All language subtitles for Hells.kitchen.us.S10E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:01,146 --> 00:00:03,259 (Male announcer) Previously, on Hell's Kitchen... 2 00:00:04,275 --> 00:00:06,254 18 chefs from all over America 3 00:00:06,255 --> 00:00:08,023 came to compete for the biggest prize 4 00:00:08,024 --> 00:00:09,524 in Hell's Kitchen history. 5 00:00:09,525 --> 00:00:11,326 This year, I'm looking 6 00:00:11,327 --> 00:00:12,928 for my head chef, 7 00:00:12,929 --> 00:00:15,597 [gasps] at Gordon Ramsay's Steak 8 00:00:15,598 --> 00:00:17,299 at the Paris in Las Vegas. 9 00:00:17,300 --> 00:00:19,067 (Announcer) At the signature dish challenge, 10 00:00:19,068 --> 00:00:21,536 Dana, Royce and Robyn stood out. 11 00:00:21,537 --> 00:00:23,405 That's delicious. Thank you, chef. 12 00:00:23,406 --> 00:00:25,407 He loved it. That's like the best orgasm ever. 13 00:00:25,408 --> 00:00:27,542 (Announcer) While Tavon, Don and Guy... 14 00:00:27,543 --> 00:00:28,543 It's not for eating. 15 00:00:28,544 --> 00:00:29,678 [Coughs] 16 00:00:29,679 --> 00:00:31,079 (Announcer) All failed to impress. 17 00:00:31,080 --> 00:00:32,514 And when it came down 18 00:00:32,515 --> 00:00:34,216 to the final two dishes on the table, 19 00:00:34,217 --> 00:00:36,885 it was the chef de cuisine from Philly, Christina... 20 00:00:36,886 --> 00:00:38,987 Amazing. The women have the challenge. 21 00:00:38,988 --> 00:00:41,156 (Announcer) Who clinched the victory for the women. 22 00:00:41,157 --> 00:00:42,724 Yay! We won! 23 00:00:42,725 --> 00:00:44,392 (Announcer) At the opening night's dinner service, 24 00:00:44,393 --> 00:00:45,560 Christina quickly... 25 00:00:45,561 --> 00:00:47,062 Oh, my God. 26 00:00:47,063 --> 00:00:48,763 (Announcer) Fell out of chef Ramsay's good graces. 27 00:00:48,764 --> 00:00:49,965 What in the [bleep] is that? 28 00:00:49,966 --> 00:00:52,500 (Christina) I'm sorry that I couldn't come through. 29 00:00:52,501 --> 00:00:53,702 (Announcer) Also, in the red kitchen... 30 00:00:53,703 --> 00:00:54,936 Scallops! Yeah. 31 00:00:54,937 --> 00:00:55,937 (Announcer) Roshni... 32 00:00:55,938 --> 00:00:57,105 Ready, chef. Come here. 33 00:00:57,106 --> 00:00:58,573 Just touch these. 34 00:00:58,574 --> 00:00:59,708 (Announcer) Struggled with the scallops. 35 00:00:59,709 --> 00:01:00,242 They're overcooked. 36 00:01:00,243 --> 00:01:01,243 I screwed up. 37 00:01:01,244 --> 00:01:03,678 I've cooked scallops millions of times. 38 00:01:03,679 --> 00:01:05,046 (Announcer) On the blue team... 39 00:01:05,047 --> 00:01:06,281 What the [bleep] have you done? 40 00:01:06,282 --> 00:01:07,716 (Announcer) Tavon butchered the scallops. 41 00:01:07,717 --> 00:01:09,050 Look. 44 00:01:13,022 --> 00:01:15,156 Stop! This [bleeping] pigeon's that raw it can still fly. 45 00:01:15,157 --> 00:01:16,157 [Bleep] off upstairs. 46 00:01:16,158 --> 00:01:17,158 Get out! 47 00:01:17,159 --> 00:01:18,693 Tavon couldn't cook a squab. 48 00:01:18,694 --> 00:01:20,228 Like, he's just a [bleeping] moron. 49 00:01:20,229 --> 00:01:21,863 (Announcer) But Royce didn't fare any better. 50 00:01:21,864 --> 00:01:23,031 (Royce) Anybody know where anchovies are? 51 00:01:23,032 --> 00:01:24,399 Got to get some appetizers out! 52 00:01:24,400 --> 00:01:25,600 (Royce) Guy was at the station. 53 00:01:25,601 --> 00:01:27,202 I was ambushed 100%. 54 00:01:27,203 --> 00:01:29,137 Get out! [Bleep] off. 55 00:01:29,138 --> 00:01:31,139 (Announcer) After an embarrassing first dinner service... 56 00:01:31,140 --> 00:01:33,108 The blue team, you sucked. 57 00:01:33,109 --> 00:01:35,677 At least the red kitchen completed the appetizers. 58 00:01:35,678 --> 00:01:37,212 (Announcer) The men lost. 59 00:01:37,213 --> 00:01:39,147 Anybody who was on that line 60 00:01:39,148 --> 00:01:41,116 that wasn't embarrassed doesn't belong anywhere in the kitchen. 61 00:01:41,117 --> 00:01:42,517 (Announcer) At elimination, they nominated... 62 00:01:42,518 --> 00:01:43,818 Tavon. (Announcer) And... 63 00:01:43,819 --> 00:01:45,020 Don. 64 00:01:45,021 --> 00:01:46,588 (Announcer) But chef Ramsay... 65 00:01:46,589 --> 00:01:47,756 Don? Why? He didn't even cook. 66 00:01:47,757 --> 00:01:48,590 (Announcer) Had a nominee of his own. 67 00:01:48,591 --> 00:01:49,658 Royce. 68 00:01:49,659 --> 00:01:51,126 Step forward. 69 00:01:51,127 --> 00:01:52,927 (Announcer) Forcing Royce to defend himself. 70 00:01:52,928 --> 00:01:54,496 I felt sabotaged, by Guy. 71 00:01:54,497 --> 00:01:55,797 (Announcer) In the end, it was... 72 00:01:55,798 --> 00:01:57,032 Tavon. 73 00:01:57,033 --> 00:01:59,659 (Announcer) Who saw his dream extinguished. 74 00:02:01,470 --> 00:02:03,471 Sync & corrections by Elderfel www.MY-SUBS.com 75 00:02:03,472 --> 00:02:07,175 โ™ช Fire โ™ช 76 00:02:07,176 --> 00:02:10,245 โ™ช when you shake what you got โ™ช 77 00:02:10,246 --> 00:02:12,113 โ™ช and girl, you got a lot โ™ช 78 00:02:12,114 --> 00:02:14,115 โ™ช you're really somethin' child โ™ช 79 00:02:14,116 --> 00:02:16,518 โ™ช yes you are โ™ช 80 00:02:16,519 --> 00:02:19,721 โ™ช the way you walk and talk โ™ช 81 00:02:19,722 --> 00:02:21,156 โ™ช really sets me off โ™ช 82 00:02:21,157 --> 00:02:23,625 โ™ช and I'm so excited โ™ช 83 00:02:23,626 --> 00:02:25,560 โ™ช woo woo woo woo โ™ช 84 00:02:25,561 --> 00:02:28,697 โ™ช the way you swerve and curve โ™ช 85 00:02:28,698 --> 00:02:30,398 โ™ช really wrecks my nerves โ™ช 86 00:02:30,399 --> 00:02:34,235 โ™ช 'cause I'm smoking, baby baby, woo woo โ™ช 87 00:02:34,236 --> 00:02:38,106 โ™ช the way you push, push, โ™ช 88 00:02:38,107 --> 00:02:41,309 โ™ช let's me know that you're good โ™ช 89 00:02:41,310 --> 00:02:44,479 โ™ช gonna get your wish, oh, no โ™ช 90 00:02:44,480 --> 00:02:48,883 โ™ช fire โ™ช 91 00:02:48,884 --> 00:02:50,884 โ™ช fire, fire โ™ช 92 00:02:56,559 --> 00:02:59,861 (Announcer) And now, the continuation of Hell's Kitchen. 93 00:03:02,732 --> 00:03:06,034 Unbelievable. 94 00:03:06,035 --> 00:03:08,036 (Royce) I'm the happiest guy in the world. 95 00:03:08,037 --> 00:03:11,139 You want to know why? Because I'm still here. 96 00:03:11,140 --> 00:03:15,577 Here I am, look at it, side view. You got it, unh. 97 00:03:15,578 --> 00:03:17,979 (Guy) Royce, he goes up there in front of chef Ramsay 98 00:03:17,980 --> 00:03:20,615 and throws me under the bus, right? That's how you say it? 99 00:03:20,616 --> 00:03:22,050 I didn't sabotage nobody. 100 00:03:22,051 --> 00:03:23,518 Be a man, man, 101 00:03:23,519 --> 00:03:25,620 take responsibility for what the [bleep] you did. 102 00:03:25,621 --> 00:03:29,424 It's all about the [bleeping] team, man, that's all it is. 103 00:03:29,425 --> 00:03:31,493 There's something seriously [bleeped] up with this team. 104 00:03:31,494 --> 00:03:33,728 We can't seem to blend together yet. 105 00:03:33,729 --> 00:03:36,331 We need a breakthrough, and we need one fast. 106 00:03:36,332 --> 00:03:39,100 (Announcer) With the blue team completely out of sync, 107 00:03:39,101 --> 00:03:41,136 The only thing that I've been worried about so far 108 00:03:41,137 --> 00:03:42,804 is being a team. 109 00:03:42,805 --> 00:03:47,108 (Announcer) And the red team not faring much better, 110 00:03:47,109 --> 00:03:49,844 chef Ramsay sends a wake-up call 111 00:03:49,845 --> 00:03:55,483 that he hopes will help all the chefs find their rhythm. 112 00:03:55,484 --> 00:03:57,652 [Record scratching] 113 00:04:01,257 --> 00:04:02,824 Is the place burning down? 114 00:04:02,825 --> 00:04:04,426 Like, what the [bleep] is going on right now? 115 00:04:04,427 --> 00:04:06,928 Like, I'm so confused. 116 00:04:06,929 --> 00:04:08,997 โ™ช Get up, get out of bed y'all โ™ช 117 00:04:08,998 --> 00:04:10,899 โ™ช get up, come on, get out of bed y'all โ™ช 118 00:04:10,900 --> 00:04:12,033 (Barbie) It's too early in the morning 119 00:04:12,034 --> 00:04:13,034 to party like that. 120 00:04:13,035 --> 00:04:15,069 Chika-chika-chika-chika. What? 121 00:04:15,070 --> 00:04:16,771 โ™ช Get up, get up now โ™ช 122 00:04:16,772 --> 00:04:20,141 Get your shoes on and get downstairs, let's go. 123 00:04:20,142 --> 00:04:21,242 Word. 124 00:04:24,079 --> 00:04:26,948 Let's go. Quick. 125 00:04:26,949 --> 00:04:28,550 Last night I witnessed 126 00:04:28,551 --> 00:04:31,986 one of the worst performances of scallops ever. 127 00:04:31,987 --> 00:04:33,087 Roshni. 128 00:04:33,088 --> 00:04:34,355 Yes, chef? 129 00:04:34,356 --> 00:04:37,692 Embarrassing. 130 00:04:37,693 --> 00:04:40,762 I got a hold of a supplier early hours this morning, 131 00:04:40,763 --> 00:04:43,131 and I told him to make a delivery. 132 00:04:51,040 --> 00:04:53,341 That was the last thing I expected to see. 133 00:04:53,342 --> 00:04:55,076 This ain't fun and games. 134 00:04:55,077 --> 00:04:57,145 (Gordon) There are 125 scallops 135 00:04:57,146 --> 00:04:59,013 in each mound of ice. 136 00:04:59,014 --> 00:05:02,150 We see these two huge mounds of ice, with seaweed, and like, 137 00:05:02,151 --> 00:05:03,785 ice was freezing. [Laughs] 138 00:05:03,786 --> 00:05:05,019 Both teams, 139 00:05:05,020 --> 00:05:07,121 get every scallop in that bucket. 140 00:05:07,122 --> 00:05:08,857 And I mean move your ass! 141 00:05:08,858 --> 00:05:09,858 (All) Yes chef! 142 00:05:09,859 --> 00:05:10,992 Let's go! 143 00:05:10,993 --> 00:05:13,428 [All screaming] 144 00:05:13,429 --> 00:05:15,263 I don't care how cold my hands are, 145 00:05:15,264 --> 00:05:17,332 I don't care how cold my feet are, 146 00:05:17,333 --> 00:05:18,900 I'm just going to keep on digging and digging and digging 147 00:05:18,901 --> 00:05:19,934 and try to find scallops like a dog. 148 00:05:19,935 --> 00:05:23,605 [All yelling] 149 00:05:23,606 --> 00:05:25,173 Guy just hit me in the face with a scallop. 150 00:05:25,174 --> 00:05:26,641 (Brian) You all right? 151 00:05:26,642 --> 00:05:28,209 Guy just hit me in the face with a scallop. 152 00:05:28,210 --> 00:05:29,911 Boom, scallop to the face. 153 00:05:29,912 --> 00:05:31,713 (Gordon) [Bleep] A medic, please. 154 00:05:31,714 --> 00:05:33,181 Who gets hurt going to dig for a scallop? 155 00:05:33,182 --> 00:05:34,649 Show me. Turn around. 156 00:05:34,650 --> 00:05:36,551 Just try and put your head back. 157 00:05:36,552 --> 00:05:39,521 I think that Royce deserved it for throwing me under the bus. 158 00:05:39,522 --> 00:05:41,122 It'll bite you on your ass. 159 00:05:41,123 --> 00:05:42,123 Another one! 160 00:05:42,124 --> 00:05:43,358 There's one right there. 161 00:05:43,359 --> 00:05:45,026 Come on, dig it, dig it. 162 00:05:45,027 --> 00:05:46,594 I think we could have used 163 00:05:46,595 --> 00:05:48,096 a little bit more hands-on from Barbie. 164 00:05:48,097 --> 00:05:50,832 Dig, bitch. 165 00:05:50,833 --> 00:05:51,900 And, stop! Stop. 166 00:05:51,901 --> 00:05:53,535 We got it. Yeah, baby! 167 00:05:53,536 --> 00:05:54,569 (Gordon) Good job. 168 00:05:54,570 --> 00:05:56,304 [Bleep] Yeah, guys. 169 00:05:56,305 --> 00:05:58,172 Where's your shoe, Briana, where is it? 170 00:05:58,173 --> 00:05:59,541 It's in there somewhere. [Bleep] 171 00:05:59,542 --> 00:06:00,608 Right, both teams, 172 00:06:00,609 --> 00:06:01,943 take your scallops, 173 00:06:01,944 --> 00:06:03,344 yes, put them into your kitchens. 174 00:06:03,345 --> 00:06:04,412 Okay, now get upstairs and get changed. 175 00:06:04,413 --> 00:06:05,413 And hurry up. 176 00:06:05,414 --> 00:06:06,681 Yes, chef. 177 00:06:06,682 --> 00:06:08,683 I'll see you in two minutes, let's go. 178 00:06:08,684 --> 00:06:10,084 I expected hell when I got here, and you know what? 179 00:06:10,085 --> 00:06:11,586 I'm ready for it, I got it. 180 00:06:11,587 --> 00:06:13,087 Let's do it. 181 00:06:13,088 --> 00:06:14,923 Let's not [bleeping] lose today. Let's not, honestly. 182 00:06:14,924 --> 00:06:15,957 Girls, watch out, we're coming. 183 00:06:15,958 --> 00:06:19,527 Blue team is here, and we're ready to go. 184 00:06:19,528 --> 00:06:21,729 Your challenge this morning will be 185 00:06:21,730 --> 00:06:25,166 to shuck, clean, and cook 186 00:06:25,167 --> 00:06:28,469 as many properly-cooked orders of scallops 187 00:06:28,470 --> 00:06:29,504 as you can. Got it? 188 00:06:29,505 --> 00:06:31,873 (All) Yes, chef. Good. 189 00:06:31,874 --> 00:06:33,908 First, I'm going to show you how to shuck and clean. 190 00:06:33,909 --> 00:06:34,842 Watch carefully. Take your bread knife, 191 00:06:34,843 --> 00:06:36,544 in and twist. 192 00:06:36,545 --> 00:06:39,013 From there... 193 00:06:39,014 --> 00:06:40,648 I never, ever in my life, 194 00:06:40,649 --> 00:06:42,817 opened a scallop. Never. 195 00:06:42,818 --> 00:06:44,519 No experience with scallops. 196 00:06:44,520 --> 00:06:46,554 Thumb runs down the side of the scallop. 197 00:06:46,555 --> 00:06:49,223 Carefully, it pries it out. 198 00:06:49,224 --> 00:06:52,527 It's just nasty, and it's disgusting. 199 00:06:52,528 --> 00:06:54,495 But yet, if you want to win this competition, 200 00:06:54,496 --> 00:06:55,496 you've got to get in there and get dirty. 201 00:06:55,497 --> 00:07:00,001 I want each and every dish looking like this. 202 00:07:00,002 --> 00:07:03,638 How, exactly, we should have served them last night. 203 00:07:03,639 --> 00:07:05,940 They're sliced evenly, they're cooked evenly. 204 00:07:05,941 --> 00:07:09,944 We've got the flat sides of the scallop in towards the salad. 205 00:07:09,945 --> 00:07:11,613 The first team to cook six 206 00:07:11,614 --> 00:07:13,915 stunning scallop dishes wins the challenge. 207 00:07:13,916 --> 00:07:16,351 You'll be working in pairs. 208 00:07:16,352 --> 00:07:17,819 Are you ready? (All) Yes, chef. 209 00:07:17,820 --> 00:07:18,653 You challenge starts... 210 00:07:18,654 --> 00:07:20,588 Now. Let's go. 211 00:07:20,589 --> 00:07:22,890 (Announcer) Chef Ramsay has selected this challenge 212 00:07:22,891 --> 00:07:25,960 to get the chefs focused on their attention to detail. 213 00:07:25,961 --> 00:07:27,929 The first team to produce six orders 214 00:07:27,930 --> 00:07:30,531 that meet chef Ramsay's exacting standards will win. 215 00:07:30,532 --> 00:07:32,934 This scallop is a sexy bitch. 216 00:07:32,935 --> 00:07:36,204 He wants perfection, let's just give him perfection. 217 00:07:36,205 --> 00:07:38,606 Get perfect plates up to that pass. 218 00:07:38,607 --> 00:07:41,709 (Announcer) While the women work carefully to achieve perfection... 219 00:07:41,710 --> 00:07:43,778 Hold on, hold on, hold on. We gotta go, together. 220 00:07:43,779 --> 00:07:45,346 Let's put some of those beautiful greens up top. 221 00:07:45,347 --> 00:07:48,149 Go, go, go, go, go. (Announcer) The men are focused on... 222 00:07:48,150 --> 00:07:51,586 Getting dishes to chef Ramsay as fast as possible. 223 00:07:51,587 --> 00:07:53,054 Come here, come here, come here, come here. 224 00:07:53,055 --> 00:07:54,055 All right, come on! 225 00:07:54,056 --> 00:07:55,890 Ring the bell. Oh, [bleep]. 226 00:07:55,891 --> 00:07:58,860 Ring the bell. Come here, you muppet. 227 00:07:58,861 --> 00:08:00,928 Who put them on the plate? Look at mine. 228 00:08:00,929 --> 00:08:02,296 What did I say? 229 00:08:02,297 --> 00:08:04,465 Round side out. Flat side towards the salad. 230 00:08:04,466 --> 00:08:07,602 Round side out, flat side in. Start again! 231 00:08:07,603 --> 00:08:09,404 Oh, [bleep]. This is going to be 232 00:08:09,405 --> 00:08:10,672 a little [bleeping] tougher than I thought. 233 00:08:10,673 --> 00:08:12,340 Ah, I cut that one. 234 00:08:12,341 --> 00:08:13,508 Come on, we can do this, guys, 235 00:08:13,509 --> 00:08:14,509 we can do this. 236 00:08:14,510 --> 00:08:16,177 Let's walk. 237 00:08:16,178 --> 00:08:17,629 (Gordon) Let's go, I'm not touching anything 238 00:08:17,630 --> 00:08:19,781 until you ring the bell. [Bell rings] No, the plate's not done. 239 00:08:19,782 --> 00:08:20,848 Down, you have to wait. 240 00:08:20,849 --> 00:08:22,717 Done? Let's go, they were first. 241 00:08:22,718 --> 00:08:25,720 Scallops, one, two, three, four, five. Bearnaise, done. 242 00:08:25,721 --> 00:08:30,191 Scallop? Beautifully cooked. Great job, well done. 243 00:08:30,192 --> 00:08:32,360 Thank you, chef. Thank you, chef. 244 00:08:32,361 --> 00:08:33,795 One point for the red. Great job. 245 00:08:33,796 --> 00:08:35,196 Come on, let's do it again. 246 00:08:35,197 --> 00:08:37,131 Tiffany and I are starting to hit our stride. 247 00:08:37,132 --> 00:08:40,435 We know what we just did. And all we have to do is repeat. 248 00:08:40,436 --> 00:08:42,470 The problem I've got with that... 249 00:08:42,471 --> 00:08:44,072 One big scallop, one small scallop. 250 00:08:44,073 --> 00:08:45,573 I want five scallops all the same! 251 00:08:45,574 --> 00:08:48,209 Yes, chef. Come on! 252 00:08:48,210 --> 00:08:52,213 One, two, three, four, five. 253 00:08:52,214 --> 00:08:54,082 Nicely served. Well done. Good job. 254 00:08:54,083 --> 00:08:56,617 Come on, girls! We got two, ladies, we got two. 255 00:08:56,618 --> 00:08:58,653 I'm like, "boom goes the [bleep] dynamite!" 256 00:08:58,654 --> 00:08:59,754 We got this! 257 00:08:59,755 --> 00:09:01,322 All right, guys, look at me. 258 00:09:01,323 --> 00:09:03,624 Speed up a bit, will you, please, yes? Let's go. 259 00:09:03,625 --> 00:09:06,060 [Bleep]! I'm moving around, and we got nothing in the window. 260 00:09:06,061 --> 00:09:07,528 I just gotta go for it because 261 00:09:07,529 --> 00:09:09,197 we're not moving along at this point. 262 00:09:09,198 --> 00:09:12,700 Who cooked that? Look, it's a rectangle scallop. 263 00:09:12,701 --> 00:09:14,936 And look. Any rectangle scallops there? 264 00:09:14,937 --> 00:09:18,906 One missing this. Start again! [bleep]! 265 00:09:18,907 --> 00:09:20,608 They didn't even get one yet, guys. 266 00:09:20,609 --> 00:09:21,909 They didn't even get one yet, guys! 267 00:09:21,910 --> 00:09:23,845 (Announcer) While the men struggle 268 00:09:23,846 --> 00:09:25,947 to complete even one dish... Come on, get that up! 269 00:09:25,948 --> 00:09:27,849 (Announcer) The women get point... 270 00:09:27,850 --> 00:09:30,184 Good job. (Announcer) After point... 271 00:09:30,185 --> 00:09:32,553 Beautifully done. (Announcer) After point. 272 00:09:32,554 --> 00:09:35,156 Well done. [lndistinct shouting] 273 00:09:35,157 --> 00:09:37,058 Ladies, one. Ladies, one. 274 00:09:37,059 --> 00:09:39,627 Men, ehhh! Men, ehhh! 275 00:09:39,628 --> 00:09:40,695 You suck. 276 00:09:40,696 --> 00:09:42,396 Come on, guys. Go, go, go, go. 277 00:09:42,397 --> 00:09:44,098 They've got five points, and we've got nothing. 278 00:09:44,099 --> 00:09:46,134 I mean, we gotta push it. 279 00:09:46,135 --> 00:09:49,504 (Announcer) With the women needing only one more dish for victory, 280 00:09:49,505 --> 00:09:52,406 the men need a miracle to catch up. Let's do it. 281 00:09:52,407 --> 00:09:54,041 (Announcer) But right now they'll have to settle 282 00:09:54,042 --> 00:09:55,276 for Guy and Royce. 283 00:09:55,277 --> 00:09:57,245 Don't put it up there. It's not even there yet. 284 00:09:57,246 --> 00:09:59,280 Always show the [bleep] boss. Square side in. 285 00:09:59,281 --> 00:10:01,549 Beautifully cooked. Lovely sear. 286 00:10:01,550 --> 00:10:03,785 Stunning. Well done. Good job. (Both) Thank you, chef. 287 00:10:03,786 --> 00:10:05,353 Let's go, baby! Let's go! 288 00:10:05,354 --> 00:10:07,922 A stunning, stunning dish. Well done, Guy. 289 00:10:07,923 --> 00:10:10,191 Thank you very much. Royce, well done. Let's go. 290 00:10:10,192 --> 00:10:11,726 Flat side in. Flat side in. 291 00:10:11,727 --> 00:10:13,161 Want me to put the flat side in? 292 00:10:13,162 --> 00:10:14,796 Flat side in. 293 00:10:14,797 --> 00:10:16,364 Who cooked the scallops? I did, chef. 294 00:10:16,365 --> 00:10:19,300 Solid done. Beautifully done. 295 00:10:19,301 --> 00:10:21,202 Beautifully done. Good job. Really good job. 296 00:10:21,203 --> 00:10:23,104 Hurry up! Let's go. Let's get another one. 297 00:10:23,105 --> 00:10:24,972 Push through, guys, push through. Let's get this done! 298 00:10:24,973 --> 00:10:26,808 I got a plate. We're ready to go. 299 00:10:26,809 --> 00:10:28,509 Let's go, ladies. They guys are pulling it back. 300 00:10:28,510 --> 00:10:30,378 Let's go. We gotta win this. 301 00:10:30,379 --> 00:10:32,046 We have to win this challenge. 302 00:10:32,047 --> 00:10:33,748 There's a lot of [bleep] pressure right now. 303 00:10:33,749 --> 00:10:36,584 I've got all different sizes. Look. Come here. 304 00:10:36,585 --> 00:10:38,653 There's mommy, there's daddy, there's the daughter, 305 00:10:38,654 --> 00:10:40,121 there's the son, and there's the baby. 306 00:10:40,122 --> 00:10:41,088 [Bleep] off. What's the matter with you? 307 00:10:41,089 --> 00:10:42,590 Come on, ladies, . 308 00:10:42,591 --> 00:10:44,659 We only need one more point. One more point. 309 00:10:44,660 --> 00:10:46,494 Guy, feel these. He's gonna send these back. 310 00:10:46,495 --> 00:10:48,429 Feel it. Feel it. Send 'em back. 311 00:10:48,430 --> 00:10:51,132 Come on, guys, come on. Plate that. 312 00:10:51,133 --> 00:10:53,601 This is it. 313 00:10:53,602 --> 00:10:56,304 Please, let it be perfect. 314 00:10:57,873 --> 00:11:00,007 (Gordon) Who cooked that? 315 00:11:03,210 --> 00:11:05,345 (Announcer) In the attention-to-detail scallop challenge, 316 00:11:05,346 --> 00:11:07,280 the women are ahead 5-2. 317 00:11:07,281 --> 00:11:10,016 This is it. (Announcer) And Barbie and Tiffany 318 00:11:10,017 --> 00:11:12,152 have a chance to clinch it for their team. 319 00:11:12,153 --> 00:11:14,054 Who cooked those scallops? I did, chef. 320 00:11:14,055 --> 00:11:16,556 They're cooked stunningly. 321 00:11:16,557 --> 00:11:18,391 Ladies, congratulations. 322 00:11:18,392 --> 00:11:21,594 [Women cheering] 323 00:11:21,595 --> 00:11:24,497 I just put up three perfect scallops, 324 00:11:24,498 --> 00:11:25,832 and we won! 325 00:11:25,833 --> 00:11:27,367 I just rocked it out. 326 00:11:27,368 --> 00:11:30,170 [Bleep] me! 327 00:11:30,171 --> 00:11:31,504 If it's a close battle, 328 00:11:31,505 --> 00:11:33,907 I could accept that sort of loss. 329 00:11:33,908 --> 00:11:36,776 But it was a blowout. It's embarrassing. 330 00:11:36,777 --> 00:11:40,313 [Cheering] 331 00:11:40,314 --> 00:11:42,916 Ladies, well done. Thank you, chef. 332 00:11:42,917 --> 00:11:44,384 Yeah! Sorry, guys. 333 00:11:44,385 --> 00:11:48,421 I'm not sorry. We worked hard. 334 00:11:48,422 --> 00:11:50,724 Now, for winning today's challenge, 335 00:11:50,725 --> 00:11:53,093 you'll be joining me... 336 00:11:53,094 --> 00:11:56,162 on a trip to the stunning, 337 00:11:56,163 --> 00:11:58,365 beautiful island of Catalina. 338 00:11:58,366 --> 00:12:00,266 [Women shouting] 339 00:12:00,267 --> 00:12:06,706 I've also got a stunning yacht to get us there. 340 00:12:06,707 --> 00:12:08,341 Oh, my God! 341 00:12:08,342 --> 00:12:10,877 I don't have a passport. You don't need one. 342 00:12:10,878 --> 00:12:12,779 I knew it was gonna be something great, 343 00:12:12,780 --> 00:12:14,447 but Catalina and a yacht? I mean, come on. 344 00:12:14,448 --> 00:12:16,082 Head up to the dorms, get changed, 345 00:12:16,083 --> 00:12:17,517 and don't forget your sunscreen. 346 00:12:17,518 --> 00:12:19,719 Well done. Get out of here. Anybody get seasick? 347 00:12:19,720 --> 00:12:21,921 Because it's kind rocky out there. 348 00:12:21,922 --> 00:12:24,190 Wow. 349 00:12:24,191 --> 00:12:29,696 Guys, you are in for a crap day. 350 00:12:29,697 --> 00:12:31,564 I want you to clean the mess outside. 351 00:12:31,565 --> 00:12:32,999 That's our entrance to Hell's Kitchen. 352 00:12:33,000 --> 00:12:35,735 I want it pristine. 353 00:12:35,736 --> 00:12:37,303 And if that's not enough, 354 00:12:37,304 --> 00:12:39,005 I need you to do some heavy duty prep. 355 00:12:39,006 --> 00:12:41,708 I've got some amazing prawns arriving. 356 00:12:41,709 --> 00:12:45,845 I want them shelled, cleaned, and de-veined. 357 00:12:45,846 --> 00:12:47,080 Start cleaning up now. 358 00:12:47,081 --> 00:12:48,782 Embarrassing. 359 00:12:48,783 --> 00:12:50,717 Losing sucks. 360 00:12:50,718 --> 00:12:53,420 And I'll be damned if I'm gonna keep losing 361 00:12:53,421 --> 00:12:55,922 with a bunch of, you know, half-assed jabronis 362 00:12:55,923 --> 00:12:58,725 not pulling their own weight. 363 00:12:58,726 --> 00:13:01,261 Whew! I'd say four people take one side, 364 00:13:01,262 --> 00:13:02,562 five people take the other. No? 365 00:13:07,568 --> 00:13:11,371 It's a lot [bleep] bigger than it looks, man. 366 00:13:11,372 --> 00:13:14,674 Oh, it's like a little piece of Vermont right out here. 367 00:13:14,675 --> 00:13:16,876 See ya. We're gonna have a great day. 368 00:13:16,877 --> 00:13:18,378 You guys are gonna have a [bleep] day. 369 00:13:18,379 --> 00:13:20,747 Bye, guys. Suck it. 370 00:13:20,748 --> 00:13:23,016 It wasn't even that hard of a challenge to win. 371 00:13:23,017 --> 00:13:24,951 Bye-bye. 372 00:13:24,952 --> 00:13:26,719 [Bleep]. 373 00:13:26,720 --> 00:13:28,455 We got a lot of [bleep] to do. 374 00:13:28,456 --> 00:13:30,457 This is a good enough reason to win a challenge. 375 00:13:30,458 --> 00:13:31,858 (Announcer) While the men are on ice and seaweed duty... 376 00:13:31,859 --> 00:13:35,862 How is there still more [bleep] ice? 377 00:13:35,863 --> 00:13:38,498 (Announcer) The women are heading to the high seas. 378 00:13:38,499 --> 00:13:40,733 (Gordon) Well done. Well done, well done, well done, well done. 379 00:13:40,734 --> 00:13:43,870 Now, it's hot out here. Sip it slowly. 380 00:13:43,871 --> 00:13:47,340 Chef Ramsay, outside the kitchen, is a cool cat. 381 00:13:47,341 --> 00:13:49,342 How good is it to get out? 382 00:13:49,343 --> 00:13:51,110 This is the first time away from my fiance, 383 00:13:51,111 --> 00:13:52,946 so I'm a little bit homesick. 384 00:13:52,947 --> 00:13:55,381 Robyn, this is our opportunity to pick chef Ramsay's brain, 385 00:13:55,382 --> 00:13:57,550 and you want to talk about your girlfriend. 386 00:13:57,551 --> 00:14:00,053 Why do I have to hear you chirp, chirp, chirp, chirp? 387 00:14:00,054 --> 00:14:05,425 Look. Dolphins. Wow. 388 00:14:05,426 --> 00:14:07,460 Treats for you. 389 00:14:07,461 --> 00:14:10,964 Since everybody's so excited to waste food, 390 00:14:10,965 --> 00:14:12,899 these are all the scallops that you guys 391 00:14:12,900 --> 00:14:14,834 couldn't cook properly today. 392 00:14:14,835 --> 00:14:18,071 I'll make it nice and smooth so it goes down easy. 393 00:14:18,072 --> 00:14:22,041 Oh, my God. Scallop shakes? Ecch! 394 00:14:22,042 --> 00:14:26,312 Ice-cold, [bleep] three-hour old scallops? 395 00:14:26,313 --> 00:14:28,248 Horrific. Enjoy. 396 00:14:28,249 --> 00:14:30,016 Thank you, chef. Thank you, chef. 397 00:14:30,017 --> 00:14:31,684 Up in the middle. 398 00:14:31,685 --> 00:14:33,286 Let's go. Salud! 399 00:14:33,287 --> 00:14:34,854 Pound it. Let's go. It's like a protein shake. 400 00:14:34,855 --> 00:14:38,424 Let's drink... [Bleep]. 401 00:14:38,425 --> 00:14:41,060 [Laughter] 402 00:14:41,061 --> 00:14:43,029 Oh, my... 403 00:14:43,030 --> 00:14:45,999 Got scallop? [Laughter] 404 00:14:46,000 --> 00:14:48,167 Get a scallop 'stache. Ha ha! 405 00:14:48,168 --> 00:14:51,170 We gotta start acting like men. We're still acting like boys. 406 00:14:51,171 --> 00:14:54,240 Listen, this beverage... 407 00:14:54,241 --> 00:14:56,376 Royce is kind of starting to piss me off. 408 00:14:56,377 --> 00:14:58,912 I'm not gonna sit there and be all business all the time. 409 00:14:58,913 --> 00:15:00,580 If he keeps getting on my case, 410 00:15:00,581 --> 00:15:02,382 I'm gonna explode, sooner or later. 411 00:15:02,383 --> 00:15:04,684 It sucks. You [bleep] make the best of it. 412 00:15:04,685 --> 00:15:06,219 It's not funny. This is not funny. 413 00:15:06,220 --> 00:15:07,720 We lost. 414 00:15:07,721 --> 00:15:09,923 Whoo! 415 00:15:09,924 --> 00:15:11,424 Whoo! 416 00:15:11,425 --> 00:15:13,159 Yes! This is awesome! 417 00:15:13,160 --> 00:15:16,095 We get to take in gorgeous views of this gorgeous island. 418 00:15:16,096 --> 00:15:17,297 Sweet! 419 00:15:17,298 --> 00:15:20,233 Oh, my God! [Laughter] 420 00:15:20,234 --> 00:15:21,768 All right, you ready? Yes. 421 00:15:21,769 --> 00:15:23,536 I am totally psyched. 422 00:15:23,537 --> 00:15:25,605 Zip-lining is something I've always wanted to do. 423 00:15:25,606 --> 00:15:27,640 On three. One, two, three. 424 00:15:27,641 --> 00:15:29,475 Oh, my God. Oh, my God. 425 00:15:29,476 --> 00:15:31,945 Oh, my God. Oh, my God. 426 00:15:37,418 --> 00:15:40,753 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 427 00:15:40,754 --> 00:15:45,525 Oh, my God. Oh, my God. 428 00:15:45,526 --> 00:15:47,994 I'm hanging probably, I want to say, 429 00:15:47,995 --> 00:15:50,730 11,000, 12,000 feet in the air. 430 00:15:50,731 --> 00:15:52,198 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 431 00:15:52,199 --> 00:15:53,800 Is someone coming to save me? 432 00:15:53,801 --> 00:15:56,569 Is there gonna be a helicopter? I don't know. 433 00:15:56,570 --> 00:15:59,339 We love you, Roshni. 434 00:15:59,340 --> 00:16:02,041 [Laughter] 435 00:16:02,042 --> 00:16:03,977 We're glad you made it safer. 436 00:16:03,978 --> 00:16:06,179 Today was beautiful, just to hang out with each other 437 00:16:06,180 --> 00:16:08,381 and to bond like that. I mean, it's priceless. 438 00:16:08,382 --> 00:16:10,717 [All cheering] 439 00:16:16,156 --> 00:16:18,124 Hi, guys. Hi, guys. 440 00:16:18,125 --> 00:16:20,093 What's up, ladies? 441 00:16:20,094 --> 00:16:21,728 Wow, somebody got a lot of sun. 442 00:16:21,729 --> 00:16:23,963 You gonna be all right? It was amazing. 443 00:16:23,964 --> 00:16:26,599 I'm mad, I'm angry, and truthfully, 444 00:16:26,600 --> 00:16:28,735 I wouldn't mind getting sunburned. 445 00:16:28,736 --> 00:16:29,936 Let's go! 446 00:16:29,937 --> 00:16:31,604 This is getting old, guys. 447 00:16:31,605 --> 00:16:34,207 It's getting old quick. 448 00:16:37,211 --> 00:16:40,113 (Announcer) With the second dinner service just hours away... 449 00:16:40,114 --> 00:16:41,481 New day. New day. 450 00:16:41,482 --> 00:16:42,548 (Announcer) Both teams are desperate 451 00:16:42,549 --> 00:16:44,017 to prove themselves. 452 00:16:44,018 --> 00:16:46,185 But while the men have put their differences aside... 453 00:16:46,186 --> 00:16:49,022 Bang it out. (Announcer) And are uniting as a team... 454 00:16:49,023 --> 00:16:53,626 The women... Oh, she gets under my skin so bad. 455 00:16:53,627 --> 00:16:55,561 (Announcer) Are taking a slightly different approach. 456 00:16:55,562 --> 00:16:56,429 Barbie, did you get tape? 457 00:16:56,430 --> 00:16:57,730 Um, I have a little bit. 458 00:16:57,731 --> 00:16:59,432 Do you have enough for me to use? 459 00:16:59,433 --> 00:17:00,833 Not really, but here. 460 00:17:00,834 --> 00:17:04,003 Take it. 461 00:17:04,004 --> 00:17:05,805 I'm not gonna argue about [bleep] tape. 462 00:17:05,806 --> 00:17:07,407 I'm not arguing. Do you want the tape, 463 00:17:07,408 --> 00:17:09,342 or do you not want the tape, Robyn? 464 00:17:09,343 --> 00:17:11,244 Barbie's just pressing my buttons. 465 00:17:11,245 --> 00:17:13,746 She's not a team player. She's here for herself. 466 00:17:13,747 --> 00:17:15,248 We gotta watch our tones. 467 00:17:15,249 --> 00:17:16,716 'Cause I know I can be aggressive too. 468 00:17:16,717 --> 00:17:18,985 I don't have a tone. Stop. 469 00:17:18,986 --> 00:17:21,054 Don't tell me to stop. It's her. 470 00:17:21,055 --> 00:17:22,555 This girl is lucky that 471 00:17:22,556 --> 00:17:24,023 we're not in the [bleep] hood right now. 472 00:17:24,024 --> 00:17:26,359 I swear to God she's lucky. 473 00:17:31,392 --> 00:17:33,960 (Announcer) While both teams are hoping to impress chef Ramsay 474 00:17:33,961 --> 00:17:34,728 with tonight's dinner service... 475 00:17:34,729 --> 00:17:35,929 Now I'm feeling good. 476 00:17:35,930 --> 00:17:37,898 (Announcer) The red team has the start 477 00:17:37,899 --> 00:17:39,833 of a feud brewing between Robyn and Barbie. 478 00:17:39,834 --> 00:17:41,067 We gotta watch our tones. 479 00:17:41,068 --> 00:17:42,969 I don't have a tone. 480 00:17:42,970 --> 00:17:45,138 (Christina) There's definitely some tension building right now. 481 00:17:45,139 --> 00:17:46,940 But we have to stick together. 482 00:17:46,941 --> 00:17:48,842 We might have a brawl tonight in the dorms, 483 00:17:48,843 --> 00:17:50,177 but we'll leave it for after service. 484 00:17:50,178 --> 00:17:51,978 Blue's got their headbands on. They're all like... 485 00:17:51,979 --> 00:17:53,747 They're ready. They're ready, dude. 486 00:17:53,748 --> 00:17:54,748 They're sick of getting defeated. 487 00:17:54,749 --> 00:17:55,415 We gotta be on point. 488 00:17:55,416 --> 00:17:56,516 Let's go, guys! 489 00:17:56,517 --> 00:17:58,618 Chef Ramsay's here. Let's go. 490 00:18:00,621 --> 00:18:03,056 Opening night was a huge disappointment, right? 491 00:18:03,057 --> 00:18:04,758 (All) Yes, chef. 492 00:18:04,759 --> 00:18:06,893 Tonight is about redemption. It's about pride, right? 493 00:18:06,894 --> 00:18:09,262 You can't be happy watching those customers leave. 494 00:18:09,263 --> 00:18:10,730 Not even being fed. 495 00:18:10,731 --> 00:18:12,132 Tonight is about pride. What's it about? 496 00:18:12,133 --> 00:18:13,233 (All) Pride! 497 00:18:13,234 --> 00:18:15,202 Let's go. Okay, James. 498 00:18:15,203 --> 00:18:16,636 Let's go open Hell's Kitchen, please, let's go. 499 00:18:16,637 --> 00:18:19,706 Yes, chef. 500 00:18:30,885 --> 00:18:32,219 All right, let's go, guys. Yes? 501 00:18:32,220 --> 00:18:33,353 (All) Yes, chef. 502 00:18:33,354 --> 00:18:34,688 (Announcer) In addition to the regular 503 00:18:34,689 --> 00:18:35,956 Hell's Kitchen menu... 504 00:18:35,957 --> 00:18:38,992 I'm gonna get the Caesar salad. The risotto, please. 505 00:18:38,993 --> 00:18:40,927 (Announcer) Chef Ramsay has added 506 00:18:40,928 --> 00:18:42,529 a special tableside appetizer of shrimp scampi. 507 00:18:42,530 --> 00:18:43,997 Okay, first order. 508 00:18:43,998 --> 00:18:46,266 Two scampi tableside. Two pieces, all right? 509 00:18:46,267 --> 00:18:47,901 (Announcer) Handling tableside service for the red team will be Christina. 510 00:18:47,902 --> 00:18:49,603 Let's get started. 511 00:18:49,604 --> 00:18:51,838 (Announcer) And for the blue team, it will be Brian. 512 00:18:51,839 --> 00:18:53,707 Is this table 21 right here? 513 00:18:53,708 --> 00:18:55,108 Table ten? 514 00:18:55,109 --> 00:18:56,877 Ten? Thank you. I don't have the right table. 515 00:18:56,878 --> 00:18:58,011 I will be back though. Okay. 516 00:18:58,012 --> 00:18:59,145 [Bleep] 517 00:18:59,146 --> 00:19:00,947 [Whistling] 518 00:19:00,948 --> 00:19:02,249 Pizza's in, yes? 519 00:19:02,250 --> 00:19:03,884 Yes, chef. Thank you, let's go. 520 00:19:03,885 --> 00:19:05,552 I gotta the get the [bleep] pizza dough. 521 00:19:05,553 --> 00:19:06,853 You got a pizza dough right here. 522 00:19:06,854 --> 00:19:08,188 Stop slowing down. 523 00:19:08,189 --> 00:19:10,757 Don't finger the pizza. 524 00:19:10,758 --> 00:19:12,325 The man is intimidating. 525 00:19:12,326 --> 00:19:13,760 (Gordon) I'm waiting on the pizza. 526 00:19:13,761 --> 00:19:15,295 Okay, yes, chef. I'm moving. 527 00:19:15,296 --> 00:19:18,265 Just his aura is very nerve-racking. 528 00:19:18,266 --> 00:19:20,400 (Gordon) Hurry up, bozo. 529 00:19:20,401 --> 00:19:21,701 And I'm anxious... 530 00:19:21,702 --> 00:19:23,136 You got it. Confidence, confidence. 531 00:19:23,137 --> 00:19:25,105 Petrified, terrified, excited. 532 00:19:25,106 --> 00:19:27,073 Let's go, Donald. Coming out. 533 00:19:27,074 --> 00:19:28,742 It's like an ocean of emotion. 534 00:19:28,743 --> 00:19:30,343 Pizza, chef. 535 00:19:30,344 --> 00:19:35,649 On the pass. 536 00:19:35,650 --> 00:19:37,284 Don, I've got burnt pizza on the top... 537 00:19:37,285 --> 00:19:38,385 Yeah? And raw underneath. 538 00:19:38,386 --> 00:19:40,320 Burnt and raw. 539 00:19:40,321 --> 00:19:42,122 How the [bleep] you managed that one, I don't know. 540 00:19:42,123 --> 00:19:43,690 Oh, my God. 541 00:19:43,691 --> 00:19:48,061 Look, oh, hey, hello. Raw and burnt. 542 00:19:48,062 --> 00:19:49,062 [Bleep] 543 00:19:49,063 --> 00:19:52,532 What a dumbass. 544 00:19:52,533 --> 00:19:55,035 He can't make a little, seven-inch pizza. 545 00:19:55,036 --> 00:19:56,036 It's ridiculous. 546 00:19:56,037 --> 00:19:57,737 Donald? Yes, sir? 547 00:19:57,738 --> 00:19:59,005 We can't go down on a pizza. Let's go. 548 00:19:59,006 --> 00:20:00,340 Yes, chef. 549 00:20:00,341 --> 00:20:02,709 (Announcer) While don starts over on the pizza, 550 00:20:02,710 --> 00:20:06,112 in the red kitchen, Kimmie is ready with her first pizza. 551 00:20:06,113 --> 00:20:08,415 Very nice. Very nice indeed. 552 00:20:08,416 --> 00:20:10,116 (Announcer) But to complete the order, 553 00:20:10,117 --> 00:20:11,651 chef Ramsay needs one more item. 554 00:20:11,652 --> 00:20:14,020 risotto's how long? Here, chef. 555 00:20:14,021 --> 00:20:15,622 I know how to cook risotto. 556 00:20:15,623 --> 00:20:17,023 It's one of my favorite dishes to make. 557 00:20:17,024 --> 00:20:19,426 All I wanna hear is, "ding, ding, ding. 558 00:20:19,427 --> 00:20:21,861 Service please. Service please." 559 00:20:24,265 --> 00:20:26,967 (Gordon) All of you, come here. 560 00:20:26,968 --> 00:20:28,802 Three risottos on the same table. 561 00:20:28,803 --> 00:20:32,439 A light one, a dark one, and a medium one. 562 00:20:32,440 --> 00:20:35,909 The same [bleep]ing table. 563 00:20:35,910 --> 00:20:37,911 [Groans] Dagger in the heart. 564 00:20:37,912 --> 00:20:39,012 [Bleep]. 565 00:20:39,013 --> 00:20:40,080 Who's in charge of the appetizers? 566 00:20:40,081 --> 00:20:41,615 I am, chef. 567 00:20:41,616 --> 00:20:43,550 So you don't put them into one pan and finish them together? 568 00:20:43,551 --> 00:20:44,951 I should have. 569 00:20:44,952 --> 00:20:46,486 You cook them all the way, one minute to go. 570 00:20:46,487 --> 00:20:47,554 Put them into one big pan. 571 00:20:47,555 --> 00:20:48,588 [Bleep] me. 572 00:20:48,589 --> 00:20:51,358 I'm like, Briana! 573 00:20:51,359 --> 00:20:53,927 Do something. Sh-she wasn't doing anything. 574 00:20:53,928 --> 00:20:54,995 Go! 575 00:20:54,996 --> 00:20:56,963 Hurry up! Get everyone that. 576 00:20:56,964 --> 00:20:58,365 That one was served in three different colors. 577 00:20:58,366 --> 00:20:59,332 Yes, chef. 578 00:20:59,333 --> 00:21:00,767 Oh, my God. 579 00:21:00,768 --> 00:21:02,636 (Announcer) With chef Ramsay rejecting 580 00:21:02,637 --> 00:21:03,970 the women's first attempt at risotto... 581 00:21:03,971 --> 00:21:05,839 Make another one. Make another one. 582 00:21:05,840 --> 00:21:07,807 (Announcer) Over in the blue kitchen, one chef... 583 00:21:07,808 --> 00:21:09,843 How are we doing on that? 584 00:21:09,844 --> 00:21:11,778 (Announcer) Is determined to make his first appetizer perfect. 585 00:21:11,779 --> 00:21:12,846 First risotto. 586 00:21:12,847 --> 00:21:15,215 All right. I'm following. 587 00:21:15,216 --> 00:21:17,117 There is no [bleep]ing way that anything that I send 588 00:21:17,118 --> 00:21:19,819 is gonna come back to me. 589 00:21:24,358 --> 00:21:25,959 Who made that risotto? 590 00:21:25,960 --> 00:21:27,293 I did. 591 00:21:27,294 --> 00:21:28,962 Delicious. Thank you, chef. 592 00:21:28,963 --> 00:21:30,563 [Bleep]. Hey, good job, Guy. 593 00:21:30,564 --> 00:21:32,065 Let's keep on going. It's nothing. 594 00:21:32,066 --> 00:21:34,801 I didn't do nothing. It feels so good. 595 00:21:34,802 --> 00:21:36,636 Whoo! 596 00:21:36,637 --> 00:21:38,838 Second pizza, chef. 597 00:21:38,839 --> 00:21:40,173 Service, please. 598 00:21:40,174 --> 00:21:41,708 (Announcer) After a bumpy start, 599 00:21:41,709 --> 00:21:44,644 the men, led by Guy, are now on a roll. 600 00:21:44,645 --> 00:21:46,046 Two risotto, two Caesar salad. 601 00:21:46,047 --> 00:21:47,747 Right now, turning the pass. 602 00:21:47,748 --> 00:21:49,315 (Announcer) And appetizers, whether they be from the kitchen... 603 00:21:49,316 --> 00:21:50,183 Service, please. 604 00:21:50,184 --> 00:21:51,418 (Announcer) Or the dining room... 605 00:21:51,419 --> 00:21:52,686 (Brian) Fun, no? 606 00:21:52,687 --> 00:21:54,154 (Announcer) Are quickly making their way to diners. 607 00:21:54,155 --> 00:21:55,221 That's raw. 608 00:21:55,222 --> 00:21:57,157 (Announcer) But maybe a little too quickly. 609 00:21:57,158 --> 00:21:59,159 I do apologize. 610 00:21:59,160 --> 00:22:01,761 Made by idiots. I do apologize. 611 00:22:01,762 --> 00:22:03,697 I'll see what I can do. Okay. 612 00:22:03,698 --> 00:22:07,967 They're all raw. 613 00:22:07,968 --> 00:22:10,203 All of you, stop. 614 00:22:10,204 --> 00:22:13,073 (Gordon) Brian, stop! 615 00:22:13,074 --> 00:22:14,641 All of a sudden I hear... 616 00:22:14,642 --> 00:22:16,176 The voice. 617 00:22:16,177 --> 00:22:17,911 It's urgent! Yes, chef. 618 00:22:17,912 --> 00:22:20,046 He's not calling me downstairs 619 00:22:20,047 --> 00:22:23,249 to tell me that my dish was great. 620 00:22:23,250 --> 00:22:26,086 Raw and overcooked on the same [bleep]ing table. 621 00:22:26,087 --> 00:22:28,188 Raw and overcooked. 622 00:22:28,189 --> 00:22:32,225 Start again. Yes, chef. 623 00:22:32,226 --> 00:22:34,694 (Announcer) 45 minutes into dinner service, the red team 624 00:22:34,695 --> 00:22:37,030 has yet to serve a single appetizer. 625 00:22:37,031 --> 00:22:38,932 Where's the risotto? risotto. 626 00:22:38,933 --> 00:22:40,467 Pizza, please, Kimmie. 627 00:22:40,468 --> 00:22:42,368 (Announcer) The women are relying 628 00:22:42,369 --> 00:22:45,105 on their star performer from the scallop challenge, 629 00:22:45,106 --> 00:22:46,840 Barbie, to complete their first order. 630 00:22:46,841 --> 00:22:48,808 Scallops, how long? Scallops, how long? 631 00:22:48,809 --> 00:22:51,444 Two scallops coming up to the pass, chef. 632 00:22:51,445 --> 00:22:53,079 Are we missing pieces? No. 633 00:22:53,080 --> 00:22:54,848 (Tiffany) I thought it was five pieces. 634 00:22:54,849 --> 00:22:56,516 There are supposed to be five per order, 635 00:22:56,517 --> 00:22:57,550 and I looked at the bitch, 636 00:22:57,551 --> 00:22:58,651 and she [bleep]ing hands me eight scallops. 637 00:22:58,652 --> 00:23:00,153 Chef, scallops right here. 638 00:23:00,154 --> 00:23:01,788 (Tiffany) Here you go, Barbie. 639 00:23:01,789 --> 00:23:03,056 I'll just throw you under the bus 640 00:23:03,057 --> 00:23:03,823 'cause that's where you belong. 641 00:23:03,824 --> 00:23:05,225 I'm missing two. 642 00:23:05,226 --> 00:23:07,660 Two scallops. 643 00:23:07,661 --> 00:23:09,729 Two times five is what? Ten, chef. 644 00:23:09,730 --> 00:23:11,464 And you gave me eight scallops. Yes, chef. 645 00:23:11,465 --> 00:23:13,399 What's the matter with you? 646 00:23:13,400 --> 00:23:15,168 (Gordon) Okay, everybody. Two scallops away. 647 00:23:15,169 --> 00:23:16,970 Two times five is ten. 648 00:23:16,971 --> 00:23:18,538 Barbie gives me eight scallops. 649 00:23:18,539 --> 00:23:19,873 We're waiting for two more. 650 00:23:19,874 --> 00:23:21,574 That's the state of the concentration 651 00:23:21,575 --> 00:23:24,210 going on currently in this kitchen. 652 00:23:24,211 --> 00:23:25,945 Do you even know how to count? 653 00:23:25,946 --> 00:23:28,481 Ten. Ten scallops. 654 00:23:28,482 --> 00:23:30,784 Coming out, coming out, coming out, coming out. 655 00:23:30,785 --> 00:23:33,820 Go with that. Please [bleep] off. 656 00:23:33,821 --> 00:23:35,789 (Announcer) Barbie's scallops finally add up to success 657 00:23:35,790 --> 00:23:37,190 for the red team. 658 00:23:37,191 --> 00:23:38,958 Service, please. 659 00:23:38,959 --> 00:23:40,593 (Announcer) Meanwhile, in the blue kitchen... 660 00:23:40,594 --> 00:23:41,194 Four scallops, one risotto. 661 00:23:41,195 --> 00:23:42,695 Yes, chef. 662 00:23:42,696 --> 00:23:45,331 (Announcer) Chris has his own math problem to solve. 663 00:23:45,332 --> 00:23:48,835 Four orders scallops. That's 20 pieces. 664 00:23:48,836 --> 00:23:49,969 I got you, man. 665 00:23:49,970 --> 00:23:51,604 I know I had four orders. 666 00:23:51,605 --> 00:23:53,072 That's 20 pieces of scallops. 667 00:23:53,073 --> 00:23:54,507 I'm like, all right, cool. 668 00:23:54,508 --> 00:23:55,508 I don't know if I should do it 669 00:23:55,509 --> 00:23:57,043 in four orders in two pans, 670 00:23:57,044 --> 00:23:58,812 or if I should just go with four orders in four pans. 671 00:23:58,813 --> 00:24:00,847 And I'm contemplating... I'm like, 672 00:24:00,848 --> 00:24:04,484 if I get two larger pans, I could bang out two orders... 673 00:24:04,485 --> 00:24:07,020 and I could bang out four orders in two pans. 674 00:24:07,021 --> 00:24:09,889 I'm just, like, completely freaking out. 675 00:24:09,890 --> 00:24:11,457 Chris, how long on those scallops? 676 00:24:11,458 --> 00:24:12,358 Scallops, ten seconds. 677 00:24:12,359 --> 00:24:13,693 Come on, get them out of the pan, 678 00:24:13,694 --> 00:24:16,262 get them out of the pan. 679 00:24:16,263 --> 00:24:21,734 Put them right up there. 680 00:24:21,735 --> 00:24:26,973 [Bleep] Now, you are killing me. 681 00:24:26,974 --> 00:24:29,175 All of you. All of you! How dare you? 682 00:24:29,176 --> 00:24:31,077 Did you learn anything yesterday? 683 00:24:31,078 --> 00:24:32,278 (Gordon) I mean, come on. 684 00:24:32,279 --> 00:24:35,014 [Grunts] 685 00:24:41,221 --> 00:24:43,377 (Announcer) After the men spent most of yesterday 686 00:24:43,378 --> 00:24:44,534 working with scallops, 687 00:24:44,535 --> 00:24:47,737 chef Ramsay expected perfection from the blue team. 688 00:24:47,738 --> 00:24:49,806 All of you. All of you! 689 00:24:49,807 --> 00:24:51,508 (Announcer) But what he got instead... 690 00:24:51,509 --> 00:24:53,209 This is where it really hurts. 691 00:24:53,210 --> 00:24:55,979 (Announcer) Was overcooked scallops from Chris. 692 00:24:55,980 --> 00:24:57,614 Touch those [bleep]ing scallops. 693 00:24:57,615 --> 00:24:58,982 (Gordon) How... [bleep] dare you? 694 00:24:58,983 --> 00:25:01,518 How dare you? 695 00:25:01,519 --> 00:25:02,986 All of you, go over there. 696 00:25:02,987 --> 00:25:04,287 Take a [bleep] [bleep], and eat it. 697 00:25:04,288 --> 00:25:05,722 Just see what we're about to send out. 698 00:25:05,723 --> 00:25:07,057 [Bleep] you. 699 00:25:07,058 --> 00:25:09,426 All of you, let's go. Have a snack. 700 00:25:09,427 --> 00:25:10,960 My fat ass sat in a pile of snow, 701 00:25:10,961 --> 00:25:12,429 picking up scallops, 702 00:25:12,430 --> 00:25:14,364 and now I'm sitting there like a [bleep], 703 00:25:14,365 --> 00:25:16,232 eating these things 'cause you can't pan-sear a scallop? 704 00:25:16,233 --> 00:25:17,967 What are you, [bleep]ing kidding me? 705 00:25:17,968 --> 00:25:18,968 No one leaves until they [bleep]ing eat them. 706 00:25:18,969 --> 00:25:20,470 And if they don't eat them, 707 00:25:20,471 --> 00:25:21,471 [bleep] off home. I've had enough. 708 00:25:21,472 --> 00:25:22,272 Yes, chef. 709 00:25:22,273 --> 00:25:23,606 Anybody else? Come on. 710 00:25:23,607 --> 00:25:24,774 I've got six in my mouth. 711 00:25:24,775 --> 00:25:27,243 [Burps] 712 00:25:27,244 --> 00:25:29,446 (Announcer) While the men try to regroup... 713 00:25:29,447 --> 00:25:30,814 I need four scallop pigeon risottos still, yeah? 714 00:25:30,815 --> 00:25:32,082 Yes, chef. 715 00:25:32,083 --> 00:25:33,416 (Announcer) Over in the red kitchen... 716 00:25:33,417 --> 00:25:34,417 Come on, ladies. 717 00:25:34,418 --> 00:25:36,386 Coming up with the scallops, chef. 718 00:25:36,387 --> 00:25:38,755 (Announcer) Barbie looks to keep the momentum going on appetizers. 719 00:25:38,756 --> 00:25:41,758 No, no, she can't [bleep]ing tell me that's [bleep]ing done. 720 00:25:41,759 --> 00:25:43,226 All of you, come here. 721 00:25:43,227 --> 00:25:45,128 You, put the pan down. Yes, chef. 722 00:25:45,129 --> 00:25:47,297 You've just given me two portions. 723 00:25:47,298 --> 00:25:48,298 Look at this! 724 00:25:48,299 --> 00:25:50,834 L-l... just look... 725 00:25:50,835 --> 00:25:52,035 Touch them, everybody. 726 00:25:52,036 --> 00:25:53,536 They're all burnt. 727 00:25:53,537 --> 00:25:55,004 Just cook it right. 728 00:25:55,005 --> 00:25:56,873 Like, you just sank us. 729 00:25:56,874 --> 00:25:58,508 Are you with us now? Yes, chef. 730 00:25:58,509 --> 00:25:59,409 Or are you back in Catalina Island? 731 00:25:59,410 --> 00:26:00,677 I'm with us. 732 00:26:00,678 --> 00:26:01,978 Get off the zip-line, and get back down to earth. 733 00:26:01,979 --> 00:26:03,113 Yes, chef. 734 00:26:03,114 --> 00:26:04,748 Whenever Barbie touches anything, 735 00:26:04,749 --> 00:26:05,949 it's, like, a disaster. 736 00:26:05,950 --> 00:26:07,817 She makes me crazy. 737 00:26:07,818 --> 00:26:12,288 (Announcer) While chef Ramsay gives Barbie another chance on scallops, 738 00:26:12,289 --> 00:26:14,390 he had drawn a line in the sand with the blue team. 739 00:26:14,391 --> 00:26:15,859 God help anybody 740 00:26:15,860 --> 00:26:17,193 if something's wrong on this next ticket. 741 00:26:17,194 --> 00:26:19,462 God help them. 742 00:26:19,463 --> 00:26:22,365 We cannot [bleep] up scallops over and over again. 743 00:26:22,366 --> 00:26:24,100 It's embarrassing. It's ridiculous. 744 00:26:24,101 --> 00:26:25,502 Coming at you in two minutes, chef. 745 00:26:25,503 --> 00:26:27,337 I gotta get over there and help them out. 746 00:26:27,338 --> 00:26:28,538 Look at that [bleep]. Get another one. 747 00:26:28,539 --> 00:26:29,973 We going like this. Get those out of the pan. 748 00:26:29,974 --> 00:26:32,375 Oh, my God. 749 00:26:32,376 --> 00:26:35,845 One, two, three, four, five, six of you cooking scallops. 750 00:26:35,846 --> 00:26:38,114 There's more [bleep]ing chefs cooking scallops 751 00:26:38,115 --> 00:26:39,983 than there are scallops in the pot. 752 00:26:39,984 --> 00:26:43,653 Guys, have you any idea how stupid you look? 753 00:26:43,654 --> 00:26:45,054 Yes, chef. Yes, chef. 754 00:26:45,055 --> 00:26:47,223 Six chefs, one for each scallop, 755 00:26:47,224 --> 00:26:49,459 and one to rub their asses. 756 00:26:49,460 --> 00:26:51,027 (Scott) I need the scallops. 757 00:26:51,028 --> 00:26:55,198 Right now. I'm walking, chef. 758 00:26:59,970 --> 00:27:02,005 (Gordon) Service, please. 759 00:27:02,006 --> 00:27:04,073 Uh, get a mouthful of this. 760 00:27:04,074 --> 00:27:05,775 I feel like we got some swagger back. 761 00:27:05,776 --> 00:27:07,410 (Announcer) An hour and a half 762 00:27:07,411 --> 00:27:09,846 and 75 scallops into dinner service, 763 00:27:09,847 --> 00:27:10,847 the blue kitchen... 764 00:27:10,848 --> 00:27:12,048 On the line. 765 00:27:12,049 --> 00:27:13,216 (Announcer) And the red kitchen... 766 00:27:13,217 --> 00:27:14,784 One scallop coming. 767 00:27:14,785 --> 00:27:16,820 (Announcer) Have just about completed sending out appetizers. 768 00:27:16,821 --> 00:27:18,121 Very nice. Service, please. 769 00:27:18,122 --> 00:27:20,023 It's really good. 770 00:27:20,024 --> 00:27:22,058 (Announcer) And are now ready to go full-speed ahead on entrees. 771 00:27:22,059 --> 00:27:23,493 Entree. Oh, [bleep]. 772 00:27:23,494 --> 00:27:24,527 Two sea bass, two lamb. 773 00:27:24,528 --> 00:27:25,528 Yes, chef. 774 00:27:25,529 --> 00:27:26,896 How long on your sea bass? 775 00:27:26,897 --> 00:27:28,198 W-we're going on the pass. 776 00:27:28,199 --> 00:27:29,666 All my meat was sitting there, waiting, 777 00:27:29,667 --> 00:27:31,034 because everything for it... 778 00:27:31,035 --> 00:27:32,702 order has to come up at the same time 779 00:27:32,703 --> 00:27:33,703 on the pass to meet together. 780 00:27:33,704 --> 00:27:35,605 How long to the sea bass? 781 00:27:35,606 --> 00:27:37,006 (Barbie) Two minutes. 782 00:27:37,007 --> 00:27:38,274 Two minutes on the pass, 783 00:27:38,275 --> 00:27:39,909 you're walking the sea bass, correct? 784 00:27:39,910 --> 00:27:42,579 Two minutes, look... yes, two [bleep]ing minutes! 785 00:27:42,580 --> 00:27:43,613 You say "yes" then. 786 00:27:43,614 --> 00:27:46,416 Two minutes. 787 00:27:46,417 --> 00:27:47,817 Sea bass ready? 788 00:27:47,818 --> 00:27:50,687 J-just give me... like, it's fish. 789 00:27:50,688 --> 00:27:52,188 All I'm waiting for is just, like, a magic time. 790 00:27:52,189 --> 00:27:53,523 I-it's just... 791 00:27:53,524 --> 00:27:55,725 I don't think Barbie understands what times are. 792 00:27:55,726 --> 00:27:58,728 She wears a watch on her wrist, but I don't think it works. 793 00:27:58,729 --> 00:28:00,496 Two sea bass, two lamb. 794 00:28:00,497 --> 00:28:02,165 Could someone give me an accurate time for the fish? 795 00:28:02,166 --> 00:28:06,603 Ah, [bleep] this. 796 00:28:06,604 --> 00:28:08,004 (Robyn) The bass up? 797 00:28:08,005 --> 00:28:09,439 Just walk. Just walk. 798 00:28:09,440 --> 00:28:12,408 You gotta talk to me. You gotta talk to me, Barbie. 799 00:28:12,409 --> 00:28:14,177 I-I-I... No, you did not. 800 00:28:14,178 --> 00:28:17,947 Okay. Not the time, guys. 801 00:28:17,948 --> 00:28:20,283 Behind, coming through the pass with the lamb. 802 00:28:20,284 --> 00:28:22,652 Warm. 803 00:28:22,653 --> 00:28:24,220 [Bleep] you are kidding me. 804 00:28:24,221 --> 00:28:26,155 [Bleep] That's raw. 805 00:28:26,156 --> 00:28:30,093 All of you, come here. 806 00:28:30,094 --> 00:28:31,494 The bass is overcooked. 807 00:28:31,495 --> 00:28:34,631 Watery and overcooked. 808 00:28:34,632 --> 00:28:37,867 And look, lamb undercooked. Bass overcooked. 809 00:28:37,868 --> 00:28:40,603 Because Barbie's screwing up, or is it you're following her? 810 00:28:40,604 --> 00:28:42,338 I know how to cook good lamb. 811 00:28:42,339 --> 00:28:43,806 My timing was [bleep], 812 00:28:43,807 --> 00:28:45,141 and who [bleep] me on the timing? 813 00:28:45,142 --> 00:28:46,910 Thank you, Barbie. Appreciate it. 814 00:28:46,911 --> 00:28:48,378 All right, let's start again. 815 00:28:48,379 --> 00:28:49,379 (Barbie) Starting again. 816 00:28:49,380 --> 00:28:50,813 L-let's just start again, ladies. 817 00:28:50,814 --> 00:28:52,081 Why don't we fire, like, four more [bleep]ing vats 818 00:28:52,082 --> 00:28:53,850 right now too, okay? 819 00:28:53,851 --> 00:28:56,119 Let's pick it up and get this food out, okay, guys? 820 00:28:56,120 --> 00:28:58,221 (Announcer) While the women start over on their first entrees, 821 00:28:58,222 --> 00:29:01,257 in the blue kitchen, Chris is hoping to redeem himself 822 00:29:01,258 --> 00:29:02,358 on the fish station. 823 00:29:02,359 --> 00:29:03,993 Four minutes, yes. 824 00:29:03,994 --> 00:29:05,828 It's not the way you start. It's the way you finish. 825 00:29:05,829 --> 00:29:07,897 I gotta push, I gotta push, I gotta push. 826 00:29:07,898 --> 00:29:11,434 Just gather all the pieces, put myself back on the map. 827 00:29:11,435 --> 00:29:12,835 Two Wellington... For how long? 828 00:29:12,836 --> 00:29:13,703 Coming up now, chef. 829 00:29:13,704 --> 00:29:14,704 Coming down, coming down. 830 00:29:14,705 --> 00:29:15,772 Where's the... 831 00:29:15,773 --> 00:29:18,775 Right behind. 832 00:29:18,776 --> 00:29:20,476 [Bleep] 833 00:29:20,477 --> 00:29:24,647 That's raw. Stone [bleep]ing cold. 834 00:29:24,648 --> 00:29:27,050 All of you, come here. 835 00:29:27,051 --> 00:29:28,051 You especially. 836 00:29:28,052 --> 00:29:29,385 Just touch that. 837 00:29:29,386 --> 00:29:30,787 Cold, touch that. Yeah, look. 838 00:29:30,788 --> 00:29:33,056 T-t... it's stone cold. 839 00:29:33,057 --> 00:29:34,390 [Grunts] 840 00:29:34,391 --> 00:29:36,059 [Bleep] Who cooked the Wellington? 841 00:29:36,060 --> 00:29:37,527 I did, chef. 842 00:29:37,528 --> 00:29:39,529 'Cause it cooked perfectly. Take them back now. 843 00:29:39,530 --> 00:29:41,030 I can give you another one in 30 seconds, chef. 844 00:29:41,031 --> 00:29:42,031 Chris, you ready? 845 00:29:42,032 --> 00:29:43,032 Yeah. 846 00:29:43,033 --> 00:29:44,600 Royce, got the garnish? 847 00:29:44,601 --> 00:29:46,035 Bring him the garnish. Come on, Royce. 848 00:29:46,036 --> 00:29:47,403 Got two Wellingtons and no garnish. 849 00:29:47,404 --> 00:29:48,705 One minute on garnish. 850 00:29:48,706 --> 00:29:50,098 All right, take it easy. Get it hot. 851 00:29:50,099 --> 00:29:53,276 Royce gets so [bleep] nervous. He's like a little girl. 852 00:29:53,277 --> 00:29:55,044 [Bleep], dude, you guys aren't communicating. 853 00:29:55,045 --> 00:29:57,714 Bland. It's bland. It's bland. 854 00:29:57,715 --> 00:29:58,715 [Indistinct] 855 00:29:58,716 --> 00:30:00,216 Yes, chef. 856 00:30:00,217 --> 00:30:02,719 Butter, cream. Look, it's black. 857 00:30:02,720 --> 00:30:04,053 [Bleep] you see? 858 00:30:04,054 --> 00:30:05,488 My God, work it! 859 00:30:05,489 --> 00:30:06,990 (Royce) Chef Ramsay... 860 00:30:06,991 --> 00:30:09,492 I wanna say I'm sorry I, uh... 861 00:30:09,493 --> 00:30:11,594 I'm sorry I disappointed you. 862 00:30:11,595 --> 00:30:15,331 I didn't know how you wanted your mashed potatoes. 863 00:30:17,434 --> 00:30:19,902 I don't know how to wake you up anymore. 864 00:30:19,903 --> 00:30:21,437 You're like a zombie! Sorry, chef. 865 00:30:21,438 --> 00:30:23,973 You make him look [bleep] good! 866 00:30:23,974 --> 00:30:26,275 (Announcer) Two hours into dinner service, 867 00:30:26,276 --> 00:30:28,945 and not a single entree has left either kitchen. 868 00:30:28,946 --> 00:30:31,414 Patience is wearing thin in the dining room. 869 00:30:31,415 --> 00:30:33,282 I do apologize. 870 00:30:33,283 --> 00:30:35,785 (Announcer) And the red kitchen is crumbling quickly. 871 00:30:35,786 --> 00:30:38,187 How long on the bass? Two minutes, tops. 872 00:30:38,188 --> 00:30:40,356 A real [bleep] two minutes, or a playful two minutes? 873 00:30:40,357 --> 00:30:41,624 Coming through. Pardon me, chef. 874 00:30:41,625 --> 00:30:43,393 40 seconds on... 875 00:30:43,394 --> 00:30:46,796 I've got six bass going. Where... 876 00:30:46,797 --> 00:30:48,564 Chef, I told them to start the bass, because... 877 00:30:48,565 --> 00:30:49,999 Six? Yes. 878 00:30:50,000 --> 00:30:52,301 It's supposed to be cooked to order! It's fish! 879 00:30:52,302 --> 00:30:53,903 Coming down with scallops. 880 00:30:53,904 --> 00:30:55,905 I don't understand why I'm getting yelled at. 881 00:30:55,906 --> 00:30:57,306 I'm trying to [bleep] put out food for the customer. 882 00:30:57,307 --> 00:30:59,042 I mean, I'm pissed off that he's mad at me. 883 00:30:59,043 --> 00:31:00,943 Ladies... stop! 884 00:31:00,944 --> 00:31:03,780 All of you come here. 885 00:31:03,781 --> 00:31:06,182 You're telling her to cook six bass 886 00:31:06,183 --> 00:31:08,618 for three tables in front of what we're doing. 887 00:31:08,619 --> 00:31:10,853 And then this arrives. 888 00:31:10,854 --> 00:31:12,121 We're screwed. 889 00:31:12,122 --> 00:31:13,356 (Gordon) For the seventh time... 890 00:31:13,357 --> 00:31:18,127 Touch them. Touch them. 891 00:31:18,128 --> 00:31:20,129 All of you... Get out! 892 00:31:20,130 --> 00:31:21,798 Hey, you. Take that with you. 893 00:31:21,799 --> 00:31:23,499 Get out of my [bleep] sight. 894 00:31:23,500 --> 00:31:26,202 Get out! Out! 895 00:31:26,203 --> 00:31:27,703 God! Oh, my God. 896 00:31:27,704 --> 00:31:29,839 Absolutely useless. 897 00:31:32,376 --> 00:31:34,710 Holy [bleep]. 898 00:31:34,711 --> 00:31:36,045 [Bleep]. 899 00:31:36,046 --> 00:31:37,980 "I got fish. I got fish." You cocky bitch. 900 00:31:37,981 --> 00:31:39,148 Don't ever call me a [bleep] bitch again. 901 00:31:39,149 --> 00:31:40,249 You understand? 902 00:31:40,250 --> 00:31:42,752 Barbie's the reason why we went down tonight. 903 00:31:42,753 --> 00:31:44,287 I don't know why she's [bleep] here. 904 00:31:44,288 --> 00:31:45,188 The two fish that had to go... 905 00:31:45,189 --> 00:31:51,194 [Prolonged cursing] 906 00:31:51,195 --> 00:31:52,962 What is wrong with you? 907 00:31:57,469 --> 00:31:58,771 (Announcer) Two hours into the second 908 00:31:58,772 --> 00:31:59,706 dinner service in Hell's Kitchen... 909 00:31:59,707 --> 00:32:00,640 Get out! 910 00:32:00,641 --> 00:32:03,076 (Announcer) And the red team has been kicked out. 911 00:32:03,077 --> 00:32:04,510 "I got fish, I got fish." You cocky bitch. 912 00:32:04,511 --> 00:32:06,212 (Announcer) And the lack of harmony 913 00:32:06,213 --> 00:32:08,348 in the kitchen has now exploded in the dorm. 914 00:32:08,349 --> 00:32:10,350 [Bleep]! Get the [bleep]! 915 00:32:10,351 --> 00:32:11,684 You [bleep] idiot! 916 00:32:11,685 --> 00:32:13,119 What is wrong with you? 917 00:32:13,120 --> 00:32:15,588 Bitch, stop. 918 00:32:15,589 --> 00:32:18,191 (Announcer) Meanwhile, back in the blue kitchen... 919 00:32:18,192 --> 00:32:19,859 Oven op... oven open. 920 00:32:19,860 --> 00:32:21,160 (Announcer) The men bring their third attempt... 921 00:32:21,161 --> 00:32:22,495 We're going sirloin? 922 00:32:22,496 --> 00:32:24,230 (Announcer) At the first entrees 923 00:32:24,231 --> 00:32:25,665 to chef Ramsay for approval. 924 00:32:25,666 --> 00:32:28,101 All of you, come here. 925 00:32:28,102 --> 00:32:30,103 What is that? 926 00:32:31,672 --> 00:32:34,807 I'm opening a steakhouse in Vegas. 927 00:32:34,808 --> 00:32:36,409 Take that. 928 00:32:36,410 --> 00:32:37,443 Yes, chef. 929 00:32:37,444 --> 00:32:38,978 [Bleep] off, all of you. 930 00:32:38,979 --> 00:32:40,413 Get out. 931 00:32:40,414 --> 00:32:41,581 Get out. 932 00:32:41,582 --> 00:32:42,582 Get out. 933 00:32:42,583 --> 00:32:44,851 Terrible. 934 00:32:44,852 --> 00:32:46,386 Just give us another shot. 935 00:32:46,387 --> 00:32:47,854 That's all I want us to do, is just... 936 00:32:47,855 --> 00:32:50,423 Need one more shot. 937 00:32:50,424 --> 00:32:51,758 I do apologize. 938 00:32:51,759 --> 00:32:53,326 There's nothing else being served tonight. 939 00:32:53,327 --> 00:32:54,694 The blue kitchen has been closed. 940 00:32:54,695 --> 00:32:57,600 So please... Thank you very, very much for coming in. 941 00:33:01,335 --> 00:33:03,970 What a bizarre, strange evening. 942 00:33:03,971 --> 00:33:06,806 Ridiculous! 943 00:33:06,807 --> 00:33:09,642 Embarrassing! 944 00:33:09,643 --> 00:33:10,810 Scallops. 945 00:33:10,811 --> 00:33:13,045 The dish where I expected 946 00:33:13,046 --> 00:33:17,784 not one little problem anywhere, from both kitchens, 947 00:33:17,785 --> 00:33:20,686 I got a meltdown. 948 00:33:20,687 --> 00:33:24,457 Tonight clearly the losing team is... 949 00:33:27,694 --> 00:33:30,530 The women... 950 00:33:30,531 --> 00:33:32,698 And the men. 951 00:33:32,699 --> 00:33:37,937 A sinking ship and a runaway train. 952 00:33:37,938 --> 00:33:40,406 Each team, come up with two individuals 953 00:33:40,407 --> 00:33:43,443 that you don't want in your team any longer. 954 00:33:43,444 --> 00:33:46,112 Do something properly and all together 955 00:33:46,113 --> 00:33:48,047 for the first time tonight. 956 00:33:48,048 --> 00:33:50,016 [Bleep] off, all of you. 957 00:33:50,017 --> 00:33:54,320 (Don) I don't know how things got so crazy and out of hand. 958 00:33:54,321 --> 00:33:55,888 It was just... [Mimics explosion] 959 00:33:55,889 --> 00:33:58,591 We couldn't cook [bleep] scallops. 960 00:33:58,592 --> 00:34:01,327 We got served a scallop [Bleep] milkshake yesterday, 961 00:34:01,328 --> 00:34:02,795 and we [bleep] scallops up. 962 00:34:02,796 --> 00:34:04,297 I got to say, Chris, 963 00:34:04,298 --> 00:34:05,932 you [bleep] me with th... with the fish. 964 00:34:05,933 --> 00:34:08,568 I totally [bleep] that first [lndistinct] of scallops. 965 00:34:08,569 --> 00:34:10,036 There's no excuse for it. 966 00:34:10,037 --> 00:34:12,271 Chef really has high standards, but it's a [bleep] scallop. 967 00:34:12,272 --> 00:34:13,840 I'm going to man up. 968 00:34:13,841 --> 00:34:15,708 I'm going to take responsibility for my actions. 969 00:34:15,709 --> 00:34:18,411 My first nomination is for myself. 970 00:34:18,412 --> 00:34:20,146 I should've asked for help. 971 00:34:20,147 --> 00:34:23,382 I sh... didn't and... I collapsed on it. 972 00:34:23,383 --> 00:34:25,451 (Announcer) The blue team's first nominee comes easy. 973 00:34:25,452 --> 00:34:27,487 Chris made it unanimous for himself. 974 00:34:27,488 --> 00:34:29,322 (Announcer) And it looks like 975 00:34:29,323 --> 00:34:30,857 it'll be an easy decision for the red team... 976 00:34:30,858 --> 00:34:32,325 The first nomination is going to be Barbie. 977 00:34:32,326 --> 00:34:34,060 Yes. (Announcer) As well. 978 00:34:34,061 --> 00:34:37,396 All I wanted to do was to see this dinner service finished. 979 00:34:37,397 --> 00:34:38,564 You [bleep] idiot. 980 00:34:38,565 --> 00:34:41,634 Like, go the [bleep] home. 981 00:34:41,635 --> 00:34:43,336 Nobody wants your bitch ass here. 982 00:34:43,337 --> 00:34:45,037 I [bleep] it up. I'm going up there. 983 00:34:45,038 --> 00:34:46,706 You done brought the Memphis out of me, ho. 984 00:34:46,707 --> 00:34:48,608 You [bleep] it up, I swear to God... 985 00:34:48,609 --> 00:34:50,443 We already have one nominee, 986 00:34:50,444 --> 00:34:52,178 is that what you're saying? Yes, we already have one. 987 00:34:52,179 --> 00:34:53,546 Yes, so now we're only voting on the second. 988 00:34:53,547 --> 00:34:55,181 I'll go against you, dawg. Stop. 989 00:34:55,182 --> 00:34:56,983 Put me up against her. We need to decide on two. 990 00:34:56,984 --> 00:34:58,417 So give me a [bleep] paper. 991 00:34:58,418 --> 00:34:59,785 We all want Barbie to go home. 992 00:34:59,786 --> 00:35:01,254 Tiffany, come talk to me. 993 00:35:01,255 --> 00:35:02,555 However, we have to pick two people 994 00:35:02,556 --> 00:35:04,290 to put up for elimination. 995 00:35:04,291 --> 00:35:06,225 I don't feel that anything happened tonight 996 00:35:06,226 --> 00:35:09,795 to anybody to warrant them going home, besides Barbie. 997 00:35:09,796 --> 00:35:11,831 I am going to nominate Roshni tonight because 998 00:35:11,832 --> 00:35:13,833 I don't think she's going to get sent home, 999 00:35:13,834 --> 00:35:16,502 so if I vote for Roshni, then I think chef 1000 00:35:16,503 --> 00:35:18,204 will definitely get rid of Barbie next. 1001 00:35:18,205 --> 00:35:19,872 I agree with you. It makes sense. 1002 00:35:19,873 --> 00:35:21,874 I'm totally in. 1003 00:35:21,875 --> 00:35:23,743 Rosh, I want to tell you right now, like, 1004 00:35:23,744 --> 00:35:25,878 I voted for you, and it's nothing personal. 1005 00:35:25,879 --> 00:35:27,513 And I don't think you'll go home. 1006 00:35:27,514 --> 00:35:29,315 Based on tonight's service, 1007 00:35:29,316 --> 00:35:30,750 I don't deserve to be up on that chopping block, 1008 00:35:30,751 --> 00:35:32,118 and I don't think that that's fair. 1009 00:35:32,119 --> 00:35:34,654 That's not what chef asked us to do. 1010 00:35:34,655 --> 00:35:36,556 We've got to come to a decision. 1011 00:35:36,557 --> 00:35:40,927 I... Don, you didn't come through with the pizzas. 1012 00:35:40,928 --> 00:35:43,496 That [bleep] station is hard. 1013 00:35:43,497 --> 00:35:46,465 Chef Ramsey said, who's your weakest link? 1014 00:35:46,466 --> 00:35:48,134 I felt Don was my weakest link. 1015 00:35:48,135 --> 00:35:49,435 You know, that's my personal feeling. 1016 00:35:49,436 --> 00:35:50,903 Everyone's pointing the blame at Don. 1017 00:35:50,904 --> 00:35:53,773 But I think Don overall had a better service tonight 1018 00:35:53,774 --> 00:35:57,677 than both myself and you. 1019 00:35:57,678 --> 00:36:00,246 If you guys believe that I'm the weakest link, 1020 00:36:00,247 --> 00:36:01,380 then vote me up. 1021 00:36:01,381 --> 00:36:02,848 And I'll defend my honor. 1022 00:36:02,849 --> 00:36:04,984 I didn't waste the money for scallops. 1023 00:36:04,985 --> 00:36:07,119 I didn't waste the time for pizza. 1024 00:36:07,120 --> 00:36:10,222 I never seen what 1025 00:36:10,223 --> 00:36:13,059 the mashed potatoes [bleep] looked like here. 1026 00:36:13,060 --> 00:36:16,162 Really? 30 years old, all the experience, 1027 00:36:16,163 --> 00:36:18,464 somebody has to show you how to make mashed potato? 1028 00:36:18,465 --> 00:36:19,632 Come on, man. 1029 00:36:19,633 --> 00:36:21,467 For me, the weakest link 1030 00:36:21,468 --> 00:36:22,835 is the person that cannot man up for his [bleep]. 1031 00:36:22,836 --> 00:36:24,203 I'm sorry. I'm sorry. 1032 00:36:24,204 --> 00:36:25,571 When did I not man up, though? 1033 00:36:25,572 --> 00:36:27,873 Now! You're not manning up. 1034 00:36:27,874 --> 00:36:29,775 This is so [bleep] unfair. 1035 00:36:29,776 --> 00:36:31,711 This is so [bleep] unfair that I'm in this position again. 1036 00:36:31,712 --> 00:36:33,713 I am torn. I gotta be honest with you. 1037 00:36:36,416 --> 00:36:39,151 We got to get rid of her! That's what I said. 1038 00:36:39,152 --> 00:36:41,587 Barbie is going home. 1039 00:36:41,588 --> 00:36:43,522 Bye bye! 1040 00:36:43,523 --> 00:36:44,824 Au revoir. 1041 00:36:44,825 --> 00:36:48,828 Write me a [bleep] postcard. 1042 00:36:48,829 --> 00:36:50,196 Teams, have you reached a decision? 1043 00:36:50,197 --> 00:36:51,497 (All) Yes, chef. 1044 00:36:51,498 --> 00:36:52,832 Dana. Yes, chef? 1045 00:36:52,833 --> 00:36:54,634 First nominee and why, please. 1046 00:36:54,635 --> 00:36:58,404 Our first nominee tonight is Barbie, 1047 00:36:58,405 --> 00:37:01,707 because we feel she is not a team player, chef. 1048 00:37:01,708 --> 00:37:03,709 Second nominee. 1049 00:37:03,710 --> 00:37:07,480 Our second nominee tonight, chef, is Roshni. 1050 00:37:07,481 --> 00:37:09,048 Roshni? Yes, chef. 1051 00:37:09,049 --> 00:37:12,918 Okay, so you think that these two 1052 00:37:12,919 --> 00:37:15,054 are the worst chefs in your brigade? 1053 00:37:15,055 --> 00:37:18,691 Yes, chef. Thank you. 1054 00:37:18,692 --> 00:37:21,127 Blue team, have you come to a consensus? 1055 00:37:21,128 --> 00:37:22,561 (All) Yes, chef. 1056 00:37:22,562 --> 00:37:24,730 Guy, first nominee and why, please. 1057 00:37:24,731 --> 00:37:27,199 First nominee is Chris, 1058 00:37:27,200 --> 00:37:28,567 based on performance on the fish station. 1059 00:37:28,568 --> 00:37:29,802 Chris. Yes. 1060 00:37:29,803 --> 00:37:34,407 And the second nominee... 1061 00:37:38,552 --> 00:37:40,320 (Announcer) The red team has nominated 1062 00:37:40,321 --> 00:37:42,388 Barbie and Roshni for elimination. 1063 00:37:42,389 --> 00:37:44,224 As for the blue team, 1064 00:37:44,225 --> 00:37:46,025 the men unanimously nominated Chris. 1065 00:37:46,026 --> 00:37:47,727 And now they must give chef Ramsay 1066 00:37:47,728 --> 00:37:49,462 their second selection. 1067 00:37:49,463 --> 00:37:53,166 The second nominee is... 1068 00:37:53,167 --> 00:37:56,703 Royce... 1069 00:37:56,704 --> 00:38:01,207 Based on the performance on garnish station. 1070 00:38:01,208 --> 00:38:03,710 Barbie, Roshni, Chris, 1071 00:38:03,711 --> 00:38:06,212 Royce, step forward please. Let's go. 1072 00:38:07,948 --> 00:38:10,316 Unbelievable. 1073 00:38:10,317 --> 00:38:11,818 Let's start off with Roshni. 1074 00:38:11,819 --> 00:38:13,853 I'm a strong chef, I'm passionate. 1075 00:38:13,854 --> 00:38:15,488 I don't know, chef, why I'm up here. 1076 00:38:15,489 --> 00:38:16,956 What? 1077 00:38:16,957 --> 00:38:18,524 We had to come up with two nominees. 1078 00:38:18,525 --> 00:38:19,959 And that was the reason why. 1079 00:38:19,960 --> 00:38:21,928 Dana, does this make sense? 1080 00:38:21,929 --> 00:38:23,463 We could not come to a consensus 1081 00:38:23,464 --> 00:38:25,565 on who else should be voted, 1082 00:38:25,566 --> 00:38:27,000 based on tonight's service. 1083 00:38:27,001 --> 00:38:29,869 Really? Everybody on this team 1084 00:38:29,870 --> 00:38:31,771 unanimously voted for Barbie as our first vote. 1085 00:38:31,772 --> 00:38:34,107 Yes. 1086 00:38:34,108 --> 00:38:35,909 Barbie. Yes, chef? 1087 00:38:35,910 --> 00:38:37,443 Tell me why you think you should stay in Hell's Kitchen. 1088 00:38:37,444 --> 00:38:39,045 I made some mistakes. 1089 00:38:39,046 --> 00:38:41,214 I do not plan on making those same mistakes again. 1090 00:38:41,215 --> 00:38:43,216 So who is the worst in the red team, then? 1091 00:38:43,217 --> 00:38:45,885 Robyn and Kimmie, chef. 1092 00:38:45,886 --> 00:38:47,620 What did Kimmie do wrong tonight? 1093 00:38:47,621 --> 00:38:49,289 Kimmie brings down morale. She does. 1094 00:38:49,290 --> 00:38:52,625 What? Are you kidding me? 1095 00:38:52,626 --> 00:38:54,961 For me. 1096 00:38:54,962 --> 00:38:57,297 Barbie is the one who lowers the morale on this team. 1097 00:38:57,298 --> 00:38:59,899 Oh, my God. 1098 00:38:59,900 --> 00:39:01,668 [Bleep]. 1099 00:39:01,669 --> 00:39:05,738 Royce, you're gaining every minute, 1100 00:39:05,739 --> 00:39:09,242 every hour, every day, a bad reputation. 1101 00:39:09,243 --> 00:39:12,111 Why do you think you should stay in Hell's Kitchen? 1102 00:39:12,112 --> 00:39:15,214 I have all the dedication and all the knowledge. 1103 00:39:15,215 --> 00:39:17,116 And I'm going to tell you 1104 00:39:17,117 --> 00:39:18,918 to put mashed potatoes in a large pan 1105 00:39:18,919 --> 00:39:20,486 to incorporate butter and cream 1106 00:39:20,487 --> 00:39:22,322 to make it a little bit sexy. 1107 00:39:22,323 --> 00:39:24,824 I definitely don't think my performance tonight, though, 1108 00:39:24,825 --> 00:39:27,393 warrants me being the worst chef on this team. 1109 00:39:27,394 --> 00:39:31,264 I think the gentlemen behind you feel that way. 1110 00:39:31,265 --> 00:39:34,701 That's why they nominated you. 1111 00:39:34,702 --> 00:39:37,537 Chris, why do you think you should stay in Hell's Kitchen? 1112 00:39:37,538 --> 00:39:39,005 I think I should stay in Hell's Kitchen 1113 00:39:39,006 --> 00:39:40,773 'cause I'm a strong cook. 1114 00:39:40,774 --> 00:39:43,409 I have passion, I have desire to be here. 1115 00:39:43,410 --> 00:39:44,844 No, seriously, chef. 1116 00:39:44,845 --> 00:39:47,280 I [bleep] It up on the scallops, I did. 1117 00:39:47,281 --> 00:39:48,481 I was frazzled. 1118 00:39:48,482 --> 00:39:50,383 And I just got... [Bleep] Up, 1119 00:39:50,384 --> 00:39:52,285 and I was in quicksand. I just kept sinking and sinking, 1120 00:39:52,286 --> 00:39:53,753 I couldn't get my head out of it. 1121 00:39:53,754 --> 00:39:57,357 I'm deeply sorry that a non-stick pan 1122 00:39:57,358 --> 00:40:00,259 and three scallops frazzled your mind. 1123 00:40:03,630 --> 00:40:04,964 Okay. 1124 00:40:04,965 --> 00:40:09,202 My decision is... 1125 00:40:09,203 --> 00:40:13,406 Roshni, Royce, 1126 00:40:13,407 --> 00:40:15,842 back in line, both of you. 1127 00:40:21,115 --> 00:40:25,051 Now I face a very difficult decision. 1128 00:40:25,052 --> 00:40:28,988 Truthfully, you both should be going home. 1129 00:40:28,989 --> 00:40:32,492 My decision is... 1130 00:40:32,493 --> 00:40:36,963 Barbie. 1131 00:40:36,964 --> 00:40:42,435 Back in line. 1132 00:40:42,436 --> 00:40:47,206 Chris, give me your jacket please. 1133 00:40:47,207 --> 00:40:49,442 If your mind is frazzled 1134 00:40:49,443 --> 00:40:51,310 at this stage of the game, 1135 00:40:51,311 --> 00:40:53,212 there's no way on earth you're going to Vegas, big boy. 1136 00:40:53,213 --> 00:40:54,447 Yes, chef. Thank you. 1137 00:40:54,448 --> 00:40:57,283 Good night. I appreciate it. 1138 00:41:01,622 --> 00:41:03,623 Hell's Kitchen is brutal. 1139 00:41:03,624 --> 00:41:04,924 It's tough. 1140 00:41:04,925 --> 00:41:07,193 Chef Ramsay's intimidating, you know? 1141 00:41:07,194 --> 00:41:09,195 And... I just cracked under the pressure. 1142 00:41:09,196 --> 00:41:11,030 Wake up. 1143 00:41:11,031 --> 00:41:12,665 Big time. 1144 00:41:12,666 --> 00:41:13,666 Listen carefully. 1145 00:41:13,667 --> 00:41:15,401 Tomorrow morning, 1146 00:41:15,402 --> 00:41:19,739 I have a very, very big surprise for all of you. 1147 00:41:19,740 --> 00:41:20,973 Now piss off. 1148 00:41:20,974 --> 00:41:22,208 Thanks, chef. 1149 00:41:22,209 --> 00:41:24,944 What? Are you [bleep] kidding me? 1150 00:41:24,945 --> 00:41:27,280 You're bringing the devil back on our team? 1151 00:41:27,281 --> 00:41:32,151 We're all going to make Barbie's life hell. 1152 00:41:32,152 --> 00:41:33,753 This is not a good thing for the blue team. 1153 00:41:33,754 --> 00:41:35,855 I'm tired of losing. 1154 00:41:35,856 --> 00:41:37,590 I would like to win a dinner service. 1155 00:41:37,591 --> 00:41:38,925 I would like to win a challenge. 1156 00:41:38,926 --> 00:41:41,727 You know, go outside and see a flower. 1157 00:41:41,728 --> 00:41:43,763 I'm not giving up. 1158 00:41:43,764 --> 00:41:45,298 In the end, there's only going to be 1159 00:41:45,299 --> 00:41:46,065 one of us left standing. 1160 00:41:46,066 --> 00:41:47,900 And guess what? 1161 00:41:47,901 --> 00:41:49,635 It's going to be me. 1162 00:41:49,636 --> 00:41:52,505 I'm sure that Chris prays 1163 00:41:52,506 --> 00:41:54,173 that he never sees another scallop. 1164 00:41:54,174 --> 00:41:55,475 And after tonight, 1165 00:41:55,476 --> 00:41:58,010 I pray I don't see anymore of him. 1166 00:42:01,949 --> 00:42:04,383 (Announcer) Next time, on Hell's Kitchen... 1167 00:42:04,384 --> 00:42:05,685 Barbie may have survived elimination... 1168 00:42:05,686 --> 00:42:07,053 Back in line. 1169 00:42:07,054 --> 00:42:08,454 Barbie's still here. 1170 00:42:08,455 --> 00:42:09,622 It's so annoying. 1171 00:42:09,623 --> 00:42:11,090 I'm not going home tonight. 1172 00:42:11,091 --> 00:42:11,891 (Announcer) But will she survive... 1173 00:42:11,892 --> 00:42:13,092 I'll [bleep]... 1174 00:42:13,093 --> 00:42:14,727 And you're gonna be going [bleep] home. 1175 00:42:14,728 --> 00:42:16,529 (Announcer) ...The night? 1176 00:42:16,530 --> 00:42:18,030 Somebody needs to tell the [bleep] bitch what's up. 1177 00:42:18,031 --> 00:42:19,699 You want to get [bleep] choked out? 1178 00:42:19,700 --> 00:42:21,601 You want to get [bleep] choked out, you dumb [bleep]? 1179 00:42:21,602 --> 00:42:24,203 I'm shaking in my boots. 1180 00:42:24,204 --> 00:42:25,738 (Announcer) And when the blue team's 1181 00:42:25,739 --> 00:42:26,906 dinner service... Awful. 1182 00:42:26,907 --> 00:42:28,374 (Announcer) Erupts in chaos... 1183 00:42:28,375 --> 00:42:29,642 I can't sink any further. 1184 00:42:29,643 --> 00:42:31,511 Why is it so difficult? 1185 00:42:31,512 --> 00:42:33,713 (Announcer) Chef Ramsay takes drastic measures. 1186 00:42:33,714 --> 00:42:35,081 Oh, Royce, two seconds please. 1187 00:42:35,082 --> 00:42:36,182 I know who he's calling. 1188 00:42:36,183 --> 00:42:37,383 (Announcer) And you won't believe... 1189 00:42:37,384 --> 00:42:38,884 And I'm like "oh, [bleep]." 1190 00:42:38,885 --> 00:42:40,311 (Announcer) Who he gets on the phone. 1191 00:42:40,312 --> 00:42:41,433 Royce? 1192 00:42:41,434 --> 00:42:43,294 (Announcer) Find out who survives 1193 00:42:43,295 --> 00:42:44,295 [Bleep] idiot. 1194 00:42:44,296 --> 00:42:46,155 (Announcer) Next time What are you doing? 1195 00:42:46,156 --> 00:42:48,283 (Announcer) On an intense... Brutal! 1196 00:42:48,284 --> 00:42:49,610 (Announcer) Explosive... 1197 00:42:50,409 --> 00:42:52,242 (Announcer) Combative... 1198 00:42:52,243 --> 00:42:53,637 (Announcer) Hell's Kitchen. 1199 00:42:53,638 --> 00:42:55,192 Pathetic! 1200 00:42:57,295 --> 00:42:59,905 www.MY-SUBS.com 87279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.