All language subtitles for Kallu Halwai Episode 3 Watch Online » BMaal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,480 --> 00:00:27,480 Hey, Mr. Kallu. 2 00:00:27,780 --> 00:00:31,780 Hey, Paro. When I see you, my heart starts beating fast. 3 00:00:32,759 --> 00:00:39,280 What? I mean, my shop's laddus shout and say, when will you take us with you, 4 00:00:39,500 --> 00:00:40,500 Paro? 5 00:00:41,020 --> 00:00:42,020 Okay, okay. 6 00:00:42,380 --> 00:00:43,940 By the way, you make fun of your age. 7 00:00:45,940 --> 00:00:47,460 Okay, tell me. 8 00:00:47,800 --> 00:00:49,880 Which sweet shall I give you today? 9 00:00:50,260 --> 00:00:53,520 Mr. Kallu, today I am not coming to take sweets from your shop. 10 00:00:53,760 --> 00:00:54,760 Then? 11 00:00:55,440 --> 00:01:00,160 I have come to ask for your help. And I hope that you will definitely help me. 12 00:01:01,420 --> 00:01:04,940 I think the fish is struggling to get into the net. 13 00:01:07,140 --> 00:01:08,940 Yes, tell me. 14 00:01:09,240 --> 00:01:10,380 What help do you need? 15 00:01:10,740 --> 00:01:14,160 Actually, the thing is that my sister's marriage has been fixed. 16 00:01:14,680 --> 00:01:19,460 But the problem is that she is neither good in studies nor in housework. 17 00:01:19,780 --> 00:01:23,340 So I want you to teach her to make sweets with your own hands. 18 00:01:25,160 --> 00:01:28,160 So that she will be happy and her husband will be happy. 19 00:01:28,760 --> 00:01:30,620 Is her husband not sweet? 20 00:01:31,020 --> 00:01:35,080 Sweet? I mean, is her husband not a sweet talker? 21 00:01:36,000 --> 00:01:37,900 He is not a sweet talker. 22 00:01:38,940 --> 00:01:40,240 But he earns well. 23 00:01:40,760 --> 00:01:46,560 That's why I am saying, if you teach him to make sweets, then he will make good 24 00:01:46,560 --> 00:01:47,740 sweets for his husband. 25 00:01:48,000 --> 00:01:51,360 So his husband will be happy and she will also stay in that house. 26 00:01:52,360 --> 00:01:53,800 Look, Paro. 27 00:01:54,250 --> 00:01:58,010 I haven't taught anyone how to make sweets from my shop. 28 00:01:58,590 --> 00:02:00,270 But yes, I can make it for you. 29 00:02:02,550 --> 00:02:07,050 Kallu ji, your heart is as sweet as the sweets from your shop. 30 00:02:08,590 --> 00:02:11,650 Now, will you praise me so much that you will kill this Kallu? 31 00:02:12,870 --> 00:02:13,870 Okay, fine. 32 00:02:13,950 --> 00:02:16,650 Now, I will leave. Tomorrow, I will send my sister to you. 33 00:02:17,190 --> 00:02:19,310 Okay. Hey, at least have some sweets. 34 00:02:20,410 --> 00:02:21,410 Oh, no, no, Mr. Kallu. 35 00:02:21,570 --> 00:02:24,090 What you did for me is a very big thing. 36 00:02:25,090 --> 00:02:26,090 Okay. 37 00:02:31,050 --> 00:02:32,050 Paro. 38 00:02:33,750 --> 00:02:35,390 Paro is so wonderful. 39 00:02:36,110 --> 00:02:38,490 Her sister will be so wonderful. 40 00:03:53,550 --> 00:03:58,130 If she wasn't my daughter -in -law, I would have drunk the juice of her body. 41 00:04:04,290 --> 00:04:08,670 But what do I do? My heart doesn't agree. 42 00:04:15,270 --> 00:04:21,990 What luck has my son 43 00:04:21,990 --> 00:04:22,990 got! 44 00:04:37,370 --> 00:04:41,310 Father. What happened? Father, be careful. 45 00:04:42,150 --> 00:04:44,170 Be careful. What happened, father? 46 00:04:45,070 --> 00:04:46,070 Come. 47 00:04:46,470 --> 00:04:47,470 I will take you to the room. 48 00:04:48,290 --> 00:04:49,290 Be careful. 49 00:04:50,330 --> 00:04:51,330 Come. 50 00:05:06,800 --> 00:05:07,800 Be careful, father. 51 00:05:07,880 --> 00:05:08,880 Be careful. 52 00:05:09,820 --> 00:05:11,620 Be careful, father. 53 00:05:11,840 --> 00:05:14,100 Come. Come, I'll take you here. Here. 54 00:05:16,160 --> 00:05:17,160 Sit. 55 00:05:21,120 --> 00:05:23,340 Be careful. 56 00:05:23,880 --> 00:05:25,280 Give me some hot oil. 57 00:05:25,740 --> 00:05:26,679 Massage me. 58 00:05:26,680 --> 00:05:27,680 Yes, father. 59 00:05:27,780 --> 00:05:28,780 I'll get it right away. 60 00:05:57,480 --> 00:05:58,480 Oh, my daughter -in -law. 61 00:06:00,960 --> 00:06:05,000 Oh, my daughter -in 62 00:06:05,000 --> 00:06:25,480 -law. 63 00:06:27,040 --> 00:06:28,180 Yes, Father. 64 00:06:28,460 --> 00:06:29,460 It's very painful. 65 00:09:02,700 --> 00:09:03,700 Hey, daughter -in -law. 66 00:09:04,900 --> 00:09:05,900 Daughter -in -law. 67 00:09:06,400 --> 00:09:07,400 Father. 68 00:09:08,380 --> 00:09:09,380 Daughter -in -law. 69 00:09:09,880 --> 00:09:11,280 Daughter -in -law. Listen, daughter -in -law. 70 00:17:02,080 --> 00:17:03,080 Father. 71 00:17:03,320 --> 00:17:04,320 Father. 72 00:17:04,880 --> 00:17:05,880 Father. 73 00:17:06,240 --> 00:17:07,240 Get up. 74 00:17:07,680 --> 00:17:08,720 Father, get up. 75 00:17:16,119 --> 00:17:17,119 Son, 76 00:17:17,460 --> 00:17:18,720 have you come? 77 00:17:19,220 --> 00:17:21,440 Yes, father. I came because the work was over early. 78 00:17:22,480 --> 00:17:25,579 Yes. And she was telling me in the morning that you are not well. 79 00:17:25,880 --> 00:17:28,780 Yes. Son, I had a little pain. 80 00:17:29,120 --> 00:17:30,019 Now I am fine. 81 00:17:30,020 --> 00:17:31,140 And then in this house... 82 00:17:31,450 --> 00:17:34,290 If you are such a daughter -in -law, you can't live for more than 10 years. 83 00:17:35,130 --> 00:17:36,950 Here, have some tea. Yes, give it to me, son. 84 00:17:38,970 --> 00:17:40,290 Come on, father, take care of yourself. 85 00:17:40,670 --> 00:17:41,670 Okay, son. 86 00:17:59,850 --> 00:18:00,850 Hmm. Hmm. 87 00:18:01,450 --> 00:18:02,450 Hmm. 88 00:18:04,930 --> 00:18:06,630 Hmm. Hmm. 89 00:18:07,510 --> 00:18:08,590 Hmm. Hmm. Hmm. 90 00:18:08,850 --> 00:18:09,850 Hmm. Hmm. 91 00:18:09,890 --> 00:18:10,890 Hmm. 92 00:18:28,890 --> 00:18:30,010 Yes, my name is Kamini. 93 00:18:30,370 --> 00:18:31,770 And I am not here to buy sweets. 94 00:18:32,190 --> 00:18:33,650 In fact, I have come to learn how to make them. 95 00:18:34,610 --> 00:18:35,610 You have come to learn? 96 00:18:36,150 --> 00:18:37,370 I see. 97 00:18:38,250 --> 00:18:40,090 So you are Paro's younger sister? 98 00:18:40,530 --> 00:18:42,210 Yes. Then why are you standing? 99 00:18:42,570 --> 00:18:44,730 Sit down. Sit down. Consider this your shop. 100 00:18:45,770 --> 00:18:52,150 I think God has heard me. 101 00:18:53,410 --> 00:18:55,930 He has sent the official to my shop. 102 00:18:57,799 --> 00:18:59,820 They were not able to see my loneliness. 103 00:19:02,260 --> 00:19:04,560 Each and every part of it is filled with love. 104 00:19:05,260 --> 00:19:07,180 Sister was telling me that you make very good sweets. 105 00:19:07,660 --> 00:19:09,180 By the way, I have eaten sweets from your hands. 106 00:19:09,520 --> 00:19:10,520 A lot of times. 107 00:19:10,980 --> 00:19:12,020 And I also like them a lot. 108 00:19:12,880 --> 00:19:14,400 Hey, there is a way to make them. 109 00:19:16,320 --> 00:19:17,320 Okay, tell me. 110 00:19:17,540 --> 00:19:19,600 Which sweets did you learn to make first? 111 00:19:20,440 --> 00:19:21,900 Yes, whatever you teach me to make. 112 00:19:24,020 --> 00:19:25,020 I will teach you something. 113 00:19:25,870 --> 00:19:26,870 I want to teach you how to make more bananas. 114 00:19:27,910 --> 00:19:28,910 What do you mean? 115 00:19:29,390 --> 00:19:32,310 I mean some special sweets. 116 00:19:33,530 --> 00:19:34,890 Oh, okay, okay. 117 00:19:35,570 --> 00:19:39,550 Today I will teach you how to make these sweet laddus. 118 00:19:40,070 --> 00:19:41,610 Here, give me your hand. 119 00:19:42,410 --> 00:19:43,730 Like this. 120 00:19:43,930 --> 00:19:44,930 And this. 121 00:19:46,290 --> 00:19:47,490 Like this. 122 00:19:48,090 --> 00:19:49,410 Like this. 123 00:19:49,650 --> 00:19:50,650 Like this. 124 00:19:56,260 --> 00:19:58,640 Press it like this. 125 00:19:59,400 --> 00:20:00,420 Press it like this. 7903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.