mean? 663 00:45:22,200 --> 00:45:24,350 Exactly 5 minutes after I committed the 1st murder... 664 00:45:24,380 --> 00:45:25,460 you reached the spot! 665 00:45:25,830 --> 00:45:26,910 You chased me. 666 00:45:27,540 --> 00:45:28,350 Both of us... 667 00:45:29,410 --> 00:45:30,570 fought to death. 668 00:45:31,360 --> 00:45:31,810 In fact... 669 00:45:32,210 --> 00:45:33,040 I died... 670 00:45:33,560 --> 00:45:34,600 and you were saved. 671 00:45:36,480 --> 00:45:37,760 What are you blabbering? 672 00:45:38,520 --> 00:45:39,970 Just a minute. I'll be back. 673 00:46:33,690 --> 00:46:34,920 This body is a waste! 674 00:46:36,060 --> 00:46:37,140 I'll deal with you later. 675 00:46:38,450 --> 00:46:39,420 Arrest him Karna. 676 00:46:39,480 --> 00:46:41,390 - Hey! - Wait! Don't run! 677 00:46:41,480 --> 00:46:42,560 Stop! 678 00:46:44,150 --> 00:46:44,780 Stop! 679 00:46:44,870 --> 00:46:46,130 Don't you run! 680 00:47:14,850 --> 00:47:16,980 Both of you must be suspended! 681 00:47:17,320 --> 00:47:20,440 We believed the recommendations you had from other officers 682 00:47:21,180 --> 00:47:23,180 The situations is quite mysterious. 683 00:47:23,510 --> 00:47:26,780 We don't think you guys can take control and handle the responsibility. 684 00:47:27,160 --> 00:47:29,200 We are letting you off with a strong remark. 685 00:47:30,030 --> 00:47:31,780 Be careful. You may go. 686 00:47:31,910 --> 00:47:33,540 How can we let it off so easy? 687 00:47:33,580 --> 00:47:35,790 You finished off a killer saying he tried to kill you. 688 00:47:35,790 --> 00:47:37,390 Now you say this guy committed suicide. 689 00:47:47,940 --> 00:47:48,750 I died... 690 00:47:49,290 --> 00:47:50,700 and you were saved. 691 00:47:55,870 --> 00:47:56,980 I'll deal with you later. 692 00:48:10,120 --> 00:48:11,880 That's not the right way to consume water. 693 00:48:17,390 --> 00:48:19,390 Never pour the water directly into your throat. 694 00:48:20,190 --> 00:48:23,760 You must sip it and swallow it with your saliva. 695 00:48:24,310 --> 00:48:25,300 Just one day... 696 00:48:25,720 --> 00:48:28,160 can you let me of the hook and give me no health advises? 697 00:48:28,820 --> 00:48:29,830 You'll be blessed. 698 00:48:31,350 --> 00:48:32,620 Fine. Ok. 699 00:48:35,090 --> 00:48:36,660 Well, let's not talk about your health. 700 00:48:36,940 --> 00:48:38,710 How about your kick boxing? 701 00:48:38,910 --> 00:48:41,100 Is there any subject that is out of your reach madam? 702 00:48:41,100 --> 00:48:43,070 Well, there is cooking. I don't know how to cook. 703 00:48:43,510 --> 00:48:44,250 I must learn. 704 00:48:49,350 --> 00:48:50,340 Hello? 705 00:49:00,980 --> 00:49:04,200 - I was here on my morning walk. - Your contact number? 706 00:49:04,520 --> 00:49:06,050 Make way. 707 00:49:06,120 --> 00:49:07,080 - Sir! - Sir! 708 00:49:07,170 --> 00:49:09,320 He is the head of advance center of neurology. 709 00:49:09,550 --> 00:49:10,560 Name: Narayanan. 710 00:49:10,960 --> 00:49:13,800 He is one among the top three in his domain. 711 00:49:14,290 --> 00:49:15,210 Neurology? 712 00:49:15,580 --> 00:49:17,260 His specializes in brain. 713 00:49:17,710 --> 00:49:19,630 He is well renowned in brain research. 714 00:49:20,550 --> 00:49:23,330 Major science institutions have declared holiday. 715 00:49:49,880 --> 00:49:51,310 The murderer was wearing gloves. 716 00:49:51,420 --> 00:49:53,020 We couldn't obtain any finger prints. 717 00:50:21,730 --> 00:50:22,880 Sir, any clue? 718 00:50:25,460 --> 00:50:27,910 Here is my assumption of what would have happened here. 719 00:50:29,010 --> 00:50:31,940 Early morning, the scientist must have been here on his morning walk. 720 00:51:14,050 --> 00:51:16,540 There is a major difference between the murders that happened earlier and this one. 721 00:51:16,590 --> 00:51:17,680 Here the victim is a male. 722 00:51:19,470 --> 00:51:21,850 The murderer was careful about getting caught while committing this. 723 00:51:21,850 --> 00:51:22,750 He was wearing gloves. 724 00:51:22,770 --> 00:51:26,500 But at the same time he is indicating a link between the earlier murders and this one. 725 00:51:26,700 --> 00:51:28,700 Sir! I don't understand a zilch. 726 00:51:28,840 --> 00:51:30,170 The murderers are different. 727 00:51:30,290 --> 00:51:33,200 The 1st confusion is that all the murders are executed in the exact same manner. 728 00:51:33,220 --> 00:51:35,850 Over that you say this murder is a bit different. I don't get it. 729 00:51:35,940 --> 00:51:37,940 Sir, could it be ghosts or spirits? 730 00:51:39,950 --> 00:51:40,840 Even I am confused. 731 00:51:41,510 --> 00:51:44,880 The earlier murders had petty motives. Like rage or for pleasure. 732 00:51:44,880 --> 00:51:47,340 But this particular murder seems to have a motive behind it. 733 00:52:31,220 --> 00:52:32,540 - Brother. - Yes? 734 00:52:32,580 --> 00:52:35,090 - Note this serial number and ask Murthy to follow it. - Ok. 735 00:52:35,100 --> 00:52:37,170 Find out when it was applied and the other details. 736 00:52:37,170 --> 00:52:37,620 Ok. 737 00:52:37,910 --> 00:52:38,900 Fine. That will be all. 738 00:52:55,190 --> 00:52:56,580 This book? 739 00:52:58,460 --> 00:53:00,490 He spoke to me about this once. 740 00:53:00,940 --> 00:53:02,690 - His name is... - Rudran. 741 00:53:02,880 --> 00:53:03,900 Yes, Rudran. 742 00:53:04,120 --> 00:53:06,100 My dad wasn't much impressed with this book. 743 00:53:06,420 --> 00:53:08,420 I'm not sure if he even completed the book. 744 00:53:08,720 --> 00:53:10,260 Why do you ask? 745 00:53:10,670 --> 00:53:12,670 He conducts seminars. 746 00:53:12,740 --> 00:53:14,060 Has your dad ever been to any of them? 747 00:53:14,170 --> 00:53:16,170 No way. Not a chance. 748 00:53:16,390 --> 00:53:18,520 My dad conducts seminars in Stanford. 749 00:53:18,800 --> 00:53:21,250 I'm sure he would have never attended such seminars. 750 00:53:23,370 --> 00:53:24,070 Thank you. 751 00:53:28,450 --> 00:53:31,920 Sir is conducting a session right now. He will be out in few minutes. Please wait. 752 00:53:39,910 --> 00:53:42,110 - I'll talk about it in next session. - Excuse me sir. 753 00:53:42,400 --> 00:53:43,640 They are here to meet you. 754 00:53:44,770 --> 00:53:45,220 Hello sir. 755 00:53:45,820 --> 00:53:46,480 How are you? 756 00:53:48,140 --> 00:53:49,200 Come in. 757 00:54:04,170 --> 00:54:05,220 Sir. 758 00:54:07,740 --> 00:54:08,440 Are you alright? 759 00:54:09,610 --> 00:54:10,370 Of course. 760 00:54:10,890 --> 00:54:11,570 I am alright. 761 00:54:12,310 --> 00:54:13,150 What happened? 762 00:54:13,440 --> 00:54:14,920 Why do you look dull? 763 00:54:15,330 --> 00:54:17,330 - Tell me Mr... - Kumaran. 764 00:54:17,850 --> 00:54:19,130 Yep. Sorry. 765 00:54:19,300 --> 00:54:20,080 I forgot. 766 00:54:20,270 --> 00:54:21,760 - How are you? - I'm fine. 767 00:54:22,890 --> 00:54:25,390 If you don't mind, can I ask you something? 768 00:54:26,090 --> 00:54:27,190 And what would that be? 769 00:54:27,780 --> 00:54:28,560 Do you... 770 00:54:29,090 --> 00:54:30,770 smoke regularly? 771 00:54:30,910 --> 00:54:31,980 Or... 772 00:54:34,090 --> 00:54:35,950 I quit after a point and then start again. 773 00:54:35,950 --> 00:54:37,020 Not a chain smoker though. 774 00:54:40,480 --> 00:54:43,680 Do you know anything about scientist Narayanan? 775 00:54:49,280 --> 00:54:50,570 A scientist? 776 00:54:50,830 --> 00:54:52,180 A scientist in which domain? 777 00:54:53,010 --> 00:54:54,270 Name sounds quite familiar. 778 00:54:54,770 --> 00:54:56,110 He is a renowned scientist. 779 00:54:56,320 --> 00:54:58,660 Specializes in Brain Neurology 780 00:55:02,810 --> 00:55:03,470 Sorry. 781 00:55:04,100 --> 00:55:04,790 I don't know him. 782 00:55:04,940 --> 00:55:06,280 He had been reading your book. 783 00:55:06,400 --> 00:55:08,680 Hence I just wanted to find out if he had attended any of your seminars? 784 00:55:08,680 --> 00:55:11,160 Or if you knew him? That is what bought me to you. 785 00:55:17,270 --> 00:55:17,850 No. No. 786 00:55:26,620 --> 00:55:27,720 No. No. 787 00:55:33,450 --> 00:55:34,280 Are you alright? 788 00:55:37,820 --> 00:55:39,270 How long has he been smoking? 789 00:55:39,620 --> 00:55:40,780 Did he use to smoke earlier? 790 00:55:41,380 --> 00:55:42,350 No sir. No. 791 00:55:42,800 --> 00:55:43,250 No. 792 00:55:48,500 --> 00:55:48,950 Sir! 793 00:55:53,110 --> 00:55:53,560 Sir! 794 00:55:53,990 --> 00:55:55,260 Where are you off to? 795 00:56:11,760 --> 00:56:13,330 - Isn't this his pet? - Yes sir. 796 00:56:13,490 --> 00:56:15,540 Usually its very quiet in the seminars. What's wrong now? 797 00:56:15,540 --> 00:56:17,330 I have no idea. It's gone mad. 798 00:56:17,350 --> 00:56:19,570 For the past four days it keeps barking at Rudran sir. 799 00:56:19,670 --> 00:56:21,140 In fact it tried attacking him once. 800 00:56:21,190 --> 00:56:22,930 Hence he ordered it to be tied outside. 801 00:56:31,480 --> 00:56:33,480 Sir, please have some patience and listen to me. 802 00:56:34,910 --> 00:56:37,450 You must surrender yourself to the police custody. Please. 803 00:56:37,500 --> 00:56:38,830 Its for your welfare. 804 00:56:39,830 --> 00:56:42,870 You might be in danger or you might be a danger to someone else. 805 00:56:43,330 --> 00:56:43,780 Please. 806 00:56:44,290 --> 00:56:46,190 Sir, there is a reason why I am saying it. 807 00:56:46,540 --> 00:56:50,690 What ever is happening to you has happened to couple of them before and both of them are dead. 808 00:56:50,740 --> 00:56:53,530 We have no clue who is behind all this or why this is happening! 809 00:56:53,530 --> 00:56:54,770 Get out! 810 00:57:08,270 --> 00:57:09,520 I'm a Crime inspector. 811 00:57:10,500 --> 00:57:12,520 You have no clue what I can do with my powers. 812 00:57:13,400 --> 00:57:15,400 Yet I am being polite with you. 813 00:57:18,250 --> 00:57:20,450 And you have no clue what I can do with my powers. 814 00:57:20,620 --> 00:57:21,850 If I inform my lawyer, 815 00:57:22,140 --> 00:57:23,890 then under the charges of mental torture... 816 00:57:23,890 --> 00:57:26,700 I can make you run around fighting the case for a year, in the court. 817 00:57:26,990 --> 00:57:28,760 You have been insulting me way too much. 818 00:57:28,770 --> 00:57:29,860 Now, get out! 819 00:57:30,480 --> 00:57:31,270 We'll see. 820 00:57:35,210 --> 00:57:36,540 Too many coincidences. 821 00:57:36,640 --> 00:57:38,320 We must keep observing him and trap him. 822 00:57:38,360 --> 00:57:40,640 The most important thing, we must capture him alive! 823 00:58:07,270 --> 00:58:08,720 All I asked was the money I paid! 824 00:58:20,970 --> 00:58:22,970 Hey! Stop! Stop! 825 00:58:26,840 --> 00:58:27,720 What happened? 826 00:58:29,340 --> 00:58:30,160 Tell me sir. 827 00:58:31,190 --> 00:58:32,430 Hey! Stop! 828 00:58:33,730 --> 00:58:34,610 Return my wallet! 829 00:58:35,370 --> 00:58:36,540 Give me my wallet man! 830 00:58:36,570 --> 00:58:37,400 Come on! 831 00:59:58,850 --> 00:59:59,700 Fox! 832 00:59:59,810 --> 01:00:00,740 Shut up! 833 01:00:14,850 --> 01:00:15,900 What is it Rudran sir? 834 01:00:16,520 --> 01:00:18,140 Looks like there is dust all over you? 835 01:00:24,710 --> 01:00:25,890 Fox! Stop! 836 01:00:34,800 --> 01:00:35,570 Stop! 837 01:00:48,550 --> 01:00:49,240 Try barking now! 838 01:00:49,470 --> 01:00:50,460 I said, bark! 839 01:01:40,970 --> 01:01:42,660 Newly married? 840 01:01:43,780 --> 01:01:46,190 Do not respond to him Saravana. Just bring him. 841 01:01:53,780 --> 01:01:54,950 Sign here. 842 01:02:15,510 --> 01:02:16,480 To be accurate... 843 01:02:16,930 --> 01:02:18,610 you must also create a dental record. 844 01:02:18,670 --> 01:02:21,520 What would you do with my finger prints if I set myself ablaze? 845 01:02:26,190 --> 01:02:29,020 This is the first signature Rudran signed and then he struck it off. 846 01:02:29,930 --> 01:02:32,920 The forensic experts have recreated the struck off signature for us. 847 01:02:33,390 --> 01:02:34,660 As per their suggestion... 848 01:02:34,800 --> 01:02:36,120 the ideal name could be Pramod. 849 01:02:36,150 --> 01:02:39,450 A person signs a different signature only if... 850 01:02:40,070 --> 01:02:41,700 he has changed his name or... 851 01:02:42,080 --> 01:02:45,330 if he has changed his signature. 852 01:02:46,770 --> 01:02:48,240 Rudran doesn't fall in either category. 853 01:02:48,240 --> 01:02:50,790 So the question that raises here is, whose signature is this? 854 01:02:51,460 --> 01:02:52,660 Why did Rudran sign that name? 855 01:02:53,510 --> 01:02:53,960 Sir... 856 01:02:54,890 --> 01:02:57,110 it could be an attempt to divert us. 857 01:02:57,200 --> 01:03:00,060 Come on sir. We are behind this case for the past 3 months. 858 01:03:00,250 --> 01:03:02,480 We are not even close to even having any evidences. 859 01:03:02,670 --> 01:03:05,420 So please. I feel we must cling on to this and make a break through. 860 01:03:05,430 --> 01:03:08,230 Rest everything seems to be quite confusing like some science fiction. 861 01:03:08,360 --> 01:03:09,100 Mr. Subash. 862 01:03:09,820 --> 01:03:10,810 Karna is right. 863 01:03:11,890 --> 01:03:13,240 Even if it is misleading... 864 01:03:13,450 --> 01:03:14,900 it is best that we follow this. 865 01:03:16,280 --> 01:03:18,280 But sir it is fine if we have to find a person. 866 01:03:18,740 --> 01:03:20,760 But how do we find someone using their signature? 867 01:03:20,760 --> 01:03:22,720 Do you have any idea how many Pramods are there here? 868 01:03:22,720 --> 01:03:24,620 In which case we will have to search the whole country. 869 01:03:24,620 --> 01:03:26,620 We can't search in a such generalized manner. 870 01:03:26,830 --> 01:03:28,570 Our main central node is Rudran. 871 01:03:29,020 --> 01:03:30,640 We can only target his circle. 872 01:03:42,510 --> 01:03:44,930 My daughter in law said he started reading English articles. 873 01:03:45,130 --> 01:03:46,890 Out of the blue he started reading such books. 874 01:03:46,900 --> 01:03:48,900 My dad conducts seminars in Stanford. 875 01:03:59,270 --> 01:03:59,720 Hello? 876 01:04:00,530 --> 01:04:02,530 Hello. This is inspector Kumaran here. 877 01:04:02,530 --> 01:04:03,240 Yes, tell me sir. 878 01:04:03,430 --> 01:04:05,250 Does your dad know anyone called Pramod? 879 01:04:05,440 --> 01:04:06,860 Pramod? 880 01:04:06,930 --> 01:04:09,710 Any of your dad's classmates, students or colleagues by that name? 881 01:04:09,770 --> 01:04:11,210 I am not sure. 882 01:04:11,510 --> 01:04:12,730 Mom might just know. 883 01:04:13,100 --> 01:04:14,980 Hold on. I'll pass the phone to her. 884 01:04:19,480 --> 01:04:21,640 Madam, do you know anyone by the name Pramod? 885 01:04:21,670 --> 01:04:24,360 Did you say Pramod? Yes he used to work with my husband. 886 01:04:24,610 --> 01:04:26,980 Used to? What about now? Doesn't he work there anymore? 887 01:04:26,980 --> 01:04:28,980 Yes. He quit the job there. 888 01:04:29,030 --> 01:04:29,910 Any idea why? 889 01:04:30,730 --> 01:04:32,180 Sorry, I have no idea. 890 01:04:32,390 --> 01:04:35,300 Why don't you try inquiring at the institute? You might get an answer. 891 01:04:35,350 --> 01:04:36,430 Ok madam. 892 01:04:37,240 --> 01:04:37,690 Thanks. 893 01:04:46,320 --> 01:04:47,850 - Tea or coffee? - No thanks. 894 01:04:53,560 --> 01:04:56,000 This is the brochure from the recent conference we held. 895 01:04:56,800 --> 01:04:59,010 On the left is the former CEO, Narayanan. 896 01:04:59,240 --> 01:05:01,410 And the person shaking hands with the army officer... 897 01:05:01,410 --> 01:05:03,080 is Pramod, whom you are inquiring about. 898 01:05:08,830 --> 01:05:10,080 Finally! We have our man! 899 01:05:10,460 --> 01:05:12,070 Sir! You may order the tea now. 900 01:05:13,260 --> 01:05:16,130 Does he still reside at the same address? Or has he relocated? 901 01:05:16,970 --> 01:05:18,040 Aren't you aware? 902 01:05:18,960 --> 01:05:20,900 It's almost 6 months since he passed away. 903 01:05:23,220 --> 01:05:24,130 How did he die? 904 01:05:24,640 --> 01:05:25,690 It was a natural death. 905 01:05:27,180 --> 01:05:29,120 Fine. Is any of his family members available? 906 01:05:29,430 --> 01:05:30,530 No one. 907 01:05:31,110 --> 01:05:32,010 Only his wife. 908 01:05:32,040 --> 01:05:34,130 She had a fall, by the well in their backyard and... 909 01:05:35,230 --> 01:05:36,640 descended into coma. 910 01:05:37,070 --> 01:05:38,560 Her condition remains to be critical. 911 01:05:39,740 --> 01:05:42,280 Sir, our condition is ever worse. 912 01:05:43,820 --> 01:05:46,530 Any close friends of Dr. Pramod? 913 01:05:46,730 --> 01:05:48,260 There is Mr. Velayudham. 914 01:05:48,500 --> 01:05:50,290 You can meet him in the science lab upstairs. 915 01:05:50,660 --> 01:05:52,660 You go there meanwhile I'll inform him. 916 01:05:54,440 --> 01:05:55,070 Thanks. 917 01:06:14,400 --> 01:06:15,160 - Hi sir. - Hi. 918 01:06:15,180 --> 01:06:16,180 I'm inspector Kumaran. 919 01:06:16,440 --> 01:06:18,200 Is he troubling you even after his death? 920 01:06:19,390 --> 01:06:20,630 Just 2 years senior. 921 01:06:21,590 --> 01:06:23,070 But an immensely talented fellow! 922 01:06:23,650 --> 01:06:26,320 Sir, did Pramod work under Narayanan? 923 01:06:26,590 --> 01:06:28,680 Of course, all of us worked under Narayanan. 924 01:06:28,900 --> 01:06:30,800 Because he was the director of the institute. 925 01:06:31,240 --> 01:06:34,460 Pramod envied him because actually Pramod was supposed to be the director. 926 01:06:34,570 --> 01:06:37,400 But Narayanan used his political influence and became the director. 927 01:06:38,660 --> 01:06:40,610 Looks like he won't complete any book! 928 01:06:40,710 --> 01:06:41,160 Beer? 929 01:06:41,950 --> 01:06:42,740 No, thank you. 930 01:06:45,030 --> 01:06:45,480 Here. 931 01:06:46,000 --> 01:06:46,930 Thank you. 932 01:06:47,780 --> 01:06:48,570 Come on now! 933 01:06:50,740 --> 01:06:53,200 Pramod hated the fact that he had to report to Narayanan. 934 01:06:53,530 --> 01:06:56,610 Is Dr. Pramod indeed more intelligent than Narayanan? 935 01:06:57,090 --> 01:06:57,540 Of course! 936 01:06:58,250 --> 01:07:00,100 None can match him. 937 01:07:00,310 --> 01:07:01,060 He is a wizard! 938 01:07:01,250 --> 01:07:03,790 He was already an all India gold medalist in medical science, M.B.B.S, 939 01:07:03,790 --> 01:07:06,420 The he achieved his doctorate in neuro science and... 940 01:07:06,550 --> 01:07:09,170 then he came to Tamil Nadu and mastered the Siddha medicine. 941 01:07:09,320 --> 01:07:12,440 Finally, he studied nano medicine and again he was the university topper. 942 01:07:12,550 --> 01:07:13,980 At the age of 50... 943 01:07:14,680 --> 01:07:17,730 he made the best breakthrough in neuroscience, in the whole world wide. 944 01:07:19,900 --> 01:07:22,410 Sir can you give us some information about his research? 945 01:07:25,400 --> 01:07:27,200 That is classified Mr. Kumaran. 946 01:07:27,730 --> 01:07:31,070 I wonder who is the next wackadoodle coming in as replacement for Mr. Narayanan. 947 01:07:31,090 --> 01:07:33,250 I don't have the rights to reveal those details. 948 01:07:33,460 --> 01:07:35,280 Not even to the police? 949 01:07:35,570 --> 01:07:37,570 This comes under the central government mister. 950 01:07:37,570 --> 01:07:39,490 What you are asking for is very very sensitive. 951 01:07:39,590 --> 01:07:41,910 Well consider it to be as sensitive as military secrets. 952 01:07:45,840 --> 01:07:46,290 Sir... 953 01:07:46,840 --> 01:07:50,280 there are lot of confusions and difficult knots in this case. We are already stressed! 954 01:07:51,070 --> 01:07:53,120 The only lead we got was Dr. Pramod. 955 01:07:53,400 --> 01:07:55,980 We are devastated after knowing that he too passed away. 956 01:07:56,680 --> 01:07:59,910 If we don't get any information on this further then this case is a dead end. 957 01:08:00,320 --> 01:08:01,420 What are you saying? 958 01:08:02,300 --> 01:08:03,110 Murder? 959 01:08:04,260 --> 01:08:05,700 Did anyone murder Pramod? 960 01:08:06,000 --> 01:08:06,450 No sir. 961 01:08:07,600 --> 01:08:08,050 Or else... 962 01:08:08,560 --> 01:08:10,170 did Pramod murder anyone? 963 01:08:10,420 --> 01:08:10,870 Sir... 964 01:08:11,210 --> 01:08:14,600 I'll explain you everything about the case. Let me know if anything strikes you. 965 01:08:14,910 --> 01:08:18,890 Around 6 months ago, a woman named Devi was murdered at Madipakkam. 966 01:08:19,150 --> 01:08:20,940 The murderer was a person named Dheena. 967 01:08:21,770 --> 01:08:22,820 He was a gym trainer. 968 01:08:23,140 --> 01:08:24,090 Indeed. 969 01:08:24,500 --> 01:08:25,690 I do recollect. 970 01:08:26,560 --> 01:08:28,300 Dheena was Pramod's trainer. 971 01:08:28,850 --> 01:08:30,760 He was pretty close friends with him. 972 01:08:32,480 --> 01:08:33,530 What are you saying? 973 01:08:34,050 --> 01:08:35,490 Dheena was Pramod's gym trainer? 974 01:08:35,490 --> 01:08:36,890 Yes. Indeed. 975 01:08:37,040 --> 01:08:39,040 Ok, now there are many links than we expected. 976 01:08:39,480 --> 01:08:42,150 I don't know how but Pramod is involved in all the murders. 977 01:08:42,670 --> 01:08:43,880 5 murders have taken place. 978 01:08:43,990 --> 01:08:45,650 There is a common link in all 5 murders. 979 01:08:45,690 --> 01:08:46,850 Let me explain the pattern in it. 980 01:08:46,850 --> 01:08:50,320 The characteristics of a particular person and his habits change all of a sudden. 981 01:08:50,800 --> 01:08:52,800 For example, a normal person... 982 01:08:52,970 --> 01:08:55,040 suddenly becomes too obsessive about cleanliness. 983 01:08:56,700 --> 01:08:59,500 Well to the level where they even hold a glass with a tissue paper. 984 01:08:59,630 --> 01:09:01,480 Similarly they start to smoke. 985 01:09:01,590 --> 01:09:03,180 That too a peculiar black cigarette. 986 01:09:03,340 --> 01:09:05,340 Specifically, a particular brand. 987 01:09:06,790 --> 01:09:08,450 And above all, the most important... 988 01:09:08,560 --> 01:09:10,580 they begin to have lusty attitude towards women. 989 01:09:11,420 --> 01:09:12,860 One minute. One minute. 990 01:09:14,950 --> 01:09:16,150 Where did I place it? 991 01:09:19,770 --> 01:09:21,150 Check if this is the brand? 992 01:09:21,410 --> 01:09:21,860 Sir! 993 01:09:22,200 --> 01:09:23,130 Indeed it is! 994 01:09:24,410 --> 01:09:26,410 This is Pramod's brand. 995 01:09:29,930 --> 01:09:33,300 The character of that particular person, both physically and psychologically changes. 996 01:09:33,330 --> 01:09:34,360 Which is confusing. 997 01:09:34,440 --> 01:09:37,400 They have murdered people within few days of change in their behavior. 998 01:09:37,400 --> 01:09:40,520 They aren't afraid of getting caught while committing the murder. 999 01:09:40,790 --> 01:09:43,620 The finger prints are obtained and it's quite easy to crack who did it. 1000 01:09:44,090 --> 01:09:46,090 But when we near and surround the murderer... 1001 01:09:46,330 --> 01:09:48,330 by hook or crook they find a way to suicide. 1002 01:09:49,190 --> 01:09:52,110 And just like a scheduled plan, a replacement turns up. 1003 01:09:52,660 --> 01:09:54,200 I mean someone else's body... 1004 01:09:54,490 --> 01:09:56,490 is possessed, just like he claims. 1005 01:09:57,750 --> 01:10:01,510 Of all the murders, only Narayanan's murder had a motive. 1006 01:10:02,030 --> 01:10:05,060 Because the murderer was wearing a gloves while murdering him alone. 1007 01:10:08,560 --> 01:10:10,560 How do you link Pramod to all these murders? 1008 01:10:11,230 --> 01:10:12,160 Quite simple. 1009 01:10:12,570 --> 01:10:14,400 The last murderer, whom we have arrested... 1010 01:10:14,400 --> 01:10:15,760 singed Pramod's signature. 1011 01:10:15,960 --> 01:10:18,580 He then struck it off and then signed again with his signature. 1012 01:10:20,900 --> 01:10:22,840 What the heck? 1013 01:10:27,200 --> 01:10:27,930 Gentlemen... 1014 01:10:28,290 --> 01:10:31,660 since there is lot of connection between the cases you are dealing and Pramod... 1015 01:10:31,920 --> 01:10:35,770 I shall disclose the confidential details of his research that was rusticated. 1016 01:10:36,320 --> 01:10:38,800 I'm over looking the rules here and sharing it with you. 1017 01:10:38,970 --> 01:10:42,010 If the media or the public comes to know of it then it'll trigger chaos. 1018 01:10:42,960 --> 01:10:43,970 Project Maayavan. 1019 01:10:44,150 --> 01:10:46,290 This was the title of Pramod's research. 1020 01:10:46,740 --> 01:10:50,900 He was striving to invent a technology to copy humans. 1021 01:10:52,350 --> 01:10:53,270 What do you mean? 1022 01:10:54,660 --> 01:10:55,780 For example. 1023 01:10:57,450 --> 01:10:58,330 Who are you? 1024 01:10:58,670 --> 01:11:00,210 - Sir? - Who are you? 1025 01:11:00,870 --> 01:11:01,320 Kumaran. 1026 01:11:01,500 --> 01:11:04,530 So what do you answer when you are asked 'Who are you?' 1027 01:11:05,170 --> 01:11:06,170 You say out your name. 1028 01:11:06,940 --> 01:11:08,090 How does that happen? 1029 01:11:09,190 --> 01:11:10,850 Your parents gave you a name... 1030 01:11:10,970 --> 01:11:13,720 and everyone around you calls you out with that name. 1031 01:11:13,830 --> 01:11:16,940 This is stored by you brain, in your memory and hence you are able to answer. 1032 01:11:17,980 --> 01:11:19,990 The memories are what makes you Kumaran. 1033 01:11:20,900 --> 01:11:22,690 The life inside everyone is the same. 1034 01:11:23,090 --> 01:11:25,090 But we all differentiated by our memories. 1035 01:11:25,790 --> 01:11:28,780 It's your thought process and memories that instigates you to investigate. 1036 01:11:28,920 --> 01:11:31,970 It's my thought process that has made me a researcher. 1037 01:11:32,320 --> 01:11:34,320 Now, out side your brain... 1038 01:11:34,540 --> 01:11:36,480 if I make an exact copy of it... 1039 01:11:36,830 --> 01:11:38,650 isn't it similar to have made a copy of you? 1040 01:11:39,330 --> 01:11:41,330 All that we call our memories, 1041 01:11:41,440 --> 01:11:42,760 biologically speaking... 1042 01:11:42,930 --> 01:11:45,820 are nothing but different chemicals in different shapes inside our brain. 1043 01:11:45,860 --> 01:11:49,550 And neurons are what connects these differently shaped chemicals. 1044 01:11:50,790 --> 01:11:54,070 He kick started this research using a rat's brain. 1045 01:11:54,330 --> 01:11:58,860 And that because, there is not much difference in the mechanism of the human brain and rat brain 1046 01:11:59,300 --> 01:12:04,470 He injected a silicon electronic gel into it's brain to generate the shock waves residing in it's brain... 1047 01:12:05,270 --> 01:12:10,880 which in turn installs thousands of nano transmitters from the electronic gel into every neurons in the brain. 1048 01:12:11,570 --> 01:12:14,000 Once the process of copying is activated... 1049 01:12:14,750 --> 01:12:18,220 the nano transmitters collects all the physical information in the brain... 1050 01:12:18,780 --> 01:12:21,550 and transfers it digitally using a fiber optic cable. 1051 01:12:21,990 --> 01:12:25,250 It forms the complete digital structure of the rat's brain and... 1052 01:12:25,470 --> 01:12:26,850 gets copied into a hard disk. 1053 01:12:28,510 --> 01:12:29,620 In simple terms... 1054 01:12:29,990 --> 01:12:33,090 it's like copying a song from a cassette, in analog form to... 1055 01:12:33,700 --> 01:12:35,700 into CD, in digital format. 1056 01:12:35,890 --> 01:12:37,890 The CEO before Narayanan... 1057 01:12:38,020 --> 01:12:39,780 was impressed by this technology. 1058 01:12:40,310 --> 01:12:44,380 Pramod got his approval to copy human brain using this technology and... 1059 01:12:44,750 --> 01:12:47,500 constructed a lab in the institute, specially made for this. 1060 01:12:48,980 --> 01:12:51,830 The biggest risk of doing this research on human is... 1061 01:12:52,100 --> 01:12:53,750 that even a small screw up... 1062 01:12:54,000 --> 01:12:56,300 would result in that individual descending into coma or turn retard... 1063 01:12:56,310 --> 01:12:57,860 Or worst, one could die. 1064 01:12:59,360 --> 01:13:01,930 Without even a consideration or value for human life... 1065 01:13:02,310 --> 01:13:06,590 he worked vigorously towards achieving success in this research. 1066 01:13:07,290 --> 01:13:07,740 In fact... 1067 01:13:08,460 --> 01:13:11,270 at one point, he went to the extent of risking his own life. 1068 01:13:11,700 --> 01:13:14,510 He injected his brain with the electronic gel. 1069 01:13:14,790 --> 01:13:18,170 His copied the data from his physical brain using latest wireless technology. 1070 01:13:18,690 --> 01:13:21,830 He succeeded in copying it completely into a digital hard disk. 1071 01:13:23,500 --> 01:13:25,110 Using this memory back up... 1072 01:13:25,300 --> 01:13:29,960 even after your death, no one can erase you until the copy of your memories are alive. 1073 01:13:30,390 --> 01:13:32,730 You can call it more or less like immortality. 1074 01:13:35,100 --> 01:13:35,970 Sir... 1075 01:13:36,170 --> 01:13:40,310 won't there be any side effects of injecting the artificial silicon gel into human brain? 1076 01:13:40,340 --> 01:13:41,140 Which is why... 1077 01:13:41,530 --> 01:13:44,370 he is being rated as one of the top most scientist in the world. 1078 01:13:44,920 --> 01:13:46,920 His inventions are that accurate. 1079 01:13:47,160 --> 01:13:49,470 In fact, until his last day at work with us... 1080 01:13:49,520 --> 01:13:51,700 the gel that he injected in his brain was still inside. 1081 01:13:51,780 --> 01:13:53,260 He was perfectly normal. 1082 01:13:53,300 --> 01:13:58,010 There are instances in the medical history where individuals have survived for 30 years with bullet inside a brain. 1083 01:13:58,570 --> 01:14:00,520 Moving on to the next level of this research... 1084 01:14:00,520 --> 01:14:03,840 the memories and skillset of an individual's brain... 1085 01:14:04,380 --> 01:14:09,590 had to be translated into another human's brain. He had formulated that technology too. 1086 01:14:17,330 --> 01:14:21,240 Could be Pramod's bad luck, that the old CRO was replaced and... 1087 01:14:21,270 --> 01:14:23,610 Narayanan became the new CRO. 1088 01:14:23,990 --> 01:14:27,560 It was when he approached Narayanan to move further in this research... 1089 01:14:27,790 --> 01:14:29,320 If data from an individual's brain... 1090 01:14:29,700 --> 01:14:31,730 can be imposed in to another individual's brain... 1091 01:14:31,980 --> 01:14:32,950 then it's almost... 1092 01:14:33,450 --> 01:14:34,650 like winning over death. 1093 01:14:34,980 --> 01:14:36,040 What crap is this? 1094 01:14:36,460 --> 01:14:37,760 - Did you just say crap? - Yeah! 1095 01:14:37,920 --> 01:14:38,660 First of all... 1096 01:14:38,910 --> 01:14:40,910 what is that you are concluding in this research. 1097 01:14:41,300 --> 01:14:42,900 First tell me what's your understanding? 1098 01:14:42,940 --> 01:14:45,180 You are here because of minister's recommendation! 1099 01:14:45,610 --> 01:14:46,760 Gentlemen relax. 1100 01:14:47,320 --> 01:14:48,480 Let them both discuss. 1101 01:14:49,150 --> 01:14:50,310 No more arguments. 1102 01:14:50,780 --> 01:14:52,780 Science must be helpful to mankind. 1103 01:14:53,090 --> 01:14:54,420 It shouldn't turn dangerous. 1104 01:14:54,420 --> 01:14:55,570 I quit! 1105 01:14:57,010 --> 01:15:00,250 I am not one of you, who comes here just to earn his livelihood. 1106 01:15:00,640 --> 01:15:03,460 I don't want to plead and beg him every time for an research approval. 1107 01:15:03,460 --> 01:15:04,840 - I know how to do it. - Pramod. 1108 01:15:05,300 --> 01:15:06,080 Cool down. 1109 01:15:07,640 --> 01:15:08,530 Then later... 1110 01:15:08,830 --> 01:15:10,510 he met our department's minister... 1111 01:15:10,690 --> 01:15:13,620 and tried impressing him directly with this project. 1112 01:15:15,800 --> 01:15:16,900 Oh lord! 1113 01:15:17,220 --> 01:15:18,860 Project Maayavan. 1114 01:15:19,700 --> 01:15:20,540 So tell me... 1115 01:15:21,620 --> 01:15:25,020 what made you think that I will recommend for this project? 1116 01:15:25,440 --> 01:15:25,890 Sir... 1117 01:15:26,420 --> 01:15:28,130 through this project Maayavan... 1118 01:15:28,590 --> 01:15:30,130 I can make you live for a 1000 years. 1119 01:15:30,900 --> 01:15:32,920 We can use the brain samples of Dr. Abdul Kalam... 1120 01:15:32,920 --> 01:15:34,400 and bring him back to life. 1121 01:15:35,910 --> 01:15:36,660 But... 1122 01:15:37,190 --> 01:15:39,190 incapable people like Narayanan.... 1123 01:15:39,420 --> 01:15:41,420 are promoted as CRO of institute by you. 1124 01:15:41,960 --> 01:15:44,270 Which is why science and technology are stranded in our country. 1125 01:15:44,320 --> 01:15:45,150 Enough! Stop it. 1126 01:15:45,260 --> 01:15:48,650 The so called science and technology has developed enough to touch the satellites. 1127 01:15:48,880 --> 01:15:52,830 The latest 3G/4G technology has messed up our privacy. 1128 01:15:53,020 --> 01:15:56,990 On one hand the satellites have penetrated enough to reach our toilets. 1129 01:15:57,270 --> 01:16:00,190 On the other hand you say you want to penetrate into another individual's head. 1130 01:16:00,200 --> 01:16:02,060 That's a brutal thought you got there! 1131 01:16:02,140 --> 01:16:03,700 Is there no humanity in you at all? 1132 01:16:03,870 --> 01:16:04,820 Tell me this... 1133 01:16:05,210 --> 01:16:08,670 you say you want to erase someone else's identity and live in that individual... 1134 01:16:08,780 --> 01:16:10,780 that too for a 1000 years. 1135 01:16:11,270 --> 01:16:13,270 Are you that scared of death? 1136 01:16:14,650 --> 01:16:18,100 Because of your research trial, an individual has succumbed to indefinite comma. 1137 01:16:18,130 --> 01:16:20,310 Is it recorded in your report? 1138 01:16:20,310 --> 01:16:23,710 It is to supervise and report about people such as you... 1139 01:16:23,880 --> 01:16:27,240 I personally recommended Mr. Narayanan to the CRO post! 1140 01:16:27,770 --> 01:16:31,170 Do you think a scientist has the privilege of misusing science? 1141 01:16:31,830 --> 01:16:33,110 Are you a psychopath? 1142 01:16:34,090 --> 01:16:36,360 Ever heard about sitthar sages from ancient times? 1143 01:16:36,490 --> 01:16:38,630 They are known to exchange souls between bodies. 1144 01:16:38,640 --> 01:16:41,260 But they died without disclosing that secret to the world. 1145 01:16:41,360 --> 01:16:42,250 Do you know why? 1146 01:16:42,390 --> 01:16:45,110 So that people like you shouldn't misuse it. 1147 01:16:45,690 --> 01:16:47,110 Multinational companies... 1148 01:16:47,420 --> 01:16:49,610 are very keen on this project. Are you aware? 1149 01:16:49,970 --> 01:16:50,820 Now what? 1150 01:16:51,480 --> 01:16:54,400 Showing me your arrogance? 1151 01:16:55,090 --> 01:16:57,340 Nothing is beyond the god. 1152 01:16:57,540 --> 01:16:59,850 But that doesn't mean you should aim to become god! 1153 01:17:00,360 --> 01:17:01,670 Don't you get it? 1154 01:17:02,080 --> 01:17:04,650 Of late no one understands what politicians has to say. 1155 01:17:04,920 --> 01:17:09,250 If I give a little space then you would get into my head and get your project approved. Hence... 1156 01:17:09,800 --> 01:17:11,800 I will inform Mr. Narayanan right away and... 1157 01:17:11,960 --> 01:17:13,810 I officially ban this research. 1158 01:17:14,210 --> 01:17:15,210 Do you get in now? 1159 01:17:16,980 --> 01:17:17,780 Out! 1160 01:17:21,430 --> 01:17:23,280 Post that we totally lost touch with him. 1161 01:17:23,790 --> 01:17:26,540 One fine day, we received an information that he passed away. 1162 01:17:27,480 --> 01:17:29,350 But based on what you all said... 1163 01:17:29,440 --> 01:17:31,870 looks like he might have just achieved immortality. 1164 01:17:34,890 --> 01:17:35,940 Is it possible? 1165 01:17:38,100 --> 01:17:39,400 Only he can answer it. 1166 01:18:17,210 --> 01:18:20,030 The style in which he has placed his feet on his shoe. 1167 01:18:20,530 --> 01:18:22,900 The way he his handling his cigarette with his left hand. 1168 01:18:23,030 --> 01:18:24,460 This is ditto Pramod. 1169 01:18:26,230 --> 01:18:28,780 I got it authorized using your password. 1170 01:18:28,930 --> 01:18:30,780 Its ok. I'll take care of it. 1171 01:18:31,770 --> 01:18:33,520 This is the modern 'Truth Serum.' 1172 01:18:34,340 --> 01:18:36,340 The result of LSD mixed with 'Truth Serum'... 1173 01:18:36,850 --> 01:18:37,710 gives this output. 1174 01:18:37,780 --> 01:18:39,510 A medicine that will make one speak the truth. 1175 01:18:39,520 --> 01:18:41,520 It has never been used on anyone in India. 1176 01:18:41,900 --> 01:18:43,510 Because the law here doesn't allow it. 1177 01:18:43,930 --> 01:18:45,810 Hence, under the influence of this medicine... 1178 01:18:45,990 --> 01:18:48,690 if he spits out the truth, the law won't accept it. 1179 01:18:49,120 --> 01:18:51,060 This case seems to be beyond the law. 1180 01:18:51,690 --> 01:18:53,830 Hence, the primary step here is to find out the truth. 1181 01:18:54,180 --> 01:18:54,850 Ok sir. 1182 01:18:55,360 --> 01:18:56,290 - Yeah. - Ok. 1183 01:18:56,350 --> 01:18:57,700 Go ahead . Careful. 1184 01:18:59,610 --> 01:19:01,490 It can be used only once on him. 1185 01:19:01,680 --> 01:19:02,130 Ok. 1186 01:19:02,440 --> 01:19:03,990 If we have to use it on him again... 1187 01:19:04,290 --> 01:19:05,910 then we will have to wait for days. 1188 01:19:19,590 --> 01:19:20,410 Pramod. 1189 01:19:21,470 --> 01:19:22,110 Pramod. 1190 01:19:23,390 --> 01:19:24,540 Do you recognize me? 1191 01:19:25,570 --> 01:19:27,150 I'm your colleague, Velayudham. 1192 01:19:28,540 --> 01:19:29,750 Can you hear me Pramod? 1193 01:19:30,390 --> 01:19:31,900 Yes. I...hear...you. 1194 01:19:32,100 --> 01:19:34,840 Was your death a natural one or was it a suicide? 1195 01:19:37,400 --> 01:19:38,590 Suicide. 1196 01:19:38,910 --> 01:19:39,360 But why? 1197 01:19:40,600 --> 01:19:42,160 Why did you commit suicide? 1198 01:19:48,140 --> 01:19:49,200 Pramod? 1199 01:19:51,370 --> 01:19:52,860 He is trying to fight the medicine. 1200 01:19:53,510 --> 01:19:54,520 We don't have much time. 1201 01:19:55,080 --> 01:19:58,730 How do you copy the data of your brain into another individual's brain? 1202 01:19:59,410 --> 01:20:01,410 How do you take over another individual's brain? 1203 01:20:02,390 --> 01:20:07,100 I imposed the digital back up of my brain in to another individual's brain. 1204 01:20:07,560 --> 01:20:10,140 The first person I selected was Dheena. 1205 01:20:10,540 --> 01:20:11,630 My gym trainer. 1206 01:20:12,370 --> 01:20:14,990 I injected his brain with the electronic gel and... 1207 01:20:15,410 --> 01:20:20,630 using that I installed thousands of seventh generation smart nano transmitters... 1208 01:20:20,860 --> 01:20:23,910 in the neurons present in Dheena's brain. 1209 01:20:24,570 --> 01:20:25,550 Immediately... 1210 01:20:26,070 --> 01:20:28,510 all my digital memories present in the hard disk... 1211 01:20:28,870 --> 01:20:30,640 gets copied into that transmitters. 1212 01:20:31,590 --> 01:20:35,140 When he regained his consciousness he was normal as usual. 1213 01:20:35,760 --> 01:20:40,050 In order to find out if my experiment was a success or failure... 1214 01:20:40,410 --> 01:20:42,410 I had to commit suicide. 1215 01:20:42,660 --> 01:20:44,520 At the last second before my death... 1216 01:20:44,940 --> 01:20:47,440 the nano transmitters in my brain... 1217 01:20:47,630 --> 01:20:52,000 sends signal to Dheena's brain and activates the copying process. 1218 01:20:52,280 --> 01:20:54,160 In the first stage... 1219 01:20:54,910 --> 01:20:59,760 the nano transmitters generates devised shock waves in Dheena's brain and erases off his memory. 1220 01:21:00,410 --> 01:21:03,450 Immediately, my digital memories present in the transmitters... 1221 01:21:03,980 --> 01:21:05,660 will get copied into his brain. 1222 01:21:06,460 --> 01:21:09,550 Now, this time when he regained his conscious.... 1223 01:21:10,580 --> 01:21:12,000 his body is... 1224 01:21:12,040 --> 01:21:13,240 taken over by me. 1225 01:21:13,570 --> 01:21:14,920 As a new human. 1226 01:21:24,990 --> 01:21:27,820 As far as I am alive in someone else's body... 1227 01:21:28,320 --> 01:21:33,100 the hard disk in the lab gets updated with my running memory. 1228 01:21:34,060 --> 01:21:36,510 Fine but why did you kill that gym trainer's wife? 1229 01:21:38,250 --> 01:21:39,900 Very irritating person! 1230 01:21:40,580 --> 01:21:43,610 What's with this new habit of smoking? You have been acting strange lately. 1231 01:21:43,610 --> 01:21:45,490 How dare you smoke inside the house? 1232 01:21:46,100 --> 01:21:48,900 Of late your activities make me wonder if you are indeed my husband! 1233 01:21:52,370 --> 01:21:53,540 What about actress Vimsha? 1234 01:21:55,210 --> 01:21:57,850 You very well know why I killed her. 1235 01:22:00,660 --> 01:22:02,660 Thank you. Please get the cheque. 1236 01:22:04,560 --> 01:22:06,720 Come on now! Stop that habit. 1237 01:22:07,160 --> 01:22:09,940 It's clean. This isn't a lab and that is not a chemical. 1238 01:22:10,130 --> 01:22:11,300 Keeps wiping it often! 1239 01:22:12,240 --> 01:22:13,100 It's become a habit. 1240 01:22:13,830 --> 01:22:16,850 It's been years since we had an outing and some quality time such as this. 1241 01:22:17,440 --> 01:22:21,750 Last, we had an outing during our 25th wedding anniversary. 1242 01:22:21,880 --> 01:22:25,650 Please move. Hey you, please move. 1243 01:22:25,690 --> 01:22:27,690 Later. Later you can have a selfie. 1244 01:22:28,010 --> 01:22:28,880 You. Please move. 1245 01:22:29,620 --> 01:22:30,620 Come on madam. 1246 01:22:32,430 --> 01:22:33,490 Madam, you go ahead. 1247 01:22:34,780 --> 01:22:36,780 Move. Make way. 1248 01:22:37,660 --> 01:22:40,660 He spends almost all his time in the lab. 1249 01:22:41,480 --> 01:22:44,870 Looks like you have forgot to enjoy the beautiful things around you Pramod. 1250 01:22:47,680 --> 01:22:49,260 I must start enjoying it soon. 1251 01:22:50,260 --> 01:22:51,890 Live life as a new human being. 1252 01:22:54,840 --> 01:22:55,930 Sorry. Sorry. 1253 01:22:56,370 --> 01:22:57,560 - Shit! - Sorry sir. 1254 01:22:57,800 --> 01:22:58,790 Sorry. 1255 01:23:00,170 --> 01:23:01,100 Are you blind? 1256 01:23:01,120 --> 01:23:02,800 Listen. I said I am sorry. 1257 01:23:02,880 --> 01:23:05,580 If those nonsense are pouncing upon you, can't you move away? 1258 01:23:05,670 --> 01:23:07,170 Excuse me sir! Show some respect! 1259 01:23:07,490 --> 01:23:09,550 She didn't do it on purpose. She even apologized. 1260 01:23:09,600 --> 01:23:10,660 Why are you being rude? 1261 01:23:10,720 --> 01:23:13,640 Your madam might be ok with anything or anyone falling upon her. 1262 01:23:13,890 --> 01:23:15,070 But I ain't like that. 1263 01:23:15,090 --> 01:23:15,910 How dare you?! 1264 01:23:16,620 --> 01:23:17,540 Forget it. 1265 01:23:17,610 --> 01:23:19,610 - Poor old fellow. Why beat him? - What the heck? 1266 01:23:19,710 --> 01:23:22,620 - No use talking to people who can't respect others. - How dare you slap him? 1267 01:23:22,620 --> 01:23:24,030 I'll finish you off! Be careful! 1268 01:23:25,260 --> 01:23:26,870 I made up my mind that moment itself. 1269 01:23:27,110 --> 01:23:29,870 That I'll kill her using her own make up man! 1270 01:23:33,210 --> 01:23:34,000 But how? 1271 01:23:34,360 --> 01:23:35,870 From the body of one person... 1272 01:23:36,050 --> 01:23:38,340 how did you manage to get into another person's body? 1273 01:23:38,340 --> 01:23:39,620 How is that even possible? 1274 01:23:40,000 --> 01:23:42,000 The moment I resurrected in Dheena's body... 1275 01:23:42,570 --> 01:23:44,320 I selected my next target... 1276 01:23:44,840 --> 01:23:48,910 and copied my up to date digital memory in the same way into his brain like I did in Dheena's brain. 1277 01:23:49,760 --> 01:23:52,300 Then when I die again... 1278 01:23:53,340 --> 01:23:54,990 the other person gets activated. 1279 01:23:55,390 --> 01:23:57,020 Now, I would have resurrected in him. 1280 01:23:57,280 --> 01:23:58,150 And so... 1281 01:23:58,290 --> 01:23:59,910 the moment the make up man died... 1282 01:24:00,280 --> 01:24:01,980 I resurrected in Rudran's body. 1283 01:24:02,360 --> 01:24:03,030 Now... 1284 01:24:03,860 --> 01:24:05,860 Rudran must be killed. 1285 01:24:06,060 --> 01:24:08,040 Only then, along with my latest memories... 1286 01:24:08,280 --> 01:24:09,950 I can resurrect in the next target's body. 1287 01:24:11,100 --> 01:24:12,150 How do you do that? 1288 01:24:12,770 --> 01:24:13,810 Where do you do that? 1289 01:24:15,390 --> 01:24:17,830 It can be performed only in my lab. 1290 01:24:18,630 --> 01:24:19,910 Where is your lab? 1291 01:24:20,200 --> 01:24:20,870 My lab! 1292 01:24:21,000 --> 01:24:22,170 Where is your lab? 1293 01:24:22,210 --> 01:24:23,670 My...lab! 1294 01:24:24,170 --> 01:24:25,350 Pramod... 1295 01:24:26,180 --> 01:24:27,770 - Where is that lab? - Lab... 1296 01:24:28,670 --> 01:24:30,370 Ask him who is his next target. 1297 01:24:31,580 --> 01:24:32,890 If you commit suicide now... 1298 01:24:33,420 --> 01:24:35,000 in whose body will you get activated? 1299 01:24:35,280 --> 01:24:36,960 Tell me Pramod! Who gets activated? 1300 01:24:37,910 --> 01:24:38,360 Pramod! 1301 01:24:39,340 --> 01:24:40,150 Come on doctor! 1302 01:24:40,750 --> 01:24:41,840 Who is it? 1303 01:24:43,240 --> 01:24:44,170 Come on doctor. 1304 01:24:44,870 --> 01:24:45,320 Who is it? 1305 01:24:47,410 --> 01:24:48,690 No! 1306 01:24:48,760 --> 01:24:50,470 Come on. Come on! 1307 01:24:50,510 --> 01:24:51,900 - No! - Dr. Pramod! 1308 01:24:52,040 --> 01:24:53,200 Come on! 1309 01:24:53,520 --> 01:24:54,520 Who is it? 1310 01:24:54,730 --> 01:24:56,010 Who will get activated? 1311 01:24:56,640 --> 01:24:58,570 Whose body are you going to take over? 1312 01:24:58,700 --> 01:24:59,570 Tell me Pramod! 1313 01:25:00,100 --> 01:25:00,550 Tell me! 1314 01:25:01,370 --> 01:25:03,430 On whom have you set the nano transmitters? 1315 01:25:03,710 --> 01:25:04,490 Who is it? 1316 01:25:05,650 --> 01:25:06,100 Who? 1317 01:25:06,930 --> 01:25:07,380 Pramod. 1318 01:25:08,100 --> 01:25:08,550 Who is it? 1319 01:25:12,010 --> 01:25:14,440 Sir! Stop him! 1320 01:25:16,970 --> 01:25:17,800 Sir are you alright? 1321 01:25:17,800 --> 01:25:20,220 How dare you inject me the medicine! You son of a gun! 1322 01:25:21,930 --> 01:25:24,690 No Kumaran! Karna! Control yourself. 1323 01:25:25,300 --> 01:25:26,590 - Check him. - Sir are you ok? 1324 01:25:26,630 --> 01:25:27,080 I'm ok. 1325 01:25:27,930 --> 01:25:29,480 - I'm ok. - Stop staring! 1326 01:25:30,360 --> 01:25:34,230 If we don't find whom Pramod has set up then all our efforts so far will go waste. 1327 01:25:35,750 --> 01:25:37,180 We can't waste time anymore. 1328 01:25:37,400 --> 01:25:38,700 Find out scientist Pramod's... 1329 01:25:38,770 --> 01:25:39,420 friends, 1330 01:25:39,780 --> 01:25:40,420 relatives, 1331 01:25:40,650 --> 01:25:41,890 students and staff. 1332 01:25:42,440 --> 01:25:44,290 Get me a list with all of them. 1333 01:26:05,620 --> 01:26:07,880 Where is the lady from that house admitted? 1334 01:26:11,260 --> 01:26:12,530 That's her. 1335 01:26:16,280 --> 01:26:17,100 Here sir. 1336 01:26:17,130 --> 01:26:18,750 - Here? - Yes. 1337 01:26:18,980 --> 01:26:19,430 Madam. 1338 01:26:20,550 --> 01:26:22,250 - Madam? - Who is she? 1339 01:26:22,650 --> 01:26:24,810 Dr. Pramod's wife. She is in coma. 1340 01:26:25,590 --> 01:26:28,470 Did she ever come into her senses? 1341 01:26:28,700 --> 01:26:31,490 I was informed that she blinked her eyes once. I never saw it happen. 1342 01:26:31,490 --> 01:26:33,940 Is that all your dedication at work? 1343 01:26:34,130 --> 01:26:34,680 Come on now. 1344 01:26:34,760 --> 01:26:36,390 She is not the only patient here! 1345 01:26:36,400 --> 01:26:37,520 Don't you judge just like that! 1346 01:26:37,520 --> 01:26:38,970 You must have been on the phone! 1347 01:26:39,070 --> 01:26:41,500 Listen madam. Your husband has wrecked havoc. 1348 01:26:41,680 --> 01:26:43,300 And look at you sleeping peacefully. 1349 01:26:43,870 --> 01:26:45,870 If her senses turn back or even if she blinks... 1350 01:26:45,910 --> 01:26:47,150 please inform to this number immediately. 1351 01:26:47,150 --> 01:26:48,650 But my dedication ain't up to that level. 1352 01:26:48,650 --> 01:26:49,710 Come on. Don't mind what he said. 1353 01:26:49,740 --> 01:26:51,270 - Please. - Please do warn him. 1354 01:26:51,320 --> 01:26:51,770 Hello! 1355 01:26:55,240 --> 01:26:56,970 Sir, there are hundreds of profiles in this. 1356 01:26:57,210 --> 01:26:59,270 How do we zero in on the particular individual? 1357 01:27:13,100 --> 01:27:14,060 Aadhirai? 1358 01:27:15,200 --> 01:27:17,120 As per my psychological analysis... 1359 01:27:17,200 --> 01:27:19,740 on the 134 profiles presented, 1360 01:27:20,320 --> 01:27:21,890 if I have to arrange them in top to bottom order... 1361 01:27:21,890 --> 01:27:23,860 then these are the top 15 out of them. 1362 01:27:24,210 --> 01:27:26,300 Because these 15 are very strong, 1363 01:27:26,620 --> 01:27:28,170 have healthy medical records and... 1364 01:27:28,290 --> 01:27:30,910 possess a high stature in the society. 1365 01:27:31,470 --> 01:27:35,880 Does these 15 profiles contain the profile of the person we are looking for? 1366 01:27:36,470 --> 01:27:38,200 Well, Rudran will show it to us. 1367 01:27:40,560 --> 01:27:43,460 Do you recognize what this is Dr. Pramod? 1368 01:27:45,050 --> 01:27:45,820 Polygraph. 1369 01:27:46,040 --> 01:27:48,770 First they gave me a drug to find out the truth. 1370 01:27:48,940 --> 01:27:50,240 And now this. 1371 01:28:24,580 --> 01:28:25,770 Lights on. 1372 01:28:30,140 --> 01:28:31,600 As I expected... 1373 01:28:31,790 --> 01:28:34,430 Rudran has deceived us in pulse reading. 1374 01:28:34,740 --> 01:28:36,810 His pulse seems to be steady. 1375 01:28:36,940 --> 01:28:38,940 There was no major fluctuation. 1376 01:28:39,180 --> 01:28:39,630 Sir... 1377 01:28:40,150 --> 01:28:42,540 this polygraph test was just running in the front. 1378 01:28:42,690 --> 01:28:44,860 We did another test in the background, face reading. 1379 01:28:45,700 --> 01:28:48,830 Which means, a test based on the minute change in the the face reactions... 1380 01:28:49,100 --> 01:28:50,940 to find out a person's state of mind. 1381 01:28:51,020 --> 01:28:54,510 If he had found out about it he would have controlled his face expressions too. 1382 01:28:54,510 --> 01:28:56,810 Hence, he was informed only about the poly graphic test... 1383 01:28:56,810 --> 01:28:59,500 and his face expressions have been recorded in a camera secretly. 1384 01:29:16,590 --> 01:29:18,850 We showed this footage to a face reader, Mr. Vincent. 1385 01:29:19,150 --> 01:29:22,050 Change in reaction at time 3.08 in the footage. 1386 01:29:22,170 --> 01:29:23,260 At that instance it showed your photo. 1387 01:29:23,280 --> 01:29:25,810 Then again at 3.22. 1388 01:29:25,890 --> 01:29:28,490 Where Pramod is shaking hands with an army officer. 1389 01:29:28,570 --> 01:29:31,750 It is very obvious that he had panicked at these two instances. 1390 01:29:31,910 --> 01:29:33,400 The photo from the conference... 1391 01:29:33,490 --> 01:29:34,780 is indeed army Major Sathyan. 1392 01:29:36,700 --> 01:29:37,950 After inquiring... 1393 01:29:38,020 --> 01:29:40,730 we found that Pramod and Major are good friends since college. 1394 01:29:41,180 --> 01:29:43,450 Major arrives here at Chennai tomorrow morning 11. 1395 01:29:43,680 --> 01:29:45,680 We can make him understand the situation. 1396 01:29:46,340 --> 01:29:47,600 I believe we can do it. 1397 01:29:48,140 --> 01:29:50,130 His next target must be army Major Sathyan. 1398 01:29:50,420 --> 01:29:51,990 We can't rely on beliefs here Kumaran. 1399 01:29:52,320 --> 01:29:53,730 He is an army man. 1400 01:29:55,290 --> 01:29:57,510 It is risky to near him without any assured permission. 1401 01:29:57,730 --> 01:30:00,010 Though we don't have evidences to legally incriminate... 1402 01:30:00,270 --> 01:30:01,510 at least we must know. 1403 01:30:01,810 --> 01:30:03,460 That the path we are in is the right one. 1404 01:30:03,470 --> 01:30:03,920 Sir... 1405 01:30:04,230 --> 01:30:05,640 how about we try this out. 1406 01:30:05,990 --> 01:30:06,990 Lets tell Rudran... 1407 01:30:07,360 --> 01:30:09,360 that we found that army Major is his next target. 1408 01:30:09,640 --> 01:30:12,350 What if he panics and tries to commit suicide? 1409 01:30:13,370 --> 01:30:14,360 Then we can confirm it. 1410 01:30:14,990 --> 01:30:15,850 Shut up Karna! 1411 01:30:18,520 --> 01:30:19,690 Why not? Let's try that out. 1412 01:30:20,030 --> 01:30:20,480 Sir? 1413 01:30:21,680 --> 01:30:22,560 Are you serious? 1414 01:30:22,980 --> 01:30:23,430 Yes. 1415 01:30:23,930 --> 01:30:25,130 I don't see any other way. 1416 01:30:25,500 --> 01:30:26,740 Let's try it. 1417 01:30:31,570 --> 01:30:33,930 Pramod, how could you just rat out Major so easy? 1418 01:30:36,610 --> 01:30:38,320 That was a dummy polygraph test. 1419 01:30:39,580 --> 01:30:42,000 We found who is next using face reading. 1420 01:30:42,370 --> 01:30:44,110 Isn't it army Major Sathyan? 1421 01:30:44,850 --> 01:30:46,280 One autograph please. 1422 01:30:46,450 --> 01:30:47,300 Forget it Karna. 1423 01:30:47,570 --> 01:30:48,740 We shall get it from Major. 1424 01:30:48,960 --> 01:30:51,940 Let's plead and he might just sign it for us. 1425 01:30:52,010 --> 01:30:53,660 Sir please. Please. Please. 1426 01:30:53,690 --> 01:30:54,890 He won't Karna. 1427 01:30:55,650 --> 01:30:56,890 He is quite furious. 1428 01:30:57,780 --> 01:30:58,760 See you Pramod. 1429 01:31:01,810 --> 01:31:02,800 Come on Karna. 1430 01:31:12,940 --> 01:31:13,390 Karna! 1431 01:31:14,420 --> 01:31:15,790 Karna! Hold on! 1432 01:31:23,570 --> 01:31:24,490 Let him go! 1433 01:31:28,380 --> 01:31:29,110 I said leave him! 1434 01:31:32,920 --> 01:31:33,370 Karna! 1435 01:31:46,880 --> 01:31:47,740 Are you alright? 1436 01:31:48,170 --> 01:31:49,420 Karna? 1437 01:31:49,900 --> 01:31:50,780 Are you alright? 1438 01:32:17,710 --> 01:32:19,120 What did the doctor say? 1439 01:32:19,900 --> 01:32:21,480 No problem if he is saved... 1440 01:32:21,950 --> 01:32:22,520 Or else? 1441 01:32:26,910 --> 01:32:28,910 The bullet that pierced his body... 1442 01:32:29,110 --> 01:32:31,330 has hurt his wind pipe very bad. 1443 01:32:31,450 --> 01:32:33,390 We have controlled the situation for now. 1444 01:32:33,590 --> 01:32:36,140 But we can give a proper answer only after the wound heals. 1445 01:32:36,210 --> 01:32:37,320 Thanks doctor. 1446 01:32:39,340 --> 01:32:41,810 He is a motivational speaker, why would he commit suicide? 1447 01:32:42,190 --> 01:32:44,280 Is it indeed a suicide or is it a police Encounter? 1448 01:32:44,360 --> 01:32:46,200 I can't answer to the assumptions you make. 1449 01:32:46,250 --> 01:32:48,250 Sir, series of murders are happening in the city. 1450 01:32:48,300 --> 01:32:51,020 So far what has the police department done about it? 1451 01:32:51,330 --> 01:32:52,170 Wait. Hold on. 1452 01:32:52,890 --> 01:32:53,860 The inquiry is going on. 1453 01:32:54,260 --> 01:32:57,710 I shall arrange a press meet and answer your questions then. 1454 01:33:00,420 --> 01:33:02,620 Sir, do you think Major will believe all this? 1455 01:33:02,700 --> 01:33:06,700 We shall approach casually, like we are here to fix an appointment with him. 1456 01:33:06,750 --> 01:33:07,560 So is that all? 1457 01:33:07,560 --> 01:33:10,830 What else can we do? He is an army Major. We can't do much. 1458 01:33:29,850 --> 01:33:31,990 - Keep updating me every hour. - Ok sir. 1459 01:33:32,830 --> 01:33:34,830 - Check the saturation. - Ok. 1460 01:33:34,930 --> 01:33:36,930 - Suction, second hourly once. - Ok sir. 1461 01:34:17,760 --> 01:34:18,580 Doctor! 1462 01:34:18,780 --> 01:34:19,900 Doctor! 1463 01:34:29,710 --> 01:34:31,120 Doctor! 1464 01:34:32,460 --> 01:34:33,380 Doctor! 1465 01:34:34,140 --> 01:34:34,770 Please move. 1466 01:35:31,830 --> 01:35:33,030 Ok. See you. 1467 01:35:34,280 --> 01:35:35,160 Hello? 1468 01:35:40,320 --> 01:35:41,670 What is it sir? 1469 01:35:42,620 --> 01:35:43,070 Sir? 1470 01:36:02,620 --> 01:36:03,350 Excuse me sir. 1471 01:36:03,780 --> 01:36:04,900 Can I just have a moment... 1472 01:36:21,360 --> 01:36:23,380 Please sir. Just one meeting. 1473 01:36:24,670 --> 01:36:27,000 Sir we might get some loop and we can proceed with that. 1474 01:36:27,150 --> 01:36:29,990 If we hadn't nabbed Rudran then we would have never got so far. 1475 01:36:30,090 --> 01:36:32,080 We have already tampered with the system a lot. 1476 01:36:32,150 --> 01:36:34,160 We already need to clear the mess we have made. 1477 01:36:34,160 --> 01:36:36,010 He isn't a normal person amongst the public. 1478 01:36:36,180 --> 01:36:37,100 He is an army Major. 1479 01:36:37,480 --> 01:36:39,650 If he gets furious then he can drag this to any level. 1480 01:36:40,120 --> 01:36:41,070 Just one meeting. 1481 01:36:42,010 --> 01:36:42,460 No. 1482 01:36:50,160 --> 01:36:51,150 Yes Kumaran? 1483 01:36:51,260 --> 01:36:53,260 Seems like you are desperate to meet me? 1484 01:36:53,640 --> 01:36:54,740 Evening 4 O clock. 1485 01:36:54,870 --> 01:36:56,910 Come to the army campus. 1486 01:36:57,360 --> 01:36:58,410 Let's meet. 1487 01:37:12,270 --> 01:37:12,720 Hi. 1488 01:37:13,400 --> 01:37:14,180 Kumaran. 1489 01:37:14,450 --> 01:37:15,330 Major Sathya. 1490 01:37:15,360 --> 01:37:16,090 Sit down. 1491 01:37:22,120 --> 01:37:23,300 Please wait outside. 1492 01:37:32,640 --> 01:37:35,140 I told you the other day that I can do anything I wish for. 1493 01:37:35,340 --> 01:37:36,240 Look at me! 1494 01:37:36,300 --> 01:37:37,220 Major! 1495 01:37:38,440 --> 01:37:39,290 It's a power. 1496 01:37:39,820 --> 01:37:41,350 Next, I could be a minister. 1497 01:37:41,590 --> 01:37:43,590 Then prime minister. 1498 01:37:43,730 --> 01:37:44,850 Well in fact... 1499 01:37:45,130 --> 01:37:47,930 I can even become the American president. 1500 01:37:48,950 --> 01:37:50,260 Come on Kumara! 1501 01:37:51,450 --> 01:37:54,460 I am going to live for another 1000 years! 1502 01:37:54,780 --> 01:37:56,780 I am immortal. 1503 01:37:57,040 --> 01:37:58,510 In this, only life of yours... 1504 01:37:58,760 --> 01:38:00,890 you have already seen me reincarnate 5 times. 1505 01:38:01,220 --> 01:38:02,380 Hence, I am telling you... 1506 01:38:02,550 --> 01:38:03,570 you better run away! 1507 01:38:04,380 --> 01:38:06,380 Don't toil so hard and fight! 1508 01:38:08,430 --> 01:38:10,130 Do you need an autograph? 1509 01:38:11,870 --> 01:38:13,420 Boys! 1510 01:38:18,080 --> 01:38:20,080 It's shocking Kumaran. 1511 01:38:20,260 --> 01:38:21,490 I don't see any other way out. 1512 01:38:21,740 --> 01:38:23,600 We must find out his lab! 1513 01:38:24,580 --> 01:38:26,700 It must be destroyed ASAP! 1514 01:38:28,690 --> 01:38:30,230 We must divide into two team Karna. 1515 01:38:30,890 --> 01:38:32,160 We must find out the lab. 1516 01:38:32,560 --> 01:38:33,440 Meanwhile... 1517 01:38:33,700 --> 01:38:35,520 we must prevent him from going to the lab. 1518 01:38:35,610 --> 01:38:38,400 One team must follow him and find out whom he is meeting. 1519 01:38:38,660 --> 01:38:41,300 Another team must do a survey using the profiles filtered by Aadhirai. 1520 01:38:41,300 --> 01:38:45,660 We can take help from Friends of police, detectives and retired police officers. 1521 01:39:21,640 --> 01:39:24,170 She came into her senses just a little ago. 1522 01:39:24,320 --> 01:39:25,830 Hence, I called you up immediately. 1523 01:39:25,890 --> 01:39:28,060 But she went unconscious again. 1524 01:39:30,970 --> 01:39:33,200 Can you give us any information about your husband? 1525 01:39:36,920 --> 01:39:39,180 Your husband Pramod owns a private lab. 1526 01:39:39,780 --> 01:39:41,220 Do you have information on that? 1527 01:39:58,060 --> 01:40:00,130 Madam, this is... 1528 01:40:02,810 --> 01:40:03,890 What did she write down? 1529 01:40:03,890 --> 01:40:06,310 She has drawn circles. That's it. 1530 01:40:11,980 --> 01:40:14,240 Coin? Moon? 1531 01:40:14,320 --> 01:40:15,620 - The sun? - Bangle? 1532 01:40:15,730 --> 01:40:16,520 A ground? 1533 01:40:16,550 --> 01:40:17,760 - Come on Karna! - A CD? 1534 01:40:24,210 --> 01:40:25,340 Sit down. 1535 01:40:27,260 --> 01:40:28,110 What happened? 1536 01:40:30,020 --> 01:40:33,150 He is experiencing a trauma from an incident in childhood. He fell into a well. 1537 01:40:33,150 --> 01:40:34,990 It still haunts him. 1538 01:40:38,760 --> 01:40:39,990 What did you just say? 1539 01:40:40,010 --> 01:40:42,380 An incident from you childhood where you fell into a well. 1540 01:40:42,380 --> 01:40:44,070 His wife drew circles... 1541 01:40:44,540 --> 01:40:46,240 could it indicate a well? 1542 01:40:47,350 --> 01:40:49,760 There is a well in the backyard of Dr. Pramod's house. 1543 01:40:50,010 --> 01:40:50,840 Exactly! 1544 01:40:53,430 --> 01:40:54,800 Let's check it immediately Karna. 1545 01:41:00,980 --> 01:41:01,980 Sir, let's investigate. 1546 01:41:14,110 --> 01:41:15,620 This isn't a well in the first place. 1547 01:41:17,450 --> 01:41:19,020 Try opening it. 1548 01:41:23,740 --> 01:41:24,190 Sir... 1549 01:41:24,700 --> 01:41:25,640 looks like a chamber. 1550 01:41:26,130 --> 01:41:27,710 Karna, get it drilled along its borders. 1551 01:41:27,710 --> 01:41:28,780 It can be arranged. 1552 01:42:07,150 --> 01:42:08,650 Just few minutes. Few minutes. 1553 01:42:12,730 --> 01:42:13,830 - It's open! - Not bad! 1554 01:42:14,150 --> 01:42:15,950 Good. Attaboy! 1555 01:42:22,820 --> 01:42:23,750 Wow! 1556 01:42:43,330 --> 01:42:44,740 Major sir, 1557 01:42:44,920 --> 01:42:46,780 isn't your life stored up here? 1558 01:42:47,320 --> 01:42:49,800 Now I wanna see how you are gonna live for a 1000 years. 1559 01:43:01,250 --> 01:43:02,300 An exact similar one! 1560 01:43:02,780 --> 01:43:04,580 It is similar to the lab in the institute. 1561 01:43:05,010 --> 01:43:06,710 He has just manipulated the structure. 1562 01:43:06,800 --> 01:43:08,050 Otherwise it is quite similar. 1563 01:43:08,470 --> 01:43:11,690 Wait, an important component seems to be missing. 1564 01:43:22,260 --> 01:43:23,580 Mr. Kumaran. 1565 01:43:24,210 --> 01:43:25,510 It's here. 1566 01:43:31,190 --> 01:43:33,140 It can be opened only with a password. 1567 01:43:33,320 --> 01:43:35,490 Do you know any hackers? 1568 01:43:42,330 --> 01:43:43,760 It is impossible to crack this one. 1569 01:43:43,930 --> 01:43:46,530 This is a strong random password generator. 1570 01:43:46,790 --> 01:43:49,290 The password keeps changing every five minutes. 1571 01:43:50,040 --> 01:43:52,220 - Why are you bombarding me with calls? - Hello? 1572 01:43:52,980 --> 01:43:53,950 Sir, it's my wife. 1573 01:43:55,100 --> 01:43:56,720 Why do you keep calling repeatedly? 1574 01:43:59,840 --> 01:44:00,780 What happened? 1575 01:44:03,570 --> 01:44:04,680 Subha are you crying? 1576 01:44:04,710 --> 01:44:06,420 The encryption is too complicated sir. 1577 01:44:06,650 --> 01:44:08,750 Look there is no signal here. Let me call you back. 1578 01:44:13,010 --> 01:44:14,040 A video call? 1579 01:44:14,940 --> 01:44:15,640 Dear... 1580 01:44:18,180 --> 01:44:19,780 just listen what I have to say. 1581 01:44:19,800 --> 01:44:20,950 Why are you crying Subha? 1582 01:44:20,970 --> 01:44:21,830 You better escape. 1583 01:44:22,950 --> 01:44:24,090 Don't you get caught. 1584 01:44:27,580 --> 01:44:28,470 Somehow... 1585 01:44:28,940 --> 01:44:30,520 make sure you save our kids. 1586 01:44:30,910 --> 01:44:31,360 Please. 1587 01:44:34,520 --> 01:44:35,220 - Mom! - Mom! 1588 01:44:41,590 --> 01:44:42,500 Mom! 1589 01:45:32,510 --> 01:45:33,900 Yeah! That's right. 1590 01:45:34,140 --> 01:45:38,340 There is only one way out. We must find out the company that developed the Password generator. 1591 01:45:40,210 --> 01:45:41,370 How about breaking it open? 1592 01:45:41,520 --> 01:45:43,520 What if it explodes? 1593 01:45:45,260 --> 01:45:46,640 Boss, this ain't a movie. 1594 01:45:46,750 --> 01:45:49,040 Sir, this is even worse. 1595 01:46:13,190 --> 01:46:13,640 Ajay... 1596 01:46:14,040 --> 01:46:14,990 - Ajay! - Sir? 1597 01:46:15,550 --> 01:46:16,590 Where is the cube box? 1598 01:46:16,620 --> 01:46:18,360 I don't know. Officer Karna was here. 1599 01:46:43,080 --> 01:46:43,530 Sir. 1600 01:46:53,940 --> 01:46:54,390 Sir. 1601 01:46:54,680 --> 01:46:56,880 Please do not harm my daughters. 1602 01:48:17,280 --> 01:48:19,280 Arm up! 1603 01:48:19,610 --> 01:48:20,260 Fire! 1604 01:48:21,210 --> 01:48:21,660 Fire! 1605 01:48:23,010 --> 01:48:23,460 Fire! 1606 01:49:15,240 --> 01:49:19,140 There are so many of you or else I would have offered something to eat. 1607 01:49:19,470 --> 01:49:20,830 You are under arrest Major! 1608 01:49:21,170 --> 01:49:22,680 Here is the evidence. 1609 01:49:30,040 --> 01:49:31,870 From Dr. Pramod to his lab... 1610 01:49:32,260 --> 01:49:34,130 everything has been informed to the Kernel. 1611 01:49:36,340 --> 01:49:37,350 One second. 1612 01:50:06,010 --> 01:50:06,460 Move! 1613 01:50:07,560 --> 01:50:08,260 Move! 1614 01:50:19,420 --> 01:50:19,870 Move. 1615 01:50:25,570 --> 01:50:26,340 Major! No! 1616 01:50:27,370 --> 01:50:27,960 Please! 1617 01:50:28,420 --> 01:50:30,330 I've a reputation. 1618 01:50:30,680 --> 01:50:33,810 For your sake, do not try anything cheap! 1619 01:50:35,320 --> 01:50:35,770 Move! 1620 01:50:36,180 --> 01:50:37,900 - Where are you going? - Move! 1621 01:50:38,620 --> 01:50:39,810 Prepare dinner. 1622 01:50:40,050 --> 01:50:41,160 I'll back home by night. 1623 01:50:43,430 --> 01:50:44,460 Start the vehicle. 1624 01:50:45,230 --> 01:50:45,950 Come on. 1625 01:50:48,750 --> 01:50:50,750 - Clear the roads everywhere! - Ok sir. 1626 01:51:07,160 --> 01:51:09,160 There are 12 bullets in this. 1627 01:51:09,370 --> 01:51:10,630 I guess it should be enough? 1628 01:51:10,760 --> 01:51:11,880 You are a Major... 1629 01:51:12,080 --> 01:51:13,580 yet why indulge in such activities? 1630 01:51:14,860 --> 01:51:15,780 You know something. 1631 01:51:15,960 --> 01:51:20,560 Since the time human came into existence; do you know what everyone wishes for? 1632 01:51:20,850 --> 01:51:22,130 Immortality! 1633 01:51:33,340 --> 01:51:34,530 We must fill diesel. 1634 01:51:34,760 --> 01:51:35,550 Ok. 1635 01:51:51,060 --> 01:51:52,350 Maintain a safe distance. 1636 01:51:52,720 --> 01:51:53,950 He is very unpredictable! 1637 01:53:10,330 --> 01:53:11,860 Where would he go next? 1638 01:53:12,950 --> 01:53:15,120 Where would he go next? 1639 01:53:17,190 --> 01:53:20,200 He constructed a special lab for this purpose, at the institute. 1640 01:53:21,360 --> 01:53:24,500 Velayudham sir! He is the one who has access to the institute lab. 1641 01:53:25,220 --> 01:53:30,600 The chase between the police force and the Major finally came to an end at the Sholinganallur gas station. 1642 01:53:30,730 --> 01:53:34,820 The fight between the police and the Major resulted in the gas station exploding. 1643 01:53:34,860 --> 01:53:36,860 Seven people were declared... 1644 01:53:52,790 --> 01:53:54,260 Hello. Greetings. 1645 01:53:55,400 --> 01:53:56,430 Sit down. 1646 01:53:56,780 --> 01:53:57,780 Please sit down. 1647 01:53:58,730 --> 01:54:00,180 So what's up Velayudham? 1648 01:54:00,910 --> 01:54:01,960 How are you? 1649 01:54:28,420 --> 01:54:29,510 Are you asthmatic? 1650 01:54:30,120 --> 01:54:32,150 - Bring him some water. - Ok sure. 1651 01:54:32,580 --> 01:54:33,660 Where is the inhaler? 1652 01:54:44,020 --> 01:54:46,890 If I let you alive from here then he will kill my father. 1653 01:54:48,320 --> 01:54:49,620 Don't make any hasty decision. 1654 01:54:50,050 --> 01:54:51,550 Who gave you this gun? 1655 01:54:54,230 --> 01:54:54,680 Move! 1656 01:54:57,230 --> 01:54:58,570 Calm down and listen to me. 1657 01:54:59,280 --> 01:55:01,280 Your brother is asthmatic. Where is his inhaler? 1658 01:55:02,790 --> 01:55:04,030 Come on just listen to him! 1659 01:55:05,190 --> 01:55:06,200 Brother?! 1660 01:55:07,190 --> 01:55:07,940 Brother?! 1661 01:55:20,700 --> 01:55:22,200 He has reached. Quick! 1662 01:55:28,110 --> 01:55:28,720 Move! 1663 01:56:03,520 --> 01:56:04,730 Careful. 1664 01:56:07,980 --> 01:56:08,650 Hold on. 1665 01:56:09,160 --> 01:56:09,610 Wait! 1666 01:56:11,920 --> 01:56:13,830 Listen to me! No! I'll shoot you. 1667 01:56:14,410 --> 01:56:14,910 I said no! 1668 01:56:15,680 --> 01:56:17,330 I'll press the trigger! 1669 01:58:09,010 --> 01:58:09,990 Come on! 1670 01:59:42,900 --> 01:59:44,980 Now you can shoot me. 1671 01:59:45,580 --> 01:59:47,580 But make sure you don't shoot her. 1672 01:59:50,380 --> 01:59:52,060 Don't shoot her. 1673 01:59:52,370 --> 01:59:53,470 Shoot me. 1674 01:59:54,240 --> 01:59:56,240 Please. 1675 01:59:56,760 --> 01:59:58,930 Please! 1676 01:59:59,300 --> 02:00:00,050 Kumara! 1677 02:00:00,760 --> 02:00:04,820 Look at me. Shoot me. Don't look at her. 1678 02:00:04,890 --> 02:00:06,890 Come on shoot me. Shoot! 1679 02:00:07,190 --> 02:00:08,810 Shoot! 1680 02:00:12,910 --> 02:00:14,100 Shoot me! 1681 02:00:14,550 --> 02:00:15,250 Kumaran. 1682 02:00:23,550 --> 02:00:24,330 Shoot me. 1683 02:00:27,600 --> 02:00:29,240 Shoot. Shoot me! 1684 02:00:47,210 --> 02:00:51,630 (20 years later) 123370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.