All language subtitles for HPI.S05E06.FRENCH.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE_mkv_auto_punctuationsplit
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,100 --> 00:00:13,490
In your game?
2
00:00:13,500 --> 00:00:13,910
Completely in a cute way.
3
00:00:13,920 --> 00:00:17,520
Mysteriously how did you
4
00:00:19,020 --> 00:00:20,300
know about this?
5
00:00:28,580 --> 00:00:31,890
Doubtful? Wait, Adobo,
6
00:00:31,900 --> 00:00:32,380
you're kidding me,
7
00:00:32,400 --> 00:00:33,720
right? I'm dead.
8
00:00:35,340 --> 00:00:38,940
Well... Yes,
9
00:00:50,700 --> 00:00:51,270
yes, yes, yes,
10
00:00:51,280 --> 00:00:52,780
come in. I'm here,
11
00:00:53,080 --> 00:00:53,560
here we are.
12
00:00:54,020 --> 00:00:55,470
Hello, hello. So,
13
00:00:55,480 --> 00:00:56,080
what do we have today?
14
00:00:56,200 --> 00:00:57,230
Hello, Morgan. 1h12,
15
00:00:57,240 --> 00:00:57,910
good job. Well,
16
00:00:57,920 --> 00:00:58,320
good job.
17
00:00:59,000 --> 00:01:00,780
I left for the sea in a neighboring
area.
18
00:01:00,920 --> 00:01:02,910
He was afraid that the witnesses would
start to die of old
19
00:01:02,920 --> 00:01:03,540
age without you waiting.
20
00:01:04,420 --> 00:01:05,700
Very funny, very funny.
21
00:01:05,940 --> 00:01:07,140
So, it turns out that,
22
00:01:07,160 --> 00:01:07,760
first of all,
23
00:01:07,800 --> 00:01:09,680
I don't have electricity anymore since
last evening,
24
00:01:09,680 --> 00:01:10,430
okay? And that,
25
00:01:10,440 --> 00:01:14,040
secondly, it turns out that your son
didn't
26
00:01:14,140 --> 00:01:14,900
sleep at night.
27
00:01:15,080 --> 00:01:18,680
And why? Because his father accidentally
broke
28
00:01:18,860 --> 00:01:19,600
his favorite doodoo.
29
00:01:20,080 --> 00:01:21,440
So, guess how happy I am.
30
00:01:21,760 --> 00:01:22,600
Leo has slept well.
31
00:01:23,320 --> 00:01:26,530
You're sure he wasn't disturbed because
his mother forgot to go look
32
00:01:26,540 --> 00:01:27,920
for the藤. Oh,
33
00:01:28,220 --> 00:01:30,700
okay, I see that we're in great shape.
34
00:01:31,060 --> 00:01:31,640
Uh, are you okay?
35
00:01:31,940 --> 00:01:32,450
I'm not disturbing you,
36
00:01:32,460 --> 00:01:33,420
right? Not in front of the doctor.
37
00:01:33,700 --> 00:01:34,620
Ah, so, Créçonnel.
38
00:01:35,180 --> 00:01:35,680
Oh, fuck.
39
00:01:36,620 --> 00:01:38,030
Oh yeah, he's...
40
00:01:38,040 --> 00:01:38,960
He's got a good moth here,
41
00:01:39,040 --> 00:01:40,380
huh? Do we know who he is?
42
00:01:40,780 --> 00:01:41,940
We're going to go to this stadium,
43
00:01:42,000 --> 00:01:43,160
there's no paper on him,
44
00:01:43,280 --> 00:01:44,500
and he's going to go through his face,
45
00:01:44,600 --> 00:01:47,140
which is going to considerably
complicate the identification.
46
00:01:47,740 --> 00:01:49,650
What I can tell you is that he's a man
of about
47
00:01:49,660 --> 00:01:50,680
43 years,
48
00:01:51,200 --> 00:01:52,080
1.83 m,
49
00:01:52,540 --> 00:01:54,210
blond and without distinctive sign,
50
00:01:54,220 --> 00:01:56,400
apparently type of tattoo or piercing.
51
00:01:56,720 --> 00:01:58,320
Woo! And who knows who he found?
52
00:01:58,640 --> 00:01:59,530
This morning, a riverine,
53
00:01:59,540 --> 00:02:01,180
it's full of young people smoking
cannabis.
54
00:02:01,520 --> 00:02:03,250
The police and the police came for a
check-up,
55
00:02:03,260 --> 00:02:04,340
and their dog felt the body.
56
00:02:04,880 --> 00:02:06,930
It could be a rule of thumb linked to...
57
00:02:06,940 --> 00:02:08,040
a drug trafficking.
58
00:02:08,480 --> 00:02:09,360
It's not impossible,
59
00:02:09,480 --> 00:02:09,920
I'm just kidding.
60
00:02:11,060 --> 00:02:13,390
Ah, well, we're going to go and ask for
a joint smoker
61
00:02:13,400 --> 00:02:14,300
over there, if they saw anything.
62
00:02:15,000 --> 00:02:16,150
We already have a colleague over there,
63
00:02:16,160 --> 00:02:16,510
for the moment,
64
00:02:16,520 --> 00:02:17,060
he didn't get a lot of attention.
65
00:02:17,480 --> 00:02:18,250
Yes, yes, well...
66
00:02:18,260 --> 00:02:18,950
It's been two hours,
67
00:02:18,960 --> 00:02:19,420
we can move.
68
00:02:19,760 --> 00:02:20,760
We're running, sir.
69
00:02:20,980 --> 00:02:22,020
It's not good to prevent us from
studying,
70
00:02:22,100 --> 00:02:22,920
it's serious. Boss,
71
00:02:23,040 --> 00:02:24,260
I think they need you over there.
72
00:02:24,580 --> 00:02:24,980
It's urgent.
73
00:02:25,580 --> 00:02:29,180
Great. And for Fufu,
74
00:02:29,380 --> 00:02:31,020
right? So guys,
75
00:02:31,140 --> 00:02:31,760
did you see the killer?
76
00:02:35,240 --> 00:02:36,140
Well... He's not talking,
77
00:02:36,240 --> 00:02:36,760
he's a cunt.
78
00:02:38,320 --> 00:02:39,220
I'm a cunt?
79
00:02:39,400 --> 00:02:39,880
But you saw me,
80
00:02:40,180 --> 00:02:41,040
it's not a cunt.
81
00:02:41,700 --> 00:02:42,900
No, but excuse me,
82
00:02:42,980 --> 00:02:44,360
but the disguise is a little too much.
83
00:02:44,920 --> 00:02:46,850
The sandshaws, the mini-jupes,
84
00:02:46,860 --> 00:02:48,430
it's not too much,
85
00:02:48,440 --> 00:02:49,560
and we already told your colleagues,
86
00:02:49,620 --> 00:02:50,440
we didn't move the bench.
87
00:02:50,700 --> 00:02:52,780
Okay. You take it like that?
88
00:02:52,920 --> 00:02:53,320
Very well.
89
00:02:54,960 --> 00:02:56,610
Well, if you don't want to spend the
rest of your life
90
00:02:56,620 --> 00:02:58,180
in jail, for consumption of sympathies,
91
00:02:58,360 --> 00:02:58,940
I'll be with you.
92
00:02:59,040 --> 00:03:00,100
I'll cooperate, okay?
93
00:03:00,680 --> 00:03:03,280
And the girl is also bad in infiltration
when it's hard.
94
00:03:03,960 --> 00:03:05,680
Oh no, because in case she smokes a
joint,
95
00:03:05,700 --> 00:03:06,100
it's a crime.
96
00:03:06,320 --> 00:03:06,880
It's not a crime.
97
00:03:07,220 --> 00:03:09,300
So the sanction is just 200 euros of a
amount of forfeit.
98
00:03:10,060 --> 00:03:13,660
Okay. Well, I see that I have to do a
specialist
99
00:03:14,120 --> 00:03:15,140
in the criminal law,
100
00:03:15,880 --> 00:03:17,720
POPOPOPO! You know what?
101
00:03:18,060 --> 00:03:19,770
You just made two serious mistakes.
102
00:03:19,780 --> 00:03:22,160
First, you screwed up my look,
103
00:03:22,220 --> 00:03:23,700
and secondly, you screwed up my face.
104
00:03:23,840 --> 00:03:25,080
Because what is that?
105
00:03:25,160 --> 00:03:27,670
Polen? How did you catch Polen if you
didn't move your ass
106
00:03:27,680 --> 00:03:28,100
from this bench?
107
00:03:28,140 --> 00:03:28,720
Can you tell me?
108
00:03:29,580 --> 00:03:30,860
You've got something on your face
somewhere.
109
00:03:36,320 --> 00:03:37,180
First clue,
110
00:03:38,000 --> 00:03:39,630
the allergic to all-you-can-eat.
111
00:03:39,640 --> 00:03:40,980
So what is this polen?
112
00:03:41,060 --> 00:03:42,580
Are you ready?
113
00:03:43,100 --> 00:03:45,340
No, the flowering is more at the
beginning of the year.
114
00:03:45,560 --> 00:03:46,900
Here we are in May.
115
00:03:47,040 --> 00:03:48,100
So in May,
116
00:03:48,380 --> 00:03:49,030
what do we have?
117
00:03:49,040 --> 00:03:50,340
We have chains,
118
00:03:50,640 --> 00:03:53,640
paint, marionettes. There are no chains
and paints in this park.
119
00:03:53,800 --> 00:03:55,700
So I'm going to paint the marionette.
120
00:03:57,980 --> 00:03:59,680
So... You tell me,
121
00:03:59,860 --> 00:04:00,420
I'm hot.
122
00:04:01,260 --> 00:04:02,280
It's cold here.
123
00:04:03,100 --> 00:04:05,260
I don't know why I feel like I'm hot
here.
124
00:04:06,480 --> 00:04:07,320
You see?
125
00:04:08,120 --> 00:04:10,520
It's boiling! So what did he put?
126
00:04:11,260 --> 00:04:13,040
Our little herb jurist.
127
00:04:14,320 --> 00:04:15,960
The bee? Shit!
128
00:04:16,760 --> 00:04:18,010
It's heavy. It's heavy.
129
00:04:18,020 --> 00:04:19,300
Oh yeah?
130
00:04:21,080 --> 00:04:22,220
You should come back to your room.
131
00:04:23,300 --> 00:04:24,420
Hey, Karolik, come here!
132
00:04:24,520 --> 00:04:25,200
Come, come, come!
133
00:04:25,300 --> 00:04:26,080
Look what I found!
134
00:04:27,360 --> 00:04:28,320
I've got a cream gun!
135
00:04:30,440 --> 00:04:31,260
And the author!
136
00:04:31,560 --> 00:04:32,180
Vogue-en, Morgan,
137
00:04:32,240 --> 00:04:33,070
Vogue-en. Ah,
138
00:04:33,080 --> 00:04:34,860
yes, well... Matteo?
139
00:04:36,400 --> 00:04:37,340
What Matteo? Who?
140
00:04:37,400 --> 00:04:37,860
Do you know him?
141
00:04:39,660 --> 00:04:40,740
Yes, he's the son of Céline.
142
00:04:45,520 --> 00:04:46,060
I'm not laughing,
143
00:04:46,160 --> 00:04:49,760
Matteo. Do you realize that you're
laughing under a homicide?
144
00:04:51,040 --> 00:04:52,860
Come on, where does this weapon come
from?
145
00:04:52,960 --> 00:04:53,600
I don't know.
146
00:04:54,120 --> 00:04:55,100
I've never seen it.
147
00:04:56,120 --> 00:04:57,060
Why don't you believe me?
148
00:04:58,340 --> 00:05:00,620
Maybe because the last time you told me
you'd never seen anything,
149
00:05:00,740 --> 00:05:02,740
it was about a vodka bottle I found
under your bed.
150
00:05:07,720 --> 00:05:10,230
Well, listen... If all this is...
151
00:05:10,240 --> 00:05:12,890
a way of telling me you'd like us to
spend more time
152
00:05:12,900 --> 00:05:16,000
together, there might be other ways to
get the message through.
153
00:05:16,060 --> 00:05:16,580
No, don't worry.
154
00:05:16,940 --> 00:05:18,280
I just wanted to spend some time with my
friends.
155
00:05:18,660 --> 00:05:20,540
That's all. And for the 100th time,
156
00:05:20,680 --> 00:05:21,540
it's not my weapon.
157
00:05:21,600 --> 00:05:22,160
I'm not a thug.
158
00:05:22,560 --> 00:05:23,580
I don't even know who it is!
159
00:05:31,980 --> 00:05:33,980
Excuse me, can I talk to you for a
minute?
160
00:05:34,440 --> 00:05:35,460
Of course. Come on,
161
00:05:35,480 --> 00:05:35,900
let's take a tour.
162
00:05:45,000 --> 00:05:46,310
The prosecutor just called me.
163
00:05:46,320 --> 00:05:46,900
We're in a hurry.
164
00:05:47,060 --> 00:05:48,240
They're taking me back to the farm.
165
00:05:49,380 --> 00:05:50,120
I understand.
166
00:05:51,340 --> 00:05:53,220
I also have some information about the
PDS.
167
00:05:54,660 --> 00:05:55,940
There's a bullet in the gun.
168
00:05:56,220 --> 00:05:57,080
The bullet is in the gun.
169
00:05:57,260 --> 00:05:58,240
Everything indicates it's the weapon.
170
00:05:59,680 --> 00:06:03,280
Okay. Well, for now,
171
00:06:03,660 --> 00:06:04,820
there's nothing he's got on Matteo.
172
00:06:05,240 --> 00:06:06,300
He keeps me in his custody.
173
00:06:07,140 --> 00:06:08,340
Do we know if there are any
fingerprints?
174
00:06:09,560 --> 00:06:10,180
Not yet.
175
00:06:12,540 --> 00:06:14,660
I know it's going to be hard,
176
00:06:14,720 --> 00:06:16,460
but you'll have to stay away from this
investigation.
177
00:06:17,240 --> 00:06:19,360
Jean-Darne will definitely interrogate
Matteo.
178
00:06:20,540 --> 00:06:22,630
The only thing left to do now is to find
him a
179
00:06:22,640 --> 00:06:23,040
good lawyer.
180
00:06:23,940 --> 00:06:24,480
I know.
181
00:06:27,300 --> 00:06:29,270
When I think I was so happy that he came
back to
182
00:06:29,280 --> 00:06:30,860
live at my house for his first year of
law.
183
00:06:34,160 --> 00:06:35,920
Well, we have nothing else today?
184
00:06:36,420 --> 00:06:37,200
No, it's calm.
185
00:06:42,280 --> 00:06:43,700
Hello, Judge. Hello,
186
00:06:43,720 --> 00:06:45,240
Major. How are you?
187
00:06:47,220 --> 00:06:48,840
The body was discovered when?
188
00:06:49,280 --> 00:06:50,950
This morning, at 9.15,
189
00:06:50,960 --> 00:06:51,700
by a walker.
190
00:06:55,280 --> 00:06:57,060
According to the identity papers,
191
00:06:57,540 --> 00:06:59,000
it's called the Eticia Pasco.
192
00:06:59,600 --> 00:07:01,760
At 45, Jean-Emma O'Blyat,
193
00:07:01,780 --> 00:07:03,920
in Cannes. The judge thinks it's an
electrocution.
194
00:07:04,820 --> 00:07:06,540
Do you see the cable coming out of the
transformer?
195
00:07:07,020 --> 00:07:07,090
No, it's not.
196
00:07:07,100 --> 00:07:08,880
I think he electrified the grid.
197
00:07:09,740 --> 00:07:10,740
And she touched this grid.
198
00:07:11,300 --> 00:07:12,530
Where the burner is on the hand,
199
00:07:12,540 --> 00:07:13,940
it matches. Oh no.
200
00:07:14,240 --> 00:07:17,840
What? So
201
00:07:18,480 --> 00:07:21,820
we're wondering why the cable is off.
202
00:07:22,680 --> 00:07:24,620
Maybe the storm has been there for two
or three days.
203
00:07:24,880 --> 00:07:25,740
Are you going for an accident?
204
00:07:26,400 --> 00:07:27,480
Yes, or suicide.
205
00:07:28,300 --> 00:07:29,560
Her phone was on her.
206
00:07:30,200 --> 00:07:32,740
She was damaged by the electrical shock.
207
00:07:33,020 --> 00:07:35,080
But we have access to the photo gallery.
208
00:07:36,500 --> 00:07:37,680
We didn't find any suspects.
209
00:07:39,260 --> 00:07:40,140
It's not going to work.
210
00:07:40,240 --> 00:07:40,820
It's annoying.
211
00:07:42,020 --> 00:07:45,060
Any information about the family
situation of the victim,
212
00:07:45,200 --> 00:07:45,800
his frequentings?
213
00:07:46,360 --> 00:07:48,620
Not yet. We'll contact them and we'll
audit them.
214
00:07:48,900 --> 00:07:49,440
Very well.
215
00:07:50,200 --> 00:07:51,080
And on my side,
216
00:07:51,120 --> 00:07:52,680
I'm looking to talk to the commandant
Karadek.
217
00:07:53,020 --> 00:07:55,600
Who? On the last photo,
218
00:07:56,560 --> 00:07:57,940
it's the commandant Karadek,
219
00:07:58,060 --> 00:07:59,020
one of your colleagues from the Lille
Pégé.
220
00:07:59,960 --> 00:08:02,610
We worked together on the file in 2017.
221
00:08:02,620 --> 00:08:05,000
I never forget a face.
222
00:08:05,660 --> 00:08:09,260
No? She was taken advantage of.
223
00:08:10,520 --> 00:08:12,710
Why the hell did a agent forget Karadek
have such a photo
224
00:08:12,720 --> 00:08:14,200
of a police officer in his phone?
225
00:08:15,380 --> 00:08:16,900
I'll ask her a question and I'll keep
you in touch.
226
00:08:17,260 --> 00:08:17,860
Okay, commandant.
227
00:08:19,260 --> 00:08:20,430
I'll bring my car back.
228
00:08:20,440 --> 00:08:20,960
Yes, I'll be fine.
229
00:08:22,060 --> 00:08:25,660
Wait. Oh,
230
00:08:28,140 --> 00:08:28,800
the cable is off.
231
00:08:33,920 --> 00:08:35,320
Hey, Morgan, how much are you going to
charge?
232
00:08:35,580 --> 00:08:36,740
I have no electricity at home.
233
00:08:37,680 --> 00:08:38,440
I have to charge.
234
00:08:39,460 --> 00:08:40,340
Come on, Morgan.
235
00:08:45,560 --> 00:08:47,110
It must be something to be with us,
236
00:08:47,120 --> 00:08:50,340
no? I said it must be something to be
with us.
237
00:08:50,640 --> 00:08:54,030
The commandant told us that since you
were little and now you're
238
00:08:54,040 --> 00:08:55,100
with us, it's crazy.
239
00:08:56,600 --> 00:08:57,840
I'm here to introduce you to Daphne,
240
00:08:58,040 --> 00:08:58,600
the wonderful.
241
00:08:59,200 --> 00:09:00,090
Oh, in fact...
242
00:09:00,100 --> 00:09:01,110
I'm Gilles, you know.
243
00:09:01,120 --> 00:09:02,250
Oh, it's you,
244
00:09:02,260 --> 00:09:03,160
Gilles. Yeah. Okay,
245
00:09:03,300 --> 00:09:03,820
it's hot.
246
00:09:04,640 --> 00:09:05,880
What? Why is it hot?
247
00:09:06,140 --> 00:09:07,960
Well, you were called by the mayor,
248
00:09:08,060 --> 00:09:10,920
right? She was my maid.
249
00:09:11,480 --> 00:09:12,660
She was enough to get you out.
250
00:09:14,020 --> 00:09:16,090
No, but... I mean,
251
00:09:16,100 --> 00:09:17,140
yes, it was not obvious.
252
00:09:17,460 --> 00:09:18,680
Well, yes, yes.
253
00:09:18,840 --> 00:09:19,590
No, but you know,
254
00:09:19,600 --> 00:09:20,140
I'm going to get you out of here.
255
00:09:20,880 --> 00:09:22,620
No, she's used to your bullshit.
256
00:09:22,680 --> 00:09:24,150
It's just that I don't know,
257
00:09:24,160 --> 00:09:24,620
your team,
258
00:09:25,140 --> 00:09:26,400
we'll say an elite episode,
259
00:09:26,500 --> 00:09:27,440
everyone's sleeping with everyone.
260
00:09:29,200 --> 00:09:30,300
Except... Except me.
261
00:09:33,680 --> 00:09:34,500
Yeah, except you.
262
00:09:34,740 --> 00:09:36,200
You don't sleep with anyone.
263
00:09:37,040 --> 00:09:38,620
You're the only one in this office.
264
00:09:40,200 --> 00:09:41,320
Don't you like sex?
265
00:09:44,640 --> 00:09:46,000
Uh... Uh, yes,
266
00:09:46,020 --> 00:09:47,200
I... Yes.
267
00:09:47,740 --> 00:09:50,790
I mean, I'm not the only one...
268
00:09:50,800 --> 00:09:53,300
There are many people here who don't
sleep with their colleagues.
269
00:09:53,520 --> 00:09:56,960
Yeah. There are...
270
00:09:58,860 --> 00:10:02,350
Uh... Uh... Uh...
271
00:10:02,360 --> 00:10:02,980
Yes, yes, yes,
272
00:10:03,020 --> 00:10:04,700
yes. Hello.
273
00:10:07,380 --> 00:10:10,980
Hello. Hello. Uh,
274
00:10:12,420 --> 00:10:16,020
wait... Uh... Uh...
275
00:10:20,880 --> 00:10:23,060
Uh... Uh...
276
00:10:25,460 --> 00:10:28,890
Uh... In a bag on a bank with friends
who wanted to
277
00:10:28,900 --> 00:10:30,390
do the bad thing and then I threw them
in the pool
278
00:10:30,400 --> 00:10:32,690
when I saw the cops and all I didn't
shoot with I
279
00:10:32,700 --> 00:10:35,390
swear mom I didn't shoot I promise Come
on let's go Mateo
280
00:10:35,400 --> 00:10:38,050
you don't say anything anymore I find
you a very good lawyer
281
00:10:38,060 --> 00:10:40,270
you don't worry I'm going to get out of
here I swear
282
00:10:40,280 --> 00:10:43,710
I didn't kill anyone You don't say
anything Nothing You find me
283
00:10:43,720 --> 00:10:45,990
this video now Yes I ...
284
00:10:46,000 --> 00:10:47,700
yes I have
285
00:10:48,780 --> 00:10:50,720
I have it Hey,
286
00:10:51,580 --> 00:10:52,210
you're going to do it,
287
00:10:52,220 --> 00:10:54,390
I have a gun You're going to tell the
police that everyone
288
00:10:54,400 --> 00:10:56,550
is here Yes I'm going to tell you my dad
I'm going
289
00:10:56,560 --> 00:10:58,070
to put a gun in your head I'm going to
see you
290
00:10:58,080 --> 00:11:00,970
you're going to sleep you're going to
die Yes yes yes He's
291
00:11:00,980 --> 00:11:02,040
still in fact
292
00:11:03,320 --> 00:11:05,330
So on the other hand what is not stupid
if you want
293
00:11:05,340 --> 00:11:07,350
to get rid of a gun and a body It's to
throw
294
00:11:07,360 --> 00:11:08,930
them in a park where there are a lot of
young bands
295
00:11:08,940 --> 00:11:11,390
because you're sure it's going to fall
on them What do you
296
00:11:11,400 --> 00:11:15,000
mean? Well look there the nana
297
00:11:15,780 --> 00:11:18,530
who is just behind there she takes her
phone she passes a
298
00:11:18,540 --> 00:11:21,650
wire She didn't tap her code and she
didn't do it either
299
00:11:21,660 --> 00:11:25,260
The facial recognition since she has
glasses so She has a
300
00:11:25,420 --> 00:11:28,490
lot of people The police this morning
told us that they had
301
00:11:28,500 --> 00:11:31,330
come to the park following a robbery
concerning young people who were
302
00:11:31,340 --> 00:11:34,350
shooting cannabis That's how they
discovered the body Well I found these
303
00:11:34,360 --> 00:11:37,920
coordinates in the logs of the central
agency So it's Eva Lebion,
304
00:11:38,100 --> 00:11:39,840
stylist, homemaker, 8,
305
00:11:39,880 --> 00:11:42,250
from the lake Well it's not a robbery
it's on the other
306
00:11:42,260 --> 00:11:42,820
side of the city
307
00:11:44,640 --> 00:11:45,760
I'm going to transfer to the ICR
308
00:11:46,280 --> 00:11:48,430
You know what I'm going to do it myself
because they don't
309
00:11:48,440 --> 00:11:50,400
have to be far away Morgan,
310
00:11:50,740 --> 00:11:52,890
you come to help me to transfer there
Come on,
311
00:11:52,900 --> 00:11:54,540
there? No because there I'm full
312
00:11:55,420 --> 00:11:56,880
Morgan, yes yes yes
313
00:11:59,300 --> 00:12:01,300
Oh yeah, the house is pretty good
314
00:12:02,080 --> 00:12:04,260
Well we're not supposed to worry but I
have a plan,
315
00:12:04,300 --> 00:12:05,380
go on me Ok
316
00:12:12,920 --> 00:12:16,520
Hello madam Hello We're from the police
and you learned
317
00:12:16,560 --> 00:12:18,980
the 17 this morning Ah yes,
318
00:12:19,120 --> 00:12:20,120
yes yes but that was managed,
319
00:12:20,240 --> 00:12:21,000
thank you Absolutely,
320
00:12:21,300 --> 00:12:24,900
but then it turns out that we conduct
research of satisfaction
321
00:12:25,260 --> 00:12:28,860
With the users who used our services You
would have 5 minutes
322
00:12:28,880 --> 00:12:29,540
to give us a chance
323
00:12:31,120 --> 00:12:32,620
Yes, thank you
324
00:12:33,940 --> 00:12:35,400
All all all
325
00:12:36,480 --> 00:12:37,260
You're big
326
00:12:42,960 --> 00:12:44,340
Hello madam judge,
327
00:12:44,420 --> 00:12:44,790
how are you?
328
00:12:44,800 --> 00:12:46,340
Karadek, come in,
329
00:12:46,700 --> 00:12:50,200
sit down please We know
330
00:12:51,440 --> 00:12:51,920
each other, you know
331
00:12:53,580 --> 00:12:55,200
Really? The worker's business
332
00:12:55,980 --> 00:12:57,620
In November 2017,
333
00:12:57,900 --> 00:13:01,500
we met briefly during the reconstitution
Ah yes,
334
00:13:01,580 --> 00:13:05,180
very well Thank you for coming so
335
00:13:05,240 --> 00:13:08,840
quickly, sir I'm sorry to have pressed
you but I'm currently
336
00:13:09,020 --> 00:13:12,450
in a suspect case In which you may be
able to give
337
00:13:12,460 --> 00:13:13,440
me some information
338
00:13:14,220 --> 00:13:14,980
Of course
339
00:13:15,580 --> 00:13:18,280
So, do you know this woman?
340
00:13:19,080 --> 00:13:20,380
Her name is Leticia Pasco
341
00:13:21,620 --> 00:13:23,060
No, that doesn't mean anything
342
00:13:23,620 --> 00:13:27,090
Why? Because we found this photo in her
phone So I hope
343
00:13:27,100 --> 00:13:28,470
you'll tell me more about her,
344
00:13:28,480 --> 00:13:29,790
look It's you,
345
00:13:29,800 --> 00:13:31,440
that's it
346
00:13:32,820 --> 00:13:33,780
Yes, it's me
347
00:13:36,060 --> 00:13:37,240
I don't understand,
348
00:13:37,360 --> 00:13:38,880
I don't know this woman Hmm
349
00:13:40,420 --> 00:13:42,120
It's just a coincidence
350
00:13:43,920 --> 00:13:46,620
I wanted to take a photo of this
building,
351
00:13:46,740 --> 00:13:47,660
you were in the field
352
00:13:49,140 --> 00:13:50,410
I want to...
353
00:13:50,420 --> 00:13:54,020
Well I'm scared to have bothered you I
354
00:13:54,100 --> 00:13:55,430
have a conscience,
355
00:13:55,440 --> 00:13:59,040
I can ask you for your time yesterday
Between 8pm and 1pm
356
00:13:59,180 --> 00:14:00,560
We're planning an accident,
357
00:14:00,700 --> 00:14:03,610
don't worry But I don't want you to
think I gave you
358
00:14:03,620 --> 00:14:05,100
a favor treatment Because you're from
the house
359
00:14:05,700 --> 00:14:08,860
Of course I was with my son at home
360
00:14:09,820 --> 00:14:13,330
His mother had an appointment and she
couldn't get the crash So
361
00:14:13,340 --> 00:14:16,430
I took care of him all night And I
brought him back
362
00:14:16,440 --> 00:14:17,930
to his mother at...
363
00:14:17,940 --> 00:14:19,160
At 11.30
364
00:14:19,960 --> 00:14:23,370
Very well I can ask you for the
coordinates of your company
365
00:14:23,380 --> 00:14:24,240
Just to verify
366
00:14:25,420 --> 00:14:27,400
We're not together You're right
367
00:14:28,240 --> 00:14:30,300
Morgan Alvaro, 06,
368
00:14:30,600 --> 00:14:32,960
0 You have said Alvaro?
369
00:14:33,460 --> 00:14:36,220
Yes, Morgan Alvaro Why?
370
00:14:38,100 --> 00:14:40,780
No For nothing,
371
00:14:40,920 --> 00:14:41,780
sorry Come on,
372
00:14:41,860 --> 00:14:42,340
I'm listening
373
00:14:48,000 --> 00:14:51,300
So, to come back to our questionnaire
374
00:14:51,820 --> 00:14:53,840
So, regarding your call So,
375
00:14:53,980 --> 00:14:55,640
my first question would be
376
00:14:56,220 --> 00:14:59,820
How would you rate the speed
377
00:15:00,200 --> 00:15:03,800
With which you obtained an interlocutor
On a scale
378
00:15:04,080 --> 00:15:06,630
of 1 to 5 I don't know,
379
00:15:06,640 --> 00:15:08,860
it was almost immediate So we'll say 5
5,
380
00:15:09,080 --> 00:15:10,140
yes 5, 5,
381
00:15:10,220 --> 00:15:11,560
that's good 5 is very fast,
382
00:15:11,700 --> 00:15:13,260
so Here
383
00:15:15,000 --> 00:15:17,600
And it seems to me that you weren't in
an emergency
384
00:15:18,500 --> 00:15:21,850
No, 5 I wasn't in an emergency But I
wasn't calm There
385
00:15:21,860 --> 00:15:23,610
were three young people who were
drinking in front of me There
386
00:15:23,620 --> 00:15:25,000
was no one around So I don't know,
387
00:15:25,020 --> 00:15:28,620
we'll say 2 2 and a half And what were
you doing
388
00:15:28,660 --> 00:15:29,860
in this park at 9am?
389
00:15:30,460 --> 00:15:33,500
Sorry So, this is the third question
390
00:15:34,140 --> 00:15:37,380
The context of the call So three answers
391
00:15:38,580 --> 00:15:42,180
First situation of the law Second
situation of
392
00:15:42,500 --> 00:15:44,080
the profession And number two Yes,
393
00:15:44,100 --> 00:15:44,690
that's number two,
394
00:15:44,700 --> 00:15:47,390
professional I have a Muslim supplier in
the neighborhood I have to
395
00:15:47,400 --> 00:15:48,960
cross the park to go there Ah,
396
00:15:49,040 --> 00:15:51,030
well, on the way You know that we found
a macabre this
397
00:15:51,040 --> 00:15:52,500
morning in the park What?
398
00:15:52,860 --> 00:15:56,460
And the weapon of crime Which was stored
You know what?
399
00:15:56,940 --> 00:15:59,700
So figure it out In a crab stick
400
00:16:00,460 --> 00:16:03,850
Very similar to that So in terms of
coincidence on a scale
401
00:16:03,860 --> 00:16:06,800
of 20 to 5 We have a lot What is this
story?
402
00:16:07,280 --> 00:16:08,700
Why are you talking about all this?
403
00:16:09,860 --> 00:16:12,240
What, I don't have a problem at least No
problem?
404
00:16:12,520 --> 00:16:16,120
No problem It's just a matter of
satisfaction Here,
405
00:16:16,320 --> 00:16:18,780
here Answer Look Well,
406
00:16:18,840 --> 00:16:20,220
it's Karadek, it's not him Well,
407
00:16:20,500 --> 00:16:23,400
answer anyway There may be an emergency
situation
408
00:16:23,960 --> 00:16:27,560
Okay Yes,
409
00:16:27,780 --> 00:16:31,280
Karadek, what? Look Do you know a
Laetitia Pasco?
410
00:16:32,940 --> 00:16:34,850
Laetitia Pasco? You work in the police,
411
00:16:34,860 --> 00:16:35,290
don't you? Well,
412
00:16:35,300 --> 00:16:37,010
I'm not sure they would appreciate it if
I showed you that
413
00:16:37,020 --> 00:16:37,920
No, why?
414
00:16:38,460 --> 00:16:39,180
Are you sure?
415
00:16:40,760 --> 00:16:42,400
Yes, Karadek, I'm sure Why?
416
00:16:42,820 --> 00:16:45,460
No, no, for nothing But you're sure,
417
00:16:45,480 --> 00:16:47,390
because there's... Karadek,
418
00:16:47,400 --> 00:16:49,390
I have 2% left of battery So if you have
nothing
419
00:16:49,400 --> 00:16:51,450
else to tell me That you have to ask me
the same
420
00:16:51,460 --> 00:16:52,160
question three times Well,
421
00:16:52,400 --> 00:16:53,480
I'll leave you Here
422
00:16:54,320 --> 00:16:57,290
Goodbye Hey, what's going on here?
423
00:16:57,300 --> 00:16:58,380
Can I help you?
424
00:16:59,500 --> 00:17:00,800
Well... Marcel Véronica,
425
00:17:00,980 --> 00:17:01,900
private detective
426
00:17:03,020 --> 00:17:05,370
I think we're on the same page But I'm
warning you,
427
00:17:05,380 --> 00:17:07,800
I didn't want to let you pick my cousin
up What page?
428
00:17:08,140 --> 00:17:11,690
Well, go ahead So you're not on the
death of his first
429
00:17:11,700 --> 00:17:13,780
husband The death of his first husband?
430
00:17:36,480 --> 00:17:38,220
So, for whom do you work?
431
00:17:39,240 --> 00:17:40,200
The pegas?
432
00:17:40,720 --> 00:17:42,340
The oil maniacs?
433
00:17:43,320 --> 00:17:44,280
The politicians?
434
00:17:45,900 --> 00:17:48,810
Come on, go on Don't make me pray Yes,
435
00:17:48,820 --> 00:17:52,420
no I'm more specialized in
436
00:17:52,440 --> 00:17:54,840
administrative frauds I work for the
Chaluse insurance
437
00:17:55,820 --> 00:17:57,590
They've reversed the insurance of the
insurance company And it was very
438
00:17:57,600 --> 00:17:59,260
good at the time...
439
00:18:00,740 --> 00:18:04,340
Well, his first husband was an architect
A little next to Eddie
440
00:18:04,400 --> 00:18:05,820
DelVal In 2023,
441
00:18:05,920 --> 00:18:08,770
he signed an insurance contract Of 1.5
million in terms of
442
00:18:08,780 --> 00:18:11,240
money As a single beneficiary Three
months later,
443
00:18:11,340 --> 00:18:14,830
he landed together For a visit in the
Pacific And after the
444
00:18:14,840 --> 00:18:18,440
official investigation A passenger saw
Eddie DelVal fall into the
445
00:18:18,440 --> 00:18:20,260
water A good night was set
446
00:18:20,800 --> 00:18:23,800
The police said that he was accidentally
drowned
447
00:18:24,920 --> 00:18:27,290
But... In the middle of the ocean and in
the middle of
448
00:18:27,300 --> 00:18:29,220
the night They couldn't get a body
449
00:18:29,820 --> 00:18:33,420
So, no autopsy And his wife was in the
bar
450
00:18:33,460 --> 00:18:36,040
with several witnesses at that time So
she was never drowned
451
00:18:36,820 --> 00:18:40,420
Yeah, but you...
452
00:18:40,680 --> 00:18:44,280
Tell me What do you think about
453
00:18:44,520 --> 00:18:45,720
your trip?
454
00:18:46,440 --> 00:18:47,800
Do you think she did the trick?
455
00:18:48,160 --> 00:18:48,640
Am I wrong?
456
00:18:49,800 --> 00:18:50,460
In two years,
457
00:18:50,520 --> 00:18:51,480
I'll find nothing suspicious
458
00:18:54,380 --> 00:18:56,530
And then... It's true that she didn't
play the blinds for a
459
00:18:56,540 --> 00:18:59,650
long time Six months after Eddie's death
She was registered on a
460
00:18:59,660 --> 00:19:01,280
meeting site And a few weeks later,
461
00:19:01,640 --> 00:19:03,740
she got married With her current
husband,
462
00:19:04,000 --> 00:19:05,140
Yannick LeBian That's him
463
00:19:07,960 --> 00:19:09,330
You have the information for me,
464
00:19:09,340 --> 00:19:11,480
because we were on a date Wait,
465
00:19:11,720 --> 00:19:12,640
you know what I want to do?
466
00:19:13,480 --> 00:19:15,580
You'll be all booked to have the time to
study
467
00:19:16,440 --> 00:19:17,570
I'll bring you all this,
468
00:19:17,580 --> 00:19:20,860
okay? Marcel, you have to...
469
00:19:21,180 --> 00:19:22,680
Thank you, Marcel I'll be back
470
00:19:23,620 --> 00:19:25,590
It's two years from now I'll bring you
all this,
471
00:19:25,600 --> 00:19:29,200
okay? Last question So,
472
00:19:29,740 --> 00:19:33,340
on a scale of 1 to 5 How many husbands
did
473
00:19:33,640 --> 00:19:36,820
you have? Sorry All the condolences for
Eddie,
474
00:19:36,860 --> 00:19:40,390
your first husband That must be terrible
You lost your love for
475
00:19:40,400 --> 00:19:43,000
him in the middle of your age Well,
476
00:19:43,080 --> 00:19:43,390
at the same time,
477
00:19:43,400 --> 00:19:46,340
you've turned the page pretty quickly By
meeting,
478
00:19:46,660 --> 00:19:47,780
six months later,
479
00:19:47,900 --> 00:19:48,800
on the internet
480
00:19:49,860 --> 00:19:53,460
Yannick LeBian, who loves travelling And
who is
481
00:19:53,480 --> 00:19:56,120
proud and proud of being a writer That's
his profile
482
00:19:57,100 --> 00:19:58,620
Yes, so? Well,
483
00:19:58,780 --> 00:20:01,540
there's a lot of information in there
Especially,
484
00:20:01,700 --> 00:20:05,000
about the physical information What's
his age?
485
00:20:05,880 --> 00:20:07,240
He's about 1,83 m
486
00:20:08,200 --> 00:20:09,440
He's so sensitive
487
00:20:10,100 --> 00:20:13,170
Exactly the description of the body we
found this morning in the
488
00:20:13,180 --> 00:20:15,560
park That's him,
489
00:20:15,620 --> 00:20:17,280
our dead man Yannick LeBian,
490
00:20:17,360 --> 00:20:19,470
his second husband So it's not your son
who killed him,
491
00:20:19,480 --> 00:20:21,290
it's her It's her,
492
00:20:21,300 --> 00:20:21,850
the black sheep,
493
00:20:21,860 --> 00:20:24,470
who eats all her husbands To get back
the inheritance Is that
494
00:20:24,480 --> 00:20:24,980
true what she said?
495
00:20:34,600 --> 00:20:35,440
What's going on?
496
00:20:35,860 --> 00:20:37,170
Apparently, I killed you,
497
00:20:37,180 --> 00:20:37,860
my love
498
00:20:39,960 --> 00:20:41,360
Yannick LeBian, I presume
499
00:20:42,120 --> 00:20:44,680
Yes My love,
500
00:20:44,720 --> 00:20:45,480
can you call the police?
501
00:20:46,140 --> 00:20:47,940
Of course, there's a problem
502
00:20:50,240 --> 00:20:52,280
If you still have any questions,
503
00:20:52,600 --> 00:20:56,200
please come to the GPS It's clear It's
504
00:20:56,300 --> 00:20:56,960
very clear, Mr.
505
00:20:56,980 --> 00:20:57,500
The Procurator
506
00:20:58,380 --> 00:21:01,400
Well, excuse me for the trouble and good
evening Okay,
507
00:21:01,600 --> 00:21:05,010
okay She might not have killed her
second husband But she surely
508
00:21:05,020 --> 00:21:08,620
had the first one And she had the same
bags as in
509
00:21:09,040 --> 00:21:11,380
Kraft's It's a game,
510
00:21:11,500 --> 00:21:15,100
actually, all this for you My son is 30
511
00:21:15,140 --> 00:21:15,680
years in prison
512
00:21:16,420 --> 00:21:18,340
I had one cartridge to play,
513
00:21:18,500 --> 00:21:20,410
one And you've done it,
514
00:21:20,420 --> 00:21:23,340
doing it, whatever As usual
515
00:21:25,040 --> 00:21:26,020
You know what?
516
00:21:26,220 --> 00:21:29,710
It's been weeks that I've been so upset
That you're still in
517
00:21:29,720 --> 00:21:31,500
the police That's how you thank me
518
00:21:32,360 --> 00:21:35,620
Well, don't get tired of you Because I
won't have your contest,
519
00:21:35,720 --> 00:21:36,420
it's dead
520
00:21:36,940 --> 00:21:38,080
How is it dead?
521
00:21:41,220 --> 00:21:41,820
I've been angry
522
00:21:42,360 --> 00:21:44,920
Angry? Yes, I've been angry
523
00:21:45,500 --> 00:21:48,890
But we're talking about a kid who's 8
years old You're not
524
00:21:48,900 --> 00:21:50,120
supposed to have 160 asses
525
00:21:51,760 --> 00:21:53,780
I have to believe I'm more stupid than I
am
526
00:21:55,160 --> 00:21:57,190
Or too smart to work in the police,
527
00:21:57,200 --> 00:21:57,800
I don't know
528
00:22:01,260 --> 00:22:02,250
No, but sorry,
529
00:22:02,260 --> 00:22:03,320
it's not what I wanted to say
530
00:22:11,320 --> 00:22:14,060
I have to bring my own laundry to my son
531
00:22:14,800 --> 00:22:17,060
It won't help you get back to your own
way
532
00:22:30,060 --> 00:22:31,720
Yes, I'm home
533
00:22:37,540 --> 00:22:38,860
Yes, Emmanuel, is there something new?
534
00:22:39,700 --> 00:22:42,310
Yes, we're not sure of anything new I
had a friend at
535
00:22:42,320 --> 00:22:45,360
the park He opened a test for me at the
volunteer's
536
00:22:46,360 --> 00:22:48,420
I'm sorry, it's not that
537
00:22:51,720 --> 00:22:52,520
Thank you
538
00:23:02,880 --> 00:23:05,500
It's strange that neither the police nor
Morgan are coming
539
00:23:07,440 --> 00:23:10,880
Maybe we should call them Can you let me
focus,
540
00:23:11,000 --> 00:23:12,860
please? Pardon?
541
00:23:14,620 --> 00:23:15,880
Well, there, Isabelle
542
00:23:17,100 --> 00:23:19,990
Isabelle is not even at the office with
no one I knew
543
00:23:20,000 --> 00:23:20,700
it was nonsense
544
00:23:21,620 --> 00:23:25,220
Isabelle is a general service employee
She has a story
545
00:23:25,240 --> 00:23:28,660
with Gérard, the guy from the company
That's why she divorced
546
00:23:30,800 --> 00:23:33,540
What's wrong? Are you okay?
547
00:23:34,540 --> 00:23:38,140
No, Gilles, I'm fine Everyone is
sleeping here except me What's
548
00:23:39,280 --> 00:23:39,860
wrong with me?
549
00:23:40,640 --> 00:23:44,240
Nothing's wrong with you Everyone has no
sexual life at work I
550
00:23:45,140 --> 00:23:48,740
mean... The
551
00:23:49,620 --> 00:23:51,900
spaleologists don't have sexual life at
work
552
00:23:52,580 --> 00:23:54,990
The other entrepreneurs don't have...
553
00:23:55,000 --> 00:23:58,080
The priests don't have sexual life at
work Yes,
554
00:23:58,240 --> 00:23:59,720
but don't mess with that
555
00:24:00,260 --> 00:24:03,860
You're just a very professional vibe Be
careful,
556
00:24:04,500 --> 00:24:07,600
it's a quality When you see Daphne,
557
00:24:07,640 --> 00:24:08,900
you think, There's Daphne,
558
00:24:09,120 --> 00:24:11,320
I stop thinking about sex Stop,
559
00:24:11,820 --> 00:24:13,860
I'm going to work Work,
560
00:24:14,300 --> 00:24:17,040
work, work, work It's great,
561
00:24:17,600 --> 00:24:18,620
you're a commander
562
00:24:20,840 --> 00:24:23,020
Do you have news from the commissioner?
563
00:24:23,340 --> 00:24:25,150
Yes, I just saw him His son was put in
the exam
564
00:24:25,160 --> 00:24:26,800
yesterday He's not coming today
565
00:24:28,680 --> 00:24:31,680
I thought we could send him flowers What
do you think?
566
00:24:32,460 --> 00:24:35,820
Absolutely, I can hear it I'm going to
put on a dress
567
00:24:37,580 --> 00:24:38,340
It's nice
568
00:24:41,200 --> 00:24:42,980
It's great, thank you
569
00:24:45,040 --> 00:24:46,500
It's... What?
570
00:24:47,120 --> 00:24:47,920
Do you know this woman?
571
00:24:48,320 --> 00:24:49,720
Do you know this woman?
572
00:24:49,900 --> 00:24:51,940
Her name is Leticia Pascoe Yes,
573
00:24:52,100 --> 00:24:55,130
it's Morgan's mother She gave me her
card when she came to
574
00:24:55,140 --> 00:24:56,840
the IPG That's Morgan's mother?
575
00:24:57,480 --> 00:24:58,520
Yes, her father's last name
576
00:24:59,380 --> 00:25:02,490
She wanted to estimate my contribution
But I'm not going to do
577
00:25:02,500 --> 00:25:05,610
it Because it looks so electric to her
that...
578
00:25:05,620 --> 00:25:07,940
Do you know Leticia Pascoe?
579
00:25:08,000 --> 00:25:10,020
Leticia Pascoe? No,
580
00:25:10,080 --> 00:25:13,680
why? It's
581
00:25:15,740 --> 00:25:16,200
the commissioner
582
00:25:16,980 --> 00:25:18,500
She invites us to a party tonight
583
00:25:19,520 --> 00:25:21,060
Weird, right? Yes,
584
00:25:21,080 --> 00:25:23,940
weird What do you mean?
585
00:25:24,980 --> 00:25:27,920
Yes Weird? Yes,
586
00:25:27,980 --> 00:25:29,460
weird Very weird
587
00:25:32,620 --> 00:25:35,040
Damn it! I tried everything,
588
00:25:35,320 --> 00:25:38,070
but I couldn't sleep with the corner
It's like the whole installation
589
00:25:38,080 --> 00:25:39,680
was ruined Seriously,
590
00:25:39,840 --> 00:25:41,060
how do I do with my documents?
591
00:25:41,460 --> 00:25:43,700
I can't cook without a fan
592
00:25:44,800 --> 00:25:48,400
Oh no, kids You're the one who put your
stuff
593
00:25:48,460 --> 00:25:49,780
on the pillow No,
594
00:25:49,920 --> 00:25:53,270
no, no If I learn that it's because of
you that my
595
00:25:53,280 --> 00:25:54,110
ironing is worse,
596
00:25:54,120 --> 00:25:54,860
it's going to be a mess
597
00:25:56,880 --> 00:26:00,480
Damn, it's still this 07 Oh
598
00:26:00,680 --> 00:26:02,360
yeah, there's clearly written,
599
00:26:02,440 --> 00:26:05,470
not justice They don't know what we're
going to sell for hot
600
00:26:05,480 --> 00:26:06,960
pumps, I swear What?
601
00:26:07,600 --> 00:26:08,560
I'm the kid Here,
602
00:26:08,740 --> 00:26:09,660
your hot pump
603
00:26:11,860 --> 00:26:15,460
Well Are you still making fun of me for
Santa?
604
00:26:16,160 --> 00:26:18,740
No What do you think?
605
00:26:21,000 --> 00:26:24,600
Hey It's good to take a city with a lot
606
00:26:24,620 --> 00:26:25,100
of rooms
607
00:26:25,840 --> 00:26:26,900
For the kids
608
00:26:28,740 --> 00:26:29,560
And for me
609
00:26:30,900 --> 00:26:33,290
Yeah, because you're the one who's going
to have a lot of
610
00:26:33,300 --> 00:26:34,040
free time now
611
00:26:35,240 --> 00:26:35,960
What do you mean,
612
00:26:36,000 --> 00:26:36,800
a lot of free time?
613
00:26:37,580 --> 00:26:40,440
But no, don't tell me you're still
making fun of me Yes,
614
00:26:40,640 --> 00:26:43,340
but this time It's really not my fault
615
00:26:46,080 --> 00:26:47,320
Hey, here, the police
616
00:26:50,680 --> 00:26:54,280
They want me to go home to solve their
secret investigation They
617
00:26:54,420 --> 00:26:55,540
lost without me
618
00:26:57,360 --> 00:26:59,360
That must be it
619
00:27:00,280 --> 00:27:03,880
Well, see you tomorrow See you tomorrow
620
00:27:08,080 --> 00:27:10,990
Oh, Morgan, you're finally here,
621
00:27:11,000 --> 00:27:12,180
come in Okay,
622
00:27:12,580 --> 00:27:13,590
I want to give you a hand,
623
00:27:13,600 --> 00:27:14,780
but the things are very clear,
624
00:27:14,800 --> 00:27:15,860
I always make you laugh
625
00:27:17,920 --> 00:27:19,170
What is this mess?
626
00:27:19,180 --> 00:27:22,620
Well, it's a party for the team
627
00:27:23,280 --> 00:27:26,880
So, I can take your attention If
628
00:27:27,840 --> 00:27:29,600
I all meet tonight,
629
00:27:30,340 --> 00:27:33,940
it's for Something we've been talking
about for a long time
630
00:27:34,080 --> 00:27:37,480
A murder party Oh,
631
00:27:38,240 --> 00:27:39,400
it's a complete waste of time
632
00:27:40,380 --> 00:27:41,430
I'm playing the game,
633
00:27:41,440 --> 00:27:43,400
if it can change the ideas So,
634
00:27:44,020 --> 00:27:45,960
I'll show you the set So,
635
00:27:46,220 --> 00:27:49,820
1920, we're on a
636
00:27:49,960 --> 00:27:53,560
boat For a dream cruise in the
637
00:27:53,620 --> 00:27:55,700
Pacific First,
638
00:27:56,360 --> 00:27:57,690
who are we?
639
00:27:57,700 --> 00:27:58,100
Who are we?
640
00:27:58,960 --> 00:28:02,560
The doctor of the sheet Audio-prothesis
641
00:28:03,780 --> 00:28:07,380
Retreat, who only sees an eye
Interesting As well
642
00:28:07,500 --> 00:28:08,940
as, ah, Gyltonic
643
00:28:09,860 --> 00:28:12,490
The... Barman And Barman,
644
00:28:12,500 --> 00:28:15,140
voilà Emanuelle, ah,
645
00:28:15,960 --> 00:28:19,560
you're Edifice A famous architect
Accompanied
646
00:28:19,800 --> 00:28:22,740
by her cigar And by her mysterious wife
647
00:28:24,600 --> 00:28:27,880
You made her come No,
648
00:28:27,980 --> 00:28:30,000
the fatal woman is me Ah,
649
00:28:30,320 --> 00:28:33,120
yes, if you want So,
650
00:28:34,360 --> 00:28:35,800
fatal, right? Yes,
651
00:28:36,080 --> 00:28:37,140
yes, fatal Then,
652
00:28:38,340 --> 00:28:41,940
come here You take me for a jambon
653
00:28:42,020 --> 00:28:45,620
or what? A cruise in the Samoan Islands
Where the
654
00:28:45,740 --> 00:28:49,340
first Black Sea Marine is drowned If you
could prove
655
00:28:49,660 --> 00:28:52,430
that she was a sailor People would be
interested in her More
656
00:28:52,440 --> 00:28:55,080
than your son for our death You're
incredible
657
00:28:55,660 --> 00:28:58,950
You have to apologize You organized all
this to bring the investigation
658
00:28:58,960 --> 00:29:02,510
To bring the investigation You're not
the center of the world,
659
00:29:02,520 --> 00:29:04,200
Moriam The team,
660
00:29:04,380 --> 00:29:05,700
ah, we know the team
661
00:29:06,940 --> 00:29:10,020
You're lucky I'm a sailor Well,
662
00:29:10,060 --> 00:29:13,000
I guess this pretty detective hat For
me,
663
00:29:13,160 --> 00:29:14,040
let's go
664
00:29:17,080 --> 00:29:20,680
Security inspector, security on board
Armies of your
665
00:29:20,800 --> 00:29:24,400
pipe And of your son And Morgan,
666
00:29:25,060 --> 00:29:26,310
well, you're left with...
667
00:29:26,320 --> 00:29:27,260
The commander
668
00:29:28,900 --> 00:29:31,020
Certainly, ah White,
669
00:29:31,440 --> 00:29:33,640
white White and white
670
00:29:34,820 --> 00:29:38,380
Well, here we go
671
00:29:38,900 --> 00:29:40,800
Come on, let's go
672
00:29:41,820 --> 00:29:44,300
It's 23.30
673
00:29:44,900 --> 00:29:48,500
Our ship is sailing at a speed of 20
knots To
674
00:29:48,720 --> 00:29:52,140
the port In the Samoan
675
00:29:52,740 --> 00:29:56,340
archipelago A paradise-like chapel
Located
676
00:29:57,100 --> 00:30:00,040
3,000 km east of New Zealand
677
00:30:01,770 --> 00:30:05,370
A light noise Flows the windows of the
bar Inside
678
00:30:05,980 --> 00:30:09,580
of which the mattresses Take advantage
of a piano
679
00:30:10,580 --> 00:30:14,180
recital On
680
00:30:16,460 --> 00:30:20,060
the bridge, the doctor of the bay Hum,
681
00:30:20,940 --> 00:30:21,880
the sea air
682
00:30:28,540 --> 00:30:30,340
Behind his bar,
683
00:30:30,680 --> 00:30:34,280
the gypsum Prepare these cocktail
signatures For
684
00:30:34,900 --> 00:30:37,780
future alcoholic clients Really?
685
00:30:39,460 --> 00:30:42,080
No, seriously, where's the worst part?
686
00:30:42,640 --> 00:30:45,090
Because I was a woman of menage So I'm
the one who
687
00:30:45,100 --> 00:30:46,350
hits the white one Oh,
688
00:30:46,360 --> 00:30:49,320
great, it's beautiful meritocracy Sorry,
689
00:30:49,440 --> 00:30:52,050
but there's only a little bit of
opethiote I thought we could
690
00:30:52,060 --> 00:30:55,280
open the little process I brought that's
still fresh No,
691
00:30:55,340 --> 00:30:58,940
Gilles, I'm sorry But there's no alcohol
until we find the culprit
692
00:30:59,000 --> 00:31:01,560
It's clear? So we stay focused,
693
00:31:01,660 --> 00:31:05,260
focused, focused Here Morgan,
694
00:31:06,040 --> 00:31:08,260
I can talk to you for 5 minutes Please,
695
00:31:08,780 --> 00:31:12,380
Commander, focus on your character And
to continue
696
00:31:12,880 --> 00:31:16,480
So, a shot at the bar Edith
697
00:31:17,660 --> 00:31:21,260
Hitz, Sirotin, White Lady A companion of
698
00:31:21,440 --> 00:31:25,040
his wife The troublemaker Tarantula
Venin
699
00:31:26,220 --> 00:31:27,140
Where is she?
700
00:31:27,480 --> 00:31:28,000
I don't know,
701
00:31:28,040 --> 00:31:29,960
where? Oh, yes
702
00:31:40,500 --> 00:31:41,900
Good evening, my love
703
00:31:42,780 --> 00:31:44,540
A cocktail, please
704
00:31:45,420 --> 00:31:49,020
But Edith Hitz seems to have been too
drunk He
705
00:31:49,360 --> 00:31:50,780
reverses his white lady
706
00:31:51,860 --> 00:31:54,300
He reverses his white lady
707
00:31:55,920 --> 00:31:59,520
And goes out on the anti-tubant bridge
To join
708
00:31:59,820 --> 00:32:03,420
his cabin And says that his
709
00:32:03,560 --> 00:32:04,320
wife is in charge of the troublemaker
710
00:32:07,340 --> 00:32:10,940
I'm going to drink alone To accompany me
711
00:32:11,400 --> 00:32:12,790
No, thank you,
712
00:32:12,800 --> 00:32:14,640
thank you It's funny,
713
00:32:14,680 --> 00:32:15,920
because girls look like A random pub
714
00:32:16,980 --> 00:32:18,800
Gilles, can we focus?
715
00:32:19,640 --> 00:32:21,220
During this time
716
00:32:21,840 --> 00:32:25,440
White Lady and the security inspector
Are
717
00:32:26,000 --> 00:32:27,180
each in their respective positions
718
00:32:27,980 --> 00:32:29,400
The inspector in his office
719
00:32:29,920 --> 00:32:30,920
And White Lady
720
00:32:32,080 --> 00:32:33,640
To the laundry
721
00:32:34,420 --> 00:32:38,020
Yes, obviously to the laundry Where is
the
722
00:32:38,520 --> 00:32:39,280
social worker?
723
00:32:39,860 --> 00:32:42,330
Surely not in the murder part of Céline
If you see what
724
00:32:42,340 --> 00:32:42,970
I mean Well,
725
00:32:42,980 --> 00:32:43,840
Morgane, I mean,
726
00:32:44,040 --> 00:32:45,880
white lady That's enough
727
00:32:47,020 --> 00:32:49,220
Morgane, I absolutely have to talk to
you Céline,
728
00:32:49,300 --> 00:32:52,060
I have to ask White Lady about a napkin
flight Where?
729
00:32:52,540 --> 00:32:53,790
Where did I steal the napkins?
730
00:32:53,800 --> 00:32:55,810
It's not going to be okay Let me go,
731
00:32:55,820 --> 00:32:57,020
you're hurting me
732
00:32:57,640 --> 00:33:00,020
You heard about the consent
733
00:33:00,690 --> 00:33:04,020
Stop lying I was told that the napkin
was your mother's
734
00:33:05,160 --> 00:33:06,960
Ah, the napkin!
735
00:33:07,520 --> 00:33:09,280
Yes, if you're not sure
736
00:33:10,420 --> 00:33:12,400
How was she?
737
00:33:13,280 --> 00:33:16,880
She was dead last night The judge didn't
738
00:33:17,020 --> 00:33:17,420
call you
739
00:33:18,040 --> 00:33:19,940
The judge? Yes
740
00:33:21,280 --> 00:33:23,760
Oh, it wasn't a joke Yes,
741
00:33:25,480 --> 00:33:27,130
but at the same time If the nanny calls
me with a
742
00:33:27,140 --> 00:33:29,110
15.07 I obviously won't answer Morgane,
743
00:33:29,120 --> 00:33:31,390
a woman is dead And the police found a
photo of me
744
00:33:31,400 --> 00:33:34,130
in her cell And you're lying to me
You're explaining what I'm
745
00:33:34,140 --> 00:33:36,400
doing Wait, are you accusing me?
746
00:33:38,140 --> 00:33:40,070
The night of her death I was going to
get her a
747
00:33:40,080 --> 00:33:42,040
scratch You were unguided
748
00:33:42,960 --> 00:33:44,100
What were you doing?
749
00:33:45,300 --> 00:33:47,120
You were there until 7 o'clock?
750
00:33:48,300 --> 00:33:49,670
I was in the cinema,
751
00:33:49,680 --> 00:33:51,520
okay? But now,
752
00:33:51,580 --> 00:33:52,790
come on Give me a hand,
753
00:33:52,800 --> 00:33:56,400
to get her a scratch You're a scumbag
You're a
754
00:33:56,840 --> 00:33:58,860
scumbag Oh no,
755
00:33:59,260 --> 00:33:59,680
my mother!
756
00:34:00,860 --> 00:34:02,200
Wait, are you kidding me?
757
00:34:03,040 --> 00:34:05,620
Okay, so I'm the dead one Well,
758
00:34:06,100 --> 00:34:07,700
I'm not the worst one
759
00:34:08,940 --> 00:34:11,160
Oh, Eddie, how can I continue?
760
00:34:12,760 --> 00:34:14,300
Can you close your arms?
761
00:34:15,740 --> 00:34:19,340
Here Okay
762
00:34:19,880 --> 00:34:23,180
Well, my friends The hour is over
763
00:34:23,820 --> 00:34:27,420
A passenger is dead He was probably
murdered I
764
00:34:27,540 --> 00:34:29,890
always think you're going to give the
body a beating I can't
765
00:34:29,900 --> 00:34:30,960
play with anyone else Sorry,
766
00:34:31,020 --> 00:34:33,410
but it's really weird that the dead is
talking And I don't
767
00:34:33,420 --> 00:34:35,240
think we were going to catch the body
Why is he here?
768
00:34:35,420 --> 00:34:37,540
So, Emmanuel, you're dead,
769
00:34:37,760 --> 00:34:39,100
you're dead And you,
770
00:34:39,340 --> 00:34:41,400
Gilles, can you stop peeing?
771
00:34:41,780 --> 00:34:44,020
So, a little bit of imagination Shit,
772
00:34:44,200 --> 00:34:47,800
the dead is dead And we're focusing
again
773
00:34:49,560 --> 00:34:53,160
Doctor Delafoy, you were witness to the
death Tell us what you
774
00:34:53,300 --> 00:34:56,000
saw Yes, yes,
775
00:34:56,180 --> 00:34:57,880
of course So,
776
00:34:58,540 --> 00:34:59,520
a minute
777
00:35:00,960 --> 00:35:04,200
I was taking advantage of the sea war On
the bridge
778
00:35:05,120 --> 00:35:08,720
When Mr. Fitz was passing in front of me
In a bid
779
00:35:08,740 --> 00:35:11,100
to kill me One minute later,
780
00:35:11,680 --> 00:35:13,660
I heard a cry I was shocked
781
00:35:14,680 --> 00:35:18,280
And I saw him disappear in the open When
I
782
00:35:19,080 --> 00:35:21,680
panicked I saw a slight red color
783
00:35:22,760 --> 00:35:26,360
Appear around the body As if he was
injured
784
00:35:26,500 --> 00:35:27,380
in his fall
785
00:35:28,100 --> 00:35:30,840
Very good, very good And according to
your experience,
786
00:35:31,480 --> 00:35:34,440
this bleeding Could it be compatible
with the accidental nail test?
787
00:35:35,200 --> 00:35:36,200
Excellent question, Captain
788
00:35:36,880 --> 00:35:39,710
But we'll have to ask a doctor I'm not a
psychologist I'm
789
00:35:39,720 --> 00:35:42,730
just a doctor of the eye Audio-protez
It's nothing to do
790
00:35:42,740 --> 00:35:46,340
with it Of course Of course Very good A
secure
791
00:35:46,760 --> 00:35:47,520
inspector, what do you think?
792
00:35:50,320 --> 00:35:53,920
Okay, doctor You said you were on the
bridge To
793
00:35:54,220 --> 00:35:56,940
take advantage of the sea That's enough
That's it,
794
00:35:57,040 --> 00:35:57,520
very good
795
00:35:58,340 --> 00:36:01,940
Well, actually What I see on the high
-heeled bulletin Is
796
00:36:02,160 --> 00:36:05,590
that they're blowing up this night So
it's not really an ideal
797
00:36:05,600 --> 00:36:08,380
weather To get out on a bridge Stop!
798
00:36:09,360 --> 00:36:10,760
He didn't kill anyone?
799
00:36:11,100 --> 00:36:14,700
No, no, no He just called
800
00:36:14,800 --> 00:36:15,780
his master
801
00:36:16,600 --> 00:36:18,680
Give me your word
802
00:36:20,530 --> 00:36:24,130
Everything is in there So Two
803
00:36:24,600 --> 00:36:28,200
days ago, the nurse Delivered you from
the doxycycline An
804
00:36:29,060 --> 00:36:32,660
antibiotic against the glamedia And
805
00:36:33,320 --> 00:36:36,920
after the passage You're in the boat
with
806
00:36:37,100 --> 00:36:40,700
your wife Gertrude With whom you've been
married for
807
00:36:40,840 --> 00:36:42,800
48 years
808
00:36:44,080 --> 00:36:47,490
I can hardly imagine that she's Who's
going to put on the
809
00:36:47,500 --> 00:36:48,680
suit, right?
810
00:36:50,440 --> 00:36:54,040
So I deduced that you're wrong And I'm
saying
811
00:36:54,200 --> 00:36:57,800
that It was no doubt for a little
Romantic
812
00:36:58,060 --> 00:37:01,660
vision with your mistress That you were
on the bridge I'm wrong
813
00:37:01,960 --> 00:37:04,370
A vision in the 1920s?
814
00:37:04,380 --> 00:37:07,980
I forgot to introduce myself Hercules
Carrot To serve you
815
00:37:08,520 --> 00:37:12,120
So, no, parenthesis Give me that word
Parenthesis,
816
00:37:12,500 --> 00:37:16,100
don't listen to what he says Because
accusing innocent people
817
00:37:16,400 --> 00:37:18,360
That's his thing Wait,
818
00:37:18,760 --> 00:37:22,360
Hercules Carrot I thought you were the
white-haired Yes,
819
00:37:22,740 --> 00:37:25,970
yes, yes, it was a cover That's it
Because I'm a private
820
00:37:25,980 --> 00:37:27,140
detective That's it,
821
00:37:27,180 --> 00:37:28,830
no? Come on,
822
00:37:28,840 --> 00:37:29,640
you're the one who killed her
823
00:37:30,400 --> 00:37:31,720
Come here, my son,
824
00:37:31,760 --> 00:37:32,380
I'm asking you
825
00:37:33,220 --> 00:37:36,820
Faceline! She's selling everything You
have to
826
00:37:37,040 --> 00:37:38,260
move forward Yes,
827
00:37:38,360 --> 00:37:41,030
mom, you have to be a competent
investigator In this case Because
828
00:37:41,040 --> 00:37:41,990
we're talking about a murder,
829
00:37:42,000 --> 00:37:42,730
OK? Very good,
830
00:37:42,740 --> 00:37:43,780
very good Oh,
831
00:37:43,900 --> 00:37:47,440
you can ask me all together If you want
At 3,
832
00:37:47,640 --> 00:37:48,660
everything is more fun
833
00:37:57,240 --> 00:37:59,220
I imagine you're going to talk to me
about the day
834
00:38:01,860 --> 00:38:02,800
That's right
835
00:38:05,340 --> 00:38:06,510
Forgive me for this question,
836
00:38:06,520 --> 00:38:07,080
Mrs. Venin
837
00:38:08,280 --> 00:38:11,000
But... What were the little tensions
between you and your husband?
838
00:38:12,240 --> 00:38:13,520
Call me Tarantula
839
00:38:14,520 --> 00:38:15,500
And don't apologize
840
00:38:16,400 --> 00:38:18,980
I'm used to people making false ideas
about me
841
00:38:20,060 --> 00:38:21,280
A free woman
842
00:38:22,360 --> 00:38:23,420
That's scary
843
00:38:26,640 --> 00:38:30,240
Yes, tell me Your husband's death We
agree that it's a big
844
00:38:30,440 --> 00:38:32,470
deal We can even talk about a jackpot,
845
00:38:32,480 --> 00:38:34,460
right? Between friends Well,
846
00:38:34,500 --> 00:38:35,360
it's between friends
847
00:38:36,080 --> 00:38:37,100
Call Hercules
848
00:38:38,720 --> 00:38:42,320
No, seriously, Carrot I'm a non-binar
detective What?
849
00:38:43,320 --> 00:38:45,260
What? You're going to shut me up for
this?
850
00:38:45,920 --> 00:38:49,520
So it's true That our story with Eddi
was...
851
00:38:49,800 --> 00:38:53,400
complicated And that her death makes me
a huge rich
852
00:38:53,780 --> 00:38:56,780
man I'm not the monster you think
853
00:38:57,760 --> 00:38:59,980
I was at the bar when he died
854
00:39:00,880 --> 00:39:02,320
You couldn't kill him?
855
00:39:02,920 --> 00:39:06,520
Indeed, it seems difficult Maybe one
part with the
856
00:39:06,640 --> 00:39:07,420
help of a accomplice
857
00:39:09,200 --> 00:39:10,200
The day before
858
00:39:14,460 --> 00:39:15,820
Well... This morning,
859
00:39:16,080 --> 00:39:19,680
10 o'clock Our boat has climbed the Tutu
860
00:39:19,700 --> 00:39:21,480
island For a little tour
861
00:39:22,640 --> 00:39:25,870
But imagine that the skipper who was
charged To check the number
862
00:39:25,880 --> 00:39:29,480
of participants Has noted an unexplained
gap Of
863
00:39:29,800 --> 00:39:32,870
a passenger between the boat and the
return Of course,
864
00:39:32,880 --> 00:39:34,620
no one missed the call He made a mistake
865
00:39:35,940 --> 00:39:37,120
You know what I think
866
00:39:38,040 --> 00:39:40,280
Mrs. Venin A additional
867
00:39:41,240 --> 00:39:43,200
passenger has climbed the boat this
morning Oh?
868
00:39:43,400 --> 00:39:45,600
Yes, he hid Oh?
869
00:39:45,960 --> 00:39:49,560
And he waited for the right moment To
make your husband
870
00:39:49,780 --> 00:39:50,400
pass by the boat
871
00:39:51,040 --> 00:39:52,560
No, so, push No,
872
00:39:52,660 --> 00:39:55,610
it's okay, you idiot He's got access to
things we don't have
873
00:39:55,620 --> 00:39:57,160
So, honestly, it's boring
874
00:39:57,700 --> 00:40:01,090
The board journal is available to
everyone But if you spend a
875
00:40:01,100 --> 00:40:03,580
little less time To invent idiotic
identities
876
00:40:04,120 --> 00:40:07,230
You might have solved this enquiry
before me Solved?
877
00:40:07,240 --> 00:40:08,430
No, but the other one,
878
00:40:08,440 --> 00:40:10,730
he thinks he solved it You have nothing
to solve at all
879
00:40:10,740 --> 00:40:12,780
The girl has a b-roll So,
880
00:40:12,860 --> 00:40:15,200
obviously, she has a accomplice The
world knows Son?
881
00:40:15,520 --> 00:40:19,120
Madam A
882
00:40:22,140 --> 00:40:23,900
sex on the beach Oh,
883
00:40:24,840 --> 00:40:26,140
no, no, no I'm sorry,
884
00:40:26,180 --> 00:40:28,750
I'm sorry I'm sorry,
885
00:40:28,760 --> 00:40:30,320
I'm sorry At the end of the day
886
00:40:34,920 --> 00:40:36,210
Right away Uh,
887
00:40:36,220 --> 00:40:36,660
let's resume
888
00:40:37,440 --> 00:40:38,700
Who is this accomplice?
889
00:40:40,240 --> 00:40:40,820
I don't know
890
00:40:43,740 --> 00:40:44,600
Hold on, kid,
891
00:40:44,660 --> 00:40:45,480
it's really a good boy
892
00:40:48,340 --> 00:40:49,220
Okay, little...
893
00:40:50,880 --> 00:40:51,940
It looks like I'm in trouble
894
00:40:53,020 --> 00:40:56,020
Trouble? I don't want to know why I
would be in trouble
895
00:40:57,320 --> 00:40:59,400
Not at all Please
896
00:41:00,580 --> 00:41:01,460
You're kidding
897
00:41:02,080 --> 00:41:04,520
Holy nana A cold like
898
00:41:05,680 --> 00:41:07,620
an iceberg And hot like a fire
extinguisher
899
00:41:08,500 --> 00:41:12,100
A kind of nana for whom a man Could
900
00:41:12,240 --> 00:41:12,760
be all covered
901
00:41:13,580 --> 00:41:14,520
Even though
902
00:41:15,220 --> 00:41:17,380
Killed Killed?
903
00:41:18,060 --> 00:41:21,660
Never No, it's not me at all It's not me
Oh
904
00:41:22,140 --> 00:41:23,780
yeah? But what is this?
905
00:41:23,940 --> 00:41:25,540
I've been spitting your tickets
906
00:41:29,300 --> 00:41:32,900
You left your post Between 23.45 and
907
00:41:33,240 --> 00:41:36,840
midnight It's time for the crime Here,
908
00:41:37,140 --> 00:41:40,460
here, here It's not what you think No,
909
00:41:40,620 --> 00:41:41,630
no, no, no,
910
00:41:41,640 --> 00:41:41,990
no, no, no,
911
00:41:42,000 --> 00:41:42,330
no, no, no,
912
00:41:42,340 --> 00:41:45,940
no, no I went down to the reserve To get
some...
913
00:41:46,660 --> 00:41:50,260
Grenadine I was so excited You didn't
find
914
00:41:50,380 --> 00:41:53,650
anything better than Grenadine But
that's what I'm telling you You have
915
00:41:53,660 --> 00:41:57,260
to believe me A Dutch group ordered
tequila sunrise
916
00:41:57,890 --> 00:42:00,890
But Kaka stole all the syrup in the
reserve So I was
917
00:42:00,900 --> 00:42:04,500
looking like a fool You can look at my
personal file Yes,
918
00:42:04,720 --> 00:42:05,050
yes, yes, okay,
919
00:42:05,060 --> 00:42:08,660
okay So, a bowl of syrup Here,
920
00:42:09,360 --> 00:42:10,160
here, here
921
00:42:11,420 --> 00:42:12,460
Let me guess
922
00:42:13,020 --> 00:42:15,730
She asked you to spell her husband She
made you believe it
923
00:42:15,740 --> 00:42:17,260
was you who had the idea Huh?
924
00:42:17,660 --> 00:42:19,660
Huh? No
925
00:42:20,400 --> 00:42:22,240
Gilles? Huh? What's going on?
926
00:42:23,060 --> 00:42:23,920
Wait, is that true?
927
00:42:24,640 --> 00:42:25,820
You're going to kill my husband for me?
928
00:42:25,940 --> 00:42:29,170
I don't know if I should be horrified Or
you...
929
00:42:29,180 --> 00:42:31,060
Excuse me?
930
00:42:32,020 --> 00:42:34,440
You're all sober Can someone bring a
sprite,
931
00:42:34,780 --> 00:42:35,940
please? Shit!
932
00:42:36,540 --> 00:42:40,140
Okay! Okay, okay I
933
00:42:41,040 --> 00:42:42,900
admit everything Yeah,
934
00:42:43,360 --> 00:42:45,010
yeah, I killed him Yeah,
935
00:42:45,020 --> 00:42:46,300
I killed him Yeah
936
00:42:46,960 --> 00:42:48,920
I poisoned his glass
937
00:42:50,500 --> 00:42:53,190
Yeah, yeah And for the sake of it,
938
00:42:53,200 --> 00:42:54,000
I used a...
939
00:42:54,880 --> 00:42:57,040
A... A olive pika
940
00:43:02,080 --> 00:43:03,400
A olive pika?
941
00:43:03,460 --> 00:43:04,540
What? You want to run?
942
00:43:04,880 --> 00:43:06,700
Run, run, run!
943
00:43:07,820 --> 00:43:10,060
Wait, Gilles, you're making up?
944
00:43:10,360 --> 00:43:12,140
Yes Well done,
945
00:43:12,200 --> 00:43:15,500
Karadek, because you managed to make an
innocent man I'm just kidding,
946
00:43:15,540 --> 00:43:17,100
it was you who accused him No,
947
00:43:17,200 --> 00:43:18,850
since no one listens to the canaver,
948
00:43:18,860 --> 00:43:20,790
I used myself It's not fascinating,
949
00:43:20,800 --> 00:43:22,460
as I... It's not fascinating
950
00:43:23,640 --> 00:43:25,280
But that's enough!
951
00:43:26,680 --> 00:43:28,320
My son's life is in play!
952
00:43:28,560 --> 00:43:30,380
We're focusing on shit!
953
00:43:31,620 --> 00:43:34,100
So how is your son's life?
954
00:43:37,780 --> 00:43:41,380
Pure... Pure...
955
00:43:42,920 --> 00:43:44,500
Oh, but where is he?
956
00:43:46,940 --> 00:43:48,380
He's not dead!
957
00:43:48,880 --> 00:43:49,730
Yes, yes, yes,
958
00:43:49,740 --> 00:43:52,980
I'm dead I just got up to serve a glass!
959
00:43:53,120 --> 00:43:54,620
So if I didn't even have the right to
drink,
960
00:43:54,780 --> 00:43:55,820
I had to take a mannequin!
961
00:43:57,720 --> 00:43:59,960
Oh, but that's a mannequin,
962
00:44:00,020 --> 00:44:01,380
obviously it's a mannequin!
963
00:44:02,100 --> 00:44:05,700
Okay, we've completely planted Eva
hasn't healed
964
00:44:05,940 --> 00:44:07,760
her husband Who is Eva?
965
00:44:07,900 --> 00:44:10,110
Eva is the girl who caught the son of
Céline,
966
00:44:10,120 --> 00:44:13,720
okay? We thought she had healed her
husband to touch the test
967
00:44:14,320 --> 00:44:15,440
insurance But not at all,
968
00:44:15,540 --> 00:44:17,150
in fact they were complices Oh,
969
00:44:17,160 --> 00:44:19,210
Eddie, how can we continue without you?
970
00:44:19,220 --> 00:44:20,160
You agreed with me,
971
00:44:20,480 --> 00:44:23,490
doctor, that you didn't see the body of
our dead man fall
972
00:44:23,500 --> 00:44:24,740
off the boat Well,
973
00:44:24,880 --> 00:44:26,990
I just heard a cry That's it,
974
00:44:27,000 --> 00:44:28,200
and the time you've come,
975
00:44:28,740 --> 00:44:31,720
you saw him float on the surface with
red around
976
00:44:32,600 --> 00:44:36,200
Then he fell to the ground So we
977
00:44:36,440 --> 00:44:40,040
deduced that he was injured while
falling Then
978
00:44:40,380 --> 00:44:43,980
he was drowned Except that the red
around
979
00:44:44,560 --> 00:44:46,820
the body wasn't blood,
980
00:44:47,100 --> 00:44:50,380
but the grenadine The grenadine?
981
00:44:50,700 --> 00:44:54,300
Exactly, the grenadine And imagine that
the grenadine
982
00:44:54,740 --> 00:44:57,880
is more dense than water Well,
983
00:44:58,100 --> 00:45:01,490
yes, because of the sugar it contains So
when we pour it
984
00:45:01,500 --> 00:45:03,640
inside, it flows in a peak
985
00:45:08,900 --> 00:45:12,500
So, if we filled an object with A
986
00:45:12,780 --> 00:45:16,380
inflatable mannequin like the one we
found in Eva's showroom
987
00:45:16,700 --> 00:45:20,300
Well, it will flow in a few seconds But
988
00:45:20,440 --> 00:45:24,040
slowly enough, so that witnesses can see
989
00:45:24,120 --> 00:45:26,970
it But pretty quickly so that we don't
have time to regret
990
00:45:26,980 --> 00:45:30,580
it So the perfect staging to touch the
test
991
00:45:31,120 --> 00:45:32,160
insurance without complaining
992
00:45:40,430 --> 00:45:41,920
But the real Eddie,
993
00:45:42,240 --> 00:45:44,350
nobody has ever seen him after he didn't
fall into the water
994
00:45:44,360 --> 00:45:44,800
Where is he?
995
00:45:45,460 --> 00:45:49,060
Well, he just went down the boat's
996
00:45:49,140 --> 00:45:50,860
path Oh!
997
00:45:51,960 --> 00:45:54,080
And you know what?
998
00:45:54,240 --> 00:45:57,840
I discovered in the board of the boat A
999
00:45:58,320 --> 00:46:01,920
difference between a descent and a
1000
00:46:02,000 --> 00:46:05,500
climb During the excursion from Mardi to
Tutuila
1001
00:46:07,120 --> 00:46:09,060
I discovered this
1002
00:46:10,680 --> 00:46:12,190
Yes, except that you,
1003
00:46:12,200 --> 00:46:15,800
you have deduced that Madame had made a
climb While in fact
1004
00:46:15,840 --> 00:46:16,560
it was the opposite,
1005
00:46:16,720 --> 00:46:17,780
she made a descent of her husband,
1006
00:46:17,880 --> 00:46:18,680
so nothing to see
1007
00:46:19,320 --> 00:46:22,520
Yes, but it doesn't stick Because the
excursion was on Mardi-Midi,
1008
00:46:22,580 --> 00:46:24,060
12 hours before it was dark Well no,
1009
00:46:24,120 --> 00:46:25,080
it was 12 hours after
1010
00:46:26,360 --> 00:46:29,960
And Eddie was drowned in the middle of
the Samoan
1011
00:46:30,700 --> 00:46:34,300
islands An archipelago that has the
peculiarity
1012
00:46:34,640 --> 00:46:38,240
of being crossed by the line of change
of date An
1013
00:46:38,780 --> 00:46:42,380
imaginary remark on which we change of
day
1014
00:46:42,420 --> 00:46:45,840
in the international oral air defense
system Ok?
1015
00:46:46,480 --> 00:46:48,800
So, even if between the two islands,
1016
00:46:48,860 --> 00:46:51,280
there are only 70 km of distance In
fact,
1017
00:46:51,380 --> 00:46:54,860
they have 24 hours of descent So,
1018
00:46:55,560 --> 00:46:58,210
if the drowners had nowhere to go,
1019
00:46:58,220 --> 00:47:00,220
at midnight, at Upaulu,
1020
00:47:00,300 --> 00:47:03,900
at 23 And the excursion at Mardi to
1021
00:47:03,940 --> 00:47:05,620
Tutuila at 23
1022
00:47:06,220 --> 00:47:07,850
The excursion is on the way,
1023
00:47:07,860 --> 00:47:11,410
but it's actually the same day That's it
And the husband was
1024
00:47:11,420 --> 00:47:14,270
able to take advantage of it to descend
discreetly Counting on that
1025
00:47:14,280 --> 00:47:16,800
to shout the tracks We only summon the
sheep
1026
00:47:18,840 --> 00:47:20,750
No, but Eddie put his hand on all of
this against my
1027
00:47:20,760 --> 00:47:23,150
gray I swear I didn't know anything,
1028
00:47:23,160 --> 00:47:24,740
I really thought he was dead on this
boat
1029
00:47:26,320 --> 00:47:27,430
And then three months later,
1030
00:47:27,440 --> 00:47:28,120
I received an call,
1031
00:47:28,160 --> 00:47:29,080
I immediately recognized myself
1032
00:47:30,100 --> 00:47:31,260
He was lying in Australia,
1033
00:47:31,400 --> 00:47:33,690
wanted George-Wan with the money to
start a new life under
1034
00:47:33,700 --> 00:47:37,160
false identity How could I have done
that to myself?
1035
00:47:38,720 --> 00:47:39,780
He left me no more to answer,
1036
00:47:40,020 --> 00:47:43,620
I was so dead So you think you weren't
aware of your
1037
00:47:43,840 --> 00:47:44,260
husband's plan?
1038
00:47:47,820 --> 00:47:49,330
Yet it's you who have given up the
money,
1039
00:47:49,340 --> 00:47:52,830
not him But I couldn't refuse without
attracting attention If we discovered
1040
00:47:52,840 --> 00:47:54,840
the truth, I would be accused of
complicity Eddie,
1041
00:47:54,880 --> 00:47:55,590
don't stop repeating it,
1042
00:47:55,600 --> 00:47:59,200
I was stuck But I think you and Eddie
were accomplices
1043
00:47:59,260 --> 00:48:01,100
Only once the insurance was touched,
1044
00:48:01,160 --> 00:48:03,410
you decided to keep the money and make
your life with another
1045
00:48:03,420 --> 00:48:07,020
man Except he came back to complain
about his part So
1046
00:48:07,040 --> 00:48:10,500
you killed him and you're broken to make
your place a kitchen
1047
00:48:14,780 --> 00:48:15,820
Yes, I know,
1048
00:48:15,980 --> 00:48:16,380
it's hard to look
1049
00:48:17,200 --> 00:48:20,210
It's the body found in the park With
this shooting tank,
1050
00:48:20,220 --> 00:48:21,320
with a full face,
1051
00:48:21,400 --> 00:48:22,760
we can't identify it
1052
00:48:23,820 --> 00:48:26,070
But its size and the color of his hair
all match your
1053
00:48:26,080 --> 00:48:26,640
first husband
1054
00:48:28,240 --> 00:48:29,120
So of course,
1055
00:48:29,220 --> 00:48:32,130
officially, he was already dead So you
said no one would make
1056
00:48:32,140 --> 00:48:32,540
the link?
1057
00:48:36,460 --> 00:48:40,060
Everything matches except the blood
group He wrote a positive one
1058
00:48:40,420 --> 00:48:41,260
Eddie was negative,
1059
00:48:41,360 --> 00:48:44,670
you can deny it I don't know who this
man is,
1060
00:48:44,680 --> 00:48:45,480
but it's not Eddie
1061
00:48:46,140 --> 00:48:47,450
And I didn't kill him,
1062
00:48:47,460 --> 00:48:51,060
sorry How
1063
00:48:55,440 --> 00:48:56,400
are you, commissioner?
1064
00:49:00,540 --> 00:49:04,140
I'm sorry for what I said I know you did
everything you
1065
00:49:04,200 --> 00:49:07,800
could At the same time,
1066
00:49:08,060 --> 00:49:11,460
I was brilliant
1067
00:49:15,340 --> 00:49:18,940
I said the second husband was dead He
1068
00:49:19,320 --> 00:49:20,060
wasn't dead
1069
00:49:20,780 --> 00:49:22,480
I said it was the first one,
1070
00:49:22,500 --> 00:49:25,360
but it wasn't the blood group So no,
1071
00:49:25,400 --> 00:49:29,000
honestly, we won't lie I was really
under my usual
1072
00:49:29,420 --> 00:49:33,020
level What makes me angry
1073
00:49:33,120 --> 00:49:35,700
is that it happens On the investigation,
1074
00:49:35,860 --> 00:49:39,200
your son is the main suspect At the same
1075
00:49:42,000 --> 00:49:42,900
time, at my discharge,
1076
00:49:43,100 --> 00:49:44,900
the Nana really has a kind of guy
1077
00:49:45,520 --> 00:49:47,270
She only has white hair,
1078
00:49:47,280 --> 00:49:50,420
1.83 m She thinks she wants us to mix
them
1079
00:49:52,020 --> 00:49:55,120
Yeah, it's not a good idea No
1080
00:50:02,120 --> 00:50:04,920
Oh, fuck Okay,
1081
00:50:04,960 --> 00:50:08,560
oh, I'm so happy I'm so happy
1082
00:50:08,820 --> 00:50:10,420
I'm so happy
1083
00:50:13,780 --> 00:50:15,200
Hello Hello
1084
00:50:16,600 --> 00:50:18,860
Hello No, it's a joke
1085
00:50:21,360 --> 00:50:24,960
Oh, Yannick LeBiond You were
1086
00:50:25,180 --> 00:50:26,140
on the spot to celebrate something,
1087
00:50:26,440 --> 00:50:27,180
I'm impressed, right?
1088
00:50:28,660 --> 00:50:31,220
Yannick LeBiond If it's not Breton like
us,
1089
00:50:31,280 --> 00:50:34,170
you're proud of your origins I guess,
1090
00:50:34,180 --> 00:50:35,260
yes Of course,
1091
00:50:35,380 --> 00:50:36,400
your t-shirt,
1092
00:50:36,560 --> 00:50:37,710
100% Breton,
1093
00:50:37,720 --> 00:50:39,420
on your profile And then,
1094
00:50:39,540 --> 00:50:40,140
in the kitchen,
1095
00:50:40,220 --> 00:50:42,390
all the posters And above all,
1096
00:50:42,400 --> 00:50:46,000
the traditional Breton bowl with his
little name written on it Sorry,
1097
00:50:46,180 --> 00:50:46,960
what's your problem?
1098
00:50:47,180 --> 00:50:50,780
Well, I have a little story with...
1099
00:50:50,980 --> 00:50:54,580
I don't even know why I say little I
minimize
1100
00:50:54,760 --> 00:50:56,600
by saying little story No,
1101
00:50:56,760 --> 00:50:57,660
no, I'm sorry,
1102
00:50:57,740 --> 00:51:00,500
it wasn't a little story We still have a
child together
1103
00:51:01,040 --> 00:51:03,880
I mean, we're linked for life,
1104
00:51:03,960 --> 00:51:05,200
for life, for death No,
1105
00:51:05,320 --> 00:51:06,010
no Yes, yes,
1106
00:51:06,020 --> 00:51:08,650
so no, it wasn't a little story No,
1107
00:51:08,660 --> 00:51:12,260
no So I had a story with a Breton
1108
00:51:12,320 --> 00:51:13,720
But then, a pure of hard So,
1109
00:51:13,840 --> 00:51:14,520
I'm going to tell you,
1110
00:51:14,560 --> 00:51:18,160
if there's something that he didn't
laugh at The butter
1111
00:51:18,280 --> 00:51:18,820
is gone
1112
00:51:19,360 --> 00:51:20,670
You won't eat it,
1113
00:51:20,680 --> 00:51:21,220
you'll eat it from the butter
1114
00:51:21,800 --> 00:51:24,660
That's Breton Why do I tell you that?
1115
00:51:24,840 --> 00:51:26,760
You'll understand It's because the other
time,
1116
00:51:27,100 --> 00:51:28,590
when we came to see you,
1117
00:51:28,600 --> 00:51:29,140
you remember
1118
00:51:29,720 --> 00:51:33,320
You were making a little tart And what
did you eat
1119
00:51:33,380 --> 00:51:35,360
from the butter?
1120
00:51:35,760 --> 00:51:36,610
What's going on?
1121
00:51:36,620 --> 00:51:39,510
So, I, it ended up like this I said,
1122
00:51:39,520 --> 00:51:40,090
oh, oh, oh,
1123
00:51:40,100 --> 00:51:42,850
oh, oh, oh Yannick is as Breton as it is
I'm right,
1124
00:51:42,860 --> 00:51:44,340
I'm not right You're not Breton,
1125
00:51:44,440 --> 00:51:45,140
Yannick LeBian
1126
00:51:46,060 --> 00:51:47,120
And I'm going to tell you,
1127
00:51:47,240 --> 00:51:49,320
you're not Yannick LeBian Ha!
1128
00:51:49,680 --> 00:51:51,660
No, no You're Eddie,
1129
00:51:52,120 --> 00:51:54,320
the first Maria Eva Tada!
1130
00:51:55,420 --> 00:51:56,960
We'll have to develop a little Morgan
1131
00:51:57,520 --> 00:51:59,900
Yes, so, I'm going to make you guys the
top So,
1132
00:52:00,080 --> 00:52:01,540
Eddie and Eva,
1133
00:52:01,680 --> 00:52:04,970
terrible things We put in the scene the
noyade of Eddie to
1134
00:52:04,980 --> 00:52:06,880
touch the test insurance Only?
1135
00:52:08,200 --> 00:52:10,620
To touch the test insurance Eva,
1136
00:52:10,760 --> 00:52:13,270
you have to decide And once we've
decided how we do it
1137
00:52:13,280 --> 00:52:16,880
to use his money It's stupid That's
where the second part of
1138
00:52:17,060 --> 00:52:17,520
the plan comes in
1139
00:52:18,400 --> 00:52:21,770
Find a new identity to Eddie to bring
him back to life
1140
00:52:21,780 --> 00:52:25,380
So, you target a guy on the internet A
1141
00:52:25,540 --> 00:52:28,040
guy who looks perfect to him Age,
1142
00:52:28,560 --> 00:52:31,200
size, hair Love the idea of calm,
1143
00:52:31,280 --> 00:52:33,880
ok, to change the region A poor guy,
1144
00:52:34,140 --> 00:52:36,990
without attachment So no one would worry
when he would give you
1145
00:52:37,000 --> 00:52:40,600
news And you seduce him You seduce
1146
00:52:40,900 --> 00:52:44,410
him Eddie takes his place And all we
have to prove we're
1147
00:52:44,420 --> 00:52:47,220
right Is to check your blood group Ha!
1148
00:52:48,140 --> 00:52:50,750
Ha! Ha! Ha!
1149
00:52:50,760 --> 00:52:53,760
Ha! Yeah!
1150
00:52:54,540 --> 00:52:58,140
Ha! Ha!
1151
00:53:00,020 --> 00:53:03,620
Ha! We'll
1152
00:53:06,680 --> 00:53:07,660
try my love
1153
00:53:08,840 --> 00:53:10,460
To yours To yours
1154
00:53:11,140 --> 00:53:12,280
It's almost moving
1155
00:53:19,240 --> 00:53:20,400
Are you ok?
1156
00:53:20,500 --> 00:53:22,460
You didn't treat me well You ate well
No,
1157
00:53:22,720 --> 00:53:25,130
frankly, it was great I made friends on
cell phone I even
1158
00:53:25,140 --> 00:53:25,760
took their number
1159
00:53:26,680 --> 00:53:27,680
No, I'm kidding,
1160
00:53:27,740 --> 00:53:30,040
mom I don't see what's funny
1161
00:53:30,860 --> 00:53:33,820
Don't you think you're doing this for
this joy?
1162
00:53:35,340 --> 00:53:37,640
What would you like to eat?
1163
00:53:38,140 --> 00:53:41,740
I don't know Hello Hello Matteo Hello
Matteo
1164
00:53:44,000 --> 00:53:47,600
Daphne Yes And I'm going to the creche
Can you walk me
1165
00:53:47,800 --> 00:53:49,560
through this? Please No problem Thanks,
1166
00:53:49,680 --> 00:53:50,080
it's a joke
1167
00:53:51,020 --> 00:53:52,680
Have you seen him?
1168
00:53:52,740 --> 00:53:54,340
Who? The commander,
1169
00:53:54,360 --> 00:53:56,120
how he looks at me No,
1170
00:53:56,500 --> 00:53:57,410
no Well, obviously,
1171
00:53:57,420 --> 00:54:00,230
since the evening of the police But he's
always looking at you
1172
00:54:00,240 --> 00:54:03,120
And I don't talk to you about the dirty
comments Of Benzawi
1173
00:54:03,500 --> 00:54:06,690
Oh, I understand Why all the nannas of
the police Are forced
1174
00:54:06,700 --> 00:54:10,300
to lie The guys here are obsessed Oh
yeah,
1175
00:54:10,300 --> 00:54:11,430
I know you I know you Yeah,
1176
00:54:11,440 --> 00:54:15,040
if only you You didn't change your look
on me Yeah I'm
1177
00:54:15,460 --> 00:54:17,040
very lucky to have a friend like you
1178
00:54:25,260 --> 00:54:27,490
I'm going to the creche I'm going to be
angry Because he
1179
00:54:27,500 --> 00:54:29,470
has nothing to do with it So for the nth
time The
1180
00:54:29,480 --> 00:54:31,020
rule is A change of pants,
1181
00:54:31,200 --> 00:54:33,410
two bodies And don't get tired of
telling me That you have
1182
00:54:33,420 --> 00:54:35,200
electrical problems Go to the toilet
1183
00:54:39,780 --> 00:54:41,320
Yes, Commander Here's the judge
1184
00:54:42,200 --> 00:54:45,270
Mrs. Madbarone Didn't remember me
Concerning the electrocution Of the ETC
1185
00:54:45,280 --> 00:54:46,930
Do you think you can do it?
1186
00:54:46,940 --> 00:54:48,380
I'm sure she has a message,
1187
00:54:48,480 --> 00:54:51,020
please Don't hesitate to call me Thank
you
1188
00:54:57,700 --> 00:55:00,530
Yes Morgan, it's me again I just got a
message from the
1189
00:55:00,540 --> 00:55:02,200
judge She's looking for you So,
1190
00:55:02,320 --> 00:55:04,320
one, I'm not your secretary Two,
1191
00:55:04,620 --> 00:55:05,570
call her Okay,
1192
00:55:05,580 --> 00:55:08,180
unless you have a telephone And your
electricity
1193
00:55:14,800 --> 00:55:18,320
Karatek I have a big problem with
electricity It's so electric
1194
00:55:19,600 --> 00:55:20,520
So electric
1195
00:55:21,200 --> 00:55:24,480
Mrs. Madbarone Didn't remember me
Concerning the electrocution Of the ETC
1196
00:55:35,680 --> 00:55:38,160
Good evening, Madam Judge Do you have an
appointment to see me?
1197
00:55:38,520 --> 00:55:41,060
Commander Yes, of course What's going
on?
1198
00:55:41,720 --> 00:55:44,030
I'm not going to tell you as soon as
possible I'm afraid
1199
00:55:44,040 --> 00:55:45,000
I made a mistake in my
1200
00:55:46,140 --> 00:55:47,540
Declaration Another day
1201
00:55:48,240 --> 00:55:51,470
Ah When you asked me for my appointment
on Thursday I told
1202
00:55:51,480 --> 00:55:55,080
you I stayed all night with my son While
his mother
1203
00:55:55,140 --> 00:55:58,150
forgot about the crash And I checked
again It was the day
1204
00:55:58,160 --> 00:56:01,420
before The Thursday brought him back as
planned
1205
00:56:02,060 --> 00:56:04,460
We even ate a piece together after
1206
00:56:06,760 --> 00:56:10,360
Here, I... I was telling you In
1207
00:56:10,440 --> 00:56:11,980
case it could be important for your
investigation
1208
00:56:13,740 --> 00:56:17,340
Okay I'm sorry So you spent
1209
00:56:17,380 --> 00:56:19,220
the night with Morgana Barrow Exactly
1210
00:56:20,920 --> 00:56:22,760
That's what you're telling me Yes
1211
00:56:23,380 --> 00:56:26,540
Very well We'll sign all this Mr.
1212
00:56:26,580 --> 00:56:29,070
Grapier, you're paying the commander's
salary And you're writing down his
1213
00:56:29,080 --> 00:56:32,680
position You're
1214
00:56:35,420 --> 00:56:37,380
still kidding me What guy killed me
yesterday?
1215
00:56:38,320 --> 00:56:40,870
Murder? What's all this?
1216
00:56:40,880 --> 00:56:42,130
Because I... I was just...
1217
00:56:42,140 --> 00:56:44,820
Two minutes ago About a girl who was
singing
1218
00:56:45,880 --> 00:56:47,280
Well... Still, no?
1219
00:56:48,140 --> 00:56:51,480
No, it's clear It's not cool It's not
cool?
1220
00:56:52,060 --> 00:56:55,660
No, it's not cool It's just a scandal
Finally It's
1221
00:56:55,860 --> 00:56:57,840
too much fun Even if you were
electrocuted
1222
00:56:59,320 --> 00:57:02,920
What? What's
1223
00:57:05,080 --> 00:57:06,940
wrong? I just wanted to say something
1224
00:57:08,200 --> 00:57:09,980
What are you talking about?
1225
00:57:10,240 --> 00:57:11,680
Electrocuting who...
1226
00:57:13,620 --> 00:57:16,180
And the last thing I need Today,
1227
00:57:16,420 --> 00:57:18,720
it's one of you who's going to
electrocute Do you understand?
1228
00:57:19,440 --> 00:57:19,880
Oh fuck
1229
00:57:21,160 --> 00:57:23,750
It's him It's him who had the idea to
tell you What
1230
00:57:23,760 --> 00:57:24,520
are you talking about?
1231
00:57:24,560 --> 00:57:26,710
It's you who's telling me about it
You're a big liar What
1232
00:57:26,720 --> 00:57:27,350
do you mean?
1233
00:57:27,360 --> 00:57:29,920
It's you who's telling me about it Stop
it You're a liar
1234
00:57:30,420 --> 00:57:32,380
Stop it It's a 07,
1235
00:57:32,400 --> 00:57:35,260
you're the liar who reminds me Stop it
What are you doing?
1236
00:57:35,420 --> 00:57:37,030
Stop it I'm sorry Okay,
1237
00:57:37,040 --> 00:57:40,640
stop Hello
1238
00:57:44,900 --> 00:57:47,400
Yes Everything?
1239
00:57:48,160 --> 00:57:51,360
Yes How did I get called?
1240
00:57:52,060 --> 00:57:53,220
What date?
1241
00:57:53,860 --> 00:57:56,040
I'll be there Yes,
1242
00:57:57,320 --> 00:57:58,740
thank you
1243
00:57:59,900 --> 00:58:00,750
Are you okay?
1244
00:58:00,760 --> 00:58:01,160
Are you okay?
1245
00:58:02,480 --> 00:58:02,880
Are you okay?
1246
00:58:03,600 --> 00:58:07,200
No, it's a proposal from my concubine I
wrote it
1247
00:58:07,540 --> 00:58:09,740
So I'm admissible to the oral
1248
00:58:18,780 --> 00:58:22,380
Here Sign here Yes
1249
00:58:25,320 --> 00:58:28,920
Perfect I'll sign your statement in the
file
1250
00:58:29,060 --> 00:58:32,660
Okay I won't bother you any longer Thank
1251
00:58:33,380 --> 00:58:36,980
you No, it's me who thanks you for your
diligence
1252
00:58:37,920 --> 00:58:40,220
Good evening Good evening
1253
00:58:41,200 --> 00:58:42,120
Ah, actually
1254
00:58:43,280 --> 00:58:46,880
Yes Don't worry about your ex-boyfriend
She
1255
00:58:47,220 --> 00:58:50,660
didn't accuse you of anything Morgana de
Barrault
1256
00:58:51,400 --> 00:58:54,230
Yes It's because you were afraid that
she'd be here That you'd
1257
00:58:54,240 --> 00:58:55,210
come to lie to me,
1258
00:58:55,220 --> 00:58:58,820
right? I
1259
00:58:58,860 --> 00:58:59,900
didn't lie to you No
1260
00:59:00,740 --> 00:59:03,910
As Madame Albarou didn't remember me I
gave her a few lines
1261
00:59:03,920 --> 00:59:05,660
And figure
1262
00:59:06,460 --> 00:59:08,740
out that the night of the drama She was
in Calais
1263
00:59:09,460 --> 00:59:11,460
Writing at the police competition
1264
00:59:12,280 --> 00:59:15,820
So obviously It's your words against the
other witnesses
1265
00:59:16,840 --> 00:59:18,060
But in this case,
1266
00:59:18,140 --> 00:59:18,780
they're 40
1267
00:59:21,960 --> 00:59:25,560
Like in Caradec I hate how they're lying
to me If
1268
00:59:26,020 --> 00:59:28,720
you were a civilian It would make me
very bored But
1269
00:59:29,400 --> 00:59:32,050
As a commander of the police You'd
understand that this kind of
1270
00:59:32,060 --> 00:59:33,780
conduct Can seem...
1271
00:59:34,380 --> 00:59:35,260
To me, it's a problem
1272
00:59:36,460 --> 00:59:37,420
Please try
91611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.