Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,118 --> 00:00:03,319
(Male announcer)
Previously on Hell's Kitchen...
2
00:00:03,320 --> 00:00:05,020
Last night I witnessed
one of the worst performances
3
00:00:05,021 --> 00:00:06,822
on scallops ever.
4
00:00:06,823 --> 00:00:08,924
(Announcer) Chef Ramsey took
the chefs back to basics,
5
00:00:08,925 --> 00:00:10,426
with a simple scallop
challenge...
6
00:00:10,427 --> 00:00:12,395
(Gordon)
The first team to cook six
7
00:00:12,396 --> 00:00:14,530
stunning scallop dishes,
wins the challenge.
8
00:00:14,531 --> 00:00:16,165
(Announcer)
That the men found...
9
00:00:16,166 --> 00:00:17,666
I want five scallops
all the same!
10
00:00:17,667 --> 00:00:18,601
(Announcer)
Anything but simple.
11
00:00:18,602 --> 00:00:20,169
Start again!
12
00:00:20,170 --> 00:00:22,538
This is gonna be a little
[bleep] tougher than I thought.
13
00:00:22,539 --> 00:00:23,939
(Announcer)
Barbie was outstanding.
14
00:00:23,940 --> 00:00:25,708
Great job.
15
00:00:25,709 --> 00:00:28,110
Keep it simple, get perfect
plates up to that pass.
16
00:00:28,111 --> 00:00:30,279
(Announcer) Leading the women
to a landslide victory.
17
00:00:30,280 --> 00:00:31,914
Ladies, congratulations.
18
00:00:31,915 --> 00:00:32,915
[Cheering]
19
00:00:34,851 --> 00:00:38,554
(Announcer) At dinner service, Chris
was still mystified by the scallops.
20
00:00:38,555 --> 00:00:40,055
Chris, how long on those
scallops?
21
00:00:40,056 --> 00:00:42,057
Scallops, ten seconds.
22
00:00:42,058 --> 00:00:44,293
Touch those [bleep] scallops.
How dare you!
23
00:00:44,294 --> 00:00:46,929
(Chris) We cannot [bleep] up
scallops over and over again.
24
00:00:46,930 --> 00:00:48,531
(Announcer)
But to everyone's surprise,
25
00:00:48,532 --> 00:00:49,865
Barbie wasn't any better.
26
00:00:49,866 --> 00:00:50,866
Nothing.
27
00:00:50,867 --> 00:00:52,368
What's the matter with you?
28
00:00:52,369 --> 00:00:53,135
(Announcer)
And she was dethroned...
29
00:00:53,136 --> 00:00:54,136
Look at this.
30
00:00:54,137 --> 00:00:55,604
(Announcer)
As the scallop queen.
31
00:00:55,605 --> 00:00:57,239
Did you lose your mind
overnight?
32
00:00:57,240 --> 00:00:58,841
(Danielle)
Barbie, what is going on?
33
00:00:58,842 --> 00:01:00,943
You're, like,
our scallop champion.
34
00:01:00,944 --> 00:01:03,712
(Announcer) And later when her
final attempt at scallops...
35
00:01:03,713 --> 00:01:05,714
Ladies, stop!
36
00:01:05,715 --> 00:01:07,416
Touch them.
37
00:01:07,417 --> 00:01:09,452
(Announcer) Got her entire team
kicked out of the kitchen...
38
00:01:09,453 --> 00:01:11,720
All of you, get out!
Out!
39
00:01:11,721 --> 00:01:13,456
(Announcer)
Tiffany led the red team,
40
00:01:13,457 --> 00:01:15,391
on an all-out war
against Barbie.
41
00:01:15,392 --> 00:01:18,561
You [bleep] get that,
you [bleep] idiot?
44
00:01:21,932 --> 00:01:23,833
Royce was clueless on garnish.
45
00:01:23,834 --> 00:01:25,434
(Guy) Come on, Royce.
46
00:01:25,435 --> 00:01:26,669
Royce gets so [bleep] nervous.
47
00:01:26,670 --> 00:01:27,503
He's like a little girl.
48
00:01:27,504 --> 00:01:29,872
I don't know how to
wake you up any more.
49
00:01:29,873 --> 00:01:30,873
(Announcer)
And when the blue team
50
00:01:30,874 --> 00:01:31,941
made a fatal error...
51
00:01:31,942 --> 00:01:33,576
(Gordon) What is that?
52
00:01:33,577 --> 00:01:35,644
I'm opening a steak house.
53
00:01:35,645 --> 00:01:36,979
All of you, get out!
54
00:01:36,980 --> 00:01:38,280
(Announcer) Chef Ramsay decided
55
00:01:38,281 --> 00:01:39,415
there would be no winning team.
56
00:01:39,416 --> 00:01:42,051
A sinking ship,
and a runaway train.
57
00:01:42,052 --> 00:01:45,020
Each team come up
with two individuals.
58
00:01:45,021 --> 00:01:46,288
(Announcer) At elimination,
the men put up...
59
00:01:46,289 --> 00:01:47,323
Chris.
60
00:01:47,324 --> 00:01:48,991
(Announcer) And...
Royce.
61
00:01:48,992 --> 00:01:50,092
(Announcer)
And the women nominated...
62
00:01:50,093 --> 00:01:51,271
Roshni.
63
00:01:51,272 --> 00:01:52,761
(Announcer) And...
Barbie.
64
00:01:52,762 --> 00:01:54,864
(Announcer) And when chef
Ramsay had a question...
65
00:01:54,865 --> 00:01:56,532
So who is the worst
on the red team, then?
66
00:01:56,533 --> 00:01:58,033
(Announcer) Barbie didn't
hesitate to answer.
67
00:01:58,034 --> 00:01:59,702
Robyn and Kimmie, chef.
68
00:01:59,703 --> 00:02:00,836
What?!
69
00:02:00,837 --> 00:02:01,837
(Announcer)
But in the end it was...
70
00:02:01,838 --> 00:02:03,973
Chris.
71
00:02:03,974 --> 00:02:06,108
(Announcer) Whose dream
of becoming head chef
72
00:02:06,109 --> 00:02:07,710
at Gordon Ramsay's Steak
at Paris, Las Vegas,
73
00:02:07,711 --> 00:02:10,112
went up in flames.
74
00:02:10,113 --> 00:02:13,115
Sync & corrections by Elderfel
www.MY-SUBS.com
75
00:02:13,116 --> 00:02:15,518
♪ Fire ♪
76
00:02:15,519 --> 00:02:16,785
♪ unh ♪
77
00:02:16,786 --> 00:02:19,622
♪ when you shake what you got ♪
78
00:02:19,623 --> 00:02:21,357
♪ and girl you've got a lot ♪
79
00:02:21,358 --> 00:02:23,893
♪ you're really something,
child ♪
80
00:02:23,894 --> 00:02:25,895
♪ yes, you are ♪
81
00:02:25,896 --> 00:02:28,731
♪ the way you walk and talk ♪
82
00:02:28,732 --> 00:02:30,499
♪ really sets me off ♪
83
00:02:30,500 --> 00:02:34,770
♪ and I'm so excited ♪
84
00:02:34,771 --> 00:02:37,973
♪ the way you swerve
and curve ♪
85
00:02:37,974 --> 00:02:39,942
♪ really wrecks my nerves ♪
86
00:02:39,943 --> 00:02:42,678
♪ 'cause I'm smokin',
baby, baby ♪
87
00:02:42,679 --> 00:02:44,046
♪ woo, woo, woo ♪
88
00:02:44,047 --> 00:02:45,848
♪ the way you push ♪
89
00:02:45,849 --> 00:02:47,416
♪ push ♪
90
00:02:47,417 --> 00:02:51,186
♪ lets me know
that you're goo-oo-ood ♪
91
00:02:51,187 --> 00:02:52,488
♪ you're gonna get your wish ♪
92
00:02:52,489 --> 00:02:56,358
♪ oh, no, fire ♪
93
00:02:56,359 --> 00:02:58,861
♪ what I said, child ♪
94
00:02:58,862 --> 00:03:02,798
♪ fire ♪
95
00:03:02,799 --> 00:03:04,533
♪ fire ♪
96
00:03:04,534 --> 00:03:08,704
(Announcer) And now, the
continuation of Hell's Kitchen.
97
00:03:08,705 --> 00:03:10,639
Piss off.
98
00:03:10,640 --> 00:03:12,541
[Bleep]
99
00:03:12,542 --> 00:03:14,777
Barbie thinks that she can
throw Kimmie and myself
100
00:03:14,778 --> 00:03:16,812
underneath the bus
in front of chef Ramsay.
101
00:03:16,813 --> 00:03:19,148
There is definitely gonna be
hell to pay.
102
00:03:19,149 --> 00:03:20,282
(Barbie) This is war.
103
00:03:20,283 --> 00:03:21,684
Bring your "A" game.
104
00:03:21,685 --> 00:03:23,652
I'm bringing mine.
105
00:03:23,653 --> 00:03:25,955
We got one person
bringing this team down.
106
00:03:25,956 --> 00:03:28,023
One person... it's not gonna
change.
107
00:03:28,024 --> 00:03:29,925
It's bringing us all down.
It's making us all look bad.
108
00:03:29,926 --> 00:03:31,660
Listen, this is the thing,
109
00:03:31,661 --> 00:03:33,429
you give somebody enough rope,
they'll hang themself.
110
00:03:33,430 --> 00:03:35,430
(Robyn)
But she's hanging all of us.
111
00:03:37,033 --> 00:03:39,335
Barbie sabotaged
the team tonight.
112
00:03:39,336 --> 00:03:42,771
One individual made
eight other people fail.
113
00:03:42,772 --> 00:03:44,173
That's a problem.
114
00:03:44,174 --> 00:03:46,609
The pressure is really
getting to Robyn.
115
00:03:46,610 --> 00:03:48,711
She's really starting to crack.
116
00:03:48,712 --> 00:03:50,779
Cream rises to the top, baby.
117
00:03:50,780 --> 00:03:52,715
Yeah, you know what, I'll be
[bleep] rising to the top
118
00:03:52,716 --> 00:03:53,949
and you're gonna be going
[bleep] home.
119
00:03:53,950 --> 00:03:55,517
I'm not going home tonight.
120
00:03:55,518 --> 00:03:57,519
(Announcer)
With no end in sight
121
00:03:57,520 --> 00:03:59,455
for the tension between Barbie
and the rest of the women,
122
00:03:59,456 --> 00:04:01,523
it seems the only time
the red team
123
00:04:01,524 --> 00:04:05,995
is not fighting is when
they're sleeping.
124
00:04:05,996 --> 00:04:08,299
And as a new day begins...
125
00:04:09,899 --> 00:04:14,236
Barbie decides she shouldn't be
the only one up early cleaning.
126
00:04:14,237 --> 00:04:16,238
What the [bleep] is that?
127
00:04:18,775 --> 00:04:19,775
Wake up.
128
00:04:31,087 --> 00:04:33,422
[Bleep] Do you wanna
rumble this morning?
129
00:04:33,423 --> 00:04:35,024
I just want everybody
to remember where they are
130
00:04:35,025 --> 00:04:35,958
and what we're here to do.
131
00:04:35,959 --> 00:04:37,526
Really?
What are you doing?
132
00:04:37,527 --> 00:04:38,961
Really?!
I just washed the dishes.
133
00:04:38,962 --> 00:04:41,897
I came out here with you
going like this, you dumb bitch!
134
00:04:41,898 --> 00:04:44,133
Listen, somebody needs to tell
that [bleep] bitch what's up.
135
00:04:44,134 --> 00:04:45,401
You're about to get choked out.
136
00:04:45,402 --> 00:04:46,769
Knock it off, grow up.
137
00:04:46,770 --> 00:04:47,836
You're 33.
138
00:04:47,837 --> 00:04:49,371
I'm not about to get choked.
139
00:04:49,372 --> 00:04:50,706
(Male)
Yo, people are trying to sleep!
140
00:04:50,707 --> 00:04:51,974
No, I'm not about to...
141
00:04:51,975 --> 00:04:53,308
you wanna get [bleep] choked
out?
142
00:04:53,309 --> 00:04:56,412
[Overlapping arguing
and swearing]
143
00:04:56,413 --> 00:04:58,580
I'm shaking in my boots.
144
00:04:58,581 --> 00:04:59,748
Shaking.
145
00:04:59,749 --> 00:05:02,418
Come on, come on, come on,
come on.
146
00:05:02,419 --> 00:05:04,219
I know you're this close
to snapping, Robyn.
147
00:05:04,220 --> 00:05:05,320
(Robyn)
I don't give a [bleep], bitch.
148
00:05:05,321 --> 00:05:06,288
I know you don't.
149
00:05:06,289 --> 00:05:07,423
I don't give a [bleep].
150
00:05:07,424 --> 00:05:08,524
[Phone rings]
151
00:05:08,525 --> 00:05:09,758
Hello?
It's chef, here.
152
00:05:09,759 --> 00:05:10,926
I'd like to see everybody,
153
00:05:10,927 --> 00:05:12,294
with their jackets on,
urgently.
154
00:05:12,295 --> 00:05:13,529
(Guy) Yes, chef.
155
00:05:13,530 --> 00:05:14,697
Everybody, downstairs now.
156
00:05:14,698 --> 00:05:15,998
At this point,
157
00:05:15,999 --> 00:05:18,233
the team does not need
any more fighting.
158
00:05:18,234 --> 00:05:20,703
Like, we need to come
together as a team,
159
00:05:20,704 --> 00:05:22,404
or we're gonna lose a challenge
160
00:05:22,405 --> 00:05:25,140
and be stuck doing
some crazy ass [bleep].
161
00:05:25,141 --> 00:05:26,775
Faster, faster, guys, faster.
162
00:05:26,776 --> 00:05:29,678
Let's go, come on,
pick it up, pick it up.
163
00:05:29,679 --> 00:05:31,080
Shh, come here,
come here, come here.
164
00:05:31,081 --> 00:05:32,881
Hurry up, come on.
165
00:05:32,882 --> 00:05:33,982
Quietly, okay?
166
00:05:33,983 --> 00:05:39,288
♪ Above the fruited plains ♪
167
00:05:39,289 --> 00:05:40,723
Let's go, come on, come on.
168
00:05:40,724 --> 00:05:44,760
♪ America, America ♪
169
00:05:44,761 --> 00:05:48,564
♪ God shed his grace on thee ♪
170
00:05:48,565 --> 00:05:51,166
All of a sudden we look and
the dining room is full,
171
00:05:51,167 --> 00:05:52,901
there's American
flags everywhere.
172
00:05:52,902 --> 00:05:54,837
America the Beautiful
is playing.
173
00:05:54,838 --> 00:05:56,371
And there's this judge singing.
174
00:05:56,372 --> 00:05:57,740
Where are we right now?
175
00:05:57,741 --> 00:06:02,010
♪ From sea to shining sea ♪
176
00:06:02,011 --> 00:06:04,880
Congratulations
on becoming citizens
177
00:06:04,881 --> 00:06:07,116
of the United States of
America.
178
00:06:07,117 --> 00:06:11,787
[All cheer]
179
00:06:11,788 --> 00:06:12,788
That's awesome.
180
00:06:12,789 --> 00:06:14,490
It's a very special day.
181
00:06:14,491 --> 00:06:17,159
I became American
four months ago,
182
00:06:17,160 --> 00:06:20,729
and I know how hard it is to get
a citizenship in this country.
183
00:06:20,730 --> 00:06:22,798
I applied twice.
184
00:06:22,799 --> 00:06:24,700
Ladies and gentlemen,
congratulations.
185
00:06:24,701 --> 00:06:27,803
In honor of all of you
becoming citizens,
186
00:06:27,804 --> 00:06:29,705
we will be serving you
187
00:06:29,706 --> 00:06:32,307
an all-American meal.
188
00:06:32,308 --> 00:06:34,710
Everybody.
[Cheers and applause]
189
00:06:34,711 --> 00:06:35,978
Right, chefs,
190
00:06:35,979 --> 00:06:40,349
first team to complete serving
their side of the dining room,
191
00:06:40,350 --> 00:06:41,350
wins the challenge.
192
00:06:41,351 --> 00:06:42,518
Are you ready? (All) Yes, chef.
193
00:06:42,519 --> 00:06:44,553
Stations, lets go.
194
00:06:44,554 --> 00:06:46,321
(Announcer)
For today's challenge,
195
00:06:46,322 --> 00:06:48,290
each kitchen must cook
an all-American meal
196
00:06:48,291 --> 00:06:49,758
for 60 new citizens.
197
00:06:49,759 --> 00:06:51,160
Congratulations.
198
00:06:51,161 --> 00:06:52,795
(Announcer)
The menu consists of
199
00:06:52,796 --> 00:06:55,264
a California Cobb salad
appetizer,
200
00:06:55,265 --> 00:06:57,332
followed by a choice
of three entrees...
201
00:06:57,333 --> 00:06:59,368
Nebraska beef sliders,
202
00:06:59,369 --> 00:07:01,403
a thin, New York-style pizza,
203
00:07:01,404 --> 00:07:03,605
and a Wisconsin
grilled-cheese sandwich.
204
00:07:03,606 --> 00:07:05,040
The slider please.
205
00:07:05,041 --> 00:07:06,708
Mozzarella pizza.
Okay.
206
00:07:06,709 --> 00:07:08,577
(Announcer)
Today, in a true test of speed
207
00:07:08,578 --> 00:07:10,879
and synchronization,
the team that finishes serving
208
00:07:10,880 --> 00:07:13,916
their side of the dining room
first, wins the challenge.
209
00:07:13,917 --> 00:07:15,083
Guys, we can't rush.
210
00:07:15,084 --> 00:07:16,718
We have to get it out right.
211
00:07:16,719 --> 00:07:18,821
Okay, here we go, red team,
first ticket in.
212
00:07:18,822 --> 00:07:21,290
Yeah, a special lunch
for a very special occasion.
213
00:07:21,291 --> 00:07:24,526
On order, table 31,
2 Cobb salads, 3 sliders,
214
00:07:24,527 --> 00:07:25,928
2 pizza, 1 grilled cheese.
215
00:07:25,929 --> 00:07:27,162
Cobb salad out first.
216
00:07:27,163 --> 00:07:28,397
Then the entrees.
217
00:07:28,398 --> 00:07:29,498
(All) Yes, chef.
218
00:07:29,499 --> 00:07:30,732
Come on guys, come on.
219
00:07:30,733 --> 00:07:32,100
We got it, we got it.
220
00:07:32,101 --> 00:07:34,303
Who's on the Cobb salad?
221
00:07:34,304 --> 00:07:35,838
Who's on the Cobb salad?
222
00:07:35,839 --> 00:07:37,739
Me, chef.
Let's go then, come on.
223
00:07:37,740 --> 00:07:39,274
That lettuce coming?
224
00:07:39,275 --> 00:07:41,677
Remember, we gotta get that Cobb
salad out first.
225
00:07:41,678 --> 00:07:43,579
Who's got tomatoes?
Right here, already cut.
226
00:07:43,580 --> 00:07:45,747
Guys, come on, cut those eggs.
Let's go.
227
00:07:45,748 --> 00:07:48,083
(Announcer) The blue team is
eager to fire their entrees.
228
00:07:48,084 --> 00:07:50,085
Pay attention
to what we're doing.
229
00:07:50,086 --> 00:07:52,654
But must wait until Royce
has completed the salads.
230
00:07:52,655 --> 00:07:55,057
Meanwhile, in the red kitchen,
Barbie...
231
00:07:55,058 --> 00:07:56,391
Garnishing pizzas!
232
00:07:56,392 --> 00:07:58,327
(Announcer) Waits for no one.
233
00:07:58,328 --> 00:08:00,729
What's that for?
234
00:08:00,730 --> 00:08:03,398
Barbie, where's that going?
235
00:08:03,399 --> 00:08:05,000
Why were you firing the pizza
236
00:08:05,001 --> 00:08:06,435
when they didn't serve
the Cobb salad?
237
00:08:06,436 --> 00:08:08,070
I made a mistake, chef.
238
00:08:08,071 --> 00:08:10,038
(Kimmie)
Barbie, I cook the pizzas.
239
00:08:10,039 --> 00:08:11,874
Why are you making
the pizza already?
240
00:08:11,875 --> 00:08:12,941
They ain't even got
the Cobb salads yet.
241
00:08:12,942 --> 00:08:14,276
Communicate with me.
242
00:08:14,277 --> 00:08:15,577
Yo, where's the salad?
243
00:08:15,578 --> 00:08:16,778
How many fries?
We need any fries?
244
00:08:16,779 --> 00:08:18,814
(Kimmie) I can't hear you.
245
00:08:18,815 --> 00:08:20,249
Real quick, listen!
246
00:08:20,250 --> 00:08:22,517
All the Cobb salads
need to go out before
247
00:08:22,518 --> 00:08:24,353
we can even start the entrees.
Let's go.
248
00:08:24,354 --> 00:08:25,754
Thank you, Robyn.
249
00:08:25,755 --> 00:08:27,422
I'm gonna sit here and cut your
tomatoes.
250
00:08:27,423 --> 00:08:28,924
Somebody needed to step up.
251
00:08:28,925 --> 00:08:30,626
This is my chance
to prove myself,
252
00:08:30,627 --> 00:08:32,895
and prove to chef Ramsay that
I have what it takes to be here.
253
00:08:32,896 --> 00:08:35,197
Ladies, we got this, all right.
Come on, I'm gonna run it.
254
00:08:35,198 --> 00:08:37,099
Man, I felt like I had
a rocket up my [bleep]
255
00:08:37,100 --> 00:08:38,700
is how fast I was moving
in that kitchen.
256
00:08:38,701 --> 00:08:40,068
[Mimics wind]
257
00:08:40,069 --> 00:08:41,303
Behind, chef.
258
00:08:41,304 --> 00:08:42,337
Very nice.
259
00:08:42,338 --> 00:08:44,106
Service, please.
260
00:08:44,107 --> 00:08:45,474
Salads are out, ladies,
salads are out.
261
00:08:45,475 --> 00:08:47,376
Mmm, this is good.
262
00:08:47,377 --> 00:08:49,144
(Announcer) Thanks to Robyn,
263
00:08:49,145 --> 00:08:50,946
the women are moving on
to their first entrees.
264
00:08:50,947 --> 00:08:54,850
But over on the blue side,
nothing has left the kitchen.
265
00:08:54,851 --> 00:08:56,985
And it's all thanks
to the man on salads.
266
00:08:56,986 --> 00:08:58,220
Royce!
Yes, chef?
267
00:08:58,221 --> 00:08:59,521
Where's your Cobb salad?
268
00:08:59,522 --> 00:09:00,756
One minute, chef.
269
00:09:00,757 --> 00:09:01,823
Come on, Royce,
pick it up, buddy.
270
00:09:01,824 --> 00:09:02,958
Let's get one out.
271
00:09:02,959 --> 00:09:04,493
Royce is capable of doing this.
272
00:09:04,494 --> 00:09:06,261
Royce is gonna perform
like a [bleep].
273
00:09:06,262 --> 00:09:07,896
Royce is getting fired up.
274
00:09:07,897 --> 00:09:09,131
First one up.
275
00:09:09,132 --> 00:09:12,000
(Gordon) Unbelievable.
276
00:09:12,001 --> 00:09:14,469
Hey, all of you, come here,
muppets.
277
00:09:14,470 --> 00:09:19,274
Royce decide to put mushrooms
on a Californian Cobb salad.
278
00:09:19,275 --> 00:09:22,711
[Bleep] me.
279
00:09:22,712 --> 00:09:24,012
Royce is just a [bleep] idiot!
280
00:09:24,013 --> 00:09:25,714
It's mind-boggling.
281
00:09:25,715 --> 00:09:27,616
You're back there on salads.
282
00:09:27,617 --> 00:09:29,418
All's you're doing is
assembling something on a plate
283
00:09:29,419 --> 00:09:31,954
where 50% is already
done for you,
284
00:09:31,955 --> 00:09:33,288
and you can't get it right?
285
00:09:33,289 --> 00:09:34,890
I got salad coming right now.
286
00:09:34,891 --> 00:09:36,858
Why are you helping me
make a [bleep] salad?
287
00:09:36,859 --> 00:09:38,827
You didn't put out one!
Come on, guys, please.
288
00:09:38,828 --> 00:09:40,128
It's a [bleep] salad!
289
00:09:40,129 --> 00:09:41,596
Give me a bowl.
Give me a bowl!
290
00:09:41,597 --> 00:09:42,931
Salad's in the window.
Let's go.
291
00:09:42,932 --> 00:09:45,767
Second salad going up.
Just behind.
292
00:09:48,171 --> 00:09:50,672
Service, please.
Beautiful. Good job.
293
00:09:50,673 --> 00:09:52,941
(Announcer)
With Guy and Clemenza
294
00:09:52,942 --> 00:09:54,509
coming to the rescue,
295
00:09:54,510 --> 00:09:55,944
salads are finally leaving
the blue kitchen.
296
00:09:55,945 --> 00:09:58,647
Cobb salad.
Thank you.
297
00:09:58,648 --> 00:10:01,283
(Justin) Keep pushing, keep pushing.
Do not give up.
298
00:10:01,284 --> 00:10:03,185
(Announcer)
Meanwhile, in the red kitchen...
299
00:10:03,186 --> 00:10:05,354
Sliders, walking to the window.
300
00:10:05,355 --> 00:10:07,589
( Announcer) The women
are ready to send out
301
00:10:07,590 --> 00:10:09,891
their first table of entrees.
All they need is...
302
00:10:09,892 --> 00:10:12,227
Pizza.
Barbie.
303
00:10:12,228 --> 00:10:15,297
Pizzas need just...
oh, my [bleep] God!
304
00:10:15,298 --> 00:10:16,999
You're killing me!
305
00:10:17,000 --> 00:10:19,434
Barbie, you're a stupid bitch.
Get the [bleep] off my station.
306
00:10:19,435 --> 00:10:22,270
I don't need your help.
Just garnish the [bleep] pizzas.
307
00:10:22,271 --> 00:10:24,706
Barbie, Barbie! I need...
what are you doing?
308
00:10:24,707 --> 00:10:27,275
Just stay at your station!
Okay. Got it.
309
00:10:27,276 --> 00:10:29,611
(Kimmie) She's moving
around like a jumping Jack,
310
00:10:29,612 --> 00:10:31,613
and she's cooking pizzas
when she's not supposed to.
311
00:10:31,614 --> 00:10:34,216
Ladies, where is
the [bleep] pizza?
312
00:10:34,217 --> 00:10:36,752
Pizza's here, chef.
313
00:10:36,753 --> 00:10:39,454
That looks like [bleep].
314
00:10:39,455 --> 00:10:41,857
Hey, all of you, come here.
Welcome to America.
315
00:10:41,858 --> 00:10:45,260
Look at that.
You eat that bit now.
316
00:10:45,261 --> 00:10:46,895
Hey, come here.
You eat that as well.
317
00:10:46,896 --> 00:10:48,163
That's what you're
serving them.
318
00:10:48,164 --> 00:10:51,700
Burnt, [bleep] black pizza.
319
00:10:51,701 --> 00:10:55,003
I'd rather flee
the [bleep] country.
320
00:10:55,004 --> 00:10:57,339
I'm so sick of this bitch.
321
00:10:57,340 --> 00:10:58,974
With Barbie the way
that she is,
322
00:10:58,975 --> 00:11:00,142
I can't tell
if she's sabotaging
323
00:11:00,143 --> 00:11:01,243
or if she's actually
trying to help.
324
00:11:01,244 --> 00:11:02,644
Get off the pizzas.
Yes, chef.
325
00:11:02,645 --> 00:11:05,047
It's getting old, seriously.
326
00:11:05,048 --> 00:11:07,816
Barbie sucks.
She pisses everybody off.
327
00:11:07,817 --> 00:11:09,317
She needs to go home.
328
00:11:09,318 --> 00:11:10,619
(Announcer)
While Barbie has been deported
329
00:11:10,620 --> 00:11:12,154
from the pizza station...
330
00:11:12,155 --> 00:11:14,156
(Barbie) Building burgers.
I can build burgers.
331
00:11:14,157 --> 00:11:15,757
(Announcer)
In the blue kitchen...
332
00:11:15,758 --> 00:11:17,392
I got this in the [bleep] bag.
333
00:11:17,393 --> 00:11:19,327
(Announcer) Clemenza is ready
to give these new citizens
334
00:11:19,328 --> 00:11:21,897
a little taste of his part
of the world.
335
00:11:21,898 --> 00:11:23,665
You good, Clemenza?
I'm coming.
336
00:11:23,666 --> 00:11:25,333
Don't worry about
the pizza, man.
337
00:11:25,334 --> 00:11:26,601
Dude, coming from New York,
come on.
338
00:11:26,602 --> 00:11:27,736
I ate a lot of [bleep] pizza
in my life.
339
00:11:27,737 --> 00:11:29,337
My family actually owned
a pizzeria.
340
00:11:29,338 --> 00:11:31,339
It's right up my alley.
Pizza up, chef!
341
00:11:31,340 --> 00:11:33,475
What is that?
342
00:11:33,476 --> 00:11:34,976
It's not even cooked.
343
00:11:34,977 --> 00:11:37,345
Clemenza, the pizza's
not cooked enough.
344
00:11:37,346 --> 00:11:38,580
Thin, New York style
crisp pizza.
345
00:11:38,581 --> 00:11:39,981
I got it, chef.
346
00:11:39,982 --> 00:11:42,350
You should be able to nail
a New York style pizza.
347
00:11:42,351 --> 00:11:43,685
This is a joke!
348
00:11:43,686 --> 00:11:45,153
Get me another pizza going.
349
00:11:45,154 --> 00:11:47,222
What the [bleep]?
I don't know.
350
00:11:47,223 --> 00:11:49,858
How do you [bleep] up a pizza?
They take two seconds to cook.
351
00:11:49,859 --> 00:11:51,960
Dump the thing on the ground
and fire another one.
352
00:11:51,961 --> 00:11:53,562
Come on, Clemenza.
Come on, buddy. Come on!
353
00:11:53,563 --> 00:11:54,996
How long on the pizza?
354
00:11:54,997 --> 00:11:56,565
Coming up on the pizza soon.
355
00:11:56,566 --> 00:11:58,800
Make sure it's perfect,
Clemenza.
356
00:11:58,801 --> 00:12:01,403
(Announcer) While the men are
stalled, waiting on pizza...
357
00:12:01,404 --> 00:12:03,138
Bounce back.
I know.
358
00:12:03,139 --> 00:12:04,940
(Announcer) The red team...
Coming down the line.
359
00:12:04,941 --> 00:12:06,575
(Announcer)
Rallies, and entrees continue
360
00:12:06,576 --> 00:12:08,510
to quickly make their way
to the dining room.
361
00:12:08,511 --> 00:12:11,613
Pizza's walking right now.
Burgers walking now.
362
00:12:11,614 --> 00:12:13,181
We got you, we're walking
to the window with you.
363
00:12:13,182 --> 00:12:14,349
Pizza time, babe.
364
00:12:14,350 --> 00:12:16,084
Now we're finally
communicating. Hallelujah.
365
00:12:16,085 --> 00:12:17,919
Service, please.
366
00:12:17,920 --> 00:12:19,788
Sliders.
367
00:12:19,789 --> 00:12:22,224
This looks good.
Typically American.
368
00:12:22,225 --> 00:12:23,525
Beautiful, beautiful,
beautiful.
369
00:12:23,526 --> 00:12:24,826
Another pizza up, chef.
370
00:12:24,827 --> 00:12:26,394
(Gordon) Service, please.
371
00:12:26,395 --> 00:12:27,362
(Announcer)
Clemenza has recovered
372
00:12:27,363 --> 00:12:28,363
on the pizza station.
373
00:12:28,364 --> 00:12:30,065
Guys, what about the sliders?
374
00:12:30,066 --> 00:12:32,067
(Announcer) And the men
are now counting on Brian
375
00:12:32,068 --> 00:12:33,668
to deliver on his burgers.
376
00:12:33,669 --> 00:12:35,904
You got the slider up?
Coming right now, baby.
377
00:12:35,905 --> 00:12:37,806
It's go time.
378
00:12:37,807 --> 00:12:40,308
And I am going to be there
for my team.
379
00:12:40,309 --> 00:12:42,144
This is easy.
It's mini burgers.
380
00:12:42,145 --> 00:12:44,679
Oh, dear.
381
00:12:44,680 --> 00:12:46,348
Look at me, all of you!
382
00:12:46,349 --> 00:12:48,383
It's [bleep] raw.
383
00:12:48,384 --> 00:12:51,820
American citizenship,
and we welcome them with that.
384
00:12:51,821 --> 00:12:53,221
This is embarrassing.
385
00:12:53,222 --> 00:12:55,357
They deserve better than that.
386
00:12:55,358 --> 00:12:56,958
Who did this?
387
00:12:59,462 --> 00:13:01,897
(Gordon) Oh, God!
388
00:13:05,567 --> 00:13:07,801
(Announcer) Today, Hell's
Kitchen has opened its doors
389
00:13:07,802 --> 00:13:09,970
to new citizens
for an all-American lunch.
390
00:13:09,971 --> 00:13:11,905
Grilled cheese walking.
391
00:13:11,906 --> 00:13:14,174
(Announcer) And while the red
kitchen has hit their stride...
392
00:13:14,175 --> 00:13:16,176
Bon appetit.
The blue team has hit a wall.
393
00:13:16,177 --> 00:13:20,547
[Speaking native language]
394
00:13:20,548 --> 00:13:22,182
Look at me, all of you!
395
00:13:22,183 --> 00:13:24,018
It's [bleep] raw!
396
00:13:24,019 --> 00:13:27,087
American citizenship,
and we welcome them with that.
397
00:13:27,088 --> 00:13:30,357
This is embarrassing.
Who did this?
398
00:13:30,358 --> 00:13:31,925
I did, chef.
Brian...
399
00:13:31,926 --> 00:13:33,861
The ground beef is raw!
400
00:13:33,862 --> 00:13:35,763
It's raw!
401
00:13:35,764 --> 00:13:39,366
Can someone
take [bleep] control?
402
00:13:39,367 --> 00:13:41,068
[Bleep] Damn it!
403
00:13:41,069 --> 00:13:42,202
A slider!
404
00:13:42,203 --> 00:13:43,537
I'm gonna get on it, chef.
405
00:13:43,538 --> 00:13:44,972
I can't sink any further.
406
00:13:44,973 --> 00:13:46,140
A slider.
407
00:13:46,141 --> 00:13:47,775
Brian, I'm gonna
help you right now.
408
00:13:47,776 --> 00:13:50,411
It's tough to watch
grown-ass men
409
00:13:50,412 --> 00:13:51,979
send up raw sliders.
410
00:13:51,980 --> 00:13:53,247
It's a little burger.
411
00:13:53,248 --> 00:13:55,015
Move, move, move, move, move.
412
00:13:55,016 --> 00:13:56,884
I'm dying for the sliders!
413
00:13:56,885 --> 00:13:58,285
I'm ready on the sliders.
414
00:13:58,286 --> 00:14:00,587
Three sliders walking.
415
00:14:03,558 --> 00:14:06,060
Patrick.
Yes, chef.
416
00:14:06,061 --> 00:14:09,296
They're nicely cooked.
Thank you, chef.
417
00:14:09,297 --> 00:14:11,899
Go, please. guys, let's go.
Keep working. Focus!
418
00:14:11,900 --> 00:14:13,667
(Announcer) While the blue team
hustles to make up for lost time,
419
00:14:13,668 --> 00:14:15,135
the red team...
420
00:14:15,136 --> 00:14:17,071
You've got two tickets left.
421
00:14:17,072 --> 00:14:18,706
(Announcer) Is making a
dash to the finish line.
422
00:14:18,707 --> 00:14:20,874
Come on, ladies.
We got it, guys. We got this!
423
00:14:20,875 --> 00:14:22,376
Grilled cheese needs to walk.
424
00:14:22,377 --> 00:14:23,777
Sliders walking to the window.
425
00:14:23,778 --> 00:14:25,345
Service, please.
426
00:14:25,346 --> 00:14:28,449
Gentlemen, you've got
three tables left. Hurry up!
427
00:14:28,450 --> 00:14:30,384
First to finish.
Let's go. Pick it up.
428
00:14:30,385 --> 00:14:32,486
Ladies, last table.
Come on!
429
00:14:32,487 --> 00:14:35,122
We got this. Come on,
come on, come on, come on!
430
00:14:35,123 --> 00:14:37,257
Pizza!
Five seconds, chef.
431
00:14:37,258 --> 00:14:39,059
We're waiting for one pizza.
432
00:14:39,060 --> 00:14:40,928
My hands are shaking.
433
00:14:40,929 --> 00:14:42,663
Please don't let me drop
this [bleep] pizza.
434
00:14:42,664 --> 00:14:44,631
Run it up! Run it up!
435
00:14:44,632 --> 00:14:45,966
Congratulations, ladies.
Well done.
436
00:14:45,967 --> 00:14:48,202
[Cheers and applause]
437
00:14:48,203 --> 00:14:50,404
This is [bleep]
despicable, man!
438
00:14:50,405 --> 00:14:53,073
We won! Bam!
In the boys' face.
439
00:14:53,074 --> 00:14:54,875
Ladies, give the guys a hand.
Let's go.
440
00:14:54,876 --> 00:14:56,443
Clear the floor.
Let's go. Quickly.
441
00:14:56,444 --> 00:14:58,512
Thank you, chef.
What do you need?
442
00:14:58,513 --> 00:15:00,180
Get off my station, please.
Get off my station, please.
443
00:15:00,181 --> 00:15:02,049
It's not about
a challenge anymore.
444
00:15:02,050 --> 00:15:04,017
We gotta feed these people.
It's a big day for them.
445
00:15:04,018 --> 00:15:05,719
(Announcer) With some unwelcome
assistance from the red team...
446
00:15:05,720 --> 00:15:07,921
Grilled cheese up.
Coming up with the pizza, chef.
447
00:15:07,922 --> 00:15:09,656
Let's go.
448
00:15:09,657 --> 00:15:11,625
(Announcer) The blue kitchen
has now fed all of its diners.
449
00:15:11,626 --> 00:15:12,693
Finally.
Thank you.
450
00:15:12,694 --> 00:15:13,794
Sorry for the wait.
451
00:15:13,795 --> 00:15:16,830
[Speaking native language]
452
00:15:16,831 --> 00:15:18,899
Thank you, ladies.
Uh, gentlemen,
453
00:15:18,900 --> 00:15:22,002
at least say thank you to them.
(Guys) Thank you, ladies.
454
00:15:23,772 --> 00:15:27,040
Ladies, congratulations.
(Girls) Thank you, chef.
455
00:15:27,041 --> 00:15:28,876
Slow start,
but a very strong finish.
456
00:15:28,877 --> 00:15:30,644
As your reward,
457
00:15:30,645 --> 00:15:33,113
I'm taking you all on a trip
458
00:15:33,114 --> 00:15:36,450
to one of the most
picturesque cities in America...
459
00:15:36,451 --> 00:15:39,553
San Diego, to visit
the most amazing safari.
460
00:15:39,554 --> 00:15:42,089
[Cheers and applause]
461
00:15:42,090 --> 00:15:43,223
A safari?
462
00:15:43,224 --> 00:15:45,793
I'm feeling phenomenal
right now.
463
00:15:45,794 --> 00:15:48,262
I'm doing more here than
I've done my whole life.
464
00:15:48,263 --> 00:15:49,630
I'd like you all to hurry up
465
00:15:49,631 --> 00:15:54,301
because your private jet...
Oh, my God.
466
00:15:54,302 --> 00:15:56,236
(Gordon) Is about to
taxi down the runway.
467
00:15:56,237 --> 00:15:57,938
Hurry up.
Let's go.
468
00:15:57,939 --> 00:16:01,675
[Shrieking]
469
00:16:01,676 --> 00:16:04,545
Honestly, guys, it was just
like a fragmented kitchen
470
00:16:04,546 --> 00:16:06,947
with several of you
all doing your own thing.
471
00:16:06,948 --> 00:16:10,384
Where is the leader
on the blue team?
472
00:16:10,385 --> 00:16:13,487
One of you guys
had better take over.
473
00:16:16,291 --> 00:16:17,658
I'm taking it over, chef.
474
00:16:17,659 --> 00:16:19,293
I need to see it.
Yes, chef.
475
00:16:19,294 --> 00:16:21,695
I think Patrick's
way over his head.
476
00:16:21,696 --> 00:16:24,131
But if it gets us to win,
I don't really care.
477
00:16:24,132 --> 00:16:25,666
Let's see what he's got.
478
00:16:25,667 --> 00:16:27,568
Listen carefully.
I volunteered you all
479
00:16:27,569 --> 00:16:30,337
for some very difficult
hard labor...
480
00:16:30,338 --> 00:16:33,407
at one of California's
treasures...
481
00:16:33,408 --> 00:16:37,411
the Ballona Wetlands.
482
00:16:37,412 --> 00:16:38,745
Got it?
(All) Yes, chef.
483
00:16:38,746 --> 00:16:39,913
Let's go.
484
00:16:39,914 --> 00:16:42,749
Hell's Kitchen sucks
when you lose.
485
00:16:42,750 --> 00:16:45,018
We're in for a [bleep] day.
There's no way around it.
486
00:16:45,019 --> 00:16:47,721
I just gotta find a way
to turn this thing around
487
00:16:47,722 --> 00:16:49,156
in favor of the blue team.
488
00:16:49,157 --> 00:16:50,757
All right, guys,
you know what...
489
00:16:50,758 --> 00:16:52,359
Let's get positive
a little bit, all right?
490
00:16:59,033 --> 00:17:00,601
(Gordon) Ladies, welcome.
491
00:17:00,602 --> 00:17:02,603
Jump aboard your G4.
492
00:17:02,604 --> 00:17:06,306
Oh, this is crazy.
493
00:17:06,307 --> 00:17:08,008
Welcome, Kimmie. Enjoy.
Yes.
494
00:17:08,009 --> 00:17:10,477
We're going up, up, up.
495
00:17:10,478 --> 00:17:12,746
Yeah, we're going up in a G4.
496
00:17:12,747 --> 00:17:14,882
We're ready to rock out
with our [bleep] out.
497
00:17:14,883 --> 00:17:18,518
Ladies, congratulations.
Good job. Here's to the boys.
498
00:17:18,519 --> 00:17:20,420
(All) To the boys!
499
00:17:20,421 --> 00:17:23,724
(Announcer) While the women get
used to traveling in style,
500
00:17:23,725 --> 00:17:26,159
the men spend the day
on the laborious task
501
00:17:26,160 --> 00:17:28,195
of beautifying
an American treasure.
502
00:17:28,196 --> 00:17:29,663
So this is the acacia tree
right here that we're gonna
503
00:17:29,664 --> 00:17:32,599
cut down completely.
504
00:17:32,600 --> 00:17:35,202
Holy [bleep]!
505
00:17:35,203 --> 00:17:37,471
Big-ass thick tree,
like that,
506
00:17:37,472 --> 00:17:39,473
with [bleep] branches
sprouting out.
507
00:17:39,474 --> 00:17:41,241
We're gonna need Paul Bunyan
to chop this thing down.
508
00:17:41,242 --> 00:17:43,944
[Bleep] bugs.
509
00:17:43,945 --> 00:17:46,647
[Spits]
510
00:17:48,249 --> 00:17:49,883
Oh, my God.
Look at that rhino!
511
00:17:49,884 --> 00:17:52,819
He looks like Clemenza.
[Laughs]
512
00:17:52,820 --> 00:17:56,089
The safari.
[Makes animal sound]
513
00:17:56,090 --> 00:17:58,458
All you see is rhinoceroses
514
00:17:58,459 --> 00:18:01,061
and these tall giraffes
and baby giraffes.
515
00:18:01,062 --> 00:18:03,730
[Laughs]
516
00:18:03,731 --> 00:18:07,000
Dude, these giraffes want
to, like, make out with us.
517
00:18:07,001 --> 00:18:08,402
This is the most action
I've gotten in a week.
518
00:18:08,403 --> 00:18:09,136
This is nice.
519
00:18:09,137 --> 00:18:10,370
[Laughing and giggling]
520
00:18:10,371 --> 00:18:12,506
He's trying to eat your face.
521
00:18:12,507 --> 00:18:14,374
[Laughter]
522
00:18:14,375 --> 00:18:16,276
Congratulations.
Well done.
523
00:18:16,277 --> 00:18:18,211
On our next dinner service,
can you promise me one thing?
524
00:18:18,212 --> 00:18:21,415
Yes, chef.
Right hand up.
525
00:18:21,416 --> 00:18:22,582
I...
[All repeating]
526
00:18:22,583 --> 00:18:27,955
Swear...
That we will complete service.
527
00:18:27,956 --> 00:18:29,957
Ladies, good job.
528
00:18:29,958 --> 00:18:31,959
I apologize, everyone,
in front of chef,
529
00:18:31,960 --> 00:18:35,095
for waking you up this morning.
530
00:18:35,096 --> 00:18:37,297
You woke them up?
531
00:18:37,298 --> 00:18:38,966
Wow.
532
00:18:38,967 --> 00:18:41,368
I will not let it happen again.
533
00:18:41,369 --> 00:18:43,070
(Robyn) Hell no, I don't
believe Barbie's apology.
534
00:18:43,071 --> 00:18:44,705
That bitch is fake.
535
00:18:44,706 --> 00:18:46,373
I know it wasn't sincere.
536
00:18:46,374 --> 00:18:48,041
You can't teach an old dog
new tricks.
537
00:18:50,878 --> 00:18:53,180
Why are we fighting it?
It's not that big.
538
00:18:53,181 --> 00:18:55,015
Break it down, small pieces.
539
00:18:55,016 --> 00:18:56,917
Work smart, not hard.
540
00:18:56,918 --> 00:18:58,685
Let's start loading these up.
541
00:18:58,686 --> 00:19:01,455
Patrick, he's not leading
by example.
542
00:19:01,456 --> 00:19:03,857
He's leading by saying
what to do.
543
00:19:03,858 --> 00:19:05,759
Can you just take that one
wheelbarrow up to Guy?
544
00:19:05,760 --> 00:19:07,594
I don't like it.
Everybody together.
545
00:19:07,595 --> 00:19:10,197
One, two, three!
546
00:19:10,198 --> 00:19:12,866
Push! Let's go, baby, let's go!
Come on. Come on.
547
00:19:12,867 --> 00:19:14,901
[All grunt]
548
00:19:14,902 --> 00:19:16,870
Up, up, up, up, up.
Okay, ready?
549
00:19:16,871 --> 00:19:18,839
I'm 100% proud
of my team today, man.
550
00:19:18,840 --> 00:19:20,907
We came together as a unit,
and we got the job done.
551
00:19:20,908 --> 00:19:22,843
Push, push.
552
00:19:22,844 --> 00:19:25,145
But you know, unless we can
figure it out in the kitchen,
553
00:19:25,146 --> 00:19:27,080
all that [bleep]
doesn't really matter.
554
00:19:27,081 --> 00:19:30,283
Bravo. No more losing, guys.
No more losing.
555
00:19:33,888 --> 00:19:38,191
(Announcer) Hell's Kitchen is hours
away from opening its doors...
556
00:19:38,192 --> 00:19:40,293
We made a promise
yesterday, guys.
557
00:19:40,294 --> 00:19:42,629
Yeah, we did.
We cannot break that.
558
00:19:42,630 --> 00:19:43,997
We all gave chef Ramsay an oath
559
00:19:43,998 --> 00:19:45,732
that we will successfully
560
00:19:45,733 --> 00:19:48,168
complete this dinner service
tonight.
561
00:19:48,169 --> 00:19:50,504
(Announcer) The red team is confident
they will keep their promise.
562
00:19:50,505 --> 00:19:52,406
Feeling good, feeling great.
563
00:19:52,407 --> 00:19:54,441
(Announcer)
Over in the blue kitchen,
564
00:19:54,442 --> 00:19:56,610
Patrick is determined
to lead his team to victory.
565
00:19:56,611 --> 00:19:58,311
(Patrick) What's that? What's that?
Whoa, whoa, what's that?
566
00:19:58,312 --> 00:19:58,979
Cauliflower puree.
567
00:19:58,980 --> 00:20:00,447
You gotta heat that up first
568
00:20:00,448 --> 00:20:02,015
before you put it
in a squeeze bottle.
569
00:20:02,016 --> 00:20:04,084
(Announcer) But not everyone
is ready to follow.
570
00:20:04,085 --> 00:20:07,120
Everybody is [bleep]
wasting [bleep] time.
571
00:20:07,121 --> 00:20:08,789
Patrick's leading this team,
572
00:20:08,790 --> 00:20:10,390
and he's not doing anything
to help anybody.
573
00:20:10,391 --> 00:20:11,691
Royce, where we at?
Just getting our equipment.
574
00:20:11,692 --> 00:20:13,393
I wouldn't go so high on these.
I'm not.
575
00:20:13,394 --> 00:20:17,230
I just want him to know
that he sucks.
576
00:20:17,231 --> 00:20:19,633
(Patrick) Everyone make sure we
have nonstick pans, nonstick pans.
577
00:20:19,634 --> 00:20:21,234
Got it.
578
00:20:21,235 --> 00:20:23,270
Royce needs to calm down
on the cockiness.
579
00:20:23,271 --> 00:20:25,505
I don't need crap from him.
Shut up and do it.
580
00:20:25,506 --> 00:20:27,674
Let's do the proteins first.
I'm getting all the equipment first.
581
00:20:27,675 --> 00:20:30,143
You can step off.
Shut the [bleep] up!
582
00:20:36,247 --> 00:20:38,315
(Announcer) Tonight, the
doors of Hell's Kitchen
583
00:20:38,316 --> 00:20:40,084
will open for the third time.
584
00:20:40,085 --> 00:20:42,419
Dude, we are finishing
this [bleep] service, I swear.
585
00:20:42,420 --> 00:20:44,989
(Announcer) Unbelievably, neither
team has completed a dinner service.
586
00:20:44,990 --> 00:20:46,924
Royce, where we at?
Just getting our equipment.
587
00:20:46,925 --> 00:20:48,926
I wouldn't go so high on these.
I'm not.
588
00:20:48,927 --> 00:20:51,128
(Announcer) And there is a power
struggle in the blue kitchen
589
00:20:51,129 --> 00:20:52,529
between Royce and Patrick.
590
00:20:52,530 --> 00:20:54,999
Step off!
Shut the [bleep] up!
591
00:20:55,000 --> 00:20:57,401
(Royce) Right now, I know
that I need to step it up,
592
00:20:57,402 --> 00:20:58,969
but I don't need
one of my teammates
593
00:20:58,970 --> 00:21:00,537
telling me what to do.
594
00:21:00,538 --> 00:21:03,474
Especially
Mr. Bandana Patrick.
595
00:21:03,475 --> 00:21:05,643
Let's go, let's go.
Quick. Line up, please.
596
00:21:05,644 --> 00:21:10,648
Listen, James is fed up
apologizing to patrons.
597
00:21:10,649 --> 00:21:13,317
They are idiots.
I do apologize.
598
00:21:13,318 --> 00:21:14,852
I'll see what I can do.
599
00:21:14,853 --> 00:21:17,721
So I decided one person
from each team
600
00:21:17,722 --> 00:21:22,559
is gonna be working as waiters.
601
00:21:22,560 --> 00:21:24,862
Uh, ladies...
Tiffany.
602
00:21:24,863 --> 00:21:26,864
Big smile. Yeah?
Yes, chef.
603
00:21:26,865 --> 00:21:29,133
Uh, blue team...
Donald.
604
00:21:29,134 --> 00:21:30,934
Yes, chef.
605
00:21:30,935 --> 00:21:32,703
I need to see each
and every one of you
606
00:21:32,704 --> 00:21:34,938
focused for the entire service.
Yes?
607
00:21:34,939 --> 00:21:36,807
(All) Yes, chef.
The key tonight is...
608
00:21:36,808 --> 00:21:38,776
(All) Focus!
Okay.
609
00:21:38,777 --> 00:21:42,212
Go on your sections. Let's go, guys.
(All) Yes, chef.
610
00:21:42,213 --> 00:21:44,214
(Announcer) After two diointing
services from Royce...
611
00:21:44,215 --> 00:21:46,784
Royce, two seconds, please.
612
00:21:46,785 --> 00:21:48,952
Chef Ramsay knows
just who to call...
613
00:21:48,953 --> 00:21:50,587
Ralph, his boss at home.
614
00:21:50,588 --> 00:21:52,823
Ralph, how are you?
I'm doing fantastic.
615
00:21:52,824 --> 00:21:55,592
I know who he's calling...
Ralph Pagano...
616
00:21:55,593 --> 00:21:57,561
And I'm, like,
"Oh, [bleep]. Oh, [bleep]."
617
00:21:57,562 --> 00:22:00,497
Win, lose, or draw,
I've got no reservations
618
00:22:00,498 --> 00:22:02,700
about how I performed
and what I did here.
619
00:22:02,701 --> 00:22:05,669
Ralph. Just lift it a little
bit, will you, please? Come on.
620
00:22:05,670 --> 00:22:06,870
Hey, chef.
Royce?
621
00:22:06,871 --> 00:22:08,539
Yeah.
How you doing?
622
00:22:08,540 --> 00:22:10,474
It's [bleep] brutal, bro.
623
00:22:10,475 --> 00:22:12,276
Out of anybody that knows,
624
00:22:12,277 --> 00:22:14,912
chef Ralph knows
Hell's Kitchen's no joke.
625
00:22:14,913 --> 00:22:17,347
This is your time.
This is what it's all about.
626
00:22:17,348 --> 00:22:19,083
Yes, chef.
It's time to step up
627
00:22:19,084 --> 00:22:21,218
and knock it out.
Thank you, chef.
628
00:22:21,219 --> 00:22:23,420
I gotta push through
and I gotta stay confident.
629
00:22:23,421 --> 00:22:24,688
I gotta stay focused.
Being on the phone with him
630
00:22:24,689 --> 00:22:27,091
made me believe
that I can win this.
631
00:22:27,092 --> 00:22:28,892
Tonight's the night, right?
Tonight's the night.
632
00:22:28,893 --> 00:22:30,627
Let's go. Uh, James.
Yes, chef.
633
00:22:30,628 --> 00:22:31,895
Open Hell's Kitchen, please.
Let's go.
634
00:22:31,896 --> 00:22:32,629
Yes, chef.
635
00:22:41,906 --> 00:22:44,241
(Announcer) Tonight's dinner
service is fully booked
636
00:22:44,242 --> 00:22:45,776
with excited diners...
637
00:22:45,777 --> 00:22:48,178
I'll have the risotto
and the rack of lamb.
638
00:22:48,179 --> 00:22:50,013
(Announcer) And American
heroes looking forward
639
00:22:50,014 --> 00:22:52,082
to an evening of fine dining.
640
00:22:52,083 --> 00:22:54,051
Thank you.
I'll be right back.
641
00:22:54,052 --> 00:22:55,719
(Announcer) And chef
Ramsay is hoping his chefs
642
00:22:55,720 --> 00:22:57,688
can finally deliver it.
643
00:22:57,689 --> 00:22:59,423
Okay, blue team, here we go.
Look at me.
644
00:22:59,424 --> 00:23:01,358
Focus. Let's go.
Flatbread away.
645
00:23:01,359 --> 00:23:03,827
Two spaghetti, two risotto.
(All) Yes, chef.
646
00:23:03,828 --> 00:23:05,796
I'm ready. I'll take this
[bleep] to the next level.
647
00:23:05,797 --> 00:23:06,697
I've come
with my "A" game, baby.
648
00:23:06,698 --> 00:23:08,198
"A" plus plus!
649
00:23:08,199 --> 00:23:09,633
I'm going with the risotto.
Go.
650
00:23:09,634 --> 00:23:11,702
Right behind you, chef.
651
00:23:15,340 --> 00:23:17,508
(Gordon) Who made the risotto?
652
00:23:17,509 --> 00:23:19,610
Me, chef.
Risotto's delicious.
653
00:23:19,611 --> 00:23:21,512
Keep it going, Royce.
Yes, chef.
654
00:23:21,513 --> 00:23:23,881
I'm back.
You got Royce Wagner back.
655
00:23:23,882 --> 00:23:25,849
I wish you'd spoken
to Ralph earlier. [Bleep] me.
656
00:23:25,850 --> 00:23:27,518
guys, keep it going!
657
00:23:27,519 --> 00:23:29,486
(Announcer) With Royce
delivering on appetizers,
658
00:23:29,487 --> 00:23:31,388
the men are off
to a smooth start.
659
00:23:31,389 --> 00:23:32,723
Keep it going, guys.
Don't lose focus.
660
00:23:32,724 --> 00:23:33,957
Keep it going.
661
00:23:33,958 --> 00:23:35,726
(Announcer) Meanwhile,
the women in the red kitchen...
662
00:23:35,727 --> 00:23:37,461
I'm dying on a spaghetti
and a risotto.
663
00:23:37,462 --> 00:23:39,263
(Announcer)
Are off to a bumpy beginning.
664
00:23:39,264 --> 00:23:41,632
How long, Dana?
Right now, chef.
665
00:23:41,633 --> 00:23:43,834
Put it down!
[Bleep].
666
00:23:43,835 --> 00:23:46,303
It's like soup.
Dana!
667
00:23:46,304 --> 00:23:49,072
All of you, come here.
668
00:23:49,073 --> 00:23:51,175
It's like canned soup.
669
00:23:51,176 --> 00:23:52,943
How much sauce you put
in there, Dana?
670
00:23:52,944 --> 00:23:55,479
Too much, chef.
Just [bleep] off with you.
671
00:23:55,480 --> 00:23:58,081
I mean, it's just like piss!
672
00:23:58,082 --> 00:23:59,616
I have another one coming
right now, chef.
673
00:23:59,617 --> 00:24:01,185
You know, I [bleep] up.
674
00:24:01,186 --> 00:24:03,287
Any one little thing
can set the whole team back.
675
00:24:03,288 --> 00:24:06,290
And I don't want to be the
person bringing my team down.
676
00:24:06,291 --> 00:24:08,158
Dana, get your wits about you.
677
00:24:08,159 --> 00:24:10,160
Just wake up a bit!
Yes, chef.
678
00:24:10,161 --> 00:24:12,029
Come on, ladies,
let's get it together.
679
00:24:12,030 --> 00:24:13,764
(Announcer)
While Dana's soupy spaghetti
680
00:24:13,765 --> 00:24:15,499
spells trouble
for the red kitchen...
681
00:24:15,500 --> 00:24:17,935
What else is going
with that, do you know?
682
00:24:17,936 --> 00:24:20,070
(Announcer)
Out in the dining room...
683
00:24:20,071 --> 00:24:21,104
James, can I have the tickets
written properly, please?
684
00:24:21,105 --> 00:24:23,507
Yes, chef.
A-p-p...
685
00:24:23,508 --> 00:24:26,777
(Announcer) Don's inability to
spell is a little troubling.
686
00:24:26,778 --> 00:24:30,681
A-p-p...
Both: e-t-i-z-e-r-s.
687
00:24:30,682 --> 00:24:32,850
With a line.
E-r-s.
688
00:24:32,851 --> 00:24:34,751
Not being the best speller
in the world,
689
00:24:34,752 --> 00:24:37,888
you know,
trying to write "appetizers..."
690
00:24:37,889 --> 00:24:40,257
Oh, man...
[Bleep] hard.
691
00:24:40,258 --> 00:24:41,725
Oh, [bleep] hard!
692
00:24:41,726 --> 00:24:43,861
It's right, sir.
693
00:24:43,862 --> 00:24:45,529
Congratulations.
694
00:24:45,530 --> 00:24:47,598
You've just gone past
sixth grade.
695
00:24:47,599 --> 00:24:49,600
Thick [bleep].
696
00:24:49,601 --> 00:24:51,702
(Announcer)
With Don's tickets finally in...
697
00:24:51,703 --> 00:24:54,104
Caesar salad coming to the pass.
Two Caesar salads.
698
00:24:54,105 --> 00:24:56,440
(Announcer) The blue team have
put their differences aside
699
00:24:56,441 --> 00:24:58,242
and are pushing out
the remaining appetizers.
700
00:24:58,243 --> 00:25:00,010
Right behind you, chef.
[lndistinct]
701
00:25:00,011 --> 00:25:01,945
That's what I like to hear.
Good work.
702
00:25:01,946 --> 00:25:03,447
Things are going smooth,
things are going out,
703
00:25:03,448 --> 00:25:05,182
things are looking good.
And for once,
704
00:25:05,183 --> 00:25:06,917
everything's coming together
beautiful right now.
705
00:25:06,918 --> 00:25:08,285
Service, please.
Here you go.
706
00:25:08,286 --> 00:25:10,320
Thank you.
That's really good.
707
00:25:10,321 --> 00:25:12,222
Guys, phenomenal start, yes?
708
00:25:12,223 --> 00:25:13,357
Keep it going.
709
00:25:13,358 --> 00:25:15,058
(All) Yes, chef.
First entree...
710
00:25:15,059 --> 00:25:16,860
Two Wellington, one lamb,
one cod. How long?
711
00:25:16,861 --> 00:25:20,530
20 minutes.
20 minutes?
712
00:25:20,531 --> 00:25:22,032
15 minutes. 15 minutes.
713
00:25:22,033 --> 00:25:24,868
What? Come here, you big boy.
Come here.
714
00:25:24,869 --> 00:25:27,271
10 minutes. I'm sorry.
10 minutes... Or less.
715
00:25:30,308 --> 00:25:32,142
I don't [bleep] know.
Give me a second.
716
00:25:32,143 --> 00:25:35,212
Let me get
my [bleep] head together.
717
00:25:35,213 --> 00:25:37,381
How long?
Lamb's coming up.
718
00:25:37,382 --> 00:25:39,349
Everything's coming up now.
Where is it?
719
00:25:39,350 --> 00:25:40,817
Coming through. Coming through.
Coming through.
720
00:25:40,818 --> 00:25:41,318
Lamb's going past.
721
00:25:41,319 --> 00:25:44,121
Lamb's up, chef.
722
00:25:44,122 --> 00:25:46,657
Clemenza!
Come here, you!
723
00:25:46,658 --> 00:25:50,160
Yes, chef.
[Bleep].
724
00:25:50,161 --> 00:25:51,962
They're cooked beautifully.
725
00:25:51,963 --> 00:25:54,298
Now that you've raised the bar,
you [bleep] stay there.
726
00:25:54,299 --> 00:25:56,133
I swear to God, I'll [bleep]
burst you if you drop it.
727
00:25:56,134 --> 00:25:58,502
Thank you, chef.
Service, please.
728
00:25:58,503 --> 00:26:01,038
It's a lamb chop, no big thing.
You know, I'm good like that.
729
00:26:01,039 --> 00:26:03,040
Throw it at me, I'll [bleep]
take whatever you got coming.
730
00:26:03,041 --> 00:26:04,608
Let's go.
731
00:26:04,609 --> 00:26:06,710
(Announcer) With Clemenza coming
through on the meat station,
732
00:26:06,711 --> 00:26:08,245
the men are off
to their best start yet.
733
00:26:08,246 --> 00:26:09,813
Back in the red kitchen,
Dana...
734
00:26:09,814 --> 00:26:11,581
How long on the spaghetti?
735
00:26:11,582 --> 00:26:13,417
(Announcer) Is trying to
redeem herself on appetizers.
736
00:26:13,418 --> 00:26:14,584
Lobster spaghetti
right behind you.
737
00:26:16,754 --> 00:26:18,989
Very nice, that spaghetti.
Thank you, chef.
738
00:26:18,990 --> 00:26:20,991
Nice job, Dana.
Thank you.
739
00:26:20,992 --> 00:26:23,727
What else can I say, dude?
I'm the best.
740
00:26:23,728 --> 00:26:25,729
The next table, firefighters.
741
00:26:25,730 --> 00:26:27,331
Do not screw
their [bleep] table.
742
00:26:27,332 --> 00:26:28,865
Let me tell you.
Yes, chef.
743
00:26:28,866 --> 00:26:30,467
Two scallops, one onion tart,
744
00:26:30,468 --> 00:26:32,402
one lobster spaghetti.
(All) Yes, chef.
745
00:26:32,403 --> 00:26:33,804
I'm feeling confident.
746
00:26:33,805 --> 00:26:36,406
I'm feeling like chef
is gonna say,
747
00:26:36,407 --> 00:26:38,575
"these scallops
are sexy, bitch!"
748
00:26:38,576 --> 00:26:40,844
I don't know, I'm a sexy bitch.
I don't know.
749
00:26:40,845 --> 00:26:43,714
Oh, [bleep].
[Bleep] me!
750
00:26:44,749 --> 00:26:48,018
Come here.
751
00:26:48,019 --> 00:26:52,022
All of you.
All of you, come here!
752
00:26:52,023 --> 00:26:53,023
Who cooked them?
753
00:26:53,024 --> 00:26:54,691
I did, chef.
You did?
754
00:26:54,692 --> 00:26:56,693
Yes, chef.
For the firefighters of this country?
755
00:26:56,694 --> 00:26:58,462
[Bleep]!
756
00:26:58,463 --> 00:27:01,465
[Bleep] scallops!
757
00:27:01,466 --> 00:27:03,367
Two more!
Hurry up!
758
00:27:03,368 --> 00:27:05,569
(Announcer) While Barbie tries
to bounce back on scallops...
759
00:27:05,570 --> 00:27:07,404
Grab the scallops.
I'm grabbing scallops.
760
00:27:07,405 --> 00:27:08,772
(Announcer)
In the blue kitchen...
761
00:27:08,773 --> 00:27:10,240
Listen up.
U.S. marines...
762
00:27:10,241 --> 00:27:13,276
Entree, three cod, three Wellington.
(All) Yes, chef.
763
00:27:13,277 --> 00:27:16,279
(Announcer) Patrick on fish,
and Clemenza on meat...
764
00:27:16,280 --> 00:27:19,149
I need two and a half minutes.
Can you go on that? You got two minutes.
765
00:27:19,150 --> 00:27:21,385
(Announcer) Seem to be
in sync, and are hoping
766
00:27:21,386 --> 00:27:23,920
to keep the blue kitchen's
positive momentum going.
767
00:27:23,921 --> 00:27:26,223
We're communicating.
The energy level is great.
768
00:27:26,224 --> 00:27:27,391
And it's a good sign.
769
00:27:27,392 --> 00:27:29,593
I'm gonna go to the pass.
770
00:27:29,594 --> 00:27:32,462
[Bleep] me. It's not gonna
[bleep] make it, man.
771
00:27:32,463 --> 00:27:34,464
I've got three cod
in the window.
772
00:27:34,465 --> 00:27:36,066
Where's the rest of it?
773
00:27:36,067 --> 00:27:38,068
They weren't cooked
all the way through, chef.
774
00:27:38,069 --> 00:27:39,403
I said I'm going to the pass.
775
00:27:39,404 --> 00:27:41,238
Two cod and two Wellington!
776
00:27:41,239 --> 00:27:43,340
Why is this so difficult?
777
00:27:43,341 --> 00:27:47,277
(Announcer) While Clemenza and
Patrick start over on their entrees,
778
00:27:47,278 --> 00:27:50,380
the red team is finally ready
to go with appetizers
779
00:27:50,381 --> 00:27:51,848
for the table of firefighters.
780
00:27:51,849 --> 00:27:53,216
All they need are...
781
00:27:53,217 --> 00:27:54,851
Scallops, how long?
Four minutes.
782
00:27:54,852 --> 00:27:57,254
What?
783
00:27:57,255 --> 00:27:58,722
Stop.
784
00:27:58,723 --> 00:28:01,024
If there's people that aren't
pulling their weight
785
00:28:01,025 --> 00:28:03,860
on the line, I'm going to
take control of their station.
786
00:28:03,861 --> 00:28:06,296
I know I'm the leadoff hitter,
and if I don't get us on base,
787
00:28:06,297 --> 00:28:08,765
you know, we're never gonna touch home.
You ready?
788
00:28:08,766 --> 00:28:10,567
(Announcer)
Thanks to Christina...
789
00:28:10,568 --> 00:28:12,469
Scallops walking.
Finally. Service, please.
790
00:28:12,470 --> 00:28:15,672
(Announcer) Appetizers are leaving
the red kitchen at a rapid pace.
791
00:28:15,673 --> 00:28:17,340
Here is your lobster spaghetti.
792
00:28:17,341 --> 00:28:19,309
It's all good, huh?
All good.
793
00:28:19,310 --> 00:28:20,944
(Gordon) Service, please.
794
00:28:20,945 --> 00:28:22,379
(Announcer) Meanwhile,
in the blue kitchen...
795
00:28:22,380 --> 00:28:24,181
Three cod, three Wellington.
How long?
796
00:28:24,182 --> 00:28:25,415
How long are the cod?
Three minutes.
797
00:28:25,416 --> 00:28:26,583
How long, Clemenza?
798
00:28:26,584 --> 00:28:27,717
Three minutes. Not even.
799
00:28:27,718 --> 00:28:28,852
If we're at three minutes,
800
00:28:28,853 --> 00:28:31,121
why are we slicing already?
801
00:28:31,122 --> 00:28:32,823
Just taking off the end chop.
802
00:28:32,824 --> 00:28:34,424
You slice it now,
it's gonna bleed out.
803
00:28:34,425 --> 00:28:35,959
[Bleep]!
Let's go, Clemenza.
804
00:28:35,960 --> 00:28:38,228
I blew one [bleep], I'm gonna be
down one [bleep] Wellington now.
805
00:28:38,229 --> 00:28:39,896
Yes, I'm gonna be short
two Wellington,
806
00:28:39,897 --> 00:28:40,997
three Wellington,
I'm telling you.
807
00:28:40,998 --> 00:28:41,998
How many more you got?
808
00:28:41,999 --> 00:28:43,834
I got one, two...
that's it.
809
00:28:43,835 --> 00:28:45,135
(Announcer) While Clemenza
searches for Wellingtons...
810
00:28:45,136 --> 00:28:46,903
[Bleep]!
811
00:28:46,904 --> 00:28:48,705
(Announcer)
Back in the red kitchen...
812
00:28:48,706 --> 00:28:50,640
First entree. Firefighters.
One cod,
813
00:28:50,641 --> 00:28:52,609
two Wellington,
one New York strip!
814
00:28:52,610 --> 00:28:54,244
(All) Yes, chef.
(Announcer) Kimmie on meat...
815
00:28:54,245 --> 00:28:56,379
Four minutes.
Four minutes, I can walk.
816
00:28:56,380 --> 00:28:58,915
(Announcer) And Briana on fish
are ready to impress chef Ramsay
817
00:28:58,916 --> 00:29:00,784
with their first set
of entrees.
818
00:29:00,785 --> 00:29:03,153
How long?
Two cod, four minutes.
819
00:29:03,154 --> 00:29:05,422
This is my chance to show chef
that I can be a leader,
820
00:29:05,423 --> 00:29:06,490
and I'm on point.
821
00:29:06,491 --> 00:29:07,924
I'm ready to step it up.
822
00:29:07,925 --> 00:29:09,392
I'm about to walk, Bri.
823
00:29:09,393 --> 00:29:11,595
[Bleep].
What's up?
824
00:29:11,596 --> 00:29:12,796
Did you burn it?
Yes.
825
00:29:12,797 --> 00:29:14,564
[Bleep] me, dude!
826
00:29:14,565 --> 00:29:16,066
My strips that came out
were perfect.
827
00:29:16,067 --> 00:29:17,200
My Wellingtons were good.
828
00:29:17,201 --> 00:29:19,069
The fish isn't cooked right.
829
00:29:19,070 --> 00:29:22,038
I gotta re-fire
that [bleep] again.
830
00:29:22,039 --> 00:29:24,641
Ugh!
831
00:29:24,642 --> 00:29:26,610
Kimmie, she just
burned it again.
832
00:29:26,611 --> 00:29:29,746
We're gonna need more time.
Ugh!
833
00:29:29,747 --> 00:29:32,482
Oh, my [bleep], Briana,
just cook the fish right!
834
00:29:32,483 --> 00:29:36,753
Coming up in five seconds.
Walking down. Walking down.
835
00:29:36,754 --> 00:29:39,189
Cod. Right here.
836
00:29:39,190 --> 00:29:42,058
[Bleep], I've got a half portion
of [bleep] cod.
837
00:29:42,059 --> 00:29:45,729
Where's the other half gone?
838
00:29:45,730 --> 00:29:50,033
Stop! All of you...
839
00:29:50,034 --> 00:29:54,304
That's barely a portion,
and where's that going?
840
00:29:54,305 --> 00:29:56,473
[Bleep]!
841
00:29:56,474 --> 00:29:59,576
I didn't realize they
shrank down that much, chef.
842
00:29:59,577 --> 00:30:01,545
It's a bit like your brain.
Not only is it shrunk,
843
00:30:01,546 --> 00:30:03,647
but it's disappeared!
844
00:30:03,648 --> 00:30:08,118
Can I have two New York strip
and two full portions of cod!
845
00:30:08,119 --> 00:30:09,419
(All) Yes, chef.
846
00:30:09,420 --> 00:30:10,720
(Announcer)
While Briana and Kimmie
847
00:30:10,721 --> 00:30:12,222
start over on their entrees...
848
00:30:12,223 --> 00:30:13,957
Kimmie, I'm so sorry.
849
00:30:13,958 --> 00:30:15,425
(Announcer)
Back in the blue kitchen...
850
00:30:15,426 --> 00:30:16,793
[Bleep], overcooked!
851
00:30:16,794 --> 00:30:18,929
(Announcer)
Clemenza has just realized
852
00:30:18,930 --> 00:30:20,564
he has a big problem
on his hands.
853
00:30:20,565 --> 00:30:23,400
(Clemenza)
I don't have any more.
854
00:30:23,401 --> 00:30:27,437
U.S. marines. How long?
I'm in trouble. This is not good.
855
00:30:27,438 --> 00:30:29,072
Chef, I don't have any more.
856
00:30:29,073 --> 00:30:33,410
Say that again.
Chef, I don't have any more.
857
00:30:33,411 --> 00:30:37,314
Hey, [bleep] baby rhino
screws the marines!
858
00:30:37,315 --> 00:30:40,083
It's pathetic!
859
00:30:40,084 --> 00:30:41,885
It's the U.S. marines!
860
00:30:48,380 --> 00:30:50,481
(Announcer)
90 minutes into dinner service,
861
00:30:50,482 --> 00:30:53,717
the blue team still has
half their entrees to serve.
862
00:30:53,718 --> 00:30:55,920
Three cod, three Wellington.
How long?
863
00:30:55,921 --> 00:30:57,822
(Announcer) But Clemenza...
Chef, I don't have any more.
864
00:30:57,823 --> 00:30:59,657
Say that again.
Chef, I don't have any more.
865
00:30:59,658 --> 00:31:01,992
(Announcer)
Has run out of beef Wellingtons.
866
00:31:01,993 --> 00:31:05,830
Hey, [bleep] baby rhino
screws the marines!
867
00:31:05,831 --> 00:31:07,865
All right, let's go, you.
868
00:31:07,866 --> 00:31:10,568
Your [bleep] mess,
you get yourself out of it.
869
00:31:10,569 --> 00:31:12,536
I know it's gonna look
embarrassing,
870
00:31:12,537 --> 00:31:14,638
but [bleep] take him to the marines.
Yes, chef.
871
00:31:14,639 --> 00:31:18,275
Guys, unfortunately, tonight
we ran short on Wellington.
872
00:31:18,276 --> 00:31:21,512
Can we recommend a New York
strip steak for you guys?
873
00:31:21,513 --> 00:31:25,049
I had six marines with that
hardcore [bleep] eyeball look
874
00:31:25,050 --> 00:31:29,386
staring at me, and I'm, like,
"holy [bleep]!"
875
00:31:32,858 --> 00:31:34,225
Thank you.
Thank you very much.
876
00:31:34,226 --> 00:31:36,327
Appreciate it.
Thank you, guys.
877
00:31:36,328 --> 00:31:37,895
I'm totally relieved.
878
00:31:37,896 --> 00:31:40,297
It's probably the biggest
relief of pressure
879
00:31:40,298 --> 00:31:42,633
I've had in my life.
We can sub the New York strip!
880
00:31:42,634 --> 00:31:45,302
Next, it's three New York strip,
three cod.
881
00:31:45,303 --> 00:31:47,538
Yes, chef. I'll make it happen,
chef. Let's go!
882
00:31:47,539 --> 00:31:49,240
(Announcer) While the men
get started on a new order
883
00:31:49,241 --> 00:31:51,008
for the table of marines,
884
00:31:51,009 --> 00:31:53,377
back in the red kitchen,
Briana...
885
00:31:53,378 --> 00:31:55,346
I'm walking with the cod.
886
00:31:55,347 --> 00:31:57,414
(Announcer) And Kimmie are
finally ready with their entrees
887
00:31:57,415 --> 00:31:58,883
for the table of firefighters.
888
00:31:58,884 --> 00:32:00,618
Good. [Bleep] Finally!
889
00:32:00,619 --> 00:32:02,386
(Announcer) All they need is...
Garnish!
890
00:32:02,387 --> 00:32:03,554
Both: Yes, chef.
891
00:32:03,555 --> 00:32:05,256
Garnish is not a hard station,
892
00:32:05,257 --> 00:32:06,657
but I feel a pressure
that I have to make sure
893
00:32:06,658 --> 00:32:07,892
it's perfect.
894
00:32:07,893 --> 00:32:09,426
Hot pan, chef.
895
00:32:09,427 --> 00:32:11,395
I don't want to be on that
chopping block ever again.
896
00:32:11,396 --> 00:32:13,831
Where's the dumplings?
Where's the dumplings?
897
00:32:13,832 --> 00:32:15,132
Coming, chef.
898
00:32:15,133 --> 00:32:17,134
Coming?
I'm sorry, chef.
899
00:32:17,135 --> 00:32:18,669
They're not ready yet?
No, chef.
900
00:32:18,670 --> 00:32:21,005
'Cause you forgot?
Yes, chef.
901
00:32:21,006 --> 00:32:22,339
Pathetic!
902
00:32:22,340 --> 00:32:25,309
"Rosh, where are the dumplings?"
"I forgot."
903
00:32:25,310 --> 00:32:27,044
Really? Really?
904
00:32:27,045 --> 00:32:30,347
Can I get two full portions
of cod
905
00:32:30,348 --> 00:32:33,317
with the garnish?
(All) Yes, chef.
906
00:32:35,153 --> 00:32:38,055
(Announcer) While the red team
waits on Roshni,
907
00:32:38,056 --> 00:32:40,124
back in the blue kitchen...
908
00:32:40,125 --> 00:32:42,459
Three cod, three New York strip!
U.S. marines. How long?
909
00:32:42,460 --> 00:32:44,929
(Announcer) Clemenza and Patrick...
I'm ready to go.
910
00:32:44,930 --> 00:32:47,598
Coming through, coming through,
coming through, coming through!
911
00:32:47,599 --> 00:32:49,300
(Announcer) Have finally completed
the order for the blue team's table
912
00:32:49,301 --> 00:32:50,568
of American heroes.
913
00:32:50,569 --> 00:32:52,102
Behind you, chef, with the cod.
914
00:32:52,103 --> 00:32:53,103
Sorry, chef.
Last steak is up.
915
00:32:53,104 --> 00:32:55,205
Service, please.
916
00:32:56,508 --> 00:32:58,008
New York strip is real good.
917
00:32:58,009 --> 00:33:00,811
It was worth the wait.
918
00:33:00,812 --> 00:33:02,379
Let's go. Let's keep on going.
919
00:33:02,380 --> 00:33:03,914
Whatever needs to be done.
Don't stop.
920
00:33:03,915 --> 00:33:05,849
(Announcer) With the
men now back on track,
921
00:33:05,850 --> 00:33:08,252
entrees continue to make their
way out to the dining room.
922
00:33:08,253 --> 00:33:11,021
Service, please.
923
00:33:11,022 --> 00:33:12,990
(Announcer) Meanwhile,
in the red kitchen...
924
00:33:12,991 --> 00:33:14,358
Hey, have you readied
any garnish?
925
00:33:14,359 --> 00:33:15,926
Yes, chef.
Let's go.
926
00:33:15,927 --> 00:33:18,295
(Announcer)
Briana, Roshni, and Kimmie
927
00:33:18,296 --> 00:33:19,797
are hoping that
their third attempt
928
00:33:19,798 --> 00:33:22,833
at the firefighters' entrees
will prove to be the charm.
929
00:33:22,834 --> 00:33:24,501
Look at your face.
Why so distraught?
930
00:33:24,502 --> 00:33:25,736
[Bleep] hell.
931
00:33:25,737 --> 00:33:29,006
[Bleep] me.
The dumplings, raw.
932
00:33:29,007 --> 00:33:31,475
Hey, come here, all of you.
933
00:33:31,476 --> 00:33:33,310
Here's the big insult.
934
00:33:33,311 --> 00:33:35,312
Just touch that.
Stone cold.
935
00:33:35,313 --> 00:33:39,850
Pass that on, touch it.
They're cold. Stone cold.
936
00:33:39,851 --> 00:33:41,218
"Touch these. Touch these!"
937
00:33:41,219 --> 00:33:43,120
Oh, Roshni!
938
00:33:43,121 --> 00:33:46,123
Dumplings? Come on, that
the easiest part of the dish.
939
00:33:46,124 --> 00:33:48,425
You can't even poach
a dumpling.
940
00:33:48,426 --> 00:33:50,961
I'm sorry, chef.
Brutal!
941
00:33:50,962 --> 00:33:52,930
Every chef has a bad day,
942
00:33:52,931 --> 00:33:54,999
but I'm not letting it
get the best of me.
943
00:33:55,000 --> 00:33:56,900
I'm ready to fight back,
and I'm gonna fight back.
944
00:33:56,901 --> 00:33:59,637
Kimmie, I can walk?
Yeah, walk, walk!
945
00:33:59,638 --> 00:34:01,271
This is the cod.
Excellent.
946
00:34:01,272 --> 00:34:03,240
You guys are communicating well.
Good job.
947
00:34:03,241 --> 00:34:06,377
Oh, [bleep].
Burnt underneath.
948
00:34:06,378 --> 00:34:09,780
I got raw meat here.
Yeah?
949
00:34:09,781 --> 00:34:13,150
Who cooked the Wellington?
950
00:34:13,151 --> 00:34:14,852
I did, chef.
951
00:34:14,853 --> 00:34:17,888
Kimmie... I got one
sort of rare,
952
00:34:17,889 --> 00:34:20,257
and one sort of looking weird.
953
00:34:20,258 --> 00:34:22,526
Look at that.
[Bleep] me, dude!
954
00:34:22,527 --> 00:34:23,927
Here's the big insult.
955
00:34:23,928 --> 00:34:28,766
Boiled one side,
and black the next.
956
00:34:28,767 --> 00:34:31,101
In over two hours,
it's been a nightmare.
957
00:34:31,102 --> 00:34:32,870
Pathetic!
958
00:34:32,871 --> 00:34:35,072
Chef's definitely
about to explode.
959
00:34:35,073 --> 00:34:37,608
[Imitates bomb falling,
exploding]
960
00:34:37,609 --> 00:34:41,445
You'll never, ever get entrees
out like this! Ever!
961
00:34:41,446 --> 00:34:45,382
One, two, three, four,
five, six, seven, eight of you.
962
00:34:45,383 --> 00:34:48,018
[Bleep] off out of here!
963
00:34:48,019 --> 00:34:49,887
Get out! Out!
964
00:34:49,888 --> 00:34:51,955
And one more thing.
Get out!
965
00:34:56,998 --> 00:34:59,232
(Announcer)
After a miserable evening
966
00:34:59,233 --> 00:35:01,268
of repeated failures
on entrees...
967
00:35:03,471 --> 00:35:05,238
Chef Ramsay has had enough.
968
00:35:05,239 --> 00:35:08,008
[Bleep] off out of here!
969
00:35:08,009 --> 00:35:10,210
Get out! [Bleep].
970
00:35:10,211 --> 00:35:12,245
I cannot believe we
[bleep] that up, yet again.
971
00:35:12,246 --> 00:35:15,115
My pride's gone,
my dignity's gone.
972
00:35:15,116 --> 00:35:18,552
Done. How long is it gonna
take me to [bleep] rebuild that?
973
00:35:18,553 --> 00:35:20,253
Ugh!
974
00:35:20,254 --> 00:35:22,589
(Announcer) While the women are left
to contemplate their failure...
975
00:35:22,590 --> 00:35:24,090
(Gordon)
Come on. Last table. Let's go!
976
00:35:24,091 --> 00:35:25,592
(Announcer) The men
are poised to achieve
977
00:35:25,593 --> 00:35:27,761
a convincing victory.
We got this, guys. Keep going.
978
00:35:27,762 --> 00:35:30,163
How long? Ten seconds on
that last steak, chef.
979
00:35:30,164 --> 00:35:32,599
Quickly. Sorry, chef.
Last steak is up.
980
00:35:35,303 --> 00:35:37,904
Service, please.
981
00:35:37,905 --> 00:35:39,072
[Laughter] Yay!
982
00:35:39,073 --> 00:35:40,740
I like it.
983
00:35:40,741 --> 00:35:43,610
That's right, baby.
(Gordon) Good work.
984
00:35:46,714 --> 00:35:51,685
Another very difficult,
painful evening.
985
00:35:51,686 --> 00:35:53,119
But in a sea of [bleep],
986
00:35:53,120 --> 00:35:55,155
there were a couple
of highlights
987
00:35:55,156 --> 00:35:57,591
bobbing up and down.
988
00:35:57,592 --> 00:36:00,026
Royce... Welcome back.
Thank you, chef.
989
00:36:00,027 --> 00:36:03,230
Christina, you finally
found your voice.
990
00:36:03,231 --> 00:36:04,531
Yes, chef.
991
00:36:04,532 --> 00:36:07,868
Unfortunately,
your team didn't gel.
992
00:36:07,869 --> 00:36:12,239
The losing team tonight,
obviously, is the women.
993
00:36:12,240 --> 00:36:13,940
You went so far backwards,
994
00:36:13,941 --> 00:36:16,543
you couldn't even get
any entrees out.
995
00:36:16,544 --> 00:36:21,348
Ladies, get upstairs
and start thinking
996
00:36:21,349 --> 00:36:23,550
of which two should be up
for elimination.
997
00:36:23,551 --> 00:36:26,052
I can name six straight off.
998
00:36:26,053 --> 00:36:28,588
Piss off.
Yes, chef.
999
00:36:31,192 --> 00:36:32,926
As a team, we absolutely
let him down.
1000
00:36:32,927 --> 00:36:34,861
We cooked like a bunch
of [bleep].
1001
00:36:34,862 --> 00:36:36,296
We'll be lucky if
it's only one person
1002
00:36:36,297 --> 00:36:37,364
going home tonight.
1003
00:36:37,365 --> 00:36:38,999
Let's make this short
and sweet.
1004
00:36:39,000 --> 00:36:42,569
Who's going up?
1005
00:36:42,570 --> 00:36:43,870
I'm going up.
1006
00:36:43,871 --> 00:36:45,672
I'm absolutely not giving up.
1007
00:36:45,673 --> 00:36:47,541
I know that I'm a strong chef,
1008
00:36:47,542 --> 00:36:50,210
and I think that my going home
would hurt the team.
1009
00:36:50,211 --> 00:36:52,512
I just pray that
chef Ramsay believes me.
1010
00:36:52,513 --> 00:36:57,517
Does everyone agree that
their one vote is for Barbie?
1011
00:36:57,518 --> 00:36:58,718
Uh, sorry, for Briana?
1012
00:36:58,719 --> 00:37:00,153
Yes.
Yes.
1013
00:37:00,154 --> 00:37:02,255
Okay, done.
1014
00:37:02,256 --> 00:37:04,324
Who's the other vote for?
1015
00:37:04,325 --> 00:37:06,393
Who else got
the most yelled at?
1016
00:37:06,394 --> 00:37:08,995
We're all worried.
1017
00:37:08,996 --> 00:37:11,131
We know that one of us is going
home, and it's upsetting.
1018
00:37:11,132 --> 00:37:14,234
Thank God nobody is really
voting for me.
1019
00:37:14,235 --> 00:37:17,137
I'm gonna say Barbie because...
1020
00:37:17,138 --> 00:37:19,372
I mean, like, I feel like
you were very quiet.
1021
00:37:19,373 --> 00:37:22,842
I'm voting for Barbie, because
Barbie, like, [bleep] me.
1022
00:37:22,843 --> 00:37:26,279
What are you talking about?
We all had a sucky night.
1023
00:37:26,280 --> 00:37:30,050
But somehow I'm a scapegoat
again.
1024
00:37:30,051 --> 00:37:32,018
I'm not willing to accept this.
1025
00:37:32,019 --> 00:37:34,654
I will have to vote for Dana.
1026
00:37:34,655 --> 00:37:39,526
Yeah, Dana got crushed
off the bat.
1027
00:37:39,527 --> 00:37:42,128
[Bleep] off, Barbie. I hope
you get sent home tonight.
1028
00:37:42,129 --> 00:37:44,431
(Dana)
Barbie can't do anything right.
1029
00:37:44,432 --> 00:37:46,666
I mean, she sent up scallops,
they were raw.
1030
00:37:46,667 --> 00:37:49,569
Every night in service,
she has made critical mistakes.
1031
00:37:49,570 --> 00:37:51,605
So I'm gonna keep voting
for Barbie
1032
00:37:51,606 --> 00:37:53,940
as long as she
keeps messing up.
1033
00:37:53,941 --> 00:37:55,075
What are you gonna do?
I don't know.
1034
00:37:58,145 --> 00:38:01,414
[Dramatic music]
1035
00:38:01,415 --> 00:38:03,015
♪ ♪
1036
00:38:07,288 --> 00:38:09,255
Robyn.
Yes, chef.
1037
00:38:09,256 --> 00:38:10,757
First nominee, and why?
1038
00:38:10,758 --> 00:38:12,759
Our first nominee is Briana.
1039
00:38:12,760 --> 00:38:15,295
Because of the cod.
It's what held us back.
1040
00:38:15,296 --> 00:38:18,632
Second nominee, and why?
1041
00:38:18,633 --> 00:38:21,301
Barbie. When Barbie
touched the scallops,
1042
00:38:21,302 --> 00:38:24,371
she failed...
they were raw.
1043
00:38:24,372 --> 00:38:27,007
Okay, Barbie, Briana,
step forward. Let's go.
1044
00:38:31,045 --> 00:38:32,846
I suppose these choices are
as good as any.
1045
00:38:32,847 --> 00:38:35,548
But let's be honest...
1046
00:38:35,549 --> 00:38:39,285
There's one more that deserves
to be in the middle.
1047
00:38:39,286 --> 00:38:42,255
Right there.
1048
00:38:49,633 --> 00:38:52,067
(Announcer) The red team has
nominated Briana and Barbie
1049
00:38:52,068 --> 00:38:54,170
for elimination.
1050
00:38:54,171 --> 00:38:56,605
There's one more individual
that deserves to be
1051
00:38:56,606 --> 00:38:58,207
in the middle, right there.
1052
00:38:58,208 --> 00:38:59,842
(Announcer)
But they aren't the only chefs
1053
00:38:59,843 --> 00:39:01,377
in danger of going home
tonight.
1054
00:39:01,378 --> 00:39:07,950
Roshni...
Get your ass over here.
1055
00:39:07,951 --> 00:39:11,220
You, madam,
were shocking tonight.
1056
00:39:11,221 --> 00:39:14,356
I mean, really shocking.
1057
00:39:14,357 --> 00:39:17,259
You're in way over your head,
aren't you?
1058
00:39:17,260 --> 00:39:20,129
No, chef.
1059
00:39:20,130 --> 00:39:21,564
I cook with my heart.
1060
00:39:21,565 --> 00:39:23,199
It's what I do.
It's what I love doing.
1061
00:39:23,200 --> 00:39:25,668
Today, yes, I did screw up.
I fessed up to it.
1062
00:39:25,669 --> 00:39:30,706
But I'm here, chef, and
I want you to see what I have.
1063
00:39:30,707 --> 00:39:32,341
Briana, why do you think you
should stay in Hell's Kitchen?
1064
00:39:32,342 --> 00:39:33,876
Truthfully.
1065
00:39:33,877 --> 00:39:36,645
Truthfully, I'm a team player.
I know I'm a good cook.
1066
00:39:36,646 --> 00:39:38,647
I know I can be here
till the end.
1067
00:39:38,648 --> 00:39:42,084
I screwed up the cod, but I'll
learn from that mistake.
1068
00:39:42,085 --> 00:39:43,786
You disappeared.
1069
00:39:43,787 --> 00:39:46,455
I know I have fight in me,
and I know I can do this.
1070
00:39:46,456 --> 00:39:51,093
Yeah. Bravo.
1071
00:39:51,094 --> 00:39:55,431
Barbie, you're like
the appendix in your brigade
1072
00:39:55,432 --> 00:39:57,399
that they all want out.
1073
00:39:57,400 --> 00:39:59,668
You know, I've made some
mistakes with my team, chef,
1074
00:39:59,669 --> 00:40:01,804
and everything that
they've asked me to do,
1075
00:40:01,805 --> 00:40:03,339
I've come across
and tried to do.
1076
00:40:03,340 --> 00:40:05,040
I messed up on the scallops.
1077
00:40:05,041 --> 00:40:07,910
I own it, but I was talking,
and I was helping.
1078
00:40:07,911 --> 00:40:09,311
And I tried to work hard
for my team.
1079
00:40:09,312 --> 00:40:10,479
[Sighs]
1080
00:40:10,480 --> 00:40:12,915
I am a fighter,
and I'm not gonna stop.
1081
00:40:12,916 --> 00:40:17,353
Tough one tonight.
Really tough.
1082
00:40:17,354 --> 00:40:19,633
My decision is...
1083
00:40:24,027 --> 00:40:26,195
Briana.
1084
00:40:26,196 --> 00:40:30,399
Give me your jacket, please.
Time to leave Hell's Kitchen.
1085
00:40:30,400 --> 00:40:32,134
Damn.
1086
00:40:32,135 --> 00:40:34,470
You're not getting stronger,
and I need someone strong.
1087
00:40:34,471 --> 00:40:35,804
Very strong.
1088
00:40:35,805 --> 00:40:37,840
Thank you. Good night.
Thank you, chef..
1089
00:40:43,813 --> 00:40:46,882
(Briana) I came here to Hell's
Kitchen to challenge myself.
1090
00:40:46,883 --> 00:40:48,684
I don't think chef Ramsay
really got to see
1091
00:40:48,685 --> 00:40:49,885
what kind of chef I am.
1092
00:40:49,886 --> 00:40:52,388
I'm a very passionate chef.
1093
00:40:52,389 --> 00:40:55,791
But he didn't think that I was
enough of a fighter about it,
1094
00:40:55,792 --> 00:40:58,594
and he's probably right.
1095
00:40:58,595 --> 00:41:01,330
Both of you, back in line.
1096
00:41:01,331 --> 00:41:03,832
Listen carefully, all of you.
1097
00:41:03,833 --> 00:41:05,534
I'm looking for someone
to emerge
1098
00:41:05,535 --> 00:41:08,737
and to become a unique leader.
1099
00:41:08,738 --> 00:41:11,206
Right now, there's more
than just one of you
1100
00:41:11,207 --> 00:41:12,608
that are disappearing.
1101
00:41:12,609 --> 00:41:15,144
In the next challenge,
1102
00:41:15,145 --> 00:41:17,112
you'll be tested
unlike ever before.
1103
00:41:17,113 --> 00:41:19,648
Now, get some sleep,
'cause you're gonna need it.
1104
00:41:19,649 --> 00:41:21,483
Piss off.
1105
00:41:21,484 --> 00:41:24,720
(Dana) Barbie's still here.
It's so annoying.
1106
00:41:24,721 --> 00:41:26,855
The last thing I look at
before I go to bed at night
1107
00:41:26,856 --> 00:41:28,257
is [bleep] Barbie!
1108
00:41:28,258 --> 00:41:29,692
I don't wanna see that.
1109
00:41:29,693 --> 00:41:32,995
I'll be happy
when that bed is empty.
1110
00:41:32,996 --> 00:41:35,097
(Barbie) Dana definitely
wants to get rid of me
1111
00:41:35,098 --> 00:41:37,599
because she is surely
intimidated by me.
1112
00:41:37,600 --> 00:41:40,369
But I'm not going anywhere
until chef Ramsay tells me
1113
00:41:40,370 --> 00:41:42,471
it's my time to go...
Period.
1114
00:41:42,472 --> 00:41:44,606
Blue team's back, baby!
1115
00:41:44,607 --> 00:41:46,775
Coming out like
[bleep] pacquiao!
1116
00:41:46,776 --> 00:41:49,878
Red team got that ass
tapped tonight!
1117
00:41:49,879 --> 00:41:52,481
Red team's gonna go down
tomorrow too.
1118
00:41:52,482 --> 00:41:56,185
Tonight, Briana had a battle
with the cod,
1119
00:41:56,186 --> 00:41:57,886
and the cod won.
1120
00:41:57,887 --> 00:42:01,156
And that's why her time in
Hell's Kitchen was a short one.
1121
00:42:59,032 --> 00:43:01,637
www.MY-SUBS.com
83749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.