All language subtitles for Hells.kitchen.us.S10E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,118 --> 00:00:03,319 (Male announcer) Previously on Hell's Kitchen... 2 00:00:03,320 --> 00:00:05,020 Last night I witnessed one of the worst performances 3 00:00:05,021 --> 00:00:06,822 on scallops ever. 4 00:00:06,823 --> 00:00:08,924 (Announcer) Chef Ramsey took the chefs back to basics, 5 00:00:08,925 --> 00:00:10,426 with a simple scallop challenge... 6 00:00:10,427 --> 00:00:12,395 (Gordon) The first team to cook six 7 00:00:12,396 --> 00:00:14,530 stunning scallop dishes, wins the challenge. 8 00:00:14,531 --> 00:00:16,165 (Announcer) That the men found... 9 00:00:16,166 --> 00:00:17,666 I want five scallops all the same! 10 00:00:17,667 --> 00:00:18,601 (Announcer) Anything but simple. 11 00:00:18,602 --> 00:00:20,169 Start again! 12 00:00:20,170 --> 00:00:22,538 This is gonna be a little [bleep] tougher than I thought. 13 00:00:22,539 --> 00:00:23,939 (Announcer) Barbie was outstanding. 14 00:00:23,940 --> 00:00:25,708 Great job. 15 00:00:25,709 --> 00:00:28,110 Keep it simple, get perfect plates up to that pass. 16 00:00:28,111 --> 00:00:30,279 (Announcer) Leading the women to a landslide victory. 17 00:00:30,280 --> 00:00:31,914 Ladies, congratulations. 18 00:00:31,915 --> 00:00:32,915 [Cheering] 19 00:00:34,851 --> 00:00:38,554 (Announcer) At dinner service, Chris was still mystified by the scallops. 20 00:00:38,555 --> 00:00:40,055 Chris, how long on those scallops? 21 00:00:40,056 --> 00:00:42,057 Scallops, ten seconds. 22 00:00:42,058 --> 00:00:44,293 Touch those [bleep] scallops. How dare you! 23 00:00:44,294 --> 00:00:46,929 (Chris) We cannot [bleep] up scallops over and over again. 24 00:00:46,930 --> 00:00:48,531 (Announcer) But to everyone's surprise, 25 00:00:48,532 --> 00:00:49,865 Barbie wasn't any better. 26 00:00:49,866 --> 00:00:50,866 Nothing. 27 00:00:50,867 --> 00:00:52,368 What's the matter with you? 28 00:00:52,369 --> 00:00:53,135 (Announcer) And she was dethroned... 29 00:00:53,136 --> 00:00:54,136 Look at this. 30 00:00:54,137 --> 00:00:55,604 (Announcer) As the scallop queen. 31 00:00:55,605 --> 00:00:57,239 Did you lose your mind overnight? 32 00:00:57,240 --> 00:00:58,841 (Danielle) Barbie, what is going on? 33 00:00:58,842 --> 00:01:00,943 You're, like, our scallop champion. 34 00:01:00,944 --> 00:01:03,712 (Announcer) And later when her final attempt at scallops... 35 00:01:03,713 --> 00:01:05,714 Ladies, stop! 36 00:01:05,715 --> 00:01:07,416 Touch them. 37 00:01:07,417 --> 00:01:09,452 (Announcer) Got her entire team kicked out of the kitchen... 38 00:01:09,453 --> 00:01:11,720 All of you, get out! Out! 39 00:01:11,721 --> 00:01:13,456 (Announcer) Tiffany led the red team, 40 00:01:13,457 --> 00:01:15,391 on an all-out war against Barbie. 41 00:01:15,392 --> 00:01:18,561 You [bleep] get that, you [bleep] idiot? 44 00:01:21,932 --> 00:01:23,833 Royce was clueless on garnish. 45 00:01:23,834 --> 00:01:25,434 (Guy) Come on, Royce. 46 00:01:25,435 --> 00:01:26,669 Royce gets so [bleep] nervous. 47 00:01:26,670 --> 00:01:27,503 He's like a little girl. 48 00:01:27,504 --> 00:01:29,872 I don't know how to wake you up any more. 49 00:01:29,873 --> 00:01:30,873 (Announcer) And when the blue team 50 00:01:30,874 --> 00:01:31,941 made a fatal error... 51 00:01:31,942 --> 00:01:33,576 (Gordon) What is that? 52 00:01:33,577 --> 00:01:35,644 I'm opening a steak house. 53 00:01:35,645 --> 00:01:36,979 All of you, get out! 54 00:01:36,980 --> 00:01:38,280 (Announcer) Chef Ramsay decided 55 00:01:38,281 --> 00:01:39,415 there would be no winning team. 56 00:01:39,416 --> 00:01:42,051 A sinking ship, and a runaway train. 57 00:01:42,052 --> 00:01:45,020 Each team come up with two individuals. 58 00:01:45,021 --> 00:01:46,288 (Announcer) At elimination, the men put up... 59 00:01:46,289 --> 00:01:47,323 Chris. 60 00:01:47,324 --> 00:01:48,991 (Announcer) And... Royce. 61 00:01:48,992 --> 00:01:50,092 (Announcer) And the women nominated... 62 00:01:50,093 --> 00:01:51,271 Roshni. 63 00:01:51,272 --> 00:01:52,761 (Announcer) And... Barbie. 64 00:01:52,762 --> 00:01:54,864 (Announcer) And when chef Ramsay had a question... 65 00:01:54,865 --> 00:01:56,532 So who is the worst on the red team, then? 66 00:01:56,533 --> 00:01:58,033 (Announcer) Barbie didn't hesitate to answer. 67 00:01:58,034 --> 00:01:59,702 Robyn and Kimmie, chef. 68 00:01:59,703 --> 00:02:00,836 What?! 69 00:02:00,837 --> 00:02:01,837 (Announcer) But in the end it was... 70 00:02:01,838 --> 00:02:03,973 Chris. 71 00:02:03,974 --> 00:02:06,108 (Announcer) Whose dream of becoming head chef 72 00:02:06,109 --> 00:02:07,710 at Gordon Ramsay's Steak at Paris, Las Vegas, 73 00:02:07,711 --> 00:02:10,112 went up in flames. 74 00:02:10,113 --> 00:02:13,115 Sync & corrections by Elderfel www.MY-SUBS.com 75 00:02:13,116 --> 00:02:15,518 ♪ Fire ♪ 76 00:02:15,519 --> 00:02:16,785 ♪ unh ♪ 77 00:02:16,786 --> 00:02:19,622 ♪ when you shake what you got ♪ 78 00:02:19,623 --> 00:02:21,357 ♪ and girl you've got a lot ♪ 79 00:02:21,358 --> 00:02:23,893 ♪ you're really something, child ♪ 80 00:02:23,894 --> 00:02:25,895 ♪ yes, you are ♪ 81 00:02:25,896 --> 00:02:28,731 ♪ the way you walk and talk ♪ 82 00:02:28,732 --> 00:02:30,499 ♪ really sets me off ♪ 83 00:02:30,500 --> 00:02:34,770 ♪ and I'm so excited ♪ 84 00:02:34,771 --> 00:02:37,973 ♪ the way you swerve and curve ♪ 85 00:02:37,974 --> 00:02:39,942 ♪ really wrecks my nerves ♪ 86 00:02:39,943 --> 00:02:42,678 ♪ 'cause I'm smokin', baby, baby ♪ 87 00:02:42,679 --> 00:02:44,046 ♪ woo, woo, woo ♪ 88 00:02:44,047 --> 00:02:45,848 ♪ the way you push ♪ 89 00:02:45,849 --> 00:02:47,416 ♪ push ♪ 90 00:02:47,417 --> 00:02:51,186 ♪ lets me know that you're goo-oo-ood ♪ 91 00:02:51,187 --> 00:02:52,488 ♪ you're gonna get your wish ♪ 92 00:02:52,489 --> 00:02:56,358 ♪ oh, no, fire ♪ 93 00:02:56,359 --> 00:02:58,861 ♪ what I said, child ♪ 94 00:02:58,862 --> 00:03:02,798 ♪ fire ♪ 95 00:03:02,799 --> 00:03:04,533 ♪ fire ♪ 96 00:03:04,534 --> 00:03:08,704 (Announcer) And now, the continuation of Hell's Kitchen. 97 00:03:08,705 --> 00:03:10,639 Piss off. 98 00:03:10,640 --> 00:03:12,541 [Bleep] 99 00:03:12,542 --> 00:03:14,777 Barbie thinks that she can throw Kimmie and myself 100 00:03:14,778 --> 00:03:16,812 underneath the bus in front of chef Ramsay. 101 00:03:16,813 --> 00:03:19,148 There is definitely gonna be hell to pay. 102 00:03:19,149 --> 00:03:20,282 (Barbie) This is war. 103 00:03:20,283 --> 00:03:21,684 Bring your "A" game. 104 00:03:21,685 --> 00:03:23,652 I'm bringing mine. 105 00:03:23,653 --> 00:03:25,955 We got one person bringing this team down. 106 00:03:25,956 --> 00:03:28,023 One person... it's not gonna change. 107 00:03:28,024 --> 00:03:29,925 It's bringing us all down. It's making us all look bad. 108 00:03:29,926 --> 00:03:31,660 Listen, this is the thing, 109 00:03:31,661 --> 00:03:33,429 you give somebody enough rope, they'll hang themself. 110 00:03:33,430 --> 00:03:35,430 (Robyn) But she's hanging all of us. 111 00:03:37,033 --> 00:03:39,335 Barbie sabotaged the team tonight. 112 00:03:39,336 --> 00:03:42,771 One individual made eight other people fail. 113 00:03:42,772 --> 00:03:44,173 That's a problem. 114 00:03:44,174 --> 00:03:46,609 The pressure is really getting to Robyn. 115 00:03:46,610 --> 00:03:48,711 She's really starting to crack. 116 00:03:48,712 --> 00:03:50,779 Cream rises to the top, baby. 117 00:03:50,780 --> 00:03:52,715 Yeah, you know what, I'll be [bleep] rising to the top 118 00:03:52,716 --> 00:03:53,949 and you're gonna be going [bleep] home. 119 00:03:53,950 --> 00:03:55,517 I'm not going home tonight. 120 00:03:55,518 --> 00:03:57,519 (Announcer) With no end in sight 121 00:03:57,520 --> 00:03:59,455 for the tension between Barbie and the rest of the women, 122 00:03:59,456 --> 00:04:01,523 it seems the only time the red team 123 00:04:01,524 --> 00:04:05,995 is not fighting is when they're sleeping. 124 00:04:05,996 --> 00:04:08,299 And as a new day begins... 125 00:04:09,899 --> 00:04:14,236 Barbie decides she shouldn't be the only one up early cleaning. 126 00:04:14,237 --> 00:04:16,238 What the [bleep] is that? 127 00:04:18,775 --> 00:04:19,775 Wake up. 128 00:04:31,087 --> 00:04:33,422 [Bleep] Do you wanna rumble this morning? 129 00:04:33,423 --> 00:04:35,024 I just want everybody to remember where they are 130 00:04:35,025 --> 00:04:35,958 and what we're here to do. 131 00:04:35,959 --> 00:04:37,526 Really? What are you doing? 132 00:04:37,527 --> 00:04:38,961 Really?! I just washed the dishes. 133 00:04:38,962 --> 00:04:41,897 I came out here with you going like this, you dumb bitch! 134 00:04:41,898 --> 00:04:44,133 Listen, somebody needs to tell that [bleep] bitch what's up. 135 00:04:44,134 --> 00:04:45,401 You're about to get choked out. 136 00:04:45,402 --> 00:04:46,769 Knock it off, grow up. 137 00:04:46,770 --> 00:04:47,836 You're 33. 138 00:04:47,837 --> 00:04:49,371 I'm not about to get choked. 139 00:04:49,372 --> 00:04:50,706 (Male) Yo, people are trying to sleep! 140 00:04:50,707 --> 00:04:51,974 No, I'm not about to... 141 00:04:51,975 --> 00:04:53,308 you wanna get [bleep] choked out? 142 00:04:53,309 --> 00:04:56,412 [Overlapping arguing and swearing] 143 00:04:56,413 --> 00:04:58,580 I'm shaking in my boots. 144 00:04:58,581 --> 00:04:59,748 Shaking. 145 00:04:59,749 --> 00:05:02,418 Come on, come on, come on, come on. 146 00:05:02,419 --> 00:05:04,219 I know you're this close to snapping, Robyn. 147 00:05:04,220 --> 00:05:05,320 (Robyn) I don't give a [bleep], bitch. 148 00:05:05,321 --> 00:05:06,288 I know you don't. 149 00:05:06,289 --> 00:05:07,423 I don't give a [bleep]. 150 00:05:07,424 --> 00:05:08,524 [Phone rings] 151 00:05:08,525 --> 00:05:09,758 Hello? It's chef, here. 152 00:05:09,759 --> 00:05:10,926 I'd like to see everybody, 153 00:05:10,927 --> 00:05:12,294 with their jackets on, urgently. 154 00:05:12,295 --> 00:05:13,529 (Guy) Yes, chef. 155 00:05:13,530 --> 00:05:14,697 Everybody, downstairs now. 156 00:05:14,698 --> 00:05:15,998 At this point, 157 00:05:15,999 --> 00:05:18,233 the team does not need any more fighting. 158 00:05:18,234 --> 00:05:20,703 Like, we need to come together as a team, 159 00:05:20,704 --> 00:05:22,404 or we're gonna lose a challenge 160 00:05:22,405 --> 00:05:25,140 and be stuck doing some crazy ass [bleep]. 161 00:05:25,141 --> 00:05:26,775 Faster, faster, guys, faster. 162 00:05:26,776 --> 00:05:29,678 Let's go, come on, pick it up, pick it up. 163 00:05:29,679 --> 00:05:31,080 Shh, come here, come here, come here. 164 00:05:31,081 --> 00:05:32,881 Hurry up, come on. 165 00:05:32,882 --> 00:05:33,982 Quietly, okay? 166 00:05:33,983 --> 00:05:39,288 ♪ Above the fruited plains ♪ 167 00:05:39,289 --> 00:05:40,723 Let's go, come on, come on. 168 00:05:40,724 --> 00:05:44,760 ♪ America, America ♪ 169 00:05:44,761 --> 00:05:48,564 ♪ God shed his grace on thee ♪ 170 00:05:48,565 --> 00:05:51,166 All of a sudden we look and the dining room is full, 171 00:05:51,167 --> 00:05:52,901 there's American flags everywhere. 172 00:05:52,902 --> 00:05:54,837 America the Beautiful is playing. 173 00:05:54,838 --> 00:05:56,371 And there's this judge singing. 174 00:05:56,372 --> 00:05:57,740 Where are we right now? 175 00:05:57,741 --> 00:06:02,010 ♪ From sea to shining sea ♪ 176 00:06:02,011 --> 00:06:04,880 Congratulations on becoming citizens 177 00:06:04,881 --> 00:06:07,116 of the United States of America. 178 00:06:07,117 --> 00:06:11,787 [All cheer] 179 00:06:11,788 --> 00:06:12,788 That's awesome. 180 00:06:12,789 --> 00:06:14,490 It's a very special day. 181 00:06:14,491 --> 00:06:17,159 I became American four months ago, 182 00:06:17,160 --> 00:06:20,729 and I know how hard it is to get a citizenship in this country. 183 00:06:20,730 --> 00:06:22,798 I applied twice. 184 00:06:22,799 --> 00:06:24,700 Ladies and gentlemen, congratulations. 185 00:06:24,701 --> 00:06:27,803 In honor of all of you becoming citizens, 186 00:06:27,804 --> 00:06:29,705 we will be serving you 187 00:06:29,706 --> 00:06:32,307 an all-American meal. 188 00:06:32,308 --> 00:06:34,710 Everybody. [Cheers and applause] 189 00:06:34,711 --> 00:06:35,978 Right, chefs, 190 00:06:35,979 --> 00:06:40,349 first team to complete serving their side of the dining room, 191 00:06:40,350 --> 00:06:41,350 wins the challenge. 192 00:06:41,351 --> 00:06:42,518 Are you ready? (All) Yes, chef. 193 00:06:42,519 --> 00:06:44,553 Stations, lets go. 194 00:06:44,554 --> 00:06:46,321 (Announcer) For today's challenge, 195 00:06:46,322 --> 00:06:48,290 each kitchen must cook an all-American meal 196 00:06:48,291 --> 00:06:49,758 for 60 new citizens. 197 00:06:49,759 --> 00:06:51,160 Congratulations. 198 00:06:51,161 --> 00:06:52,795 (Announcer) The menu consists of 199 00:06:52,796 --> 00:06:55,264 a California Cobb salad appetizer, 200 00:06:55,265 --> 00:06:57,332 followed by a choice of three entrees... 201 00:06:57,333 --> 00:06:59,368 Nebraska beef sliders, 202 00:06:59,369 --> 00:07:01,403 a thin, New York-style pizza, 203 00:07:01,404 --> 00:07:03,605 and a Wisconsin grilled-cheese sandwich. 204 00:07:03,606 --> 00:07:05,040 The slider please. 205 00:07:05,041 --> 00:07:06,708 Mozzarella pizza. Okay. 206 00:07:06,709 --> 00:07:08,577 (Announcer) Today, in a true test of speed 207 00:07:08,578 --> 00:07:10,879 and synchronization, the team that finishes serving 208 00:07:10,880 --> 00:07:13,916 their side of the dining room first, wins the challenge. 209 00:07:13,917 --> 00:07:15,083 Guys, we can't rush. 210 00:07:15,084 --> 00:07:16,718 We have to get it out right. 211 00:07:16,719 --> 00:07:18,821 Okay, here we go, red team, first ticket in. 212 00:07:18,822 --> 00:07:21,290 Yeah, a special lunch for a very special occasion. 213 00:07:21,291 --> 00:07:24,526 On order, table 31, 2 Cobb salads, 3 sliders, 214 00:07:24,527 --> 00:07:25,928 2 pizza, 1 grilled cheese. 215 00:07:25,929 --> 00:07:27,162 Cobb salad out first. 216 00:07:27,163 --> 00:07:28,397 Then the entrees. 217 00:07:28,398 --> 00:07:29,498 (All) Yes, chef. 218 00:07:29,499 --> 00:07:30,732 Come on guys, come on. 219 00:07:30,733 --> 00:07:32,100 We got it, we got it. 220 00:07:32,101 --> 00:07:34,303 Who's on the Cobb salad? 221 00:07:34,304 --> 00:07:35,838 Who's on the Cobb salad? 222 00:07:35,839 --> 00:07:37,739 Me, chef. Let's go then, come on. 223 00:07:37,740 --> 00:07:39,274 That lettuce coming? 224 00:07:39,275 --> 00:07:41,677 Remember, we gotta get that Cobb salad out first. 225 00:07:41,678 --> 00:07:43,579 Who's got tomatoes? Right here, already cut. 226 00:07:43,580 --> 00:07:45,747 Guys, come on, cut those eggs. Let's go. 227 00:07:45,748 --> 00:07:48,083 (Announcer) The blue team is eager to fire their entrees. 228 00:07:48,084 --> 00:07:50,085 Pay attention to what we're doing. 229 00:07:50,086 --> 00:07:52,654 But must wait until Royce has completed the salads. 230 00:07:52,655 --> 00:07:55,057 Meanwhile, in the red kitchen, Barbie... 231 00:07:55,058 --> 00:07:56,391 Garnishing pizzas! 232 00:07:56,392 --> 00:07:58,327 (Announcer) Waits for no one. 233 00:07:58,328 --> 00:08:00,729 What's that for? 234 00:08:00,730 --> 00:08:03,398 Barbie, where's that going? 235 00:08:03,399 --> 00:08:05,000 Why were you firing the pizza 236 00:08:05,001 --> 00:08:06,435 when they didn't serve the Cobb salad? 237 00:08:06,436 --> 00:08:08,070 I made a mistake, chef. 238 00:08:08,071 --> 00:08:10,038 (Kimmie) Barbie, I cook the pizzas. 239 00:08:10,039 --> 00:08:11,874 Why are you making the pizza already? 240 00:08:11,875 --> 00:08:12,941 They ain't even got the Cobb salads yet. 241 00:08:12,942 --> 00:08:14,276 Communicate with me. 242 00:08:14,277 --> 00:08:15,577 Yo, where's the salad? 243 00:08:15,578 --> 00:08:16,778 How many fries? We need any fries? 244 00:08:16,779 --> 00:08:18,814 (Kimmie) I can't hear you. 245 00:08:18,815 --> 00:08:20,249 Real quick, listen! 246 00:08:20,250 --> 00:08:22,517 All the Cobb salads need to go out before 247 00:08:22,518 --> 00:08:24,353 we can even start the entrees. Let's go. 248 00:08:24,354 --> 00:08:25,754 Thank you, Robyn. 249 00:08:25,755 --> 00:08:27,422 I'm gonna sit here and cut your tomatoes. 250 00:08:27,423 --> 00:08:28,924 Somebody needed to step up. 251 00:08:28,925 --> 00:08:30,626 This is my chance to prove myself, 252 00:08:30,627 --> 00:08:32,895 and prove to chef Ramsay that I have what it takes to be here. 253 00:08:32,896 --> 00:08:35,197 Ladies, we got this, all right. Come on, I'm gonna run it. 254 00:08:35,198 --> 00:08:37,099 Man, I felt like I had a rocket up my [bleep] 255 00:08:37,100 --> 00:08:38,700 is how fast I was moving in that kitchen. 256 00:08:38,701 --> 00:08:40,068 [Mimics wind] 257 00:08:40,069 --> 00:08:41,303 Behind, chef. 258 00:08:41,304 --> 00:08:42,337 Very nice. 259 00:08:42,338 --> 00:08:44,106 Service, please. 260 00:08:44,107 --> 00:08:45,474 Salads are out, ladies, salads are out. 261 00:08:45,475 --> 00:08:47,376 Mmm, this is good. 262 00:08:47,377 --> 00:08:49,144 (Announcer) Thanks to Robyn, 263 00:08:49,145 --> 00:08:50,946 the women are moving on to their first entrees. 264 00:08:50,947 --> 00:08:54,850 But over on the blue side, nothing has left the kitchen. 265 00:08:54,851 --> 00:08:56,985 And it's all thanks to the man on salads. 266 00:08:56,986 --> 00:08:58,220 Royce! Yes, chef? 267 00:08:58,221 --> 00:08:59,521 Where's your Cobb salad? 268 00:08:59,522 --> 00:09:00,756 One minute, chef. 269 00:09:00,757 --> 00:09:01,823 Come on, Royce, pick it up, buddy. 270 00:09:01,824 --> 00:09:02,958 Let's get one out. 271 00:09:02,959 --> 00:09:04,493 Royce is capable of doing this. 272 00:09:04,494 --> 00:09:06,261 Royce is gonna perform like a [bleep]. 273 00:09:06,262 --> 00:09:07,896 Royce is getting fired up. 274 00:09:07,897 --> 00:09:09,131 First one up. 275 00:09:09,132 --> 00:09:12,000 (Gordon) Unbelievable. 276 00:09:12,001 --> 00:09:14,469 Hey, all of you, come here, muppets. 277 00:09:14,470 --> 00:09:19,274 Royce decide to put mushrooms on a Californian Cobb salad. 278 00:09:19,275 --> 00:09:22,711 [Bleep] me. 279 00:09:22,712 --> 00:09:24,012 Royce is just a [bleep] idiot! 280 00:09:24,013 --> 00:09:25,714 It's mind-boggling. 281 00:09:25,715 --> 00:09:27,616 You're back there on salads. 282 00:09:27,617 --> 00:09:29,418 All's you're doing is assembling something on a plate 283 00:09:29,419 --> 00:09:31,954 where 50% is already done for you, 284 00:09:31,955 --> 00:09:33,288 and you can't get it right? 285 00:09:33,289 --> 00:09:34,890 I got salad coming right now. 286 00:09:34,891 --> 00:09:36,858 Why are you helping me make a [bleep] salad? 287 00:09:36,859 --> 00:09:38,827 You didn't put out one! Come on, guys, please. 288 00:09:38,828 --> 00:09:40,128 It's a [bleep] salad! 289 00:09:40,129 --> 00:09:41,596 Give me a bowl. Give me a bowl! 290 00:09:41,597 --> 00:09:42,931 Salad's in the window. Let's go. 291 00:09:42,932 --> 00:09:45,767 Second salad going up. Just behind. 292 00:09:48,171 --> 00:09:50,672 Service, please. Beautiful. Good job. 293 00:09:50,673 --> 00:09:52,941 (Announcer) With Guy and Clemenza 294 00:09:52,942 --> 00:09:54,509 coming to the rescue, 295 00:09:54,510 --> 00:09:55,944 salads are finally leaving the blue kitchen. 296 00:09:55,945 --> 00:09:58,647 Cobb salad. Thank you. 297 00:09:58,648 --> 00:10:01,283 (Justin) Keep pushing, keep pushing. Do not give up. 298 00:10:01,284 --> 00:10:03,185 (Announcer) Meanwhile, in the red kitchen... 299 00:10:03,186 --> 00:10:05,354 Sliders, walking to the window. 300 00:10:05,355 --> 00:10:07,589 ( Announcer) The women are ready to send out 301 00:10:07,590 --> 00:10:09,891 their first table of entrees. All they need is... 302 00:10:09,892 --> 00:10:12,227 Pizza. Barbie. 303 00:10:12,228 --> 00:10:15,297 Pizzas need just... oh, my [bleep] God! 304 00:10:15,298 --> 00:10:16,999 You're killing me! 305 00:10:17,000 --> 00:10:19,434 Barbie, you're a stupid bitch. Get the [bleep] off my station. 306 00:10:19,435 --> 00:10:22,270 I don't need your help. Just garnish the [bleep] pizzas. 307 00:10:22,271 --> 00:10:24,706 Barbie, Barbie! I need... what are you doing? 308 00:10:24,707 --> 00:10:27,275 Just stay at your station! Okay. Got it. 309 00:10:27,276 --> 00:10:29,611 (Kimmie) She's moving around like a jumping Jack, 310 00:10:29,612 --> 00:10:31,613 and she's cooking pizzas when she's not supposed to. 311 00:10:31,614 --> 00:10:34,216 Ladies, where is the [bleep] pizza? 312 00:10:34,217 --> 00:10:36,752 Pizza's here, chef. 313 00:10:36,753 --> 00:10:39,454 That looks like [bleep]. 314 00:10:39,455 --> 00:10:41,857 Hey, all of you, come here. Welcome to America. 315 00:10:41,858 --> 00:10:45,260 Look at that. You eat that bit now. 316 00:10:45,261 --> 00:10:46,895 Hey, come here. You eat that as well. 317 00:10:46,896 --> 00:10:48,163 That's what you're serving them. 318 00:10:48,164 --> 00:10:51,700 Burnt, [bleep] black pizza. 319 00:10:51,701 --> 00:10:55,003 I'd rather flee the [bleep] country. 320 00:10:55,004 --> 00:10:57,339 I'm so sick of this bitch. 321 00:10:57,340 --> 00:10:58,974 With Barbie the way that she is, 322 00:10:58,975 --> 00:11:00,142 I can't tell if she's sabotaging 323 00:11:00,143 --> 00:11:01,243 or if she's actually trying to help. 324 00:11:01,244 --> 00:11:02,644 Get off the pizzas. Yes, chef. 325 00:11:02,645 --> 00:11:05,047 It's getting old, seriously. 326 00:11:05,048 --> 00:11:07,816 Barbie sucks. She pisses everybody off. 327 00:11:07,817 --> 00:11:09,317 She needs to go home. 328 00:11:09,318 --> 00:11:10,619 (Announcer) While Barbie has been deported 329 00:11:10,620 --> 00:11:12,154 from the pizza station... 330 00:11:12,155 --> 00:11:14,156 (Barbie) Building burgers. I can build burgers. 331 00:11:14,157 --> 00:11:15,757 (Announcer) In the blue kitchen... 332 00:11:15,758 --> 00:11:17,392 I got this in the [bleep] bag. 333 00:11:17,393 --> 00:11:19,327 (Announcer) Clemenza is ready to give these new citizens 334 00:11:19,328 --> 00:11:21,897 a little taste of his part of the world. 335 00:11:21,898 --> 00:11:23,665 You good, Clemenza? I'm coming. 336 00:11:23,666 --> 00:11:25,333 Don't worry about the pizza, man. 337 00:11:25,334 --> 00:11:26,601 Dude, coming from New York, come on. 338 00:11:26,602 --> 00:11:27,736 I ate a lot of [bleep] pizza in my life. 339 00:11:27,737 --> 00:11:29,337 My family actually owned a pizzeria. 340 00:11:29,338 --> 00:11:31,339 It's right up my alley. Pizza up, chef! 341 00:11:31,340 --> 00:11:33,475 What is that? 342 00:11:33,476 --> 00:11:34,976 It's not even cooked. 343 00:11:34,977 --> 00:11:37,345 Clemenza, the pizza's not cooked enough. 344 00:11:37,346 --> 00:11:38,580 Thin, New York style crisp pizza. 345 00:11:38,581 --> 00:11:39,981 I got it, chef. 346 00:11:39,982 --> 00:11:42,350 You should be able to nail a New York style pizza. 347 00:11:42,351 --> 00:11:43,685 This is a joke! 348 00:11:43,686 --> 00:11:45,153 Get me another pizza going. 349 00:11:45,154 --> 00:11:47,222 What the [bleep]? I don't know. 350 00:11:47,223 --> 00:11:49,858 How do you [bleep] up a pizza? They take two seconds to cook. 351 00:11:49,859 --> 00:11:51,960 Dump the thing on the ground and fire another one. 352 00:11:51,961 --> 00:11:53,562 Come on, Clemenza. Come on, buddy. Come on! 353 00:11:53,563 --> 00:11:54,996 How long on the pizza? 354 00:11:54,997 --> 00:11:56,565 Coming up on the pizza soon. 355 00:11:56,566 --> 00:11:58,800 Make sure it's perfect, Clemenza. 356 00:11:58,801 --> 00:12:01,403 (Announcer) While the men are stalled, waiting on pizza... 357 00:12:01,404 --> 00:12:03,138 Bounce back. I know. 358 00:12:03,139 --> 00:12:04,940 (Announcer) The red team... Coming down the line. 359 00:12:04,941 --> 00:12:06,575 (Announcer) Rallies, and entrees continue 360 00:12:06,576 --> 00:12:08,510 to quickly make their way to the dining room. 361 00:12:08,511 --> 00:12:11,613 Pizza's walking right now. Burgers walking now. 362 00:12:11,614 --> 00:12:13,181 We got you, we're walking to the window with you. 363 00:12:13,182 --> 00:12:14,349 Pizza time, babe. 364 00:12:14,350 --> 00:12:16,084 Now we're finally communicating. Hallelujah. 365 00:12:16,085 --> 00:12:17,919 Service, please. 366 00:12:17,920 --> 00:12:19,788 Sliders. 367 00:12:19,789 --> 00:12:22,224 This looks good. Typically American. 368 00:12:22,225 --> 00:12:23,525 Beautiful, beautiful, beautiful. 369 00:12:23,526 --> 00:12:24,826 Another pizza up, chef. 370 00:12:24,827 --> 00:12:26,394 (Gordon) Service, please. 371 00:12:26,395 --> 00:12:27,362 (Announcer) Clemenza has recovered 372 00:12:27,363 --> 00:12:28,363 on the pizza station. 373 00:12:28,364 --> 00:12:30,065 Guys, what about the sliders? 374 00:12:30,066 --> 00:12:32,067 (Announcer) And the men are now counting on Brian 375 00:12:32,068 --> 00:12:33,668 to deliver on his burgers. 376 00:12:33,669 --> 00:12:35,904 You got the slider up? Coming right now, baby. 377 00:12:35,905 --> 00:12:37,806 It's go time. 378 00:12:37,807 --> 00:12:40,308 And I am going to be there for my team. 379 00:12:40,309 --> 00:12:42,144 This is easy. It's mini burgers. 380 00:12:42,145 --> 00:12:44,679 Oh, dear. 381 00:12:44,680 --> 00:12:46,348 Look at me, all of you! 382 00:12:46,349 --> 00:12:48,383 It's [bleep] raw. 383 00:12:48,384 --> 00:12:51,820 American citizenship, and we welcome them with that. 384 00:12:51,821 --> 00:12:53,221 This is embarrassing. 385 00:12:53,222 --> 00:12:55,357 They deserve better than that. 386 00:12:55,358 --> 00:12:56,958 Who did this? 387 00:12:59,462 --> 00:13:01,897 (Gordon) Oh, God! 388 00:13:05,567 --> 00:13:07,801 (Announcer) Today, Hell's Kitchen has opened its doors 389 00:13:07,802 --> 00:13:09,970 to new citizens for an all-American lunch. 390 00:13:09,971 --> 00:13:11,905 Grilled cheese walking. 391 00:13:11,906 --> 00:13:14,174 (Announcer) And while the red kitchen has hit their stride... 392 00:13:14,175 --> 00:13:16,176 Bon appetit. The blue team has hit a wall. 393 00:13:16,177 --> 00:13:20,547 [Speaking native language] 394 00:13:20,548 --> 00:13:22,182 Look at me, all of you! 395 00:13:22,183 --> 00:13:24,018 It's [bleep] raw! 396 00:13:24,019 --> 00:13:27,087 American citizenship, and we welcome them with that. 397 00:13:27,088 --> 00:13:30,357 This is embarrassing. Who did this? 398 00:13:30,358 --> 00:13:31,925 I did, chef. Brian... 399 00:13:31,926 --> 00:13:33,861 The ground beef is raw! 400 00:13:33,862 --> 00:13:35,763 It's raw! 401 00:13:35,764 --> 00:13:39,366 Can someone take [bleep] control? 402 00:13:39,367 --> 00:13:41,068 [Bleep] Damn it! 403 00:13:41,069 --> 00:13:42,202 A slider! 404 00:13:42,203 --> 00:13:43,537 I'm gonna get on it, chef. 405 00:13:43,538 --> 00:13:44,972 I can't sink any further. 406 00:13:44,973 --> 00:13:46,140 A slider. 407 00:13:46,141 --> 00:13:47,775 Brian, I'm gonna help you right now. 408 00:13:47,776 --> 00:13:50,411 It's tough to watch grown-ass men 409 00:13:50,412 --> 00:13:51,979 send up raw sliders. 410 00:13:51,980 --> 00:13:53,247 It's a little burger. 411 00:13:53,248 --> 00:13:55,015 Move, move, move, move, move. 412 00:13:55,016 --> 00:13:56,884 I'm dying for the sliders! 413 00:13:56,885 --> 00:13:58,285 I'm ready on the sliders. 414 00:13:58,286 --> 00:14:00,587 Three sliders walking. 415 00:14:03,558 --> 00:14:06,060 Patrick. Yes, chef. 416 00:14:06,061 --> 00:14:09,296 They're nicely cooked. Thank you, chef. 417 00:14:09,297 --> 00:14:11,899 Go, please. guys, let's go. Keep working. Focus! 418 00:14:11,900 --> 00:14:13,667 (Announcer) While the blue team hustles to make up for lost time, 419 00:14:13,668 --> 00:14:15,135 the red team... 420 00:14:15,136 --> 00:14:17,071 You've got two tickets left. 421 00:14:17,072 --> 00:14:18,706 (Announcer) Is making a dash to the finish line. 422 00:14:18,707 --> 00:14:20,874 Come on, ladies. We got it, guys. We got this! 423 00:14:20,875 --> 00:14:22,376 Grilled cheese needs to walk. 424 00:14:22,377 --> 00:14:23,777 Sliders walking to the window. 425 00:14:23,778 --> 00:14:25,345 Service, please. 426 00:14:25,346 --> 00:14:28,449 Gentlemen, you've got three tables left. Hurry up! 427 00:14:28,450 --> 00:14:30,384 First to finish. Let's go. Pick it up. 428 00:14:30,385 --> 00:14:32,486 Ladies, last table. Come on! 429 00:14:32,487 --> 00:14:35,122 We got this. Come on, come on, come on, come on! 430 00:14:35,123 --> 00:14:37,257 Pizza! Five seconds, chef. 431 00:14:37,258 --> 00:14:39,059 We're waiting for one pizza. 432 00:14:39,060 --> 00:14:40,928 My hands are shaking. 433 00:14:40,929 --> 00:14:42,663 Please don't let me drop this [bleep] pizza. 434 00:14:42,664 --> 00:14:44,631 Run it up! Run it up! 435 00:14:44,632 --> 00:14:45,966 Congratulations, ladies. Well done. 436 00:14:45,967 --> 00:14:48,202 [Cheers and applause] 437 00:14:48,203 --> 00:14:50,404 This is [bleep] despicable, man! 438 00:14:50,405 --> 00:14:53,073 We won! Bam! In the boys' face. 439 00:14:53,074 --> 00:14:54,875 Ladies, give the guys a hand. Let's go. 440 00:14:54,876 --> 00:14:56,443 Clear the floor. Let's go. Quickly. 441 00:14:56,444 --> 00:14:58,512 Thank you, chef. What do you need? 442 00:14:58,513 --> 00:15:00,180 Get off my station, please. Get off my station, please. 443 00:15:00,181 --> 00:15:02,049 It's not about a challenge anymore. 444 00:15:02,050 --> 00:15:04,017 We gotta feed these people. It's a big day for them. 445 00:15:04,018 --> 00:15:05,719 (Announcer) With some unwelcome assistance from the red team... 446 00:15:05,720 --> 00:15:07,921 Grilled cheese up. Coming up with the pizza, chef. 447 00:15:07,922 --> 00:15:09,656 Let's go. 448 00:15:09,657 --> 00:15:11,625 (Announcer) The blue kitchen has now fed all of its diners. 449 00:15:11,626 --> 00:15:12,693 Finally. Thank you. 450 00:15:12,694 --> 00:15:13,794 Sorry for the wait. 451 00:15:13,795 --> 00:15:16,830 [Speaking native language] 452 00:15:16,831 --> 00:15:18,899 Thank you, ladies. Uh, gentlemen, 453 00:15:18,900 --> 00:15:22,002 at least say thank you to them. (Guys) Thank you, ladies. 454 00:15:23,772 --> 00:15:27,040 Ladies, congratulations. (Girls) Thank you, chef. 455 00:15:27,041 --> 00:15:28,876 Slow start, but a very strong finish. 456 00:15:28,877 --> 00:15:30,644 As your reward, 457 00:15:30,645 --> 00:15:33,113 I'm taking you all on a trip 458 00:15:33,114 --> 00:15:36,450 to one of the most picturesque cities in America... 459 00:15:36,451 --> 00:15:39,553 San Diego, to visit the most amazing safari. 460 00:15:39,554 --> 00:15:42,089 [Cheers and applause] 461 00:15:42,090 --> 00:15:43,223 A safari? 462 00:15:43,224 --> 00:15:45,793 I'm feeling phenomenal right now. 463 00:15:45,794 --> 00:15:48,262 I'm doing more here than I've done my whole life. 464 00:15:48,263 --> 00:15:49,630 I'd like you all to hurry up 465 00:15:49,631 --> 00:15:54,301 because your private jet... Oh, my God. 466 00:15:54,302 --> 00:15:56,236 (Gordon) Is about to taxi down the runway. 467 00:15:56,237 --> 00:15:57,938 Hurry up. Let's go. 468 00:15:57,939 --> 00:16:01,675 [Shrieking] 469 00:16:01,676 --> 00:16:04,545 Honestly, guys, it was just like a fragmented kitchen 470 00:16:04,546 --> 00:16:06,947 with several of you all doing your own thing. 471 00:16:06,948 --> 00:16:10,384 Where is the leader on the blue team? 472 00:16:10,385 --> 00:16:13,487 One of you guys had better take over. 473 00:16:16,291 --> 00:16:17,658 I'm taking it over, chef. 474 00:16:17,659 --> 00:16:19,293 I need to see it. Yes, chef. 475 00:16:19,294 --> 00:16:21,695 I think Patrick's way over his head. 476 00:16:21,696 --> 00:16:24,131 But if it gets us to win, I don't really care. 477 00:16:24,132 --> 00:16:25,666 Let's see what he's got. 478 00:16:25,667 --> 00:16:27,568 Listen carefully. I volunteered you all 479 00:16:27,569 --> 00:16:30,337 for some very difficult hard labor... 480 00:16:30,338 --> 00:16:33,407 at one of California's treasures... 481 00:16:33,408 --> 00:16:37,411 the Ballona Wetlands. 482 00:16:37,412 --> 00:16:38,745 Got it? (All) Yes, chef. 483 00:16:38,746 --> 00:16:39,913 Let's go. 484 00:16:39,914 --> 00:16:42,749 Hell's Kitchen sucks when you lose. 485 00:16:42,750 --> 00:16:45,018 We're in for a [bleep] day. There's no way around it. 486 00:16:45,019 --> 00:16:47,721 I just gotta find a way to turn this thing around 487 00:16:47,722 --> 00:16:49,156 in favor of the blue team. 488 00:16:49,157 --> 00:16:50,757 All right, guys, you know what... 489 00:16:50,758 --> 00:16:52,359 Let's get positive a little bit, all right? 490 00:16:59,033 --> 00:17:00,601 (Gordon) Ladies, welcome. 491 00:17:00,602 --> 00:17:02,603 Jump aboard your G4. 492 00:17:02,604 --> 00:17:06,306 Oh, this is crazy. 493 00:17:06,307 --> 00:17:08,008 Welcome, Kimmie. Enjoy. Yes. 494 00:17:08,009 --> 00:17:10,477 We're going up, up, up. 495 00:17:10,478 --> 00:17:12,746 Yeah, we're going up in a G4. 496 00:17:12,747 --> 00:17:14,882 We're ready to rock out with our [bleep] out. 497 00:17:14,883 --> 00:17:18,518 Ladies, congratulations. Good job. Here's to the boys. 498 00:17:18,519 --> 00:17:20,420 (All) To the boys! 499 00:17:20,421 --> 00:17:23,724 (Announcer) While the women get used to traveling in style, 500 00:17:23,725 --> 00:17:26,159 the men spend the day on the laborious task 501 00:17:26,160 --> 00:17:28,195 of beautifying an American treasure. 502 00:17:28,196 --> 00:17:29,663 So this is the acacia tree right here that we're gonna 503 00:17:29,664 --> 00:17:32,599 cut down completely. 504 00:17:32,600 --> 00:17:35,202 Holy [bleep]! 505 00:17:35,203 --> 00:17:37,471 Big-ass thick tree, like that, 506 00:17:37,472 --> 00:17:39,473 with [bleep] branches sprouting out. 507 00:17:39,474 --> 00:17:41,241 We're gonna need Paul Bunyan to chop this thing down. 508 00:17:41,242 --> 00:17:43,944 [Bleep] bugs. 509 00:17:43,945 --> 00:17:46,647 [Spits] 510 00:17:48,249 --> 00:17:49,883 Oh, my God. Look at that rhino! 511 00:17:49,884 --> 00:17:52,819 He looks like Clemenza. [Laughs] 512 00:17:52,820 --> 00:17:56,089 The safari. [Makes animal sound] 513 00:17:56,090 --> 00:17:58,458 All you see is rhinoceroses 514 00:17:58,459 --> 00:18:01,061 and these tall giraffes and baby giraffes. 515 00:18:01,062 --> 00:18:03,730 [Laughs] 516 00:18:03,731 --> 00:18:07,000 Dude, these giraffes want to, like, make out with us. 517 00:18:07,001 --> 00:18:08,402 This is the most action I've gotten in a week. 518 00:18:08,403 --> 00:18:09,136 This is nice. 519 00:18:09,137 --> 00:18:10,370 [Laughing and giggling] 520 00:18:10,371 --> 00:18:12,506 He's trying to eat your face. 521 00:18:12,507 --> 00:18:14,374 [Laughter] 522 00:18:14,375 --> 00:18:16,276 Congratulations. Well done. 523 00:18:16,277 --> 00:18:18,211 On our next dinner service, can you promise me one thing? 524 00:18:18,212 --> 00:18:21,415 Yes, chef. Right hand up. 525 00:18:21,416 --> 00:18:22,582 I... [All repeating] 526 00:18:22,583 --> 00:18:27,955 Swear... That we will complete service. 527 00:18:27,956 --> 00:18:29,957 Ladies, good job. 528 00:18:29,958 --> 00:18:31,959 I apologize, everyone, in front of chef, 529 00:18:31,960 --> 00:18:35,095 for waking you up this morning. 530 00:18:35,096 --> 00:18:37,297 You woke them up? 531 00:18:37,298 --> 00:18:38,966 Wow. 532 00:18:38,967 --> 00:18:41,368 I will not let it happen again. 533 00:18:41,369 --> 00:18:43,070 (Robyn) Hell no, I don't believe Barbie's apology. 534 00:18:43,071 --> 00:18:44,705 That bitch is fake. 535 00:18:44,706 --> 00:18:46,373 I know it wasn't sincere. 536 00:18:46,374 --> 00:18:48,041 You can't teach an old dog new tricks. 537 00:18:50,878 --> 00:18:53,180 Why are we fighting it? It's not that big. 538 00:18:53,181 --> 00:18:55,015 Break it down, small pieces. 539 00:18:55,016 --> 00:18:56,917 Work smart, not hard. 540 00:18:56,918 --> 00:18:58,685 Let's start loading these up. 541 00:18:58,686 --> 00:19:01,455 Patrick, he's not leading by example. 542 00:19:01,456 --> 00:19:03,857 He's leading by saying what to do. 543 00:19:03,858 --> 00:19:05,759 Can you just take that one wheelbarrow up to Guy? 544 00:19:05,760 --> 00:19:07,594 I don't like it. Everybody together. 545 00:19:07,595 --> 00:19:10,197 One, two, three! 546 00:19:10,198 --> 00:19:12,866 Push! Let's go, baby, let's go! Come on. Come on. 547 00:19:12,867 --> 00:19:14,901 [All grunt] 548 00:19:14,902 --> 00:19:16,870 Up, up, up, up, up. Okay, ready? 549 00:19:16,871 --> 00:19:18,839 I'm 100% proud of my team today, man. 550 00:19:18,840 --> 00:19:20,907 We came together as a unit, and we got the job done. 551 00:19:20,908 --> 00:19:22,843 Push, push. 552 00:19:22,844 --> 00:19:25,145 But you know, unless we can figure it out in the kitchen, 553 00:19:25,146 --> 00:19:27,080 all that [bleep] doesn't really matter. 554 00:19:27,081 --> 00:19:30,283 Bravo. No more losing, guys. No more losing. 555 00:19:33,888 --> 00:19:38,191 (Announcer) Hell's Kitchen is hours away from opening its doors... 556 00:19:38,192 --> 00:19:40,293 We made a promise yesterday, guys. 557 00:19:40,294 --> 00:19:42,629 Yeah, we did. We cannot break that. 558 00:19:42,630 --> 00:19:43,997 We all gave chef Ramsay an oath 559 00:19:43,998 --> 00:19:45,732 that we will successfully 560 00:19:45,733 --> 00:19:48,168 complete this dinner service tonight. 561 00:19:48,169 --> 00:19:50,504 (Announcer) The red team is confident they will keep their promise. 562 00:19:50,505 --> 00:19:52,406 Feeling good, feeling great. 563 00:19:52,407 --> 00:19:54,441 (Announcer) Over in the blue kitchen, 564 00:19:54,442 --> 00:19:56,610 Patrick is determined to lead his team to victory. 565 00:19:56,611 --> 00:19:58,311 (Patrick) What's that? What's that? Whoa, whoa, what's that? 566 00:19:58,312 --> 00:19:58,979 Cauliflower puree. 567 00:19:58,980 --> 00:20:00,447 You gotta heat that up first 568 00:20:00,448 --> 00:20:02,015 before you put it in a squeeze bottle. 569 00:20:02,016 --> 00:20:04,084 (Announcer) But not everyone is ready to follow. 570 00:20:04,085 --> 00:20:07,120 Everybody is [bleep] wasting [bleep] time. 571 00:20:07,121 --> 00:20:08,789 Patrick's leading this team, 572 00:20:08,790 --> 00:20:10,390 and he's not doing anything to help anybody. 573 00:20:10,391 --> 00:20:11,691 Royce, where we at? Just getting our equipment. 574 00:20:11,692 --> 00:20:13,393 I wouldn't go so high on these. I'm not. 575 00:20:13,394 --> 00:20:17,230 I just want him to know that he sucks. 576 00:20:17,231 --> 00:20:19,633 (Patrick) Everyone make sure we have nonstick pans, nonstick pans. 577 00:20:19,634 --> 00:20:21,234 Got it. 578 00:20:21,235 --> 00:20:23,270 Royce needs to calm down on the cockiness. 579 00:20:23,271 --> 00:20:25,505 I don't need crap from him. Shut up and do it. 580 00:20:25,506 --> 00:20:27,674 Let's do the proteins first. I'm getting all the equipment first. 581 00:20:27,675 --> 00:20:30,143 You can step off. Shut the [bleep] up! 582 00:20:36,247 --> 00:20:38,315 (Announcer) Tonight, the doors of Hell's Kitchen 583 00:20:38,316 --> 00:20:40,084 will open for the third time. 584 00:20:40,085 --> 00:20:42,419 Dude, we are finishing this [bleep] service, I swear. 585 00:20:42,420 --> 00:20:44,989 (Announcer) Unbelievably, neither team has completed a dinner service. 586 00:20:44,990 --> 00:20:46,924 Royce, where we at? Just getting our equipment. 587 00:20:46,925 --> 00:20:48,926 I wouldn't go so high on these. I'm not. 588 00:20:48,927 --> 00:20:51,128 (Announcer) And there is a power struggle in the blue kitchen 589 00:20:51,129 --> 00:20:52,529 between Royce and Patrick. 590 00:20:52,530 --> 00:20:54,999 Step off! Shut the [bleep] up! 591 00:20:55,000 --> 00:20:57,401 (Royce) Right now, I know that I need to step it up, 592 00:20:57,402 --> 00:20:58,969 but I don't need one of my teammates 593 00:20:58,970 --> 00:21:00,537 telling me what to do. 594 00:21:00,538 --> 00:21:03,474 Especially Mr. Bandana Patrick. 595 00:21:03,475 --> 00:21:05,643 Let's go, let's go. Quick. Line up, please. 596 00:21:05,644 --> 00:21:10,648 Listen, James is fed up apologizing to patrons. 597 00:21:10,649 --> 00:21:13,317 They are idiots. I do apologize. 598 00:21:13,318 --> 00:21:14,852 I'll see what I can do. 599 00:21:14,853 --> 00:21:17,721 So I decided one person from each team 600 00:21:17,722 --> 00:21:22,559 is gonna be working as waiters. 601 00:21:22,560 --> 00:21:24,862 Uh, ladies... Tiffany. 602 00:21:24,863 --> 00:21:26,864 Big smile. Yeah? Yes, chef. 603 00:21:26,865 --> 00:21:29,133 Uh, blue team... Donald. 604 00:21:29,134 --> 00:21:30,934 Yes, chef. 605 00:21:30,935 --> 00:21:32,703 I need to see each and every one of you 606 00:21:32,704 --> 00:21:34,938 focused for the entire service. Yes? 607 00:21:34,939 --> 00:21:36,807 (All) Yes, chef. The key tonight is... 608 00:21:36,808 --> 00:21:38,776 (All) Focus! Okay. 609 00:21:38,777 --> 00:21:42,212 Go on your sections. Let's go, guys. (All) Yes, chef. 610 00:21:42,213 --> 00:21:44,214 (Announcer) After two diointing services from Royce... 611 00:21:44,215 --> 00:21:46,784 Royce, two seconds, please. 612 00:21:46,785 --> 00:21:48,952 Chef Ramsay knows just who to call... 613 00:21:48,953 --> 00:21:50,587 Ralph, his boss at home. 614 00:21:50,588 --> 00:21:52,823 Ralph, how are you? I'm doing fantastic. 615 00:21:52,824 --> 00:21:55,592 I know who he's calling... Ralph Pagano... 616 00:21:55,593 --> 00:21:57,561 And I'm, like, "Oh, [bleep]. Oh, [bleep]." 617 00:21:57,562 --> 00:22:00,497 Win, lose, or draw, I've got no reservations 618 00:22:00,498 --> 00:22:02,700 about how I performed and what I did here. 619 00:22:02,701 --> 00:22:05,669 Ralph. Just lift it a little bit, will you, please? Come on. 620 00:22:05,670 --> 00:22:06,870 Hey, chef. Royce? 621 00:22:06,871 --> 00:22:08,539 Yeah. How you doing? 622 00:22:08,540 --> 00:22:10,474 It's [bleep] brutal, bro. 623 00:22:10,475 --> 00:22:12,276 Out of anybody that knows, 624 00:22:12,277 --> 00:22:14,912 chef Ralph knows Hell's Kitchen's no joke. 625 00:22:14,913 --> 00:22:17,347 This is your time. This is what it's all about. 626 00:22:17,348 --> 00:22:19,083 Yes, chef. It's time to step up 627 00:22:19,084 --> 00:22:21,218 and knock it out. Thank you, chef. 628 00:22:21,219 --> 00:22:23,420 I gotta push through and I gotta stay confident. 629 00:22:23,421 --> 00:22:24,688 I gotta stay focused. Being on the phone with him 630 00:22:24,689 --> 00:22:27,091 made me believe that I can win this. 631 00:22:27,092 --> 00:22:28,892 Tonight's the night, right? Tonight's the night. 632 00:22:28,893 --> 00:22:30,627 Let's go. Uh, James. Yes, chef. 633 00:22:30,628 --> 00:22:31,895 Open Hell's Kitchen, please. Let's go. 634 00:22:31,896 --> 00:22:32,629 Yes, chef. 635 00:22:41,906 --> 00:22:44,241 (Announcer) Tonight's dinner service is fully booked 636 00:22:44,242 --> 00:22:45,776 with excited diners... 637 00:22:45,777 --> 00:22:48,178 I'll have the risotto and the rack of lamb. 638 00:22:48,179 --> 00:22:50,013 (Announcer) And American heroes looking forward 639 00:22:50,014 --> 00:22:52,082 to an evening of fine dining. 640 00:22:52,083 --> 00:22:54,051 Thank you. I'll be right back. 641 00:22:54,052 --> 00:22:55,719 (Announcer) And chef Ramsay is hoping his chefs 642 00:22:55,720 --> 00:22:57,688 can finally deliver it. 643 00:22:57,689 --> 00:22:59,423 Okay, blue team, here we go. Look at me. 644 00:22:59,424 --> 00:23:01,358 Focus. Let's go. Flatbread away. 645 00:23:01,359 --> 00:23:03,827 Two spaghetti, two risotto. (All) Yes, chef. 646 00:23:03,828 --> 00:23:05,796 I'm ready. I'll take this [bleep] to the next level. 647 00:23:05,797 --> 00:23:06,697 I've come with my "A" game, baby. 648 00:23:06,698 --> 00:23:08,198 "A" plus plus! 649 00:23:08,199 --> 00:23:09,633 I'm going with the risotto. Go. 650 00:23:09,634 --> 00:23:11,702 Right behind you, chef. 651 00:23:15,340 --> 00:23:17,508 (Gordon) Who made the risotto? 652 00:23:17,509 --> 00:23:19,610 Me, chef. Risotto's delicious. 653 00:23:19,611 --> 00:23:21,512 Keep it going, Royce. Yes, chef. 654 00:23:21,513 --> 00:23:23,881 I'm back. You got Royce Wagner back. 655 00:23:23,882 --> 00:23:25,849 I wish you'd spoken to Ralph earlier. [Bleep] me. 656 00:23:25,850 --> 00:23:27,518 guys, keep it going! 657 00:23:27,519 --> 00:23:29,486 (Announcer) With Royce delivering on appetizers, 658 00:23:29,487 --> 00:23:31,388 the men are off to a smooth start. 659 00:23:31,389 --> 00:23:32,723 Keep it going, guys. Don't lose focus. 660 00:23:32,724 --> 00:23:33,957 Keep it going. 661 00:23:33,958 --> 00:23:35,726 (Announcer) Meanwhile, the women in the red kitchen... 662 00:23:35,727 --> 00:23:37,461 I'm dying on a spaghetti and a risotto. 663 00:23:37,462 --> 00:23:39,263 (Announcer) Are off to a bumpy beginning. 664 00:23:39,264 --> 00:23:41,632 How long, Dana? Right now, chef. 665 00:23:41,633 --> 00:23:43,834 Put it down! [Bleep]. 666 00:23:43,835 --> 00:23:46,303 It's like soup. Dana! 667 00:23:46,304 --> 00:23:49,072 All of you, come here. 668 00:23:49,073 --> 00:23:51,175 It's like canned soup. 669 00:23:51,176 --> 00:23:52,943 How much sauce you put in there, Dana? 670 00:23:52,944 --> 00:23:55,479 Too much, chef. Just [bleep] off with you. 671 00:23:55,480 --> 00:23:58,081 I mean, it's just like piss! 672 00:23:58,082 --> 00:23:59,616 I have another one coming right now, chef. 673 00:23:59,617 --> 00:24:01,185 You know, I [bleep] up. 674 00:24:01,186 --> 00:24:03,287 Any one little thing can set the whole team back. 675 00:24:03,288 --> 00:24:06,290 And I don't want to be the person bringing my team down. 676 00:24:06,291 --> 00:24:08,158 Dana, get your wits about you. 677 00:24:08,159 --> 00:24:10,160 Just wake up a bit! Yes, chef. 678 00:24:10,161 --> 00:24:12,029 Come on, ladies, let's get it together. 679 00:24:12,030 --> 00:24:13,764 (Announcer) While Dana's soupy spaghetti 680 00:24:13,765 --> 00:24:15,499 spells trouble for the red kitchen... 681 00:24:15,500 --> 00:24:17,935 What else is going with that, do you know? 682 00:24:17,936 --> 00:24:20,070 (Announcer) Out in the dining room... 683 00:24:20,071 --> 00:24:21,104 James, can I have the tickets written properly, please? 684 00:24:21,105 --> 00:24:23,507 Yes, chef. A-p-p... 685 00:24:23,508 --> 00:24:26,777 (Announcer) Don's inability to spell is a little troubling. 686 00:24:26,778 --> 00:24:30,681 A-p-p... Both: e-t-i-z-e-r-s. 687 00:24:30,682 --> 00:24:32,850 With a line. E-r-s. 688 00:24:32,851 --> 00:24:34,751 Not being the best speller in the world, 689 00:24:34,752 --> 00:24:37,888 you know, trying to write "appetizers..." 690 00:24:37,889 --> 00:24:40,257 Oh, man... [Bleep] hard. 691 00:24:40,258 --> 00:24:41,725 Oh, [bleep] hard! 692 00:24:41,726 --> 00:24:43,861 It's right, sir. 693 00:24:43,862 --> 00:24:45,529 Congratulations. 694 00:24:45,530 --> 00:24:47,598 You've just gone past sixth grade. 695 00:24:47,599 --> 00:24:49,600 Thick [bleep]. 696 00:24:49,601 --> 00:24:51,702 (Announcer) With Don's tickets finally in... 697 00:24:51,703 --> 00:24:54,104 Caesar salad coming to the pass. Two Caesar salads. 698 00:24:54,105 --> 00:24:56,440 (Announcer) The blue team have put their differences aside 699 00:24:56,441 --> 00:24:58,242 and are pushing out the remaining appetizers. 700 00:24:58,243 --> 00:25:00,010 Right behind you, chef. [lndistinct] 701 00:25:00,011 --> 00:25:01,945 That's what I like to hear. Good work. 702 00:25:01,946 --> 00:25:03,447 Things are going smooth, things are going out, 703 00:25:03,448 --> 00:25:05,182 things are looking good. And for once, 704 00:25:05,183 --> 00:25:06,917 everything's coming together beautiful right now. 705 00:25:06,918 --> 00:25:08,285 Service, please. Here you go. 706 00:25:08,286 --> 00:25:10,320 Thank you. That's really good. 707 00:25:10,321 --> 00:25:12,222 Guys, phenomenal start, yes? 708 00:25:12,223 --> 00:25:13,357 Keep it going. 709 00:25:13,358 --> 00:25:15,058 (All) Yes, chef. First entree... 710 00:25:15,059 --> 00:25:16,860 Two Wellington, one lamb, one cod. How long? 711 00:25:16,861 --> 00:25:20,530 20 minutes. 20 minutes? 712 00:25:20,531 --> 00:25:22,032 15 minutes. 15 minutes. 713 00:25:22,033 --> 00:25:24,868 What? Come here, you big boy. Come here. 714 00:25:24,869 --> 00:25:27,271 10 minutes. I'm sorry. 10 minutes... Or less. 715 00:25:30,308 --> 00:25:32,142 I don't [bleep] know. Give me a second. 716 00:25:32,143 --> 00:25:35,212 Let me get my [bleep] head together. 717 00:25:35,213 --> 00:25:37,381 How long? Lamb's coming up. 718 00:25:37,382 --> 00:25:39,349 Everything's coming up now. Where is it? 719 00:25:39,350 --> 00:25:40,817 Coming through. Coming through. Coming through. 720 00:25:40,818 --> 00:25:41,318 Lamb's going past. 721 00:25:41,319 --> 00:25:44,121 Lamb's up, chef. 722 00:25:44,122 --> 00:25:46,657 Clemenza! Come here, you! 723 00:25:46,658 --> 00:25:50,160 Yes, chef. [Bleep]. 724 00:25:50,161 --> 00:25:51,962 They're cooked beautifully. 725 00:25:51,963 --> 00:25:54,298 Now that you've raised the bar, you [bleep] stay there. 726 00:25:54,299 --> 00:25:56,133 I swear to God, I'll [bleep] burst you if you drop it. 727 00:25:56,134 --> 00:25:58,502 Thank you, chef. Service, please. 728 00:25:58,503 --> 00:26:01,038 It's a lamb chop, no big thing. You know, I'm good like that. 729 00:26:01,039 --> 00:26:03,040 Throw it at me, I'll [bleep] take whatever you got coming. 730 00:26:03,041 --> 00:26:04,608 Let's go. 731 00:26:04,609 --> 00:26:06,710 (Announcer) With Clemenza coming through on the meat station, 732 00:26:06,711 --> 00:26:08,245 the men are off to their best start yet. 733 00:26:08,246 --> 00:26:09,813 Back in the red kitchen, Dana... 734 00:26:09,814 --> 00:26:11,581 How long on the spaghetti? 735 00:26:11,582 --> 00:26:13,417 (Announcer) Is trying to redeem herself on appetizers. 736 00:26:13,418 --> 00:26:14,584 Lobster spaghetti right behind you. 737 00:26:16,754 --> 00:26:18,989 Very nice, that spaghetti. Thank you, chef. 738 00:26:18,990 --> 00:26:20,991 Nice job, Dana. Thank you. 739 00:26:20,992 --> 00:26:23,727 What else can I say, dude? I'm the best. 740 00:26:23,728 --> 00:26:25,729 The next table, firefighters. 741 00:26:25,730 --> 00:26:27,331 Do not screw their [bleep] table. 742 00:26:27,332 --> 00:26:28,865 Let me tell you. Yes, chef. 743 00:26:28,866 --> 00:26:30,467 Two scallops, one onion tart, 744 00:26:30,468 --> 00:26:32,402 one lobster spaghetti. (All) Yes, chef. 745 00:26:32,403 --> 00:26:33,804 I'm feeling confident. 746 00:26:33,805 --> 00:26:36,406 I'm feeling like chef is gonna say, 747 00:26:36,407 --> 00:26:38,575 "these scallops are sexy, bitch!" 748 00:26:38,576 --> 00:26:40,844 I don't know, I'm a sexy bitch. I don't know. 749 00:26:40,845 --> 00:26:43,714 Oh, [bleep]. [Bleep] me! 750 00:26:44,749 --> 00:26:48,018 Come here. 751 00:26:48,019 --> 00:26:52,022 All of you. All of you, come here! 752 00:26:52,023 --> 00:26:53,023 Who cooked them? 753 00:26:53,024 --> 00:26:54,691 I did, chef. You did? 754 00:26:54,692 --> 00:26:56,693 Yes, chef. For the firefighters of this country? 755 00:26:56,694 --> 00:26:58,462 [Bleep]! 756 00:26:58,463 --> 00:27:01,465 [Bleep] scallops! 757 00:27:01,466 --> 00:27:03,367 Two more! Hurry up! 758 00:27:03,368 --> 00:27:05,569 (Announcer) While Barbie tries to bounce back on scallops... 759 00:27:05,570 --> 00:27:07,404 Grab the scallops. I'm grabbing scallops. 760 00:27:07,405 --> 00:27:08,772 (Announcer) In the blue kitchen... 761 00:27:08,773 --> 00:27:10,240 Listen up. U.S. marines... 762 00:27:10,241 --> 00:27:13,276 Entree, three cod, three Wellington. (All) Yes, chef. 763 00:27:13,277 --> 00:27:16,279 (Announcer) Patrick on fish, and Clemenza on meat... 764 00:27:16,280 --> 00:27:19,149 I need two and a half minutes. Can you go on that? You got two minutes. 765 00:27:19,150 --> 00:27:21,385 (Announcer) Seem to be in sync, and are hoping 766 00:27:21,386 --> 00:27:23,920 to keep the blue kitchen's positive momentum going. 767 00:27:23,921 --> 00:27:26,223 We're communicating. The energy level is great. 768 00:27:26,224 --> 00:27:27,391 And it's a good sign. 769 00:27:27,392 --> 00:27:29,593 I'm gonna go to the pass. 770 00:27:29,594 --> 00:27:32,462 [Bleep] me. It's not gonna [bleep] make it, man. 771 00:27:32,463 --> 00:27:34,464 I've got three cod in the window. 772 00:27:34,465 --> 00:27:36,066 Where's the rest of it? 773 00:27:36,067 --> 00:27:38,068 They weren't cooked all the way through, chef. 774 00:27:38,069 --> 00:27:39,403 I said I'm going to the pass. 775 00:27:39,404 --> 00:27:41,238 Two cod and two Wellington! 776 00:27:41,239 --> 00:27:43,340 Why is this so difficult? 777 00:27:43,341 --> 00:27:47,277 (Announcer) While Clemenza and Patrick start over on their entrees, 778 00:27:47,278 --> 00:27:50,380 the red team is finally ready to go with appetizers 779 00:27:50,381 --> 00:27:51,848 for the table of firefighters. 780 00:27:51,849 --> 00:27:53,216 All they need are... 781 00:27:53,217 --> 00:27:54,851 Scallops, how long? Four minutes. 782 00:27:54,852 --> 00:27:57,254 What? 783 00:27:57,255 --> 00:27:58,722 Stop. 784 00:27:58,723 --> 00:28:01,024 If there's people that aren't pulling their weight 785 00:28:01,025 --> 00:28:03,860 on the line, I'm going to take control of their station. 786 00:28:03,861 --> 00:28:06,296 I know I'm the leadoff hitter, and if I don't get us on base, 787 00:28:06,297 --> 00:28:08,765 you know, we're never gonna touch home. You ready? 788 00:28:08,766 --> 00:28:10,567 (Announcer) Thanks to Christina... 789 00:28:10,568 --> 00:28:12,469 Scallops walking. Finally. Service, please. 790 00:28:12,470 --> 00:28:15,672 (Announcer) Appetizers are leaving the red kitchen at a rapid pace. 791 00:28:15,673 --> 00:28:17,340 Here is your lobster spaghetti. 792 00:28:17,341 --> 00:28:19,309 It's all good, huh? All good. 793 00:28:19,310 --> 00:28:20,944 (Gordon) Service, please. 794 00:28:20,945 --> 00:28:22,379 (Announcer) Meanwhile, in the blue kitchen... 795 00:28:22,380 --> 00:28:24,181 Three cod, three Wellington. How long? 796 00:28:24,182 --> 00:28:25,415 How long are the cod? Three minutes. 797 00:28:25,416 --> 00:28:26,583 How long, Clemenza? 798 00:28:26,584 --> 00:28:27,717 Three minutes. Not even. 799 00:28:27,718 --> 00:28:28,852 If we're at three minutes, 800 00:28:28,853 --> 00:28:31,121 why are we slicing already? 801 00:28:31,122 --> 00:28:32,823 Just taking off the end chop. 802 00:28:32,824 --> 00:28:34,424 You slice it now, it's gonna bleed out. 803 00:28:34,425 --> 00:28:35,959 [Bleep]! Let's go, Clemenza. 804 00:28:35,960 --> 00:28:38,228 I blew one [bleep], I'm gonna be down one [bleep] Wellington now. 805 00:28:38,229 --> 00:28:39,896 Yes, I'm gonna be short two Wellington, 806 00:28:39,897 --> 00:28:40,997 three Wellington, I'm telling you. 807 00:28:40,998 --> 00:28:41,998 How many more you got? 808 00:28:41,999 --> 00:28:43,834 I got one, two... that's it. 809 00:28:43,835 --> 00:28:45,135 (Announcer) While Clemenza searches for Wellingtons... 810 00:28:45,136 --> 00:28:46,903 [Bleep]! 811 00:28:46,904 --> 00:28:48,705 (Announcer) Back in the red kitchen... 812 00:28:48,706 --> 00:28:50,640 First entree. Firefighters. One cod, 813 00:28:50,641 --> 00:28:52,609 two Wellington, one New York strip! 814 00:28:52,610 --> 00:28:54,244 (All) Yes, chef. (Announcer) Kimmie on meat... 815 00:28:54,245 --> 00:28:56,379 Four minutes. Four minutes, I can walk. 816 00:28:56,380 --> 00:28:58,915 (Announcer) And Briana on fish are ready to impress chef Ramsay 817 00:28:58,916 --> 00:29:00,784 with their first set of entrees. 818 00:29:00,785 --> 00:29:03,153 How long? Two cod, four minutes. 819 00:29:03,154 --> 00:29:05,422 This is my chance to show chef that I can be a leader, 820 00:29:05,423 --> 00:29:06,490 and I'm on point. 821 00:29:06,491 --> 00:29:07,924 I'm ready to step it up. 822 00:29:07,925 --> 00:29:09,392 I'm about to walk, Bri. 823 00:29:09,393 --> 00:29:11,595 [Bleep]. What's up? 824 00:29:11,596 --> 00:29:12,796 Did you burn it? Yes. 825 00:29:12,797 --> 00:29:14,564 [Bleep] me, dude! 826 00:29:14,565 --> 00:29:16,066 My strips that came out were perfect. 827 00:29:16,067 --> 00:29:17,200 My Wellingtons were good. 828 00:29:17,201 --> 00:29:19,069 The fish isn't cooked right. 829 00:29:19,070 --> 00:29:22,038 I gotta re-fire that [bleep] again. 830 00:29:22,039 --> 00:29:24,641 Ugh! 831 00:29:24,642 --> 00:29:26,610 Kimmie, she just burned it again. 832 00:29:26,611 --> 00:29:29,746 We're gonna need more time. Ugh! 833 00:29:29,747 --> 00:29:32,482 Oh, my [bleep], Briana, just cook the fish right! 834 00:29:32,483 --> 00:29:36,753 Coming up in five seconds. Walking down. Walking down. 835 00:29:36,754 --> 00:29:39,189 Cod. Right here. 836 00:29:39,190 --> 00:29:42,058 [Bleep], I've got a half portion of [bleep] cod. 837 00:29:42,059 --> 00:29:45,729 Where's the other half gone? 838 00:29:45,730 --> 00:29:50,033 Stop! All of you... 839 00:29:50,034 --> 00:29:54,304 That's barely a portion, and where's that going? 840 00:29:54,305 --> 00:29:56,473 [Bleep]! 841 00:29:56,474 --> 00:29:59,576 I didn't realize they shrank down that much, chef. 842 00:29:59,577 --> 00:30:01,545 It's a bit like your brain. Not only is it shrunk, 843 00:30:01,546 --> 00:30:03,647 but it's disappeared! 844 00:30:03,648 --> 00:30:08,118 Can I have two New York strip and two full portions of cod! 845 00:30:08,119 --> 00:30:09,419 (All) Yes, chef. 846 00:30:09,420 --> 00:30:10,720 (Announcer) While Briana and Kimmie 847 00:30:10,721 --> 00:30:12,222 start over on their entrees... 848 00:30:12,223 --> 00:30:13,957 Kimmie, I'm so sorry. 849 00:30:13,958 --> 00:30:15,425 (Announcer) Back in the blue kitchen... 850 00:30:15,426 --> 00:30:16,793 [Bleep], overcooked! 851 00:30:16,794 --> 00:30:18,929 (Announcer) Clemenza has just realized 852 00:30:18,930 --> 00:30:20,564 he has a big problem on his hands. 853 00:30:20,565 --> 00:30:23,400 (Clemenza) I don't have any more. 854 00:30:23,401 --> 00:30:27,437 U.S. marines. How long? I'm in trouble. This is not good. 855 00:30:27,438 --> 00:30:29,072 Chef, I don't have any more. 856 00:30:29,073 --> 00:30:33,410 Say that again. Chef, I don't have any more. 857 00:30:33,411 --> 00:30:37,314 Hey, [bleep] baby rhino screws the marines! 858 00:30:37,315 --> 00:30:40,083 It's pathetic! 859 00:30:40,084 --> 00:30:41,885 It's the U.S. marines! 860 00:30:48,380 --> 00:30:50,481 (Announcer) 90 minutes into dinner service, 861 00:30:50,482 --> 00:30:53,717 the blue team still has half their entrees to serve. 862 00:30:53,718 --> 00:30:55,920 Three cod, three Wellington. How long? 863 00:30:55,921 --> 00:30:57,822 (Announcer) But Clemenza... Chef, I don't have any more. 864 00:30:57,823 --> 00:30:59,657 Say that again. Chef, I don't have any more. 865 00:30:59,658 --> 00:31:01,992 (Announcer) Has run out of beef Wellingtons. 866 00:31:01,993 --> 00:31:05,830 Hey, [bleep] baby rhino screws the marines! 867 00:31:05,831 --> 00:31:07,865 All right, let's go, you. 868 00:31:07,866 --> 00:31:10,568 Your [bleep] mess, you get yourself out of it. 869 00:31:10,569 --> 00:31:12,536 I know it's gonna look embarrassing, 870 00:31:12,537 --> 00:31:14,638 but [bleep] take him to the marines. Yes, chef. 871 00:31:14,639 --> 00:31:18,275 Guys, unfortunately, tonight we ran short on Wellington. 872 00:31:18,276 --> 00:31:21,512 Can we recommend a New York strip steak for you guys? 873 00:31:21,513 --> 00:31:25,049 I had six marines with that hardcore [bleep] eyeball look 874 00:31:25,050 --> 00:31:29,386 staring at me, and I'm, like, "holy [bleep]!" 875 00:31:32,858 --> 00:31:34,225 Thank you. Thank you very much. 876 00:31:34,226 --> 00:31:36,327 Appreciate it. Thank you, guys. 877 00:31:36,328 --> 00:31:37,895 I'm totally relieved. 878 00:31:37,896 --> 00:31:40,297 It's probably the biggest relief of pressure 879 00:31:40,298 --> 00:31:42,633 I've had in my life. We can sub the New York strip! 880 00:31:42,634 --> 00:31:45,302 Next, it's three New York strip, three cod. 881 00:31:45,303 --> 00:31:47,538 Yes, chef. I'll make it happen, chef. Let's go! 882 00:31:47,539 --> 00:31:49,240 (Announcer) While the men get started on a new order 883 00:31:49,241 --> 00:31:51,008 for the table of marines, 884 00:31:51,009 --> 00:31:53,377 back in the red kitchen, Briana... 885 00:31:53,378 --> 00:31:55,346 I'm walking with the cod. 886 00:31:55,347 --> 00:31:57,414 (Announcer) And Kimmie are finally ready with their entrees 887 00:31:57,415 --> 00:31:58,883 for the table of firefighters. 888 00:31:58,884 --> 00:32:00,618 Good. [Bleep] Finally! 889 00:32:00,619 --> 00:32:02,386 (Announcer) All they need is... Garnish! 890 00:32:02,387 --> 00:32:03,554 Both: Yes, chef. 891 00:32:03,555 --> 00:32:05,256 Garnish is not a hard station, 892 00:32:05,257 --> 00:32:06,657 but I feel a pressure that I have to make sure 893 00:32:06,658 --> 00:32:07,892 it's perfect. 894 00:32:07,893 --> 00:32:09,426 Hot pan, chef. 895 00:32:09,427 --> 00:32:11,395 I don't want to be on that chopping block ever again. 896 00:32:11,396 --> 00:32:13,831 Where's the dumplings? Where's the dumplings? 897 00:32:13,832 --> 00:32:15,132 Coming, chef. 898 00:32:15,133 --> 00:32:17,134 Coming? I'm sorry, chef. 899 00:32:17,135 --> 00:32:18,669 They're not ready yet? No, chef. 900 00:32:18,670 --> 00:32:21,005 'Cause you forgot? Yes, chef. 901 00:32:21,006 --> 00:32:22,339 Pathetic! 902 00:32:22,340 --> 00:32:25,309 "Rosh, where are the dumplings?" "I forgot." 903 00:32:25,310 --> 00:32:27,044 Really? Really? 904 00:32:27,045 --> 00:32:30,347 Can I get two full portions of cod 905 00:32:30,348 --> 00:32:33,317 with the garnish? (All) Yes, chef. 906 00:32:35,153 --> 00:32:38,055 (Announcer) While the red team waits on Roshni, 907 00:32:38,056 --> 00:32:40,124 back in the blue kitchen... 908 00:32:40,125 --> 00:32:42,459 Three cod, three New York strip! U.S. marines. How long? 909 00:32:42,460 --> 00:32:44,929 (Announcer) Clemenza and Patrick... I'm ready to go. 910 00:32:44,930 --> 00:32:47,598 Coming through, coming through, coming through, coming through! 911 00:32:47,599 --> 00:32:49,300 (Announcer) Have finally completed the order for the blue team's table 912 00:32:49,301 --> 00:32:50,568 of American heroes. 913 00:32:50,569 --> 00:32:52,102 Behind you, chef, with the cod. 914 00:32:52,103 --> 00:32:53,103 Sorry, chef. Last steak is up. 915 00:32:53,104 --> 00:32:55,205 Service, please. 916 00:32:56,508 --> 00:32:58,008 New York strip is real good. 917 00:32:58,009 --> 00:33:00,811 It was worth the wait. 918 00:33:00,812 --> 00:33:02,379 Let's go. Let's keep on going. 919 00:33:02,380 --> 00:33:03,914 Whatever needs to be done. Don't stop. 920 00:33:03,915 --> 00:33:05,849 (Announcer) With the men now back on track, 921 00:33:05,850 --> 00:33:08,252 entrees continue to make their way out to the dining room. 922 00:33:08,253 --> 00:33:11,021 Service, please. 923 00:33:11,022 --> 00:33:12,990 (Announcer) Meanwhile, in the red kitchen... 924 00:33:12,991 --> 00:33:14,358 Hey, have you readied any garnish? 925 00:33:14,359 --> 00:33:15,926 Yes, chef. Let's go. 926 00:33:15,927 --> 00:33:18,295 (Announcer) Briana, Roshni, and Kimmie 927 00:33:18,296 --> 00:33:19,797 are hoping that their third attempt 928 00:33:19,798 --> 00:33:22,833 at the firefighters' entrees will prove to be the charm. 929 00:33:22,834 --> 00:33:24,501 Look at your face. Why so distraught? 930 00:33:24,502 --> 00:33:25,736 [Bleep] hell. 931 00:33:25,737 --> 00:33:29,006 [Bleep] me. The dumplings, raw. 932 00:33:29,007 --> 00:33:31,475 Hey, come here, all of you. 933 00:33:31,476 --> 00:33:33,310 Here's the big insult. 934 00:33:33,311 --> 00:33:35,312 Just touch that. Stone cold. 935 00:33:35,313 --> 00:33:39,850 Pass that on, touch it. They're cold. Stone cold. 936 00:33:39,851 --> 00:33:41,218 "Touch these. Touch these!" 937 00:33:41,219 --> 00:33:43,120 Oh, Roshni! 938 00:33:43,121 --> 00:33:46,123 Dumplings? Come on, that the easiest part of the dish. 939 00:33:46,124 --> 00:33:48,425 You can't even poach a dumpling. 940 00:33:48,426 --> 00:33:50,961 I'm sorry, chef. Brutal! 941 00:33:50,962 --> 00:33:52,930 Every chef has a bad day, 942 00:33:52,931 --> 00:33:54,999 but I'm not letting it get the best of me. 943 00:33:55,000 --> 00:33:56,900 I'm ready to fight back, and I'm gonna fight back. 944 00:33:56,901 --> 00:33:59,637 Kimmie, I can walk? Yeah, walk, walk! 945 00:33:59,638 --> 00:34:01,271 This is the cod. Excellent. 946 00:34:01,272 --> 00:34:03,240 You guys are communicating well. Good job. 947 00:34:03,241 --> 00:34:06,377 Oh, [bleep]. Burnt underneath. 948 00:34:06,378 --> 00:34:09,780 I got raw meat here. Yeah? 949 00:34:09,781 --> 00:34:13,150 Who cooked the Wellington? 950 00:34:13,151 --> 00:34:14,852 I did, chef. 951 00:34:14,853 --> 00:34:17,888 Kimmie... I got one sort of rare, 952 00:34:17,889 --> 00:34:20,257 and one sort of looking weird. 953 00:34:20,258 --> 00:34:22,526 Look at that. [Bleep] me, dude! 954 00:34:22,527 --> 00:34:23,927 Here's the big insult. 955 00:34:23,928 --> 00:34:28,766 Boiled one side, and black the next. 956 00:34:28,767 --> 00:34:31,101 In over two hours, it's been a nightmare. 957 00:34:31,102 --> 00:34:32,870 Pathetic! 958 00:34:32,871 --> 00:34:35,072 Chef's definitely about to explode. 959 00:34:35,073 --> 00:34:37,608 [Imitates bomb falling, exploding] 960 00:34:37,609 --> 00:34:41,445 You'll never, ever get entrees out like this! Ever! 961 00:34:41,446 --> 00:34:45,382 One, two, three, four, five, six, seven, eight of you. 962 00:34:45,383 --> 00:34:48,018 [Bleep] off out of here! 963 00:34:48,019 --> 00:34:49,887 Get out! Out! 964 00:34:49,888 --> 00:34:51,955 And one more thing. Get out! 965 00:34:56,998 --> 00:34:59,232 (Announcer) After a miserable evening 966 00:34:59,233 --> 00:35:01,268 of repeated failures on entrees... 967 00:35:03,471 --> 00:35:05,238 Chef Ramsay has had enough. 968 00:35:05,239 --> 00:35:08,008 [Bleep] off out of here! 969 00:35:08,009 --> 00:35:10,210 Get out! [Bleep]. 970 00:35:10,211 --> 00:35:12,245 I cannot believe we [bleep] that up, yet again. 971 00:35:12,246 --> 00:35:15,115 My pride's gone, my dignity's gone. 972 00:35:15,116 --> 00:35:18,552 Done. How long is it gonna take me to [bleep] rebuild that? 973 00:35:18,553 --> 00:35:20,253 Ugh! 974 00:35:20,254 --> 00:35:22,589 (Announcer) While the women are left to contemplate their failure... 975 00:35:22,590 --> 00:35:24,090 (Gordon) Come on. Last table. Let's go! 976 00:35:24,091 --> 00:35:25,592 (Announcer) The men are poised to achieve 977 00:35:25,593 --> 00:35:27,761 a convincing victory. We got this, guys. Keep going. 978 00:35:27,762 --> 00:35:30,163 How long? Ten seconds on that last steak, chef. 979 00:35:30,164 --> 00:35:32,599 Quickly. Sorry, chef. Last steak is up. 980 00:35:35,303 --> 00:35:37,904 Service, please. 981 00:35:37,905 --> 00:35:39,072 [Laughter] Yay! 982 00:35:39,073 --> 00:35:40,740 I like it. 983 00:35:40,741 --> 00:35:43,610 That's right, baby. (Gordon) Good work. 984 00:35:46,714 --> 00:35:51,685 Another very difficult, painful evening. 985 00:35:51,686 --> 00:35:53,119 But in a sea of [bleep], 986 00:35:53,120 --> 00:35:55,155 there were a couple of highlights 987 00:35:55,156 --> 00:35:57,591 bobbing up and down. 988 00:35:57,592 --> 00:36:00,026 Royce... Welcome back. Thank you, chef. 989 00:36:00,027 --> 00:36:03,230 Christina, you finally found your voice. 990 00:36:03,231 --> 00:36:04,531 Yes, chef. 991 00:36:04,532 --> 00:36:07,868 Unfortunately, your team didn't gel. 992 00:36:07,869 --> 00:36:12,239 The losing team tonight, obviously, is the women. 993 00:36:12,240 --> 00:36:13,940 You went so far backwards, 994 00:36:13,941 --> 00:36:16,543 you couldn't even get any entrees out. 995 00:36:16,544 --> 00:36:21,348 Ladies, get upstairs and start thinking 996 00:36:21,349 --> 00:36:23,550 of which two should be up for elimination. 997 00:36:23,551 --> 00:36:26,052 I can name six straight off. 998 00:36:26,053 --> 00:36:28,588 Piss off. Yes, chef. 999 00:36:31,192 --> 00:36:32,926 As a team, we absolutely let him down. 1000 00:36:32,927 --> 00:36:34,861 We cooked like a bunch of [bleep]. 1001 00:36:34,862 --> 00:36:36,296 We'll be lucky if it's only one person 1002 00:36:36,297 --> 00:36:37,364 going home tonight. 1003 00:36:37,365 --> 00:36:38,999 Let's make this short and sweet. 1004 00:36:39,000 --> 00:36:42,569 Who's going up? 1005 00:36:42,570 --> 00:36:43,870 I'm going up. 1006 00:36:43,871 --> 00:36:45,672 I'm absolutely not giving up. 1007 00:36:45,673 --> 00:36:47,541 I know that I'm a strong chef, 1008 00:36:47,542 --> 00:36:50,210 and I think that my going home would hurt the team. 1009 00:36:50,211 --> 00:36:52,512 I just pray that chef Ramsay believes me. 1010 00:36:52,513 --> 00:36:57,517 Does everyone agree that their one vote is for Barbie? 1011 00:36:57,518 --> 00:36:58,718 Uh, sorry, for Briana? 1012 00:36:58,719 --> 00:37:00,153 Yes. Yes. 1013 00:37:00,154 --> 00:37:02,255 Okay, done. 1014 00:37:02,256 --> 00:37:04,324 Who's the other vote for? 1015 00:37:04,325 --> 00:37:06,393 Who else got the most yelled at? 1016 00:37:06,394 --> 00:37:08,995 We're all worried. 1017 00:37:08,996 --> 00:37:11,131 We know that one of us is going home, and it's upsetting. 1018 00:37:11,132 --> 00:37:14,234 Thank God nobody is really voting for me. 1019 00:37:14,235 --> 00:37:17,137 I'm gonna say Barbie because... 1020 00:37:17,138 --> 00:37:19,372 I mean, like, I feel like you were very quiet. 1021 00:37:19,373 --> 00:37:22,842 I'm voting for Barbie, because Barbie, like, [bleep] me. 1022 00:37:22,843 --> 00:37:26,279 What are you talking about? We all had a sucky night. 1023 00:37:26,280 --> 00:37:30,050 But somehow I'm a scapegoat again. 1024 00:37:30,051 --> 00:37:32,018 I'm not willing to accept this. 1025 00:37:32,019 --> 00:37:34,654 I will have to vote for Dana. 1026 00:37:34,655 --> 00:37:39,526 Yeah, Dana got crushed off the bat. 1027 00:37:39,527 --> 00:37:42,128 [Bleep] off, Barbie. I hope you get sent home tonight. 1028 00:37:42,129 --> 00:37:44,431 (Dana) Barbie can't do anything right. 1029 00:37:44,432 --> 00:37:46,666 I mean, she sent up scallops, they were raw. 1030 00:37:46,667 --> 00:37:49,569 Every night in service, she has made critical mistakes. 1031 00:37:49,570 --> 00:37:51,605 So I'm gonna keep voting for Barbie 1032 00:37:51,606 --> 00:37:53,940 as long as she keeps messing up. 1033 00:37:53,941 --> 00:37:55,075 What are you gonna do? I don't know. 1034 00:37:58,145 --> 00:38:01,414 [Dramatic music] 1035 00:38:01,415 --> 00:38:03,015 ♪ ♪ 1036 00:38:07,288 --> 00:38:09,255 Robyn. Yes, chef. 1037 00:38:09,256 --> 00:38:10,757 First nominee, and why? 1038 00:38:10,758 --> 00:38:12,759 Our first nominee is Briana. 1039 00:38:12,760 --> 00:38:15,295 Because of the cod. It's what held us back. 1040 00:38:15,296 --> 00:38:18,632 Second nominee, and why? 1041 00:38:18,633 --> 00:38:21,301 Barbie. When Barbie touched the scallops, 1042 00:38:21,302 --> 00:38:24,371 she failed... they were raw. 1043 00:38:24,372 --> 00:38:27,007 Okay, Barbie, Briana, step forward. Let's go. 1044 00:38:31,045 --> 00:38:32,846 I suppose these choices are as good as any. 1045 00:38:32,847 --> 00:38:35,548 But let's be honest... 1046 00:38:35,549 --> 00:38:39,285 There's one more that deserves to be in the middle. 1047 00:38:39,286 --> 00:38:42,255 Right there. 1048 00:38:49,633 --> 00:38:52,067 (Announcer) The red team has nominated Briana and Barbie 1049 00:38:52,068 --> 00:38:54,170 for elimination. 1050 00:38:54,171 --> 00:38:56,605 There's one more individual that deserves to be 1051 00:38:56,606 --> 00:38:58,207 in the middle, right there. 1052 00:38:58,208 --> 00:38:59,842 (Announcer) But they aren't the only chefs 1053 00:38:59,843 --> 00:39:01,377 in danger of going home tonight. 1054 00:39:01,378 --> 00:39:07,950 Roshni... Get your ass over here. 1055 00:39:07,951 --> 00:39:11,220 You, madam, were shocking tonight. 1056 00:39:11,221 --> 00:39:14,356 I mean, really shocking. 1057 00:39:14,357 --> 00:39:17,259 You're in way over your head, aren't you? 1058 00:39:17,260 --> 00:39:20,129 No, chef. 1059 00:39:20,130 --> 00:39:21,564 I cook with my heart. 1060 00:39:21,565 --> 00:39:23,199 It's what I do. It's what I love doing. 1061 00:39:23,200 --> 00:39:25,668 Today, yes, I did screw up. I fessed up to it. 1062 00:39:25,669 --> 00:39:30,706 But I'm here, chef, and I want you to see what I have. 1063 00:39:30,707 --> 00:39:32,341 Briana, why do you think you should stay in Hell's Kitchen? 1064 00:39:32,342 --> 00:39:33,876 Truthfully. 1065 00:39:33,877 --> 00:39:36,645 Truthfully, I'm a team player. I know I'm a good cook. 1066 00:39:36,646 --> 00:39:38,647 I know I can be here till the end. 1067 00:39:38,648 --> 00:39:42,084 I screwed up the cod, but I'll learn from that mistake. 1068 00:39:42,085 --> 00:39:43,786 You disappeared. 1069 00:39:43,787 --> 00:39:46,455 I know I have fight in me, and I know I can do this. 1070 00:39:46,456 --> 00:39:51,093 Yeah. Bravo. 1071 00:39:51,094 --> 00:39:55,431 Barbie, you're like the appendix in your brigade 1072 00:39:55,432 --> 00:39:57,399 that they all want out. 1073 00:39:57,400 --> 00:39:59,668 You know, I've made some mistakes with my team, chef, 1074 00:39:59,669 --> 00:40:01,804 and everything that they've asked me to do, 1075 00:40:01,805 --> 00:40:03,339 I've come across and tried to do. 1076 00:40:03,340 --> 00:40:05,040 I messed up on the scallops. 1077 00:40:05,041 --> 00:40:07,910 I own it, but I was talking, and I was helping. 1078 00:40:07,911 --> 00:40:09,311 And I tried to work hard for my team. 1079 00:40:09,312 --> 00:40:10,479 [Sighs] 1080 00:40:10,480 --> 00:40:12,915 I am a fighter, and I'm not gonna stop. 1081 00:40:12,916 --> 00:40:17,353 Tough one tonight. Really tough. 1082 00:40:17,354 --> 00:40:19,633 My decision is... 1083 00:40:24,027 --> 00:40:26,195 Briana. 1084 00:40:26,196 --> 00:40:30,399 Give me your jacket, please. Time to leave Hell's Kitchen. 1085 00:40:30,400 --> 00:40:32,134 Damn. 1086 00:40:32,135 --> 00:40:34,470 You're not getting stronger, and I need someone strong. 1087 00:40:34,471 --> 00:40:35,804 Very strong. 1088 00:40:35,805 --> 00:40:37,840 Thank you. Good night. Thank you, chef.. 1089 00:40:43,813 --> 00:40:46,882 (Briana) I came here to Hell's Kitchen to challenge myself. 1090 00:40:46,883 --> 00:40:48,684 I don't think chef Ramsay really got to see 1091 00:40:48,685 --> 00:40:49,885 what kind of chef I am. 1092 00:40:49,886 --> 00:40:52,388 I'm a very passionate chef. 1093 00:40:52,389 --> 00:40:55,791 But he didn't think that I was enough of a fighter about it, 1094 00:40:55,792 --> 00:40:58,594 and he's probably right. 1095 00:40:58,595 --> 00:41:01,330 Both of you, back in line. 1096 00:41:01,331 --> 00:41:03,832 Listen carefully, all of you. 1097 00:41:03,833 --> 00:41:05,534 I'm looking for someone to emerge 1098 00:41:05,535 --> 00:41:08,737 and to become a unique leader. 1099 00:41:08,738 --> 00:41:11,206 Right now, there's more than just one of you 1100 00:41:11,207 --> 00:41:12,608 that are disappearing. 1101 00:41:12,609 --> 00:41:15,144 In the next challenge, 1102 00:41:15,145 --> 00:41:17,112 you'll be tested unlike ever before. 1103 00:41:17,113 --> 00:41:19,648 Now, get some sleep, 'cause you're gonna need it. 1104 00:41:19,649 --> 00:41:21,483 Piss off. 1105 00:41:21,484 --> 00:41:24,720 (Dana) Barbie's still here. It's so annoying. 1106 00:41:24,721 --> 00:41:26,855 The last thing I look at before I go to bed at night 1107 00:41:26,856 --> 00:41:28,257 is [bleep] Barbie! 1108 00:41:28,258 --> 00:41:29,692 I don't wanna see that. 1109 00:41:29,693 --> 00:41:32,995 I'll be happy when that bed is empty. 1110 00:41:32,996 --> 00:41:35,097 (Barbie) Dana definitely wants to get rid of me 1111 00:41:35,098 --> 00:41:37,599 because she is surely intimidated by me. 1112 00:41:37,600 --> 00:41:40,369 But I'm not going anywhere until chef Ramsay tells me 1113 00:41:40,370 --> 00:41:42,471 it's my time to go... Period. 1114 00:41:42,472 --> 00:41:44,606 Blue team's back, baby! 1115 00:41:44,607 --> 00:41:46,775 Coming out like [bleep] pacquiao! 1116 00:41:46,776 --> 00:41:49,878 Red team got that ass tapped tonight! 1117 00:41:49,879 --> 00:41:52,481 Red team's gonna go down tomorrow too. 1118 00:41:52,482 --> 00:41:56,185 Tonight, Briana had a battle with the cod, 1119 00:41:56,186 --> 00:41:57,886 and the cod won. 1120 00:41:57,887 --> 00:42:01,156 And that's why her time in Hell's Kitchen was a short one. 1121 00:42:59,032 --> 00:43:01,637 www.MY-SUBS.com 83749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.