Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:02,377
Tähed on kadunud.
2
00:00:05,172 --> 00:00:08,050
Planeedid on haihtunud.
3
00:00:10,219 --> 00:00:13,889
Meid oli vaevu piisavalt alles,
et lõpule nimi anda--
4
00:00:15,766 --> 00:00:17,850
Vaikne Ülestõusmine.
5
00:00:19,853 --> 00:00:22,271
Ma näen lahknevust...
6
00:00:22,272 --> 00:00:24,190
Ei, see on täiesti
vastuvõetavates piirides.
7
00:00:24,191 --> 00:00:25,858
Ah, jätkan missiooniga.
8
00:00:33,408 --> 00:00:36,035
Varud vähenevad.
9
00:00:36,036 --> 00:00:38,037
Infrastruktuur variseb.
10
00:00:38,038 --> 00:00:43,000
Liiga vähe, et uuesti üles ehitada,
liiga palju, et toita.
11
00:00:43,001 --> 00:00:45,962
Inimkond kõduneb.
12
00:00:45,963 --> 00:00:49,048
Kuid ärge heitke meelt, mu pojad.
13
00:00:49,049 --> 00:00:51,551
Ma ĂĽtlen teile nĂĽĂĽd, et nendes kuudes
on enamat
14
00:00:51,552 --> 00:00:53,886
kui esmapilgul paistab.
15
00:00:53,887 --> 00:00:56,556
Konsolideerumine--
16
00:00:56,557 --> 00:01:00,060
nad peidavad oma tehnoloogiat,
oma inimesi.
17
00:01:02,020 --> 00:01:05,524
Nad ei ĂĽtle teile,
mida nad leidsid, aga mina ĂĽtlen.
18
00:01:07,067 --> 00:01:09,945
Üks kuu eristub ülejäänutest.
19
00:01:12,447 --> 00:01:14,615
Ja selle kuu pimeduses...
20
00:01:18,954 --> 00:01:20,955
...veremeri.
21
00:02:11,173 --> 00:02:12,715
Alustan laskumist.
22
00:02:12,716 --> 00:02:15,551
Missioonikell käivitatud.
23
00:02:15,552 --> 00:02:17,221
AT-5 uurimine on alanud.
24
00:02:20,015 --> 00:02:21,724
Kuidas seal all paistab, vang?
25
00:02:21,725 --> 00:02:23,936
Valmis vahelduseks midagi kasulikku tegema?
26
00:02:25,479 --> 00:02:26,730
Jah.
27
00:02:28,524 --> 00:02:29,982
Teeme selle ära.
28
00:02:29,983 --> 00:02:31,526
Võtsin vastu.
29
00:02:31,527 --> 00:02:34,570
LaskumissĂĽgavuseni
umbes kaks minutit.
30
00:02:34,571 --> 00:02:35,613
Oodake.
31
00:02:38,534 --> 00:02:40,284
Ma märkan
mõningaid pingekõikumisi
32
00:02:40,285 --> 00:02:41,869
instrumentidel,
33
00:02:41,870 --> 00:02:43,204
nii et hoidke silm peal
sädemetel või leekidel
34
00:02:43,205 --> 00:02:44,705
või millelgi taolisel.
35
00:02:44,706 --> 00:02:47,291
Leekidel?
Miks peaksid seal leegid olema?
36
00:02:47,292 --> 00:02:50,086
Ma ei tea.
Sellepärast ma teid hoiatasingi.
37
00:02:53,298 --> 00:02:54,841
Te ikka katsetasite seda asja, eks?
38
00:02:54,842 --> 00:02:56,676
See ongi katsetus.
39
00:02:56,677 --> 00:02:58,427
Aga te olete kinni keevitatud nii tihedalt,
kui me suutsime,
40
00:02:58,428 --> 00:03:00,263
ja see laev on nagu tank.
41
00:03:00,264 --> 00:03:02,139
Lihtsalt jälgige oma sügavust,
kui te seal all olete.
42
00:03:02,140 --> 00:03:03,724
Maastik võib olla ettearvamatu.
43
00:03:03,725 --> 00:03:05,351
nii et veendu,
et sa ei eksiks ära
44
00:03:05,352 --> 00:03:07,019
liiga sĂĽgaval miinuses.
45
00:03:07,020 --> 00:03:09,815
See talub survet,
kuid sellel on piir.
46
00:03:11,275 --> 00:03:13,025
Hei, kapten.
47
00:03:13,026 --> 00:03:14,861
kere-- kere hakkab seda
tunda saama, see klaas.
48
00:03:14,862 --> 00:03:17,280
Olgu.
Sulgen illuminaatori kaitsekilbi.
49
00:03:17,281 --> 00:03:19,490
Kuule, mida täpselt
sa tahad, et ma ĂĽles otsiksin?
50
00:03:19,491 --> 00:03:21,075
Sa pole mulle öelnud, mis see on.
51
00:03:21,076 --> 00:03:24,704
Me ei tea. Sina oled
esimene, kes alla läks.
52
00:03:24,705 --> 00:03:25,997
Meil on ainult pinnaskaneeringud.
53
00:03:25,998 --> 00:03:27,915
Sellepärast sa seal oledki –
54
00:03:27,916 --> 00:03:31,377
noh, üks põhjustest.
55
00:03:31,378 --> 00:03:35,047
Tead, me päästsime selle
klaasi Filament Stationist.
56
00:03:35,048 --> 00:03:37,466
Sellel pole ainsatki kriimu.
57
00:03:37,467 --> 00:03:40,261
Eks ole? Päris vedas.
58
00:03:40,262 --> 00:03:43,098
Naljakas, kuidas mõned
asjad jäävad ellu ja teised mitte.
59
00:03:45,100 --> 00:03:47,351
Läheneme maksimaalsele sügavusele.
60
00:03:47,352 --> 00:03:49,061
30 sekundit.
61
00:03:49,062 --> 00:03:50,856
Hei, um...
62
00:03:52,149 --> 00:03:53,775
Hei, kas sa kuuled seda?
63
00:03:55,611 --> 00:03:58,196
Hallo? Hei.
64
00:03:58,197 --> 00:04:00,531
Uh, hei, sa ĂĽtlesid, et
punasesse tsooni ei tohi minna!
65
00:04:00,532 --> 00:04:03,242
Me oleme punases tsoonis!
66
00:04:03,243 --> 00:04:04,660
Liigu kaardil märgitud
koordinaatide suunas
67
00:04:04,661 --> 00:04:06,329
ja kataloogige vastavalt juhistele
68
00:04:06,330 --> 00:04:08,664
ja me loeme teie patukahetsuse
kantuks.
69
00:04:08,665 --> 00:04:11,668
Olge ettevaatlik.
70
00:04:13,253 --> 00:04:15,880
- Hea kĂĽll--
- Hei! Hei!
71
00:04:22,513 --> 00:04:23,889
Sa ei saa tõsiselt rääkida.
72
00:04:26,642 --> 00:04:28,143
Sa ei saa tõsiselt rääkida.
73
00:04:29,728 --> 00:04:31,103
Sa ei saa tõsiselt rääkida.
74
00:04:45,619 --> 00:04:46,995
Okei.
75
00:04:48,205 --> 00:04:49,665
Kurat kĂĽll.
76
00:05:20,153 --> 00:05:21,613
50.
77
00:06:18,253 --> 00:06:19,588
Kaamera.
78
00:06:20,797 --> 00:06:22,466
See on kasulik.
79
00:07:28,156 --> 00:07:29,575
Okei. Ăśks tehtud...
80
00:07:30,868 --> 00:07:32,035
viis veel minna.
81
00:07:34,246 --> 00:07:35,330
Hapnik.
82
00:09:22,312 --> 00:09:23,814
Täiesti mööda.
83
00:10:22,497 --> 00:10:24,208
Seda pole isegi kaardil.
84
00:10:25,709 --> 00:10:26,877
Võib-olla...
85
00:10:35,928 --> 00:10:37,346
Hei...
86
00:10:38,430 --> 00:10:40,849
Mida ma teen, kui leian midagi,
mida pole kaardil?
87
00:10:45,062 --> 00:10:47,231
Sa ei teeskle lihtsalt,
et sa ei kuule mind, eks?
88
00:10:53,278 --> 00:10:55,489
Miks siin all nii kuradima
palav on?
89
00:14:03,051 --> 00:14:04,051
Mis kuradi pärast?
90
00:14:11,727 --> 00:14:13,728
...mis on sinu staatus...
91
00:14:13,729 --> 00:14:15,981
Kas sa kuuled mind?
Mis on sinu staatus?
92
00:14:16,773 --> 00:14:19,233
Jah, ma olen siin.
93
00:14:19,234 --> 00:14:21,277
...laev sai viga. Kas sa kukkusid?
94
00:14:21,278 --> 00:14:24,655
Uh-- Uh, ma-ma-ma ei tea.
95
00:14:24,656 --> 00:14:26,365
Kas see olid sina?
96
00:14:26,366 --> 00:14:28,035
...kere sai viga...
97
00:14:29,494 --> 00:14:31,329
Ma ei tea. Kas sai?!
98
00:14:31,330 --> 00:14:33,039
Sa ei öelnud mulle, et siin
all võib midagi olla!
99
00:14:33,040 --> 00:14:34,207
Okei, rahune maha.
100
00:14:34,208 --> 00:14:35,500
Ăśtle mulle lihtsalt, kas
laevaga on mingi probleem.
101
00:14:35,501 --> 00:14:37,251
Me peame teadma,
kas laev on viga saanud,
102
00:14:37,252 --> 00:14:38,753
enne kui me su alla tagasi saadame.
103
00:14:38,754 --> 00:14:40,630
Tagasi-- tagasi alla.
104
00:14:40,631 --> 00:14:42,381
Tagasi? Mitte mingil juhul.
105
00:14:42,382 --> 00:14:43,634
Mitte kuradi juhul!
106
00:14:44,760 --> 00:14:47,470
Minul on aitab. Mul on aitab.
107
00:14:47,471 --> 00:14:49,514
Nii et tooge mind lihtsalt ĂĽles tagasi
ja visake mind vangi.
108
00:14:49,515 --> 00:14:51,098
Mina seda ei tee!
109
00:14:51,099 --> 00:14:52,643
Kas. On. Kahjustusi?!
110
00:14:54,853 --> 00:14:58,356
Ăśtle mulle lihtsalt, kas
allveelaevaga on probleeme.
111
00:14:58,357 --> 00:15:01,275
Sest kui sa kukkusid,
võis kere läbi torgata,
112
00:15:01,276 --> 00:15:05,488
mis tähendab leket, mis tähendab
üleujutust, mis tähendab, et sa sured.
113
00:15:12,204 --> 00:15:13,789
Allveelaev...
114
00:15:16,959 --> 00:15:20,962
ee, tundub korras olevat.
115
00:15:20,963 --> 00:15:24,006
Hea kĂĽll. Hea kĂĽll.
116
00:15:24,007 --> 00:15:28,845
Ma ei näe eriti, aga tundub,
et kere on terve.
117
00:15:28,846 --> 00:15:30,638
Nii et me kontrollime
teie edusamme
118
00:15:30,639 --> 00:15:32,265
samal ajal kui ootame, et ookean
rahuneks.
119
00:15:32,266 --> 00:15:34,141
Hei, kas arvad, et
saame mõned pildid teha?
120
00:15:34,142 --> 00:15:35,685
Mida, sellisel sĂĽgavusel?
121
00:15:35,686 --> 00:15:37,687
Mõtlen, et
paar tükki võiks ehk saada.
122
00:15:37,688 --> 00:15:39,564
Jah, noh, selle rahunemiseks
võib aega minna, nii et lase käia.
123
00:15:39,565 --> 00:15:41,148
Uh, "rahunemiseks"--
124
00:15:41,149 --> 00:15:43,317
mm, mida see tähendab?
125
00:15:43,318 --> 00:15:45,862
Um, kas sellepärast
kõik väriseski?
126
00:15:45,863 --> 00:15:47,154
Põhimõtteliselt küll.
127
00:15:47,155 --> 00:15:49,115
Põhi polegi päriselt kivist.
128
00:15:49,116 --> 00:15:52,451
Vaid hangunud vere kihid
ja gaasimullid.
129
00:15:52,452 --> 00:15:54,245
Ma ei valetanud,
kui ĂĽtlesin, et see pole stabiilne.
130
00:15:54,246 --> 00:15:55,705
- Hei...
- Mis on?
131
00:15:55,706 --> 00:15:57,790
Sa tahad seda näha,
132
00:15:57,791 --> 00:15:59,292
kõige uuemat pilti.
133
00:15:59,293 --> 00:16:01,377
Kurat võtaks.
Convict, kas sa...
134
00:16:01,378 --> 00:16:04,463
Kas sa leidsid skeleti?
135
00:16:04,464 --> 00:16:06,007
Jah.
136
00:16:06,008 --> 00:16:08,509
Jah. Uh, jah. Ja seal oli veel midagi.
- Need võivad olla lihtsalt kivid.
137
00:16:08,510 --> 00:16:10,386
Kas saad mulle
kõrgema lahutusvõimega pildi teha?
138
00:16:10,387 --> 00:16:12,847
Millisel kivil on hambad?
Vaata seda. – Kas sa tõesti küsid seda?
139
00:16:12,848 --> 00:16:18,019
– Jah, küsin. – Süüdimõistetu, oled
sa täiesti kindel, et see oli luukere?
140
00:16:18,020 --> 00:16:21,564
Jah.
Olen varemgi luukeret näinud.
141
00:16:21,565 --> 00:16:22,982
Kui lolliks sa mind pead?
142
00:16:26,320 --> 00:16:28,321
Me tõmbame sind üles.
Ole valmis. – Mida?
143
00:16:29,823 --> 00:16:31,782
Kõik mehed, valmistuge väljatoomiseks.
144
00:16:31,783 --> 00:16:33,284
13 tuleb ĂĽles, graafikust ees.
145
00:16:33,285 --> 00:16:35,119
Võisime midagi leida.
146
00:16:35,120 --> 00:16:36,787
Veenduge, et Jack liigub.
147
00:16:36,788 --> 00:16:37,914
Ta läks just vahetusest maha.
148
00:16:37,915 --> 00:16:40,291
Ta on pahur, aga mul on vaja keevitust,
millele saan loota. –
149
00:16:40,292 --> 00:16:42,084
Sina. Too mulle kaardid.
150
00:16:42,085 --> 00:16:44,545
Ma tahan skaneeringuid, alustades
13 viimasest asukohast.
151
00:16:44,546 --> 00:16:46,589
Jätka tema välja juhatamist
100 meetri kaupa
152
00:16:46,590 --> 00:16:48,424
kuni oleme seal all tagasi.
153
00:16:48,425 --> 00:16:51,177
Anna teada kõigest, mis näeb
varasemast erinev välja.
154
00:16:51,178 --> 00:16:53,095
Mida?
155
00:16:53,096 --> 00:16:54,805
Ei. Ära vaeva ennast.
156
00:16:54,806 --> 00:16:57,099
Sellest pole kasu, kui me
õigeks ajaks sinna alla ei jõua.
157
00:16:57,100 --> 00:16:59,644
Ei, nemad ei pea ka seda teadma.
158
00:16:59,645 --> 00:17:01,271
Vähemalt mitte veel.
159
00:17:15,953 --> 00:17:18,037
Toon su nĂĽĂĽd sisse.
160
00:17:27,881 --> 00:17:30,591
Okei.
161
00:17:30,592 --> 00:17:32,760
Okei. Uh...
162
00:17:32,761 --> 00:17:34,345
Ja mis nĂĽĂĽd?
163
00:17:39,184 --> 00:17:41,269
Olgu. Tee on vaba.
164
00:17:41,270 --> 00:17:43,605
Kuidas tema hapnikuga on?
165
00:17:51,947 --> 00:17:54,907
Kuule.
Nii, ah— Mis siis lahti on?
166
00:17:54,908 --> 00:17:56,784
- Kas ma olen valmis?
- Kuidas su hapnikuga on?
167
00:17:56,785 --> 00:17:58,327
Kas näed lekkeid?
168
00:17:58,328 --> 00:18:01,330
Ah, um, ah, jah.
Ăśks tuli on mul kustunud.
169
00:18:01,331 --> 00:18:04,208
Aga— Aga, jah, võib-olla.
Võib seal leke olla.
170
00:18:04,209 --> 00:18:06,043
Ah, seal oli mingit verd,
mis tilkus sisse,
171
00:18:06,044 --> 00:18:08,921
ja siis on seal mingisugune
vedelik, mis koguneb seintele.
172
00:18:08,922 --> 00:18:10,506
Ma ei tea—
Ma ei tea, mis see oli.
173
00:18:10,507 --> 00:18:12,383
See on lihtsalt kondensvesi.
174
00:18:12,384 --> 00:18:14,302
Ma tean, mis kondens—
Kuule, sellel pole tähtsust.
175
00:18:14,303 --> 00:18:17,513
Hoiata lihtsalt järgmist inimest,
kes alla läheb, sellest, mida mina leidsin.
176
00:18:17,514 --> 00:18:19,056
Seal all on midagi elusat.
177
00:18:19,057 --> 00:18:20,433
Kuule, kapten.
178
00:18:20,434 --> 00:18:21,809
Sa tahad seda näha.
179
00:18:21,810 --> 00:18:23,102
Kas meil pilte on?
180
00:18:23,103 --> 00:18:24,187
Hmm.
181
00:18:32,863 --> 00:18:34,697
Suumi lähemale.
182
00:18:34,698 --> 00:18:37,116
Kui neid asju on seal all rohkem,
võime me...
183
00:18:39,703 --> 00:18:41,579
Ohoo.
Kas tal on piisavalt hapnikku?
184
00:18:41,580 --> 00:18:43,623
Ei. Ära vaevu.
Peame kiiresti tegutsema.
185
00:18:43,624 --> 00:18:45,291
- Me ei tohi seda kaotada.
- Kapten, olete kindel, et ta ei vaja rohkem õhku
186
00:18:45,292 --> 00:18:46,542
enne kui ta uuesti alla läheb?
187
00:18:46,543 --> 00:18:48,002
Teate kĂĽll, igaks juhuks?
188
00:18:48,003 --> 00:18:50,922
Ma muretsen selle pärast.
Teavita sina nõukogu.
189
00:18:50,923 --> 00:18:52,840
Jah. Selge.
190
00:18:52,841 --> 00:18:55,259
Oh, tõesti?
191
00:18:57,346 --> 00:19:00,264
Hei, jah.
Nii et ma leidsin midagi, eks--
192
00:19:00,265 --> 00:19:02,099
midagi head?
193
00:19:02,100 --> 00:19:04,060
Me laadisime pildid alla.
194
00:19:04,061 --> 00:19:05,901
Minu meelest näeb see
küll välja nagu skelett.
195
00:19:07,523 --> 00:19:09,607
Nii et tule nüüd. Võta mind siit välja.
196
00:19:09,608 --> 00:19:12,485
Ma ei saa.
Nagu ma ĂĽtlesin, sa oled kinni keevitatud.
197
00:19:12,486 --> 00:19:13,986
Kui me raiskame aega,
et sind siit välja saada,
198
00:19:13,987 --> 00:19:15,655
võime võimaluse maha magada.
199
00:19:15,656 --> 00:19:17,865
Veel üks libastumine ja see võib
sattuda kuhugi, kust me seda kätte ei saa.
200
00:19:17,866 --> 00:19:19,909
Nii et ma annan sulle
midagi, millest proovi võtta.
201
00:19:19,910 --> 00:19:23,412
Hei. Hei!
Sa ei kuula mind!
202
00:19:23,413 --> 00:19:25,207
Seal on midagi muud!
203
00:19:26,458 --> 00:19:27,959
Okei.
204
00:19:27,960 --> 00:19:29,544
Asi pole selles, et ma ei tahaks
seda tehingut, selge?
205
00:19:29,545 --> 00:19:31,630
Ma tahan seda tehingut!
Ma tahan heastada.
206
00:19:33,048 --> 00:19:34,424
See pole seda väärt.
207
00:19:35,509 --> 00:19:38,761
Ei ole.
See pole minu jaoks seda väärt.
208
00:19:38,762 --> 00:19:40,346
See pole sinu jaoks seda väärt.
209
00:19:40,347 --> 00:19:42,056
Jah, te kõik lipitsete
selle skeleti ĂĽmber,
210
00:19:42,057 --> 00:19:43,391
aga te ei kuula mind,
211
00:19:43,392 --> 00:19:46,227
kui ma ĂĽtlen,
et seal on midagi muud –
212
00:19:46,228 --> 00:19:47,563
midagi elusat.
213
00:19:49,815 --> 00:19:51,483
Võib-olla ongi.
214
00:19:54,236 --> 00:19:57,488
Paneme selle allveelaevale
päris etteotsa.
215
00:19:57,489 --> 00:19:59,866
Sul tuleb see vaid
õiges suunas suunata.
216
00:19:59,867 --> 00:20:01,576
Kui see kontakti saab,
peaks see suutma
217
00:20:01,577 --> 00:20:03,995
millestki kinni haarata
ja kõvasti kinni hoida.
218
00:20:03,996 --> 00:20:07,164
See – mis ma siis tegema peaksin,
lihtsalt sisse rammima?
219
00:20:07,165 --> 00:20:08,792
Põhimõtteliselt küll.
220
00:20:10,377 --> 00:20:12,962
- Sa ei saa tõsiselt rääkida.
- Räägin küll.
221
00:20:12,963 --> 00:20:15,006
Pead lööma ka kõvasti –
222
00:20:15,007 --> 00:20:16,924
piisavalt kõvasti, et olla kindel,
et see haakub.
223
00:20:16,925 --> 00:20:18,384
Sa ei näe, kas see õnnestus,
224
00:20:18,385 --> 00:20:20,344
- seega pole mingeid teisi võimalusi.
- Olgu.
225
00:20:20,345 --> 00:20:22,763
Nii et sa ei taha lihtsalt, et ma
selle sisse rammiksin?
226
00:20:22,764 --> 00:20:25,433
Sa tahad, et ma rammiksin seda
täiskiirusel?
227
00:20:25,434 --> 00:20:28,269
Milleks mänge mängida?
Milleks näha kogu seda vaeva?
228
00:20:28,270 --> 00:20:29,979
Kui sa nii väga tahad,
et ma surnud oleksin,
229
00:20:29,980 --> 00:20:31,731
miks sa siis ise seda ei tee?!
230
00:20:31,732 --> 00:20:34,400
See on parim, mis meil on.
231
00:20:34,401 --> 00:20:36,904
Ja see on palju rohkem,
kui sina väärt oled.
232
00:20:39,489 --> 00:20:42,074
See on meist kõigist suurem.
Nii et tee lihtsalt oma tööd.
233
00:20:43,869 --> 00:20:46,537
Minu tööd – minu tööd?
Oh. Vabandust.
234
00:20:46,538 --> 00:20:48,331
Käerauad
pidid mind segadusse ajama.
235
00:20:48,332 --> 00:20:50,250
Ma ei teadnud,
et see on vabatahtlik!
236
00:20:51,835 --> 00:20:53,628
Hei!
237
00:20:53,629 --> 00:20:56,214
Ära minema kõnni!
Kui see on sinu jaoks nii tähtis,
238
00:20:56,215 --> 00:20:57,673
miks sa ise sinna alla ei lähe?!
239
00:20:57,674 --> 00:20:59,509
Hei!
240
00:20:59,510 --> 00:21:03,596
Mine alla, tule tagasi
ja siis olen ma vaba!
241
00:21:03,597 --> 00:21:05,431
See oli kokkulepe!
242
00:21:05,432 --> 00:21:08,976
Mitu korda sa kavatsed mind kasutada,
enne kui lased mul minna?!
243
00:21:08,977 --> 00:21:10,353
Miks...
244
00:21:22,616 --> 00:21:24,367
Kas sa oled peast segi läinud?!
245
00:21:24,368 --> 00:21:27,203
Oh, hea kĂĽll. Sa kuuled mind.
246
00:21:27,204 --> 00:21:29,455
NĂĽĂĽd otsi keegi teine
oma enesetapumissiooni jaoks,
247
00:21:29,456 --> 00:21:33,794
- sest mina ei lähe--
- Sa kiiritasid meid, sa psĂĽhhopaadist Edeni raibe!
248
00:21:35,712 --> 00:21:37,880
- Mida?
- See pole tavaline kaamera!
249
00:21:37,881 --> 00:21:40,007
Verest ei näe läbi!
250
00:21:40,008 --> 00:21:42,553
Nii et sul on vaja röntgenikiirgust,
et sellest läbi näha!
251
00:21:44,346 --> 00:21:46,557
- M-ma ei teadnud seda.
- Okei. See on sees.
252
00:21:47,182 --> 00:21:49,559
- See-- See peaks pidama.
- M-ma ei teadnud seda.
253
00:21:57,317 --> 00:21:58,943
Ei, oota. Kuule, vabanda.
254
00:21:58,944 --> 00:22:00,152
Aga võib-olla
kui sa oleksid minuga rääkinud,
255
00:22:00,153 --> 00:22:01,737
siis poleks seda juhtunud!
256
00:22:08,620 --> 00:22:10,371
Võta lihtsalt proov.
257
00:22:16,253 --> 00:22:18,045
Lase ta lahti.
258
00:22:26,138 --> 00:22:27,763
Sa ei saa mind tagasi saata.
259
00:22:51,413 --> 00:22:53,248
Kas oled juba maha rahunenud?
260
00:22:55,375 --> 00:22:57,793
Tule nüüd, süüdimõistetu.
Sa ei saa olla liiga pahane.
261
00:22:57,794 --> 00:23:00,172
See on omamoodi õiglane
pärast seda, mida sa tegid.
262
00:23:02,549 --> 00:23:04,258
Oh, kurat. Kas sa oled ikka veel elus?
263
00:23:04,259 --> 00:23:05,259
Keri vittu!
264
00:23:05,260 --> 00:23:07,678
Ah. Seal sa oled,
265
00:23:07,679 --> 00:23:09,388
Olgu. Alustan laskumist.
266
00:23:16,813 --> 00:23:18,731
Ee... kuule,
267
00:23:18,732 --> 00:23:21,442
Sa pead, ee-- Sa pead luugi
katte kinni panema, mees.
268
00:23:23,237 --> 00:23:25,112
Hallo?
269
00:23:25,113 --> 00:23:27,698
Süüdimõistetu, see on tõsine.
270
00:23:27,699 --> 00:23:29,116
Pane kate kinni.
271
00:23:29,117 --> 00:23:30,826
Kes see on?
272
00:23:30,827 --> 00:23:32,495
Kus see teine on?
273
00:23:32,496 --> 00:23:34,038
See-- See teine?
Kas sa räägid Jackist,
274
00:23:34,039 --> 00:23:35,623
see tĂĽĂĽp, keda sa kiiritasid?
275
00:23:35,624 --> 00:23:37,625
Noh, kapten viis ta
meditsiiniosakonda,
276
00:23:37,626 --> 00:23:39,335
nii et mina olen nĂĽĂĽd vastutav.
277
00:23:39,336 --> 00:23:43,048
Ja minu esimene käsk
on sulgeda see kuradi kilp.
278
00:23:44,758 --> 00:23:46,092
Miks sa ise seda teha ei saa?
279
00:23:46,093 --> 00:23:47,635
See ei reageeri.
280
00:23:47,636 --> 00:23:49,428
Ja sellepärast meil sind vaja ongi.
281
00:23:49,429 --> 00:23:50,638
Kas see on kinni?
282
00:23:50,639 --> 00:23:53,057
- Jah. Kinni.
- Hea.
283
00:23:53,058 --> 00:23:54,892
NĂĽĂĽd anname sulle
umbes 30 minutit
284
00:23:54,893 --> 00:23:57,311
et see proov kätte saada,
enne kui me su tagasi üles tõmbame.
285
00:23:57,312 --> 00:23:59,564
Ja ära muretse. Ma tean,
et selle sisse rammimine kõlab hirmutavalt,
286
00:23:59,565 --> 00:24:01,774
aga päästeküünis
võtab suurema osa löögist endale.
287
00:24:01,775 --> 00:24:03,442
Ja need keevisõmblused
ei lähe kuhugi,
288
00:24:03,443 --> 00:24:05,611
sest Jack on oma töös hea –
289
00:24:05,612 --> 00:24:09,657
Või noh, ta...
Noh, ta oli oma töös hea.
290
00:24:09,658 --> 00:24:11,659
Kas sa ei pidanud
oluliseks mulle öelda,
291
00:24:11,660 --> 00:24:13,327
et su kaamera oli kiirgusrelv?
292
00:24:13,328 --> 00:24:15,496
See...
293
00:24:15,497 --> 00:24:17,373
Seda poleks tohtinud
ĂĽldse juhtuda.
294
00:24:17,374 --> 00:24:19,125
See... Kaamera on ĂĽhendatud
musta kasti kĂĽlge,
295
00:24:19,126 --> 00:24:22,044
aga ma-ma pidin selle ĂĽhendama
varuakuga.
296
00:24:22,045 --> 00:24:24,172
Ma ei tea.
Me... Meil oli kiire.
297
00:24:24,173 --> 00:24:26,174
Selge.
Asjad käivad kuidagi kiiremini
298
00:24:26,175 --> 00:24:27,800
kui ma ei tea, mida ma teen.
299
00:24:27,801 --> 00:24:29,051
Tead, ausalt öeldes,
kui mina oleksin vastutav,
300
00:24:29,052 --> 00:24:30,553
siis sina teaksid rohkem.
301
00:24:30,554 --> 00:24:32,221
Võib-olla saaksime nii
isegi mingeid tulemusi.
302
00:24:32,222 --> 00:24:34,265
Aga ma ei ole.
Olen lihtsalt väike mutrike masinavärgis.
303
00:24:34,266 --> 00:24:37,810
Aga, tead, see on meist suurem.
304
00:24:37,811 --> 00:24:39,520
Nii olen kuulnud.
305
00:24:39,521 --> 00:24:41,439
Kuule, mees.
306
00:24:41,440 --> 00:24:44,066
Kas saame lihtsalt kokku leppida,
et see on tähtis?
307
00:24:44,067 --> 00:24:45,776
Filament Stationi kaotus oli valus,
308
00:24:45,777 --> 00:24:48,779
aga kujuta ette, kui me
suudaksime selle tegelikult taastada.
309
00:24:48,780 --> 00:24:50,531
Isegi sina võiksid olla osa
sellest.
310
00:24:50,532 --> 00:24:52,491
Lugesin su aruannet.
Sa andsid alla.
311
00:24:52,492 --> 00:24:55,870
Seega sa ei usu täielikult
Edeni jama.
312
00:24:55,871 --> 00:24:58,539
Kogu nende dogmat
viimase puu kohta.
313
00:24:58,540 --> 00:25:00,750
Asi pole puus.
314
00:25:00,751 --> 00:25:02,793
Eks?
Kuule, Eden tegi mulle tätoveeringu.
315
00:25:02,794 --> 00:25:06,130
COI sundis mind selle maha põletama.
316
00:25:06,131 --> 00:25:09,008
Ma ei valinud kumbagi neist.
317
00:25:09,009 --> 00:25:11,260
Arm jääb mulle ikka.
318
00:25:11,261 --> 00:25:14,764
Pärast Vaikset Äratemperamist
pole kellelgi meist valikut.
319
00:25:14,765 --> 00:25:16,349
Hei, vaata seda.
320
00:25:16,350 --> 00:25:18,226
On vähemalt midagi,
milles saame nõustuda.
321
00:25:18,227 --> 00:25:19,644
Olen sinuga aus, kapteni oma
322
00:25:19,645 --> 00:25:20,853
meil oli vahel tĂĽli majas /
me olime üliõrnad ja jäigad
323
00:25:20,854 --> 00:25:22,897
pärast Vaikset RAPTURE'i, kuid...
324
00:25:22,898 --> 00:25:25,066
Kuid ta hoolib oma meeskonnast.
325
00:25:25,067 --> 00:25:27,735
Mõni rohkem kui teine,
aga, tead ju?
326
00:25:27,736 --> 00:25:29,278
Jah, muidugi.
327
00:25:29,279 --> 00:25:30,738
Kas sa vähemalt ütleksid mulle
328
00:25:30,739 --> 00:25:32,281
kui see asi tulistab mind
raadio...
329
00:25:32,282 --> 00:25:34,325
Ei. Kere on piisavalt paks.
330
00:25:34,326 --> 00:25:36,118
Veri
imenduks sellesse niikuinii.
331
00:25:36,119 --> 00:25:38,788
See on tegelikult
meist suurem, mees.
332
00:25:38,789 --> 00:25:40,540
Sest kui see on luukere
seal all,
333
00:25:40,541 --> 00:25:42,750
siis tähendab see, et see ookean
toetas elu.
334
00:25:42,751 --> 00:25:45,044
Seal all võib praegugi
midagi elusat olla.
335
00:25:45,045 --> 00:25:47,380
Toit, õhk. Me vajame seda.
336
00:25:47,381 --> 00:25:50,424
Mitte ainult COI-
me kõik, me vajame seda.
337
00:25:50,425 --> 00:25:52,343
See on esimene
tõelise lootuse raasuke,
338
00:25:52,344 --> 00:25:53,845
mis meil on olnud kahekĂĽmne
kuradi– – Pane oma kuradi suu kinni!
339
00:25:53,846 --> 00:25:54,846
Hei. Vabandust?
340
00:25:56,807 --> 00:25:58,474
Hei, keri perse, mees.
341
00:25:58,475 --> 00:26:01,185
Ma isegi ei tea, miks ma ĂĽritan
sinuga rääkida, Eden--
342
00:26:01,186 --> 00:26:05,815
Sure sinna alla koos ülejäänutega,
mis puutub minusse.
343
00:26:05,816 --> 00:26:07,733
KĂĽll neid leidub, kust sina tulid!
344
00:28:10,148 --> 00:28:11,524
"Cross..."
345
00:28:57,029 --> 00:28:59,323
See ei ole ekspeditsioon.
346
00:29:01,575 --> 00:29:03,243
See on hukkamine.
347
00:29:04,870 --> 00:29:07,038
Kui nad su siia panid,
348
00:29:07,039 --> 00:29:10,124
siis nad ei taha, et sa tagasi pöörduksid.
349
00:29:10,125 --> 00:29:15,129
Ja isegi kui sa pöördud ja isegi
kui nad oma lubadusi peavad,
350
00:29:15,130 --> 00:29:19,133
mis vabadus sind ootab?
351
00:29:19,134 --> 00:29:24,639
Mõned surevad laevad
surnud tähtede meres.
352
00:29:24,640 --> 00:29:30,603
Kui lootust veel on,
siis asub see loori taga.
353
00:29:30,604 --> 00:29:36,652
Lootus selles tĂĽhjuses on sama
illusoorne kui tähevalgus.
354
00:29:37,694 --> 00:29:41,781
Ma valin oma viimase hingetõmbe
355
00:29:41,782 --> 00:29:46,078
siin, ookeani põhjas...
356
00:29:47,913 --> 00:29:50,081
nägematuna...
357
00:29:50,082 --> 00:29:51,875
kuulmatuna...
358
00:29:53,710 --> 00:29:55,253
kontrollimatuna.
359
00:29:58,924 --> 00:30:01,050
Nemad saavad oma hukkamise.
360
00:30:04,096 --> 00:30:06,055
Mina saan oma vabaduse.
361
00:30:09,518 --> 00:30:11,269
Vabandust, vend.
362
00:30:14,523 --> 00:30:15,899
Aga ma tahan elada.
363
00:30:56,231 --> 00:30:57,732
See oli täpselt siin.
364
00:31:20,464 --> 00:31:21,631
Kuhu sa läksid?
365
00:32:43,672 --> 00:32:44,881
Halloo?
366
00:32:58,478 --> 00:33:00,855
Ta liigub kindlasti eemale...
Kas ta sai proovi kätte?
367
00:33:00,856 --> 00:33:02,982
Halloo?
368
00:33:02,983 --> 00:33:04,817
Kas sa kuuled mind?
369
00:33:04,818 --> 00:33:06,652
Süüdimõistetu. Jah.
370
00:33:06,653 --> 00:33:09,655
Me kuuleme sind, vaevu.
Mis toimub?
371
00:33:09,656 --> 00:33:11,699
Miks sa asukohast eemaldud?
372
00:33:11,700 --> 00:33:13,159
Äh...
373
00:33:13,160 --> 00:33:16,370
Äh, noh,
see kõlab nagu väljamõeldis.
374
00:33:16,371 --> 00:33:18,080
Luukere on kadunud.
375
00:33:18,081 --> 00:33:19,624
Ăśtle uuesti. Ma ei kuule sind.
376
00:33:19,625 --> 00:33:22,920
Luukere on kadunud!
377
00:33:25,297 --> 00:33:26,464
Kuidas see saab kadunud olla?
378
00:33:26,465 --> 00:33:28,174
Noh, ma ei tea.
379
00:33:28,175 --> 00:33:30,051
Olen koordinaatidel.
380
00:33:30,052 --> 00:33:32,387
Tegin pildi.
See on lihtsalt suur kĂĽngas.
381
00:33:33,472 --> 00:33:35,849
Ma ei tea.
Võib-olla see mattus.
382
00:33:37,684 --> 00:33:39,227
Oota.
383
00:34:01,834 --> 00:34:05,087
...korja lähedalt... 450, 250...
384
00:34:06,672 --> 00:34:08,673
Äh, üks sekund.
385
00:34:13,720 --> 00:34:17,056
Ei... Ei. See on lihtsalt veel kĂĽngas.
386
00:34:17,057 --> 00:34:18,725
- Ăśtle uuesti?
- See on...
387
00:34:26,859 --> 00:34:28,818
Kuidas on nĂĽĂĽd?
388
00:34:28,819 --> 00:34:30,736
See on lihtsalt järjekordne küngas.
389
00:34:30,737 --> 00:34:33,030
- Skeletti pole.
- Jah. Ei, ma kuulen sind.
390
00:34:33,031 --> 00:34:35,449
Kas sa ĂĽtlesid,
et seal on kĂĽngas?
391
00:34:35,450 --> 00:34:37,952
Jah. Ma olen kĂĽnkal.
392
00:34:37,953 --> 00:34:40,246
Skeletti ei ole.
393
00:34:42,291 --> 00:34:43,875
Tõenäoliselt nihkus see
maavärina käigus paigast.
394
00:34:43,876 --> 00:34:45,168
Arvatavasti on see see, mida me
sinu ees tuvastame,
395
00:34:45,169 --> 00:34:46,670
võib-olla... meetrit.
396
00:34:48,630 --> 00:34:50,006
Jah.
397
00:34:50,007 --> 00:34:52,634
Vastu võetud.
398
00:34:58,682 --> 00:35:00,099
Miks siin nii palav on?
399
00:35:00,100 --> 00:35:01,767
PĂĽsi keskendununa.
Hangi proov.
400
00:35:01,768 --> 00:35:03,853
- Kas ma ei tohi kĂĽsimust esitada?
- Ei.
401
00:35:03,854 --> 00:35:06,273
PĂĽsi keskendununa ja hangi proov.
402
00:35:08,066 --> 00:35:09,276
Olgu.
403
00:35:36,303 --> 00:35:37,763
Ma...
404
00:35:40,933 --> 00:35:42,976
Ma ei tahtnud, et see juhtuks.
405
00:35:45,562 --> 00:35:47,813
Ma olin lihtsalt...
406
00:35:47,814 --> 00:35:49,358
Ma kartsin.
407
00:35:54,363 --> 00:35:57,783
– Kiirgust, ma mõtlen. –
Ma tean, mida sa mõtled.
408
00:36:01,245 --> 00:36:04,080
– Kui hull see oli?
– Pole tähtis.
409
00:36:04,081 --> 00:36:06,874
Sellel heietamine
ei aita meie eesmärki.
410
00:36:06,875 --> 00:36:09,877
– Jah, ja mis eesmärk
see on? – Ellujäämine.
411
00:36:09,878 --> 00:36:12,171
Ainus eesmärk, mis meil on jäänud.
412
00:36:12,172 --> 00:36:13,923
Jah.
413
00:36:13,924 --> 00:36:16,724
Ăśtle seda neile teistele vaestele
paskadele, kelle sa siia alla jätsid.
414
00:36:19,221 --> 00:36:21,180
Sina oled esimene,
kelle me alla saatsime.
415
00:36:21,181 --> 00:36:24,517
Mis mõtet on mulle valetada, ah?
416
00:36:24,518 --> 00:36:26,519
Mis mõtet on kogu sellel asjal?
417
00:36:26,520 --> 00:36:29,146
Mida see loeb, kui sa leiad
kuradima suure luukere?!
418
00:36:29,147 --> 00:36:31,732
See kõik on lihtsalt kasutu
soga, et mind tappa!
419
00:36:31,733 --> 00:36:34,110
Kas sa arvad, et ma naudin seda?!
420
00:36:34,111 --> 00:36:35,487
Kas arvad?!
421
00:36:36,989 --> 00:36:41,534
Meid ei ole piisavalt järele jäänud,
et elusid niisama ära visata!
422
00:36:41,535 --> 00:36:46,122
Aga kaalul on liiga palju,
et mitte kalkuleeritud riske võtta!
423
00:36:46,123 --> 00:36:47,957
Eden ei saa sellest aru!
424
00:36:47,958 --> 00:36:49,667
Sina ei saa sellest aru!
425
00:36:49,668 --> 00:36:51,461
Mida siin aru saada on?!
426
00:36:53,797 --> 00:36:56,424
Kõik on läbi!
Seda Eden mõistabki.
427
00:36:58,927 --> 00:37:00,428
Vähemalt nad ei peta ennast
428
00:37:00,429 --> 00:37:03,264
mingisuguse suure tulevikuga
inimkonna jaoks
429
00:37:03,265 --> 00:37:05,349
kui me kõik lihtsalt piisavalt
kõvasti usume.
430
00:37:09,396 --> 00:37:11,105
Mäng on läbi ja sa tead seda.
431
00:37:15,194 --> 00:37:17,361
Kas sellepärast sa hävitasidki
Filament Stationi?
432
00:37:17,362 --> 00:37:19,739
See ei olnud...
433
00:37:22,576 --> 00:37:25,453
Seda ei pidanud juhtuma.
434
00:37:31,835 --> 00:37:33,920
Seda ei pidanud juhtuma.
435
00:37:38,050 --> 00:37:39,425
See...
436
00:37:44,681 --> 00:37:46,433
Hapnik.
437
00:38:11,124 --> 00:38:13,084
See pole õige.
438
00:38:13,085 --> 00:38:15,002
Mis?
439
00:38:15,003 --> 00:38:16,963
See.
440
00:38:18,507 --> 00:38:20,049
Ma ei näe, millest sa räägid.
441
00:38:20,050 --> 00:38:21,801
See – see luukere.
442
00:38:21,802 --> 00:38:23,594
See liikus.
443
00:38:23,595 --> 00:38:26,514
Ma ĂĽtlesin sulle juba.
Ookeanipõhi ei ole staatiline.
444
00:38:26,515 --> 00:38:28,099
Asjad muutuvad.
See lihtsalt juhtub.
445
00:38:28,100 --> 00:38:29,642
- Kas sul on sellel silm peal?
- Jah.
446
00:38:29,643 --> 00:38:31,185
Ma... ma vaatan seda
praegu.
447
00:38:31,186 --> 00:38:32,813
Aga ma ĂĽtlen sulle...
448
00:38:34,064 --> 00:38:36,692
see... see näeb välja nagu midagi...
449
00:38:38,110 --> 00:38:39,819
Ma ei usu, et gaasimullid
seda tegid.
450
00:38:39,820 --> 00:38:41,153
Aga kas sa näed skeletti?
451
00:38:41,154 --> 00:38:42,613
Jah, ma näen skeletti.
452
00:38:42,614 --> 00:38:44,782
Aga ma ĂĽtlen sulle,
midagi on valesti.
453
00:38:44,783 --> 00:38:46,284
See... See on ainult pea.
454
00:38:46,285 --> 00:38:48,536
Noh, mida varem sa proovi saad,
455
00:38:48,537 --> 00:38:50,371
seda varem saad tagasi tulla.
456
00:38:50,372 --> 00:38:53,083
nii et lõpeta see jõllitamine
ja lihtsalt võta see ära.
457
00:38:55,419 --> 00:38:58,171
- Nii et ma võtan selle ja olen valmis?
- Praeguseks kĂĽll.
458
00:38:58,172 --> 00:39:00,965
Ilmselgelt vajame me rohkem
kui vaid ĂĽhte proovi,
459
00:39:00,966 --> 00:39:02,843
kuid selle uurimine võtab aega.
460
00:39:04,553 --> 00:39:06,554
Te ei tapa mind lihtsalt
kohe, kui ma sinna üles jõuan?
461
00:39:06,555 --> 00:39:08,432
Miks me peaksime...
462
00:39:10,100 --> 00:39:12,018
Me vajame sinu abi
463
00:39:12,019 --> 00:39:15,021
ja sa teenid oma koha
Konsolideerimises välja.
464
00:39:15,022 --> 00:39:17,106
See on kõik.
465
00:39:23,780 --> 00:39:26,533
Mul on kahju kiirguse pärast.
466
00:39:27,576 --> 00:39:29,036
Ma ei teadnud.
467
00:39:30,996 --> 00:39:33,290
Võid minu kasvajate ees vabandada.
468
00:39:34,958 --> 00:39:36,334
Hangi lihtsalt see proov.
469
00:39:40,047 --> 00:39:41,339
Olgu pealegi.
470
00:39:48,597 --> 00:39:50,556
Kui kõvasti ma pean
seda asja lööma?
471
00:39:50,557 --> 00:39:52,808
Ma... ma ei tea.
472
00:39:52,809 --> 00:39:54,977
See pole just
standardprotseduur.
473
00:39:54,978 --> 00:39:56,396
Sõida lihtsalt sisse.
474
00:39:58,065 --> 00:39:59,315
Sõita lihtsalt sisse?
475
00:39:59,316 --> 00:40:01,943
Sõida lihtsalt
sisse. Tee töö ära.
476
00:40:01,944 --> 00:40:03,569
Laev kannatab
selle välja, ma luban.
477
00:40:03,570 --> 00:40:05,988
- Oled sa kindel?
- Olen kindel.
478
00:40:05,989 --> 00:40:08,533
Ja ma vajan, et sa mind usaldaksid.
479
00:40:08,534 --> 00:40:10,117
Sõida laevaga sisse.
480
00:40:10,118 --> 00:40:11,494
Hästi. Okei, okei.
481
00:40:11,495 --> 00:40:13,655
Hästi, jah. Sõida lihtsalt
sisse, sõida lihtsalt sisse.
482
00:40:14,790 --> 00:40:16,791
Sõida lihtsalt sisse.
483
00:40:16,792 --> 00:40:19,210
- Ja siis olen ma vaba?
- Siis tuled sa tagasi ĂĽles.
484
00:40:23,924 --> 00:40:25,383
Ja siis olen ma vaba.
485
00:41:05,090 --> 00:41:06,633
Uh...
486
00:41:08,677 --> 00:41:10,386
Ma sõitsin sisse.
487
00:41:10,387 --> 00:41:11,929
Kas said kätte?
488
00:41:11,930 --> 00:41:13,514
Ma arvan, et sain. Ăśks hetk.
489
00:41:28,947 --> 00:41:30,448
Ah...
490
00:41:30,449 --> 00:41:32,242
Jah, ma vaatan, um...
491
00:41:33,410 --> 00:41:36,787
Ma mõtlen,
mis võib olla auk lõualuus.
492
00:41:36,788 --> 00:41:39,790
- Ma arvan, et sain kätte.
- Hea kĂĽll. Olgu.
493
00:41:39,791 --> 00:41:41,751
Loodetavasti suudab see
proovist kinni hoida tõusu ajal,
494
00:41:41,752 --> 00:41:44,045
muidu peame su kohe tagasi alla saatma.
495
00:41:44,046 --> 00:41:45,671
Kas see ongi kõik?
496
00:41:45,672 --> 00:41:47,298
Kogu selle ettevalmistuse juures
497
00:41:47,299 --> 00:41:49,342
arvasin, et seal võib olla
midagi veidi katastroofilisemat.
498
00:41:49,343 --> 00:41:51,802
Meie eesmärk on loodetavasti vältida
midagi katastroofilisemat.
499
00:41:51,803 --> 00:41:53,721
See hoiab meid kõiki elus.
500
00:41:53,722 --> 00:41:55,556
NĂĽĂĽd hoia millestki kinni.
Alustame tõusu.
501
00:41:55,557 --> 00:41:58,309
Hei, hei.
502
00:41:58,310 --> 00:42:00,562
Hei!
503
00:42:03,774 --> 00:42:05,942
Ah, seal oli midagi veel.
504
00:42:05,943 --> 00:42:07,652
- Ăśtle veel kord?
- Seal oli midagi veel!
505
00:42:07,653 --> 00:42:09,403
- See vaatas otse mulle otsa!
- Kas see on midagi elusat?
506
00:42:09,404 --> 00:42:11,197
Kas sa... Oled sa kindel?
Kas saad kinnitada?
507
00:42:16,453 --> 00:42:18,329
M-Mis just juhtus?
508
00:42:18,330 --> 00:42:20,289
Miski haaras minust kinni!
509
00:42:20,290 --> 00:42:22,583
Meid tõmmatakse sisse!
Ma pean trossi läbi lõikama!
510
00:42:22,584 --> 00:42:24,836
Ei, ei, ei!
Meil on seda proovi vaja!
511
00:42:24,837 --> 00:42:26,838
Pole mõtet kogu kuradi laeva
kaotada!
512
00:42:26,839 --> 00:42:28,359
Süüdimõistetu, mis kuradit
siin toimub?
513
00:42:34,179 --> 00:42:35,805
Ma näen neid ikka veel.
514
00:42:38,934 --> 00:42:41,520
Lõpeta see väitmine, et nad on läinud.
Me kõik näeme neid.
515
00:42:42,855 --> 00:42:47,191
Mu poeg,
need tähed on juba surnud.
516
00:42:51,280 --> 00:42:53,614
Lihtsalt tontlik valgus,
517
00:42:53,615 --> 00:42:55,742
mis muutub iga päevaga tuhmimaks.
518
00:43:45,334 --> 00:43:46,460
Halloo?
519
00:46:18,529 --> 00:46:20,280
Mul oli terve selle aja vesi olemas?
520
00:46:49,977 --> 00:46:51,853
Okei.
521
00:47:29,183 --> 00:47:30,684
Oh, kurat kĂĽll!
522
00:47:49,369 --> 00:47:51,621
Tobu sitakott.
523
00:47:51,622 --> 00:47:53,331
Sa pidid lihtsalt kogu...
524
00:48:19,107 --> 00:48:21,777
Kurat seda.
525
00:49:07,865 --> 00:49:10,116
Kurat võtaks.
526
00:49:28,844 --> 00:49:31,680
Okei. Mida ma tegema pean?
527
00:49:35,642 --> 00:49:37,978
Kokpiti helisalvesti.
528
00:49:39,730 --> 00:49:42,982
Kogu see vaev, et leida
ĂĽks kuradi must kast.
529
00:49:42,983 --> 00:49:44,984
Kurat kĂĽll!
530
00:49:47,029 --> 00:49:49,072
Kõigist neist kuradi asjadest...
531
00:49:51,533 --> 00:49:54,952
Vannun, kui ma pean veel
üht neist kuradi käsiraamatutest lugema,
532
00:49:54,953 --> 00:49:57,206
siis ma lähen...
533
00:51:02,229 --> 00:51:03,730
Muidugi oli see nii.
534
00:51:34,511 --> 00:51:36,221
Ah!
535
00:51:42,311 --> 00:51:44,313
Okei.
536
00:51:47,649 --> 00:51:50,485
Okei.
537
00:52:03,582 --> 00:52:06,250
Eh, peaaegu toimis.
538
00:52:36,073 --> 00:52:43,037
Kere on purunenud. Kere on purunenud.
539
00:52:43,038 --> 00:52:46,332
Kere on purunenud. Kere on purunenud.
540
00:52:46,333 --> 00:52:50,294
Kere on purunenud. Kere on purunenud.
541
00:52:50,295 --> 00:52:56,717
Kere on purunenud. Kere on purunenud.
542
00:52:56,718 --> 00:53:00,012
Kere on purunenud. Kere on purunenud.
543
00:53:00,013 --> 00:53:03,224
Kere on purunenud. Kere on purunenud.
544
00:53:03,225 --> 00:53:11,225
Kere on purunenud. Kere on purunenud.
545
00:53:20,325 --> 00:53:24,120
Kere on purunenud. Kere on purunenud.
546
00:53:24,121 --> 00:53:28,749
Kere on purunenud. Kere on
purunenud. Kere on purunenud.
547
00:53:28,750 --> 00:53:32,086
Tulekahju. Kere on purunenud.
Tulekahju. Kere on purunenud.
548
00:53:32,087 --> 00:53:34,505
Tulekahju. Kere on purunenud. Tulekahju.
549
00:53:34,506 --> 00:53:35,923
- Mida?!
- Tulekahju.
550
00:53:38,260 --> 00:53:40,970
Tulekahju. Kere on purunenud.
Tulekahju. Kere on purunenud.
551
00:53:43,182 --> 00:53:49,687
Tulekahju. Kere on purunenud.
Tulekahju. Kere on purunenud.
552
00:53:49,688 --> 00:53:57,688
Kere on purunenud. Kere on purunenud.
553
00:54:00,282 --> 00:54:03,743
- Kere on purunenud. Kere on purunenud.
- Mm.
554
00:54:03,744 --> 00:54:09,999
Kere on purunenud. Kere on purunenud.
555
00:54:10,000 --> 00:54:11,834
Pane oma vitt kinni!
556
00:54:14,796 --> 00:54:16,506
Vitt!
557
00:56:46,990 --> 00:56:49,325
Ma ei sure siin all.
558
00:56:54,623 --> 00:56:56,458
Ah.
559
00:56:58,544 --> 00:56:59,627
Olen täiesti perses.
560
00:57:32,286 --> 00:57:33,286
Jah.
561
00:58:00,063 --> 00:58:01,272
Olgu.
562
00:58:58,622 --> 00:58:59,706
Muidugi.
563
00:59:00,916 --> 00:59:02,042
Hea kĂĽll.
564
00:59:03,710 --> 00:59:05,128
Ära minust välja tee.
565
00:59:06,880 --> 00:59:08,632
Ma lihtsalt ĂĽritan koju minna.
566
00:59:11,677 --> 00:59:12,886
Lihtsalt...
567
00:59:14,054 --> 00:59:17,641
Tee lihtsalt nägu,
et mind pole siin olemas.
568
00:59:19,434 --> 00:59:21,269
Olen kindel, et nad
rabelevad end ribadeks,
569
00:59:21,270 --> 00:59:23,313
et mind leida, nii et...
570
00:59:24,898 --> 00:59:28,527
Kui näete kedagi,
kes otsib Simonit...
571
00:59:30,237 --> 00:59:31,905
öelge neile, et ma olen ikka elus.
572
01:00:02,352 --> 01:00:05,063
Kurat--
573
01:00:07,941 --> 01:00:09,193
võtaks!
574
01:00:28,045 --> 01:00:29,296
Ma usaldan sind.
575
01:02:35,255 --> 01:02:36,756
Neetud tulnukad.
576
01:02:50,938 --> 01:02:54,482
Kere on purunenud. Kere on purunenud.
577
01:02:54,483 --> 01:02:56,651
Kere on puru--
578
01:04:06,930 --> 01:04:08,974
Simon!
579
01:04:10,350 --> 01:04:11,726
Simon!
580
01:04:11,727 --> 01:04:13,311
Simon!
581
01:04:13,312 --> 01:04:15,521
Ära lihtsalt seisa seal!
Tee midagi!
582
01:04:32,122 --> 01:04:33,415
Mida...
583
01:04:39,546 --> 01:04:40,922
SM-8.
584
01:04:40,923 --> 01:04:42,381
8...
585
01:04:45,761 --> 01:04:47,386
Mida sa siin all teed?
586
01:04:47,387 --> 01:04:49,055
Ăśhendan.
587
01:04:51,016 --> 01:04:53,559
Ăśhendatud allveeroboti
8-ga. Käivitan diagnostikat.
588
01:04:53,560 --> 01:04:58,773
Oota. Oota. Oota. Oota. Oota.
589
01:04:58,774 --> 01:05:01,400
Hapnik – tõrge. Kütus – tõrge. Mootor –
tõrge. Rõhk – tõrge. Kere – tõrge.
590
01:05:01,401 --> 01:05:02,693
Kaamera – tõrge. Aku – tühi.
591
01:05:02,694 --> 01:05:04,529
Käivitan musta kasti
taastamisprogrammi.
592
01:05:04,530 --> 01:05:06,531
Ebapiisavad õigused.
Lahkuge kohe piirkonnast
593
01:05:06,532 --> 01:05:08,324
või andke end
nõukogu võimudele üles.
594
01:05:08,325 --> 01:05:09,492
Mida?
595
01:05:14,540 --> 01:05:16,958
Ebapiisavad õigused.
Lahkuge kohe piirkonnast
596
01:05:16,959 --> 01:05:19,043
või andke end
nõukogu võimudele üles.
597
01:05:21,463 --> 01:05:23,673
Ebapiisavad õigused.
Lahkuge kohe piirkonnast
598
01:05:23,674 --> 01:05:24,966
või alistuge--
Ebapiisavad õigused.
599
01:05:24,967 --> 01:05:26,676
Lahkuge viivitamatult piirkonnast
600
01:05:26,677 --> 01:05:28,427
või alistuge nõukogu võimule.
601
01:05:28,428 --> 01:05:30,304
Ebapiisavad õigused.
Lahkuge viivitamatult piirkonnast
602
01:05:30,305 --> 01:05:32,558
- või alistuge...
- Kõigist neist kuradi asjadest.
603
01:05:34,685 --> 01:05:36,394
Ebapiisavad õigused.
604
01:05:36,395 --> 01:05:38,104
Lahkuge viivitamatult piirkonnast
605
01:05:38,105 --> 01:05:39,785
või alistuge nõukogu võimule.
606
01:05:43,944 --> 01:05:46,112
- Kurat--
- Ebapiisavad õigused.
607
01:05:46,113 --> 01:05:48,364
Lahkuge viivitamatult piirkonnast
või alistuge - Päriselt ka?!
608
01:05:48,365 --> 01:05:50,032
nõukogu võimule.
609
01:06:48,967 --> 01:06:50,343
Pole minu probleem.
610
01:07:11,740 --> 01:07:13,158
Mis kurat?
611
01:07:27,673 --> 01:07:28,799
Jah.
612
01:07:33,136 --> 01:07:34,763
Kuradi ring.
613
01:07:42,437 --> 01:07:43,438
Vabandust.
614
01:08:18,557 --> 01:08:22,685
1, 2, 3, 4, 5, 6, sein.
615
01:08:22,686 --> 01:08:24,353
Jah, okei.
616
01:08:31,361 --> 01:08:33,279
Sein.
617
01:08:52,007 --> 01:08:53,674
Muidugi on.
618
01:08:59,181 --> 01:09:01,474
Ainult üks on veel proovida jäänud.
619
01:09:01,475 --> 01:09:04,143
Olgu.
620
01:09:04,144 --> 01:09:05,978
Veel ĂĽks.
621
01:09:26,124 --> 01:09:27,542
Ei või olla.
622
01:09:39,012 --> 01:09:40,180
Halloo?
623
01:09:59,908 --> 01:10:00,950
Peaaegu kohal.
624
01:10:06,498 --> 01:10:08,332
Halloo?!
625
01:10:08,333 --> 01:10:10,209
Tule nĂĽĂĽd!
626
01:10:10,210 --> 01:10:12,003
Mida?!
627
01:10:12,004 --> 01:10:15,007
Tule nĂĽĂĽd! Halloo?!
628
01:10:21,305 --> 01:10:22,722
Tule nĂĽĂĽd.
629
01:10:27,978 --> 01:10:29,479
Jah!
630
01:10:31,023 --> 01:10:32,273
Ma olen siin!
631
01:10:37,738 --> 01:10:40,156
- Kas sa kuuled meid?
- Jah.
632
01:10:40,157 --> 01:10:42,783
Jah, ma olen siin.
Kas sa ei kuule mind?
633
01:10:42,784 --> 01:10:44,660
Ma kuulen sind.
634
01:10:44,661 --> 01:10:46,871
Kas sa oled päris?
635
01:10:46,872 --> 01:10:49,207
Kas see on järjekordne trikk?
636
01:10:49,208 --> 01:10:51,417
Kes see on?
637
01:10:51,418 --> 01:10:53,003
Kes sinu arvates see on?
638
01:10:54,087 --> 01:10:56,797
Ava? Kas see oled sina?
639
01:10:56,798 --> 01:10:58,674
Kas see oled tõesti sina?
640
01:11:03,764 --> 01:11:06,140
Oh, kurat!
641
01:11:06,141 --> 01:11:09,185
Oh, jumal! Palun, aidake meid siit välja!
642
01:11:09,186 --> 01:11:11,103
Palun aidake meid!
643
01:11:11,104 --> 01:11:13,023
Me ei pea enam vastu!
644
01:11:14,066 --> 01:11:16,317
Kuidas te võisite meid
siia alla jätta?!
645
01:11:16,318 --> 01:11:17,944
Te ei ole puksiirlaeval.
646
01:11:17,945 --> 01:11:20,112
Mida?! Mida sa ĂĽtlesid?!
647
01:11:20,113 --> 01:11:22,448
Te olete ikka veel siin, eks?!
648
01:11:22,449 --> 01:11:24,992
Ma kuulsin, et te läksite ära, nii et-- nii et peab olema mingi võimalus.
- Te ei ole.
649
01:11:24,993 --> 01:11:27,245
Teil-- Teil on alati plaan.
650
01:11:27,246 --> 01:11:28,871
Ja see toimis.
See toimis varem.
651
01:11:28,872 --> 01:11:31,457
Me-- Me saame seekord
koos töötada.
652
01:11:31,458 --> 01:11:34,710
Kõik on siin all,
kõik, mida me oleme kunagi
653
01:11:34,711 --> 01:11:37,381
- teada tahtnud.
- Kas sina oled ka siia alla lõksu jäänud?
654
01:11:39,299 --> 01:11:40,716
Oh.
655
01:11:43,887 --> 01:11:45,680
Ma arvasin, et ma olin--
656
01:11:47,641 --> 01:11:49,934
Vaata, nad on ikka veel seal.
Ma rääkisin nendega.
657
01:11:49,935 --> 01:11:53,312
Ma tean, et raadio on olnud ebakindel,
aga nad on varem kontakti võtnud.
658
01:11:53,313 --> 01:11:56,440
Nagu, me võime lihtsalt olla
levialast väljas.
659
01:11:56,441 --> 01:11:58,651
Nagu, äkki
me peame nendega lihtsalt ĂĽhendust saama
660
01:11:58,652 --> 01:12:00,319
ja siis nad saavad
kellegi meile järele saata.
661
01:12:00,320 --> 01:12:01,863
Hapnik.
662
01:12:08,912 --> 01:12:10,873
Kas see on viimane?
663
01:12:14,251 --> 01:12:15,877
Rohkem polegi, siis?
664
01:12:15,878 --> 01:12:17,212
Uh...
665
01:12:18,380 --> 01:12:20,006
Sellest ei piisa.
666
01:12:23,886 --> 01:12:25,887
Tema ei ela seda ĂĽle.
667
01:12:31,351 --> 01:12:33,853
Lihtsalt pĂĽĂĽa oma
hingamist kontrollida.
668
01:12:41,403 --> 01:12:44,072
Um, kas sa saaksid lihtsalt, uh...
669
01:12:46,408 --> 01:12:48,535
Kas sa saaksid minuga
lihtsalt edasi rääkida?
670
01:12:50,204 --> 01:12:52,247
Sest ma lihtsalt...
671
01:12:53,415 --> 01:12:56,501
- Oh!
- Mis sel mõtet oleks?
672
01:12:56,502 --> 01:12:58,921
Su õhk saab lihtsalt
kiiremini otsa.
673
01:13:01,131 --> 01:13:03,216
Võib-olla ongi nii parem.
674
01:13:03,217 --> 01:13:05,510
Mõned teised läksid seda teed.
675
01:13:05,511 --> 01:13:08,763
- See pole siin all kõige hullem saatus.
- Tegelikult...
676
01:13:08,764 --> 01:13:11,641
Tegelikult ma ei
taha enam rääkida.
677
01:13:11,642 --> 01:13:15,019
Sul võib veel olla aega
nendega uuesti rääkida.
678
01:13:15,020 --> 01:13:18,940
- Oh.
- Nad ei tea selle koha ohtlikkust.
679
01:13:18,941 --> 01:13:20,900
Me peame neid hoiatama!
680
01:13:20,901 --> 01:13:22,944
Me ei tohi siin all surra!
681
01:13:22,945 --> 01:13:24,946
Ma ütlesin, et ma ei taha rääkida.
682
01:13:24,947 --> 01:13:27,281
Ei, sa ei saa aru.
683
01:13:27,282 --> 01:13:29,492
Sa pole seda valgust näinud.
684
01:13:29,493 --> 01:13:31,202
Sa ei...
685
01:13:31,203 --> 01:13:34,914
Nii kaua on olnud nii pime.
686
01:13:34,915 --> 01:13:36,916
See muutis kõike.
687
01:13:36,917 --> 01:13:39,628
Millest sa üldse räägid?
688
01:13:41,880 --> 01:13:44,298
See on see, mis põhjustas
Vaikse Tembutuse.
689
01:13:45,843 --> 01:13:48,595
Või vähemalt killukese sellest.
690
01:13:50,472 --> 01:13:52,473
- Mida?
- See oli valgus--
691
01:13:52,474 --> 01:13:54,392
suudad sa seda uskuda?
692
01:13:54,393 --> 01:13:57,603
Sära läbi kere,
nagu see poleks üldse tähtis,
693
01:13:57,604 --> 01:14:03,360
nagu miski siin universumis
ei võiks kunagi tähtis olla.
694
01:14:04,486 --> 01:14:06,279
Sa tõesti leidsid midagi?
695
01:14:08,282 --> 01:14:10,367
Kas see tähendab,
et sa tead, mis juhtus?
696
01:14:11,493 --> 01:14:13,703
Kas sellepärast oled sa veel elus?
697
01:14:13,704 --> 01:14:15,413
Jah.
698
01:14:15,414 --> 01:14:18,541
Ei. Ei, ei, ei.
See pole õige.
699
01:14:18,542 --> 01:14:20,585
Ma unustan midagi tähtsat.
700
01:14:20,586 --> 01:14:22,712
Me ei tohiks sellest rääkida.
701
01:14:22,713 --> 01:14:25,590
Sul pole aimugi, mis meid
siin all ootab.
702
01:14:25,591 --> 01:14:28,050
Sa ei tea, ja nii on parem.
703
01:14:28,051 --> 01:14:29,677
Unusta see valgus.
704
01:14:29,678 --> 01:14:33,222
See ei aita sind.
Ja sina ei saa meid aidata.
705
01:14:33,223 --> 01:14:35,474
Mõned asjad on liiga ohtlikud,
et neid mäletada. - Ma...
706
01:14:37,477 --> 01:14:39,478
Oota.
707
01:14:39,479 --> 01:14:42,399
Arvan, et mul on peapõrutus
või midagi sellist.
708
01:14:43,859 --> 01:14:46,862
Kui see pole CO2 kogunemine,
siis pole minu peaga kõik korras.
709
01:14:49,198 --> 01:14:51,283
Ma tahan lihtsalt teada,
mis juhtus.
710
01:14:52,367 --> 01:14:53,910
Ja sina oled ikka veel elus,
711
01:14:53,911 --> 01:14:55,411
nii et ma ei tea,
kas on olemas mingi varusĂĽsteem,
712
01:14:55,412 --> 01:14:57,205
aga anna mulle lihtsalt midagi.
713
01:15:04,296 --> 01:15:05,755
Hei, kas sa kuuled mind veel?
714
01:15:12,930 --> 01:15:14,805
Palun.
715
01:15:14,806 --> 01:15:18,893
Ma ei tea,
kas sa oled lihtsalt minu kujutlusvõime.
716
01:15:21,605 --> 01:15:23,564
Ma ei tea, mis on enam päris.
717
01:15:23,565 --> 01:15:25,526
Olen kaotanud ajataju ja...
718
01:15:28,070 --> 01:15:30,155
Olen näinud igasuguseid asju.
719
01:15:40,666 --> 01:15:42,583
Vaata.
720
01:15:42,584 --> 01:15:45,545
Ma-ma lihtsalt vajan, et sa
oleksid praegu päriselt aus, eks?
721
01:15:52,553 --> 01:15:54,345
Ma tahan lihtsalt elada.
722
01:15:56,849 --> 01:15:58,392
Kas see on siis nii vale?
723
01:16:00,269 --> 01:16:02,771
Miks keegi teine seda ei taha?
724
01:16:04,982 --> 01:16:07,025
Kõik Edenis on lihtsalt alla andnud.
725
01:16:13,490 --> 01:16:16,325
Teate, keegi Edenis ei taha nii mõelda,
726
01:16:16,326 --> 01:16:18,661
aga mis on tõenäolisem –
727
01:16:18,662 --> 01:16:21,205
kas see, et iga planeet ja täht on kadunud,
728
01:16:21,206 --> 01:16:23,583
või et mõned kosmosejaamad on kadunud?
729
01:16:26,545 --> 01:16:28,921
Kas pole lihtsam uskuda,
et nad on ikka veel seal,
730
01:16:28,922 --> 01:16:30,798
ja mõtlevad, kuhu me kõik kadusime?
731
01:16:34,136 --> 01:16:35,887
Kas pole see tõenäolisem?
732
01:16:39,224 --> 01:16:40,808
Kui see juhtus...
733
01:16:43,645 --> 01:16:45,313
Miks see ei võiks uuesti juhtuda?
734
01:16:50,694 --> 01:16:52,653
Ma arvan, et sellel pole tähtsust.
735
01:16:56,658 --> 01:16:58,284
Vau.
736
01:16:58,285 --> 01:16:59,702
Lihtsalt...
737
01:17:03,540 --> 01:17:04,750
Lihtsalt kui...
738
01:17:05,834 --> 01:17:07,753
Oh!
739
01:17:09,129 --> 01:17:10,713
Sellel pole tähtsust.
740
01:17:10,714 --> 01:17:13,466
Sellel pole-- Sellel pole tähtsust.
741
01:17:24,561 --> 01:17:26,605
Siin pole varusĂĽsteemi, eks ole?
742
01:17:29,566 --> 01:17:30,984
See sitahunnik--
743
01:17:33,862 --> 01:17:36,989
Nad ei paneks siia CO2-puhastit.
744
01:17:36,990 --> 01:17:39,492
Nad ei paneks siia varupaaki.
745
01:17:39,493 --> 01:17:43,204
Siin all pole maardlaid.
746
01:17:43,205 --> 01:17:45,498
See on lõpp,
747
01:17:45,499 --> 01:17:48,668
Ja ma raiskan oma hingamist,
748
01:17:48,669 --> 01:17:51,712
rääkides tondiga...
749
01:17:51,713 --> 01:17:54,299
seda ei olnud kunagi
algusest peale.
750
01:17:59,680 --> 01:18:02,808
Kas sa andsid kõik,
lihtsalt selleks, et ellu jääda?
751
01:18:08,981 --> 01:18:10,148
Jah.
752
01:18:15,821 --> 01:18:17,990
Mul ei olnud kunagi midagi
algusest peale.
753
01:18:22,244 --> 01:18:27,373
116, 520.
754
01:18:27,374 --> 01:18:30,459
Me näeme vastust koos,
755
01:18:30,460 --> 01:18:32,587
ja sina jääd ellu,
756
01:18:32,588 --> 01:18:35,464
ja me oleme vabad.
757
01:18:39,595 --> 01:18:40,720
Tehtud.
758
01:18:43,432 --> 01:18:44,557
Okei.
759
01:18:47,728 --> 01:18:49,396
Okei.
760
01:18:51,315 --> 01:18:53,317
116, 520.
761
01:18:54,818 --> 01:18:57,112
Kui sa oled seal,
siis nad teadsid, et sa oled siin.
762
01:18:58,405 --> 01:19:00,698
Võib-olla nad lootsid,
et ma leian su ĂĽles.
763
01:19:00,699 --> 01:19:03,492
Kas nad otsisid meid ikka veel?
764
01:19:03,493 --> 01:19:05,829
Võib-olla küll.
765
01:19:07,122 --> 01:19:09,415
Okei. Ma olen teel.
766
01:19:09,416 --> 01:19:11,876
Ma olen, ee--
767
01:19:11,877 --> 01:19:15,713
Ma olen umbes 380 614.
768
01:19:15,714 --> 01:19:17,256
Mitte kaugel, ma arvan.
769
01:19:17,257 --> 01:19:19,008
See on seal.
770
01:19:19,009 --> 01:19:21,802
Me ei valetaks.
Mitte selles asjas.
771
01:19:21,803 --> 01:19:23,804
See on kõik.
772
01:19:23,805 --> 01:19:25,932
Mis see siis on?
773
01:19:25,933 --> 01:19:28,809
Mis võiks siin all küll nii
tähtis olla?
774
01:19:28,810 --> 01:19:30,228
Kas sa usud Jumalasse?
775
01:19:30,229 --> 01:19:32,813
Ah, ärgem hakakem sellest rääkima.
776
01:19:32,814 --> 01:19:35,150
Ma kuulen kĂĽllalt
seda laadi juttu Edenis.
777
01:19:36,485 --> 01:19:38,819
Asjatundmatu Jumal
778
01:19:38,820 --> 01:19:41,781
näeb killukest meie universumist
läbi nõelasilma
779
01:19:41,782 --> 01:19:43,449
ja arvab, et mõistab
780
01:19:43,450 --> 01:19:45,910
kõike, mis on
ja kõike, mis saab olema.
781
01:19:45,911 --> 01:19:48,746
- Ja ta mõistabki.
- Ja miks nii?
782
01:19:48,747 --> 01:19:52,542
Sest Jumal annab tähenduse
sellele, mida ta näeb,
783
01:19:52,543 --> 01:19:55,336
hoolimata sellest, milline see peaks olema.
784
01:19:55,337 --> 01:19:57,338
Mida see üldse tähendab?
785
01:19:57,339 --> 01:20:01,050
Valgus – see valgustab
ja see pimestab.
786
01:20:01,051 --> 01:20:03,427
Tema mõtleb, ja seetõttu oleme meie.
787
01:20:03,428 --> 01:20:06,557
Isegi kui sinu ime suudaks
lahendada kõik nende probleemid...
788
01:20:08,100 --> 01:20:10,935
saadaksid nad mind lihtsalt
uuesti alla.
789
01:20:10,936 --> 01:20:13,312
Miks nad ei peaks tahtma
sind päästa?
790
01:20:13,313 --> 01:20:15,815
Teadmised ja oskused
hääbuvad iga aastaga.
791
01:20:15,816 --> 01:20:17,191
Täpselt nagu tähed.
792
01:20:17,192 --> 01:20:18,902
Nad sĂĽĂĽdistavad mind selles, mis juhtus.
793
01:20:21,280 --> 01:20:24,031
Mina olin ainuke, kes ĂĽritas
seda peatada.
794
01:20:24,032 --> 01:20:26,827
SĂĽĂĽdistavad sind? Mille eest?
795
01:20:28,328 --> 01:20:29,955
Filamendi jaam.
796
01:20:31,123 --> 01:20:32,540
Nad sĂĽĂĽdistavad mind.
797
01:20:35,294 --> 01:20:38,422
Mis juhtus Filamendi jaamaga?
798
01:20:40,048 --> 01:20:41,383
Jah, ma, ähm...
799
01:20:42,676 --> 01:20:44,720
Jah, ma tõesti ei taha
sellest rääkida.
800
01:20:45,596 --> 01:20:49,849
Mis juhtus Filamendi jaamaga?
801
01:20:53,270 --> 01:20:54,354
Seda pole enam.
802
01:20:56,064 --> 01:20:57,190
Kuidas sa ei tea?
803
01:21:00,152 --> 01:21:01,403
Filament Station on läinud?!
804
01:21:02,362 --> 01:21:04,071
Jah.
805
01:21:04,072 --> 01:21:05,740
See on läinud.
806
01:21:05,741 --> 01:21:07,992
Täpselt nagu kõik muu
pärast Vaikset Äratemist.
807
01:21:07,993 --> 01:21:09,536
Nii et mida kuradit see loeb?
808
01:21:11,121 --> 01:21:12,288
Mida sina hoolid?
809
01:21:15,083 --> 01:21:16,834
Miks keegi ĂĽldse hoolib?
810
01:21:19,379 --> 01:21:21,340
Võib-olla sa vääridki seda.
811
01:21:22,716 --> 01:21:24,842
Arvad, et see on õiglane?
812
01:21:24,843 --> 01:21:27,053
Mina ei lasknud Filament Stationit
õhku,
813
01:21:27,054 --> 01:21:29,222
aga need, kes seda tegid,
ei saa karistada.
814
01:21:29,223 --> 01:21:30,890
Ainult mina!
815
01:21:30,891 --> 01:21:32,975
Mul ei olnud valikut!
816
01:21:32,976 --> 01:21:34,769
Ma lihtsalt tõmbasin lühikese kõrre,
817
01:21:34,770 --> 01:21:38,189
ja siis vahetasin ĂĽhe uhke
metalkasti, milles surra, teise vastu,
818
01:21:38,190 --> 01:21:41,567
samal ajal kui inimesed, keda pidasin
oma vendadeks, hĂĽlgasid mind!
819
01:21:44,905 --> 01:21:47,156
Nad hĂĽlgasid mind,
820
01:21:47,157 --> 01:21:48,909
täpselt nagu nad hülgasid sind.
821
01:21:50,494 --> 01:21:52,912
Mida see ĂĽldse loeb,
kui me kohtume?
822
01:21:52,913 --> 01:21:55,039
Ilmselt mitte seal.
823
01:21:55,040 --> 01:21:57,333
Mina ei saa pinnale,
ja sina ka mitte,
824
01:21:57,334 --> 01:21:59,293
nii et mis kuradi mõte sellel on?!
825
01:22:11,932 --> 01:22:13,600
Mis on selle mõte?
826
01:22:15,310 --> 01:22:16,645
Ma tahan lihtsalt koju minna.
827
01:22:40,127 --> 01:22:41,586
Seal see on.
828
01:22:45,883 --> 01:22:47,925
See on nii ilus.
829
01:22:47,926 --> 01:22:49,719
Kuidas me saime selle unustada?
830
01:22:52,055 --> 01:22:56,184
Väike pilguheit
vastustele, mis on suuremad
831
01:22:56,185 --> 01:22:59,103
kui meie lõpmatus.
832
01:22:59,104 --> 01:23:02,941
See lõhestas meie meeled nagu puuk.
833
01:23:05,360 --> 01:23:08,738
Oh, mida me ka ei
annaks, et seda uuesti näha.
834
01:23:08,739 --> 01:23:10,156
Mis see on?
835
01:23:10,157 --> 01:23:12,283
Kus sa oled?
836
01:23:12,284 --> 01:23:13,911
Pole põhjust karta.
837
01:23:14,995 --> 01:23:16,621
Enam mitte.
838
01:23:16,622 --> 01:23:19,165
See polnud meile mõeldud.
839
01:23:19,166 --> 01:23:20,583
Ma arvan, et olen vales kohas.
840
01:23:20,584 --> 01:23:22,543
Me näeme, Simon.
841
01:23:22,544 --> 01:23:25,130
Me näeme vastust koos.
842
01:23:26,215 --> 01:23:28,716
Nad kutsuvad meid.
843
01:23:28,717 --> 01:23:32,178
See on meie päästmine.
844
01:23:32,179 --> 01:23:35,056
Meie tõotus.
845
01:23:39,811 --> 01:23:43,147
Mida sa ootad?
846
01:23:43,148 --> 01:23:45,816
Vastus on otse seal.
847
01:23:49,112 --> 01:23:50,947
Ma ei öelnud sulle oma nime.
848
01:23:55,160 --> 01:23:56,578
Jah, ĂĽtlesid kĂĽll.
849
01:23:57,287 --> 01:23:58,287
Simon!
850
01:23:58,288 --> 01:24:01,749
Ava oma silmad!
851
01:24:01,750 --> 01:24:03,626
Me näeme.
852
01:24:03,627 --> 01:24:05,920
Me teame.
853
01:24:05,921 --> 01:24:10,633
Anna meile vastused.
Las me näeme!
854
01:24:10,634 --> 01:24:12,927
Me kuuleme neid!
855
01:24:12,928 --> 01:24:14,846
Meie pääste!
856
01:24:14,847 --> 01:24:16,472
Meie--
857
01:24:28,402 --> 01:24:31,028
Ma näen sind.
858
01:24:38,579 --> 01:24:41,205
Ma näen sind.
859
01:24:50,841 --> 01:24:52,426
Kokkulepitud.
860
01:25:04,646 --> 01:25:07,148
Me oleme kõik...
861
01:25:07,149 --> 01:25:10,193
Me oleme ĂĽks.
862
01:25:10,194 --> 01:25:12,237
Veres.
863
01:25:14,615 --> 01:25:16,574
Simon...
864
01:25:16,575 --> 01:25:20,203
ava oma silmad.
865
01:25:20,204 --> 01:25:21,621
Simon...
866
01:25:28,212 --> 01:25:30,214
Simon...
867
01:25:33,425 --> 01:25:34,927
Vaata.
868
01:25:37,095 --> 01:25:39,306
Simon...
869
01:25:41,350 --> 01:25:43,101
Simon.
870
01:25:47,022 --> 01:25:48,064
Lihunik.
871
01:27:30,375 --> 01:27:33,462
Hallo?
872
01:27:35,839 --> 01:27:37,882
- Hallo?
- Mida?!
873
01:27:46,350 --> 01:27:47,601
Kas see oled tõesti sina?
874
01:27:50,062 --> 01:27:53,065
Lõpeta minuga sita keetmine!
875
01:27:54,399 --> 01:27:55,859
Kes see on?!
876
01:27:58,654 --> 01:28:00,029
Ma ei tea, mida ö--
877
01:28:00,030 --> 01:28:01,739
Ei.
878
01:28:01,740 --> 01:28:05,535
Ei. Mul on aitab, mul on aitab.
879
01:28:05,536 --> 01:28:07,955
Mul on aitab sellest, et mind situtakse!
880
01:28:09,998 --> 01:28:12,291
Raadio on katki! Ma lõin selle puruks!
881
01:28:12,292 --> 01:28:14,461
Sa ei saa mulle öelda,
et sina oled sina!
882
01:28:15,963 --> 01:28:18,340
Ma ei tea isegi, kuidas
sa ellu jäid. Kuidas-mida--?
883
01:28:21,218 --> 01:28:22,219
Hallo?
884
01:28:24,388 --> 01:28:26,389
Hallo?
885
01:28:26,390 --> 01:28:28,558
Mi-Mida ma tegin,
kui ma angaaris olin?
886
01:28:28,559 --> 01:28:29,851
- Mida?
- Ei, ei.
887
01:28:29,852 --> 01:28:30,977
Mitu inimest oli angaaris?!
888
01:28:30,978 --> 01:28:32,353
Ma ei saa aru. Vabandust.
889
01:28:32,354 --> 01:28:33,855
Ăśtle mulle, mitu inimest!
890
01:28:33,856 --> 01:28:36,650
- Ăśtle mulle arv!
- Kolm. Kolm. Kolm.
891
01:28:37,818 --> 01:28:40,946
Uh, ja-- sina-- sina--
sina tegid pilti.
892
01:28:42,155 --> 01:28:44,240
Jah? Sa lasid meile
kiirgust peale.
893
01:28:44,241 --> 01:28:46,200
Ei, ei!
894
01:28:46,201 --> 01:28:48,619
- Sa valetad!
- Ei. Ma ei valeta.
895
01:28:48,620 --> 01:28:49,829
Sa ei saa minuga rääkida!
896
01:28:49,830 --> 01:28:50,956
Ma tean, et sa oled...
897
01:28:54,751 --> 01:28:55,877
Mida?
898
01:28:55,878 --> 01:28:57,837
See ei ole võimalik.
899
01:28:57,838 --> 01:28:59,380
Mis viga on?
900
01:28:59,381 --> 01:29:00,548
See...
901
01:29:00,549 --> 01:29:01,967
Mis viga on?
902
01:29:03,051 --> 01:29:05,428
Süüdimõistetu, mis viga on?
903
01:29:05,429 --> 01:29:06,847
Mis mu nimi on?
904
01:29:09,057 --> 01:29:10,433
Sellest pole abi.
905
01:29:10,434 --> 01:29:13,477
Oh, tule taevas appi!
Ăśtle mulle lihtsalt mu nimi!
906
01:29:13,478 --> 01:29:14,854
Ăśtle mu nimi!
907
01:29:20,652 --> 01:29:22,653
Ma ei usu, et me kunagi
su nime teada saime.
908
01:29:32,414 --> 01:29:34,457
Te isegi ei tea mu...
909
01:29:40,005 --> 01:29:43,050
Te saatsite mu siia alla surema
ja te isegi ei tea mu nime?
910
01:29:44,426 --> 01:29:45,844
Me ei saatnud sind...
911
01:29:48,222 --> 01:29:49,598
Mul on kahju.
912
01:29:50,891 --> 01:29:52,600
Jah. Kuule, noh, see...
913
01:29:52,601 --> 01:29:55,102
möödas on päevi sinu
viimasest kontaktist.
914
01:29:55,103 --> 01:29:57,813
Sul oleks pidanud juba
ammu hapnik otsa saama.
915
01:29:57,814 --> 01:30:00,776
- Kuidas sa veel elus oled?
- Ma, noh...
916
01:30:01,985 --> 01:30:03,070
Ma pole kindel.
917
01:30:04,988 --> 01:30:07,366
Siin on kirjas, et mul
on veel üks tuli järel.
918
01:30:09,576 --> 01:30:11,244
Ma tõesti ei tea.
919
01:30:11,245 --> 01:30:14,247
Ma-ma-ma ei tea.
920
01:30:14,248 --> 01:30:15,624
Ma arvasin, et surin.
921
01:30:16,834 --> 01:30:18,418
Võib-olla ma suringi.
922
01:30:20,546 --> 01:30:24,966
Ma-ma ei tea. Ma
isegi ei tea, kus ma olen.
923
01:30:41,108 --> 01:30:43,067
Ma...
924
01:30:43,068 --> 01:30:44,944
Ma, um...
925
01:30:44,945 --> 01:30:48,781
Uh, ma, uh...
926
01:30:48,782 --> 01:30:52,785
Ma arvan, et olen piisavalt teinud ja...
927
01:30:52,786 --> 01:30:55,955
Ma tõesti tahaksin...
928
01:30:55,956 --> 01:30:59,209
Ma tõesti tahaksin
mitte enam siin all olla.
929
01:31:01,003 --> 01:31:02,086
Palun.
930
01:31:06,341 --> 01:31:07,551
Ma tean.
931
01:31:09,803 --> 01:31:11,680
Ma ei usu, et see võimalik on.
932
01:31:13,640 --> 01:31:16,017
Mul polnud Filament
Stationiga mingit pistmist.
933
01:31:16,018 --> 01:31:17,394
Ma vannun!
934
01:31:18,645 --> 01:31:21,230
See polnud plaani osa.
935
01:31:21,231 --> 01:31:22,565
Nad ei kuulanud mind.
936
01:31:22,566 --> 01:31:24,026
Mul on tõesti kahju.
937
01:31:25,527 --> 01:31:29,030
Praegu pole kĂĽsimus tahtmises.
938
01:31:29,031 --> 01:31:31,532
Me ei saa rohkem sukeldumisi riskida.
939
01:31:31,533 --> 01:31:33,951
Aga mis saab missioonist?!
940
01:31:33,952 --> 01:31:35,912
Aga mis saab kõigest sellest,
mida ma õppisin?!
941
01:31:35,913 --> 01:31:37,496
Aga mis saab proovist?!
942
01:31:37,497 --> 01:31:40,333
Põhjusest, miks ma üldse
siia alla tulin?!
943
01:31:40,334 --> 01:31:42,169
Teil on seda vaja, eks?
944
01:31:44,171 --> 01:31:45,714
Jah. Um...
945
01:31:47,549 --> 01:31:50,009
See pole riski väärt.
946
01:31:50,010 --> 01:31:52,261
Luukild ei ĂĽtle meile midagi,
947
01:31:52,262 --> 01:31:54,973
mida me poleks juba oma
silmaga näinud.
948
01:31:56,266 --> 01:31:58,392
See pole seotud sinu minevikuga.
949
01:31:58,393 --> 01:32:00,978
See pole karistus.
950
01:32:00,979 --> 01:32:03,272
Ja ma tean, et see pole aus.
951
01:32:03,273 --> 01:32:07,819
Aga meie uued korraldused on
jääda paigale ja jälgida.
952
01:32:09,404 --> 01:32:12,782
Nii et pärast kõike seda,
mida ma olen läbi elanud,
953
01:32:12,783 --> 01:32:14,223
jätate te mind lihtsalt
siia alla?
954
01:32:19,164 --> 01:32:20,374
Mul on kahju.
955
01:32:24,086 --> 01:32:25,211
Jah.
956
01:32:46,567 --> 01:32:48,277
Kas keegi on kunagi üles pääsenud?
957
01:32:50,112 --> 01:32:51,238
Jah.
958
01:32:55,284 --> 01:32:56,701
Kas sa teadsid nende nimesid?
959
01:33:06,003 --> 01:33:08,713
Tead,
ma mäletan, mida sa ütlesid,
960
01:33:08,714 --> 01:33:11,507
kui sa väitsid, et olen
esimene, kes siia alla tuli.
961
01:33:11,508 --> 01:33:13,134
Ma mõtlesin sellele, kui vaatasin
962
01:33:13,135 --> 01:33:16,012
selle teise laeva vrakki,
mille te siia alla jätsite.
963
01:33:16,013 --> 01:33:20,309
Selle, um, SM-8.
964
01:33:21,935 --> 01:33:23,769
Peaaegu ei pannudki tähele
selle peal olevat nime
965
01:33:23,770 --> 01:33:26,481
sellel oleva suure vittu augu pärast
selle kĂĽljel.
966
01:33:28,150 --> 01:33:29,942
- Ma olin--
- SM-8?
967
01:33:29,943 --> 01:33:32,111
- Kas ta just ĂĽtles--
- M-m-ma ei ole kindel.
968
01:33:32,112 --> 01:33:33,529
Kas sa ĂĽtlesid SM-8?
969
01:33:33,530 --> 01:33:35,240
Kuidas sina sellest laevast tead?
970
01:33:36,783 --> 01:33:39,620
Sellel olid tähed peal.
Ma oskan lugeda.
971
01:33:40,829 --> 01:33:42,289
Sina leidsid SM-8?
972
01:33:43,498 --> 01:33:44,499
Jah.
973
01:33:48,253 --> 01:33:49,463
Jah, leidsin kĂĽll.
974
01:33:50,339 --> 01:33:53,799
Ja mitte ainult seda,
kui ma selle leidsin, siis arvuti,
975
01:33:53,800 --> 01:33:56,427
see ĂĽhendus sellega, aga see
laadis midagi alla.
976
01:33:56,428 --> 01:33:58,387
- Midagi...
- Ebapiisavad õigused, lahkuge alalt viivitamatult
977
01:33:58,388 --> 01:33:59,680
Ah, midagi seoses
musta kastiga! – või alistuge
978
01:33:59,681 --> 01:34:00,765
nõukogu võimule.
979
01:34:00,766 --> 01:34:02,059
Arhiiv. Eks?
980
01:34:03,393 --> 01:34:05,978
Mul on õigus, eks ole?
981
01:34:05,979 --> 01:34:09,315
Noh, kui sa seda tahad, pead
siia alla tulema ja selle võtma.
982
01:34:09,316 --> 01:34:12,193
See on diil.
See on aus. See on aus.
983
01:34:12,194 --> 01:34:14,070
Ma läbisin põrgu,
aga tulin tagasi millegagi,
984
01:34:14,071 --> 01:34:16,113
mis on palju parem
kui konditĂĽkk.
985
01:34:16,114 --> 01:34:18,241
Aga kui sa seda tahad,
pead sa mind siit välja aitama.
986
01:34:18,242 --> 01:34:20,244
See on aus.
987
01:34:21,370 --> 01:34:25,498
Ei-ei ole võimalik, et su
arvuti midagi alla laadis.
988
01:34:25,499 --> 01:34:26,999
Sul ei ole õigeid volitusi.
989
01:34:27,000 --> 01:34:28,501
See arvuti
ei tohiks isegi aktiivne olla
990
01:34:28,502 --> 01:34:30,211
ilma et me oleks sulle
sisselogimisandmed andnud.
991
01:34:30,212 --> 01:34:32,797
Ei, ei, ei.
Ma ei valeta. Seal oli märge.
992
01:34:32,798 --> 01:34:34,632
Keegi käskis mul
juhtmed ĂĽhendada,
993
01:34:34,633 --> 01:34:36,384
ja ma tean, et suur saladus on avalik.
994
01:34:36,385 --> 01:34:39,387
Ma pole esimene, kes siia alla tuli,
aga see on see, mida vajad!
995
01:34:39,388 --> 01:34:40,973
Kas see pole mitte see, mida tahtsid?!
996
01:34:43,141 --> 01:34:46,102
Tule nĂĽĂĽd. Ma ei valeta.
997
01:34:46,103 --> 01:34:48,896
Ma nägin seda, kukkusin koopasse,
ja läksin alla
998
01:34:48,897 --> 01:34:50,398
ja ma navigeerisin sellest läbi
999
01:34:50,399 --> 01:34:52,316
ja ma leidsin selle laeva,
millel oli veel vool sees.
1000
01:34:52,317 --> 01:34:53,943
Arvuti ĂĽhendus sellega.
1001
01:34:53,944 --> 01:34:56,196
See ĂĽritas alla laadida.
Ma räägin tõtt!
1002
01:35:00,075 --> 01:35:03,077
Kui kaugel sa sellest
praegu oled?
1003
01:35:03,078 --> 01:35:06,455
- Mõtlen, et mitte kaugel, arvan.
- Okei.
1004
01:35:06,456 --> 01:35:08,833
Kui ma annan sulle õiged
ligipääsuandmed arvutisse
1005
01:35:08,834 --> 01:35:10,793
ja sa tõepoolest leidsid
SM-8 ĂĽles, siis
1006
01:35:10,794 --> 01:35:13,337
peaksid saama alla laadida
kõik nende andmed, eks?
1007
01:35:13,338 --> 01:35:16,299
Okei. Me panime mustadesse kastidesse
toitevarud
1008
01:35:16,300 --> 01:35:19,260
just sel põhjusel, juhuks kui--
No tead kĂĽll.
1009
01:35:19,261 --> 01:35:22,972
Jah. Aga-- aga ĂĽtle mulle.
1010
01:35:22,973 --> 01:35:25,725
Kui mina seda teen,
siis sina tood mind välja.
1011
01:35:25,726 --> 01:35:30,062
Kui sina seda teed,
siis toon ma su ise välja.
1012
01:35:30,063 --> 01:35:32,023
Usu või mitte,
oleme neid varemgi päästnud.
1013
01:35:32,024 --> 01:35:33,482
- Ja kui oleme kiired--
- Oota, oota. Kui oleme kiired?
1014
01:35:33,483 --> 01:35:34,942
Millest sa räägid?
1015
01:35:34,943 --> 01:35:36,694
Seda ei juhtu.
Meil on käsud.
1016
01:35:36,695 --> 01:35:38,446
Sinul on käsud.
1017
01:35:38,447 --> 01:35:39,906
See on minu laev
ja see on minu otsus.
1018
01:35:39,907 --> 01:35:41,616
– Pane 14 valmis. – Kapten.
1019
01:35:41,617 --> 01:35:43,534
Süüdimõistetu, SM-8 polnud
lihtsalt järjekordne allveelaev.
1020
01:35:43,535 --> 01:35:45,786
Me panime sellele seadmeid,
mida me enam teha ei suuda.
1021
01:35:45,787 --> 01:35:46,954
Asju, mida me
kunagi enam ei tee.
1022
01:35:46,955 --> 01:35:48,456
Ava. Vaata mind!
1023
01:35:48,457 --> 01:35:51,417
Ta valetab! Ta
ĂĽtleb mida iganes!
1024
01:35:51,418 --> 01:35:53,085
– Kas sa oled peast segi
läinud? – Kas sina oled?
1025
01:35:53,086 --> 01:35:55,254
Kui tal on õigus ja
meie ei tee midagi...
1026
01:35:55,255 --> 01:35:56,964
Ei, David, see on meist suurem.
1027
01:35:56,965 --> 01:35:58,841
Oh jumal, aitab juba
nendest loosungitest!
1028
01:35:58,842 --> 01:36:01,344
See ei ole seda väärt!
Tema ei ole seda väärt!
1029
01:36:01,345 --> 01:36:04,639
Ei ole väärt sind kaotada
mingi kuradi kriminaali pärast!
1030
01:36:04,640 --> 01:36:06,433
See on kõike väärt!
1031
01:36:08,393 --> 01:36:09,936
Ja sul on vedanud, et ma ei saada
1032
01:36:09,937 --> 01:36:12,396
sind hoopis sinna alla.
1033
01:36:12,397 --> 01:36:14,357
Süüdimõistetu, sa ütlesid,
et kaardistasid selle.
1034
01:36:14,358 --> 01:36:16,651
- Kas sul on koordinaadid?
- Okei.
1035
01:36:16,652 --> 01:36:18,402
Kui liin katkes,
maandumine viis mind kaardilt välja
1036
01:36:18,403 --> 01:36:20,112
mingisse kuradi koopasse.
1037
01:36:20,113 --> 01:36:22,156
Ma ei tea, aga laev oli
viimane asi, mille leidsin.
1038
01:36:22,157 --> 01:36:24,742
Umbes 725, võib-olla 500.
1039
01:36:24,743 --> 01:36:26,827
See oli otse mu ainsa leitud
väljapääsu kõrval.
1040
01:36:26,828 --> 01:36:30,665
Ja see oli-- See sĂĽlitas
mind välja umbes 380, 615 peal.
1041
01:36:30,666 --> 01:36:33,042
Okei, siin on plaan.
Me valmistume omalt poolt ette.
1042
01:36:33,043 --> 01:36:35,253
Ja kui sina suudad jõuda
SM-8 juurde ja tagasi välja,
1043
01:36:35,254 --> 01:36:38,172
saame sinuga kohtuda
sissepääsu juures 30 minuti pärast.
1044
01:36:38,173 --> 01:36:39,924
Aga ma räägin tõsiselt.
1045
01:36:39,925 --> 01:36:41,342
Sa pead seal olema
30 minuti jooksul või ma olen läinud.
1046
01:36:41,343 --> 01:36:43,594
- Said aru?
- Jah, sain aru.
1047
01:36:43,595 --> 01:36:45,763
Um, kuidas ma need failid saan?
1048
01:36:45,764 --> 01:36:49,183
Mine arvuti juurde.
Vajuta Ctrl, Alt, Shift, 9.
1049
01:36:49,184 --> 01:36:51,561
Sa peaksid nägema hüpikakent.
Kasutajanimi-- admin.
1050
01:36:51,562 --> 01:36:56,608
Parool suurtähtedega: 7X11F26A311.
1051
01:36:59,027 --> 01:37:02,488
Eem, Ctrl, Alt, Shift, mis mõttes?
1052
01:37:02,489 --> 01:37:04,115
- Ăśheksa.
- Kinnitatud.
1053
01:37:04,116 --> 01:37:05,616
- Sisestage pääsukood.
- Kasutajanimi – admin.
1054
01:37:05,617 --> 01:37:11,205
Parool suurtähtedega: 7X11F26A311.
1055
01:37:11,206 --> 01:37:13,249
- Ăśtle mulle, kui oled sees.
- Kinnitatud. LĂĽlitan reĹľiimi ĂĽmber.
1056
01:37:13,250 --> 01:37:15,126
- Tere tulemast, administraator Ava.
- Olen sees.
1057
01:37:15,127 --> 01:37:17,587
Okei. 30 minutit, sisse ja välja.
1058
01:37:17,588 --> 01:37:19,672
Kui sa ajakavast kinni ei pea,
jääd võimalusest ilma.
1059
01:37:19,673 --> 01:37:23,926
Aga kui me suudame selle ära teha,
on lootust COI-le,
1060
01:37:23,927 --> 01:37:26,012
Edenile, kõigile.
1061
01:37:26,013 --> 01:37:28,306
Mitte miski muu
pole selle kõrval oluline.
1062
01:37:28,307 --> 01:37:31,475
Aga kui sind seal
pole, siis sa koju ei lähe.
1063
01:37:31,476 --> 01:37:33,769
– 30 minutit.
– Olgu.
1064
01:37:33,770 --> 01:37:35,980
Saan hakkama. 30 minutit.
1065
01:37:35,981 --> 01:37:37,648
Saan hakkama. See on lihtne.
1066
01:37:37,649 --> 01:37:42,028
Lihtsalt lähen sisse, tulen välja ja
siis on kogu inimkond päästetud.
1067
01:37:42,029 --> 01:37:43,155
Ja siis olen mina vaba.
1068
01:37:46,783 --> 01:37:47,993
Ja siis oled sina vaba.
1069
01:37:50,829 --> 01:37:52,455
Kokkulepitud.
1070
01:37:52,456 --> 01:37:53,498
Muide...
1071
01:37:55,209 --> 01:37:56,376
Mis on?
1072
01:37:57,836 --> 01:37:59,087
Minu nimi on Ava.
1073
01:38:05,302 --> 01:38:06,512
Simon.
1074
01:38:08,222 --> 01:38:10,349
Teeme selle ära, Simon.
1075
01:38:15,896 --> 01:38:18,357
David, tõmba Jack
meditsiiniosakonnast välja.
1076
01:38:19,274 --> 01:38:21,526
– Mida? – Ütle talle, et
vajan ĂĽhte viimast keevitust.
1077
01:38:21,527 --> 01:38:24,862
– Ava! Jack ei suuda isegi
seista! – Siis hoia teda püsti!
1078
01:38:24,863 --> 01:38:27,491
Lihtsalt – lihtsalt ütle talle!
1079
01:38:28,951 --> 01:38:30,326
Jah, proua.
1080
01:38:44,883 --> 01:38:46,176
Silmad lahti, süüdimõistetu.
1081
01:38:46,844 --> 01:38:48,886
Mulle on tehtud ĂĽlesandeks
sinu karistus täide viia.
1082
01:38:48,887 --> 01:38:51,347
- Ma luban...
- Ma olen aus.
1083
01:38:51,348 --> 01:38:53,099
Iga teine kapten oleks
su kohe maha lasknud.
1084
01:38:53,100 --> 01:38:55,393
Nii et peaksid end
õnnega koos pidama.
1085
01:38:55,394 --> 01:38:56,978
- Kõik on kadunud...
- Ta otsis mind.
1086
01:38:56,979 --> 01:38:59,063
Noh, sul on vedanud.
1087
01:38:59,064 --> 01:39:01,732
62 teist ei pääsenud
Filamenti jaamast eluga.
1088
01:39:01,733 --> 01:39:04,110
Ja ei, see ei hõlma
sinu kaasmaalasi.
1089
01:39:04,111 --> 01:39:05,319
Jätke ta rahule.
1090
01:39:05,320 --> 01:39:06,529
Me oleme niikuinii kõik surnud.
1091
01:39:06,530 --> 01:39:08,990
Ma ei tahtnud, et nad sureksid.
1092
01:39:08,991 --> 01:39:12,159
Vabandust?
Mida kuradit sa just ĂĽtlesid?
1093
01:39:12,160 --> 01:39:14,579
Millal sa sĂĽdametunnistuse
said, Simon?
1094
01:39:14,580 --> 01:39:16,247
Me oleme vaid liha.
1095
01:39:16,248 --> 01:39:18,917
Sul on siinkandis kõige rohkem
tapmisi hinge peal, mõrvar.
1096
01:39:20,544 --> 01:39:23,796
Kellelgi meist pole
rohkem verd kätel kui sinul.
1097
01:39:23,797 --> 01:39:26,883
- Kuid sel lihal on veel eesmärk.
- Palun, ma--
1098
01:39:26,884 --> 01:39:29,761
Lihunik Simon kaotas närvi.
1099
01:39:30,804 --> 01:39:34,140
Sa pead oma vennad tapma,
et seda peatada.
1100
01:39:34,141 --> 01:39:35,725
Sa ei ole mu vend.
1101
01:39:35,726 --> 01:39:37,810
Sinu sõnad, mitte minu, Lihunik.
1102
01:39:37,811 --> 01:39:40,771
- Ma polnud isegi seal.
- Kõik halb on juhtumas.
1103
01:39:40,772 --> 01:39:44,902
Mina olen lihtsalt see tĂĽĂĽp, kes
käskis sul juhtmed omavahel ühendada.
1104
01:39:46,278 --> 01:39:50,281
Konsolideerumine võib
oma saladustes pĂĽherdada.
1105
01:39:50,282 --> 01:39:54,327
Me peame kandma neid koormaid,
neid raskusi,
1106
01:39:54,328 --> 01:39:57,663
seda viha, seda kurbust.
1107
01:39:57,664 --> 01:40:00,791
- Tuli!
- Evakueeruge. Evakueeruge.
1108
01:40:00,792 --> 01:40:04,253
- Me peame seda kandma.
- Meil on unistus.
1109
01:40:04,254 --> 01:40:07,256
- Me oleme Eedeni hoidjad.
- See tundub nagu kodu.
1110
01:40:07,257 --> 01:40:09,258
Me peame neid aitama.
1111
01:40:09,259 --> 01:40:12,053
- Simon, ära ole selline.
- Mul pole seda.
1112
01:40:12,054 --> 01:40:13,679
Sulle hakkab seal meeldima.
1113
01:40:13,680 --> 01:40:15,348
Nõukogu võim konfiskeerib need.
1114
01:40:15,349 --> 01:40:17,475
Nad loodavad ühel päeval
ise oma aia rajada.
1115
01:40:17,476 --> 01:40:19,852
Meie kohus pole veel täidetud.
1116
01:40:19,853 --> 01:40:22,230
Viimane puu on surnud.
1117
01:40:22,231 --> 01:40:25,483
- Mida?
- Viimane puu elab taas.
1118
01:40:25,484 --> 01:40:27,318
See on Eedeni haud.
1119
01:40:27,319 --> 01:40:31,155
Kui Eedeni viimane Poeg
saluga ĂĽhineb,
1120
01:40:31,156 --> 01:40:33,699
saab seal olema tuhat puud.
1121
01:40:33,700 --> 01:40:35,368
Te võite arvata, et mulda pole,
1122
01:40:35,369 --> 01:40:37,620
- aga meie teame.
- Me sureme.
1123
01:40:37,621 --> 01:40:41,290
- Me teame, et kui me sureme...
- Kui me sureme...
1124
01:40:41,291 --> 01:40:44,502
Saavad meie kehad mullaks.
1125
01:40:44,503 --> 01:40:47,046
Simon, äkki keskenduksime lihtsalt
missioonile?
1126
01:40:47,047 --> 01:40:49,465
NĂĽĂĽd, kui oled seal all,
oled sa omapead.
1127
01:40:49,466 --> 01:40:51,050
- See on lõks.
- Sa pead navigeerima
1128
01:40:51,051 --> 01:40:53,094
- ookeanipõhja hoolikalt.
- See on otse sinu taga.
1129
01:40:53,095 --> 01:40:54,679
Kaart on ajakohane.
1130
01:40:54,680 --> 01:40:56,097
Asjad võivad muutuda
ja paista teistsugused
1131
01:40:56,098 --> 01:40:57,557
- kui oled juba seal all.
- See on ikka veel seal.
1132
01:40:57,558 --> 01:40:58,975
Tehke nii palju pilte
kui võimalik,
1133
01:40:58,976 --> 01:41:00,393
nii navigeerimiseks
kui ka meile...
1134
01:41:00,394 --> 01:41:01,687
Vasakul pool.
1135
01:41:06,066 --> 01:41:07,275
Nad jälgivad sind.
1136
01:42:39,159 --> 01:42:40,160
Okei.
1137
01:42:41,453 --> 01:42:42,620
Mis nĂĽĂĽd?
1138
01:42:52,381 --> 01:42:53,674
Ăśhendan.
1139
01:42:55,008 --> 01:42:58,052
Oota, oota, oota.
1140
01:42:58,053 --> 01:43:01,097
Oota, oota.
1141
01:43:01,098 --> 01:43:04,684
Hapnik, kütus, rõhk, kõik...
1142
01:43:04,685 --> 01:43:07,854
Käivitan musta kasti
taastusprogrammi.
1143
01:43:07,855 --> 01:43:09,564
Okei.
1144
01:43:09,565 --> 01:43:11,023
See näeb hea välja.
1145
01:43:11,024 --> 01:43:14,902
Laadin alla. Oota, oota, oota,
1146
01:43:14,903 --> 01:43:21,409
oota, oota, oota, oota, oota,
1147
01:43:21,410 --> 01:43:29,410
oota, oota, oota, oota,
oota, oota, oota, oota.
1148
01:43:30,460 --> 01:43:32,045
Valmis. Kõik failid kinnitatud.
1149
01:43:34,047 --> 01:43:35,799
See näeb hea välja.
1150
01:43:39,720 --> 01:43:40,971
Kas see on kõik?
1151
01:43:44,308 --> 01:43:45,684
Ma arvan, et see on kõik.
1152
01:43:46,810 --> 01:43:47,978
Okei.
1153
01:43:49,563 --> 01:43:50,814
Okei.
1154
01:43:56,236 --> 01:43:58,530
Okei. Okei.
1155
01:43:59,406 --> 01:44:00,781
Peaaegu kohal.
1156
01:44:17,424 --> 01:44:18,884
Halloo?
1157
01:44:20,844 --> 01:44:24,014
Ma ei tea.
Mida ma peaksin ĂĽtlema?
1158
01:44:26,892 --> 01:44:29,519
Ma hakkan asjadest
ĂĽlevaadet kaotama. Ma...
1159
01:44:29,520 --> 01:44:31,062
Võib-olla ma salvestasin seda
juba.
1160
01:44:31,063 --> 01:44:33,899
Ma-- See ei ole enam tähtis.
1161
01:44:35,192 --> 01:44:38,110
Rõhualarm jäi lõpuks vait.
1162
01:44:38,111 --> 01:44:40,821
Mis iganes kasu sellest on...
1163
01:44:40,822 --> 01:44:44,784
Me käskisime sul lõpetada...
1164
01:44:44,785 --> 01:44:46,453
PĂĽsi oma poolel!
1165
01:44:48,288 --> 01:44:51,917
Me käskisime sul lõpetada
selle kuradi joomine.
1166
01:44:53,961 --> 01:44:55,128
Me teame!
1167
01:44:56,630 --> 01:44:59,131
Ma tean. See on lihtsalt...
1168
01:44:59,132 --> 01:45:02,886
- See pole sulle hea.
- Ära kurat ütle seda!
1169
01:45:04,221 --> 01:45:05,721
Ära kurat ütle seda.
1170
01:45:10,352 --> 01:45:11,854
Sul oli õigus.
1171
01:45:12,980 --> 01:45:15,356
See ookean on teistsugune
kui ülejäänud.
1172
01:45:15,357 --> 01:45:19,402
Aga me ei peaks siin olema.
1173
01:45:19,403 --> 01:45:22,780
Jah, me suudame sellest toitu sĂĽnteesida,
1174
01:45:22,781 --> 01:45:26,617
aga... ma ei usu, et peaksime.
1175
01:45:26,618 --> 01:45:28,452
See ei peaks olema võimalik,
1176
01:45:28,453 --> 01:45:31,497
aga... see on inimlik.
1177
01:45:31,498 --> 01:45:34,500
See veri – see oleme meie.
1178
01:45:34,501 --> 01:45:36,460
Me ei tea, mida see tähendab.
1179
01:45:36,461 --> 01:45:40,131
Me arvame –
Mina arvan, et see oli anomaalia.
1180
01:45:40,132 --> 01:45:44,093
See on 116, 520 juures.
1181
01:45:44,094 --> 01:45:49,265
Me nägime seda ainult nende proovidega,
mille võtsime... valguse lähedalt.
1182
01:45:49,266 --> 01:45:53,352
Fragment sellest, mis põhjustas
Vaikse Raapture'i.
1183
01:45:53,353 --> 01:45:55,189
See võib tegelikult olla vastus.
1184
01:45:55,981 --> 01:45:58,775
Aga ilma võimaluseta
seda edasi uurida, saame me ainult...
1185
01:45:59,943 --> 01:46:01,194
Ta läks sisse.
1186
01:46:01,195 --> 01:46:02,570
Kuidas me kĂĽll unustasime?
1187
01:46:02,571 --> 01:46:06,949
See... see oli kõik, mida me nägime.
1188
01:46:06,950 --> 01:46:09,702
Me nägime vastust.
1189
01:46:09,703 --> 01:46:11,412
- Ava.
- Ava.
1190
01:46:11,413 --> 01:46:13,164
- Sa pead meid leidma.
- Sa pead meid leidma.
1191
01:46:13,165 --> 01:46:15,124
Me peame seda nägema.
1192
01:46:15,125 --> 01:46:17,168
See oli mõeldud meile.
1193
01:46:17,169 --> 01:46:18,711
Palun!
1194
01:46:18,712 --> 01:46:22,006
Vastus on otse seal!
1195
01:46:22,007 --> 01:46:25,551
See oli mõeldud meile!
Me peame seda nägema!
1196
01:46:25,552 --> 01:46:28,387
Me peame nägema.
1197
01:46:28,388 --> 01:46:29,514
Mis kuradit?
1198
01:46:29,515 --> 01:46:30,681
Me peame...
1199
01:47:55,893 --> 01:47:57,101
Mis see on?
1200
01:48:34,389 --> 01:48:38,017
Kui sa kavatsed mu tappa,
siis tapa mind lihtsalt ära.
1201
01:48:38,018 --> 01:48:39,352
- Ava.
- Simon!
1202
01:48:39,353 --> 01:48:40,520
- Ma olen siin.
- Simon!
1203
01:48:40,521 --> 01:48:42,438
Sa pead mind siit välja aitama.
1204
01:48:42,439 --> 01:48:44,524
- Kas sa.
1205
01:48:44,525 --> 01:48:46,192
.. kas sa said selle kätte?
- Ma arvan, et olen haige või midagi. Simon, ole vait ja kuula mind!
1206
01:48:46,193 --> 01:48:48,110
Ma ei tea, mis minuga toimub.
1207
01:48:48,111 --> 01:48:49,570
Ma tahan, et sa tooksid midagi keldrist.
1208
01:48:49,571 --> 01:48:51,531
Usalda mind selles.
1209
01:48:51,532 --> 01:48:53,533
Seal all on midagi, mida sa pead hoidma.
1210
01:48:53,534 --> 01:48:55,826
Okei? Ükskõik mis juhtub, sa
pead selle sealt ohutult välja tooma.
1211
01:48:55,827 --> 01:48:56,953
Kas said aru?
1212
01:48:56,954 --> 01:48:58,829
Sa ei saa tõsiselt rääkida.
1213
01:48:58,830 --> 01:49:01,916
Ava, ma pidin põrgut
läbi elama, et seda saada.
1214
01:49:01,917 --> 01:49:04,669
- Mida sa tegid, Simon?
- Simon, ma tean, mida ma ĂĽtlesin!
1215
01:49:04,670 --> 01:49:07,922
- Sellel pole enam tähtsust!
- Sa pidid ta endaga kaasa vedama
1216
01:49:07,923 --> 01:49:10,842
- kurat võtaks sind.
- ...et plaan lõpule viia.
1217
01:49:10,843 --> 01:49:12,844
Sina oled ainus, kes suudab!
1218
01:49:12,845 --> 01:49:15,888
- Kõik on...
- Ta ei kuule meid.
1219
01:49:15,889 --> 01:49:18,182
- Ja ta ei saa sind päästa.
- Ükskõik mis ka ei juhtuks,
1220
01:49:18,183 --> 01:49:20,226
need andmed peavad säilima,
kui sellest kõigest peab...
1221
01:49:20,227 --> 01:49:23,229
Ta kopeerib
selle, mille sa meie laevalt varastasid
1222
01:49:23,230 --> 01:49:26,107
- ja jätab su surema.
- Kas sa saad minust aru?
1223
01:49:26,108 --> 01:49:28,776
Paremat, kui sa väärid, Lihunik.
1224
01:49:28,777 --> 01:49:29,944
Simon?
1225
01:49:29,945 --> 01:49:31,988
Aga sa võid end veel lunastada.
1226
01:49:31,989 --> 01:49:33,823
- Simon.
- Hävita andmed.
1227
01:49:33,824 --> 01:49:35,950
- Kas need on sul?
- Ăśtle talle, et SM-8 on kadunud.
1228
01:49:35,951 --> 01:49:37,577
Palun ĂĽtle, et need on sul.
1229
01:49:37,578 --> 01:49:41,289
Mitte keegi ei tohi lasta
sel uuesti päevavalgust näha.
1230
01:49:41,290 --> 01:49:43,124
Simon, sa pead nĂĽĂĽd minema!
1231
01:49:43,125 --> 01:49:44,459
Mida sa ootad?!
1232
01:49:45,752 --> 01:49:47,628
Meil oli kokkulepe.
1233
01:49:47,629 --> 01:49:50,214
Kõiki ei saa päästa!
1234
01:49:50,215 --> 01:49:52,675
- Tee õigesti.
- Millest sa räägid?
1235
01:49:52,676 --> 01:49:54,093
Sa ĂĽtlesid, et viid mind
siit minema.
1236
01:49:54,094 --> 01:49:56,262
- See oli kokkulepe!
- Simon, palun!
1237
01:49:56,263 --> 01:49:58,807
Simon, palun kuula mind!
1238
01:50:00,726 --> 01:50:01,935
See on seda väärt.
1239
01:50:03,270 --> 01:50:07,733
Sa väärid... oma vabadust.
1240
01:50:09,276 --> 01:50:13,780
Ja mul on kahju,
et ma ei saa seda sulle anda.
1241
01:50:14,948 --> 01:50:16,241
Aga see on seda väärt.
1242
01:50:17,743 --> 01:50:19,536
See on rohkem kui mina.
1243
01:50:21,121 --> 01:50:24,207
See on rohkem kui sina.
1244
01:50:24,208 --> 01:50:26,417
- See on suurem kui...
- Ava.
1245
01:50:26,418 --> 01:50:28,085
- Meil on kahju.
- Palun!
1246
01:50:28,086 --> 01:50:30,087
Must kast!
See on roomamiskäi--
1247
01:50:30,088 --> 01:50:32,049
Oh issand! Oh issand!
1248
01:50:37,137 --> 01:50:39,181
Valutu.
1249
01:50:42,684 --> 01:50:45,728
Miks me peame seda tegema?
1250
01:50:45,729 --> 01:50:47,730
Miks just sina?
1251
01:50:47,731 --> 01:50:49,815
Miks sina, Simon?
1252
01:50:49,816 --> 01:50:51,609
Miks sina?!
1253
01:50:51,610 --> 01:50:54,237
Tema veri on sinu kätel.
1254
01:50:54,238 --> 01:50:58,908
Ăśle kui paljude laipade sa veel
roniksid, et end päästa?
1255
01:50:58,909 --> 01:51:02,078
Mõtled kogu aeg elule,
mida sa iial tagasi ei saa.
1256
01:51:02,079 --> 01:51:05,122
Mõtled emale, kes isegi ei tunneks ära
1257
01:51:05,123 --> 01:51:07,667
mõrvarit, kelle ta sünnitas.
1258
01:51:07,668 --> 01:51:09,961
Või äkki ta oleks uhke.
1259
01:51:09,962 --> 01:51:13,965
Kas surm ongi ainus asi,
mida ta sulle õpetas?
1260
01:51:13,966 --> 01:51:17,510
Poolikult mõõdetud, poolikult pühendunud.
1261
01:51:17,511 --> 01:51:19,595
Mitte kunagi piisavalt!
1262
01:51:19,596 --> 01:51:22,391
Meie jaoks pole nĂĽĂĽd
enam midagi.
1263
01:51:23,559 --> 01:51:24,893
Ei midagi muud.
1264
01:51:26,144 --> 01:51:27,396
Mida sina tead?
1265
01:51:28,397 --> 01:51:31,023
Sa oled lihtsalt ĂĽks sitakott, kes
isegi ei tea, et ta on surnud.
1266
01:51:31,024 --> 01:51:32,525
Mida sina ka tead?!
1267
01:51:32,526 --> 01:51:34,986
Me teame enam kui kĂĽll!
1268
01:51:34,987 --> 01:51:38,739
Lihunik! Valgus
tuleb unustada!
1269
01:51:38,740 --> 01:51:42,410
See hullus lõpeb sinuga!
1270
01:51:42,411 --> 01:51:45,329
Arvad, et me lihtsalt anname
sulle seda, mida tahad?
1271
01:51:45,330 --> 01:51:47,291
Keri perse ja keri ise ka!
1272
01:51:49,918 --> 01:51:51,044
Tahad mind ära süüa?!
1273
01:51:52,546 --> 01:51:53,921
Tule ja proovi!
1274
01:52:02,514 --> 01:52:04,265
Simon.
1275
01:52:04,266 --> 01:52:07,227
Simon!
1276
01:52:10,522 --> 01:52:12,315
Oh, perse kĂĽll.
1277
01:52:27,331 --> 01:52:29,790
Oh, perse kĂĽll!
1278
01:53:15,796 --> 01:53:18,464
Perse! Perse!
1279
01:53:20,259 --> 01:53:21,259
Perse!
1280
01:53:31,854 --> 01:53:33,021
Perse!
1281
01:53:35,274 --> 01:53:36,566
Perse!
1282
01:54:49,181 --> 01:54:50,806
Parem oleks, kui sul on õigus.
1283
01:54:56,355 --> 01:54:57,563
Olgu.
1284
01:55:07,032 --> 01:55:08,032
Perse!
1285
01:55:41,233 --> 01:55:42,316
Perse.
1286
01:55:53,745 --> 01:55:57,748
Mida?
1287
01:56:37,206 --> 01:56:39,373
Sul pole kuhugi põgeneda.
1288
01:56:39,374 --> 01:56:41,292
Me kuuleme sind!
1289
01:56:41,293 --> 01:56:44,462
- Me leiame su ĂĽles!
- Oh, perse kĂĽll.
1290
01:57:46,650 --> 01:57:48,818
Ära jookse!
1291
01:57:56,326 --> 01:57:59,203
Sa tead, et see on ainus viis.
1292
01:57:59,204 --> 01:58:00,955
Sa tead seda.
1293
01:58:00,956 --> 01:58:02,123
Simon!
1294
01:58:02,124 --> 01:58:04,293
Palun hoia seda kindlas kohas,
eks, emme?
1295
01:58:06,628 --> 01:58:10,131
See on midagi enamat kui mina.
See on midagi enamat kui mina.
1296
01:58:10,132 --> 01:58:12,925
Sa nägid selle õudust.
1297
01:58:12,926 --> 01:58:15,052
Mida see sinus nägi?
1298
01:58:15,053 --> 01:58:17,453
See on midagi enamat kui mina.
See on midagi enamat kui mina.
1299
01:58:20,392 --> 01:58:23,019
See nägi sind, Simon.
1300
01:58:23,020 --> 01:58:25,938
Ja see ei lase sul kunagi minna!
1301
01:58:25,939 --> 01:58:28,150
See tahab, et sa teeksid seda.
1302
01:58:28,984 --> 01:58:30,902
Kas sa ei näe seda?
1303
01:58:52,674 --> 01:58:54,634
Mida sa tegid?!
1304
01:58:54,635 --> 01:58:57,720
Sa muutsid kõike!
1305
01:58:57,721 --> 01:58:59,514
Sinu laev on elus!
1306
01:58:59,515 --> 01:59:03,976
Kas sa ei näe, et see on halastus?!
1307
01:59:03,977 --> 01:59:06,687
Olgu pealegi! Tahad Lihunikku?
1308
01:59:06,688 --> 01:59:09,106
Tule siis!
1309
01:59:14,321 --> 01:59:16,155
Käi perse!
1310
01:59:16,156 --> 01:59:17,323
Sure!
1311
01:59:37,261 --> 01:59:41,348
Palveta, et sa jääksid surnuks!
1312
01:59:43,725 --> 01:59:47,562
Meie oleme päästmine!
Meie oleme lootus.
1313
01:59:47,563 --> 01:59:52,316
Me suudame päästa kõik...
meie sees!
1314
02:00:02,035 --> 02:00:04,579
Meie oleme kõik.
1315
02:00:04,580 --> 02:00:06,206
Meie oleme ĂĽks.
1316
02:00:07,833 --> 02:00:10,835
Me sureme. Me elame! Meie!
1317
02:04:10,859 --> 02:04:16,859
FLY635
(LÕPP)
93712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.