Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,962 --> 00:00:23,548
PARIS - FEBRUARY 1999
2
00:01:23,143 --> 00:01:24,853
Find any?
3
00:01:28,314 --> 00:01:29,774
I don't believe you.
4
00:02:11,018 --> 00:02:12,269
Where are you going?
5
00:02:21,736 --> 00:02:24,823
Look how beautiful you are.
It's unbelievable.
6
00:02:28,701 --> 00:02:30,786
I wonder if I should cut it.
7
00:02:30,911 --> 00:02:32,621
No, I won't let you.
8
00:02:33,914 --> 00:02:35,791
It would be easier.
9
00:02:35,916 --> 00:02:37,709
If you do, I'll leave you.
10
00:02:38,376 --> 00:02:41,587
No, because then I'd kill you,
and kill myself as well.
11
00:02:42,296 --> 00:02:44,424
You're very dissuasive.
12
00:02:55,392 --> 00:02:57,393
Do you love me?
13
00:02:57,518 --> 00:02:59,020
I love you.
14
00:02:59,145 --> 00:03:00,646
Is that all?
15
00:03:02,440 --> 00:03:04,066
I adore you.
16
00:03:05,734 --> 00:03:07,110
Come on.
17
00:03:15,325 --> 00:03:17,995
GOODBYE FIRST LOVE
18
00:03:18,120 --> 00:03:20,039
When do I see you next?
19
00:03:20,164 --> 00:03:21,248
I don't know. Soon.
20
00:03:21,373 --> 00:03:22,624
Not tomorrow?
21
00:03:24,083 --> 00:03:25,460
I can't this weekend.
22
00:03:25,585 --> 00:03:27,920
Let's talk on Monday.
23
00:03:28,546 --> 00:03:30,048
See you, then.
24
00:04:21,760 --> 00:04:23,136
I suggest you drop it.
25
00:04:23,261 --> 00:04:24,304
Oh, yeah?
26
00:04:29,141 --> 00:04:31,393
Enough! You'll wake up Dad.
27
00:04:39,818 --> 00:04:41,903
I have to tell you something.
28
00:04:43,946 --> 00:04:45,531
You won't like it.
29
00:04:46,490 --> 00:04:47,699
What?
30
00:04:48,909 --> 00:04:50,953
I'm dropping out of university.
31
00:04:52,329 --> 00:04:54,122
You shouldn't do that.
32
00:04:56,290 --> 00:04:58,126
I've made up my mind.
33
00:04:59,377 --> 00:05:01,629
I haven't been in months.
34
00:05:02,796 --> 00:05:04,965
You'll regret it your whole life.
35
00:05:05,090 --> 00:05:07,175
I'll go mad if I keep on going.
36
00:05:17,017 --> 00:05:19,894
I'm leaving with Julien and Mathias.
37
00:05:20,019 --> 00:05:22,105
Back to South America.
38
00:05:36,118 --> 00:05:38,411
When your father hears this,
39
00:05:38,536 --> 00:05:42,331
he'll take back the studio
and stop giving you money.
40
00:05:42,456 --> 00:05:44,292
I know. I'll manage.
41
00:05:44,417 --> 00:05:45,459
Really?
42
00:05:47,169 --> 00:05:49,254
Will you be taking Camille?
43
00:05:57,553 --> 00:06:00,222
She says if I leave,
she'll jump into the Seine.
44
00:06:41,717 --> 00:06:43,093
Claude?
45
00:06:43,219 --> 00:06:45,346
Heard of Jacques-Emile Blanche?
46
00:06:45,471 --> 00:06:46,472
Yeah.
47
00:06:48,724 --> 00:06:50,266
It's pretty.
48
00:06:52,143 --> 00:06:54,520
Have it appraised. Go to Drouot.
49
00:06:54,979 --> 00:06:56,731
But why do you want to sell it?
50
00:06:56,856 --> 00:06:58,650
You should hold on to it.
51
00:06:59,775 --> 00:07:02,694
If you're sure,
I have a friend who'd want it.
52
00:07:05,405 --> 00:07:07,199
Where did you get it?
53
00:07:07,324 --> 00:07:08,908
My grandfather left it to me.
54
00:07:09,033 --> 00:07:12,119
My parents will be upset
but I have no choice.
55
00:07:13,371 --> 00:07:16,374
I don't have enough
to leave in September,
56
00:07:16,499 --> 00:07:19,626
especially if we decide to stay longer.
57
00:07:38,434 --> 00:07:40,144
You're wearing make-up.
58
00:07:41,771 --> 00:07:43,731
No need to do that for me.
59
00:07:45,065 --> 00:07:48,026
I thought we were
going to meet this week.
60
00:07:48,151 --> 00:07:50,279
Did you go out every night?
61
00:07:51,530 --> 00:07:53,614
Forget it, I don't want to know.
62
00:07:53,739 --> 00:07:57,910
I was mostly with Mathias and Julien.
We talked about our expedition.
63
00:08:00,246 --> 00:08:04,165
And I went to a lousy party
in a shitty club in the suburbs.
64
00:08:04,291 --> 00:08:06,835
Everyone was there
to fuck and do drugs.
65
00:08:06,960 --> 00:08:09,629
I took nothing and screwed no one.
66
00:08:09,754 --> 00:08:10,921
Good for you!
67
00:08:11,046 --> 00:08:12,840
Because I love you too much.
68
00:08:13,924 --> 00:08:17,594
So why do you go to those parties
rather than see me?
69
00:08:19,096 --> 00:08:21,597
I don't want to become too dependent.
70
00:08:22,640 --> 00:08:25,226
I'm afraid it'll be even harder.
71
00:08:26,185 --> 00:08:27,185
Camille...
72
00:08:28,104 --> 00:08:31,356
you know how tough it is
to sleep without you?
73
00:08:31,481 --> 00:08:33,567
Not to see you when I wake up?
74
00:08:34,776 --> 00:08:36,737
I can't live without you.
75
00:08:36,862 --> 00:08:37,903
Yeah, right.
76
00:08:38,029 --> 00:08:39,947
Why do you never believe me?
77
00:08:40,072 --> 00:08:42,825
Your friends always get priority.
78
00:08:42,950 --> 00:08:44,827
You're obsessed with your trip.
79
00:08:44,952 --> 00:08:47,454
Don't be jealous. It's ridiculous.
80
00:08:47,579 --> 00:08:49,289
Easy for you to say.
81
00:08:50,165 --> 00:08:52,500
I spend my life waiting for you.
82
00:08:53,293 --> 00:08:56,545
I work nonstop and spend
every night at my parents'.
83
00:08:57,338 --> 00:08:59,089
Go out, then.
84
00:08:59,214 --> 00:09:01,091
I don't even want to.
85
00:09:01,216 --> 00:09:03,052
That's your right, as well.
86
00:09:03,177 --> 00:09:04,636
You don't give a shit.
87
00:09:04,762 --> 00:09:06,304
You're such a pain!
88
00:09:06,429 --> 00:09:07,764
Why do you want to fight?
89
00:09:07,889 --> 00:09:11,642
I was so happy to come for lunch
and you spoil everything.
90
00:09:12,352 --> 00:09:14,811
Sorry, but I'd rather leave.
91
00:09:17,314 --> 00:09:18,774
Sullivan!
92
00:09:37,874 --> 00:09:39,292
Give me a hand.
93
00:09:42,002 --> 00:09:45,172
Dad's eating out.
I have no idea who with.
94
00:09:45,923 --> 00:09:48,425
Your brother came and left, as usual.
95
00:09:48,550 --> 00:09:49,593
No one called?
96
00:09:49,718 --> 00:09:51,010
No one.
97
00:09:51,135 --> 00:09:52,428
Oh, yes - Delphine.
98
00:09:52,553 --> 00:09:54,847
She needs her history book.
99
00:10:00,394 --> 00:10:02,604
Pull yourself together. Stop moping.
100
00:10:03,355 --> 00:10:05,524
- It's not your thing.
- What isn't?
101
00:10:05,649 --> 00:10:08,109
- Relationships.
- I told you I was happy.
102
00:10:08,234 --> 00:10:10,069
I'm allowed to be sad sometimes.
103
00:10:10,194 --> 00:10:12,446
All Sullivan does is make you cry.
104
00:10:12,571 --> 00:10:13,823
Tears of joy.
105
00:10:15,116 --> 00:10:16,991
I cry because I'm melancholic.
106
00:10:17,575 --> 00:10:20,370
You were full of life
before you met him.
107
00:10:20,495 --> 00:10:23,164
It's been a year.
Time to move on.
108
00:10:23,748 --> 00:10:27,042
- He's the one.
- You're 15! Don't be stupid.
109
00:10:27,167 --> 00:10:30,671
Don't get worked up over someone
who doesn't care about you.
110
00:10:31,630 --> 00:10:33,549
What do you know?
111
00:10:33,674 --> 00:10:35,758
Go and see a film or something.
112
00:10:36,592 --> 00:10:38,928
Do some exercise. Tone up.
You're skinny.
113
00:10:39,053 --> 00:10:41,222
Love is all I care about.
114
00:10:41,973 --> 00:10:44,266
- It's all I live for.
- Spare me.
115
00:10:44,391 --> 00:10:46,017
Here's your father.
116
00:10:46,143 --> 00:10:48,228
- You're insensitive.
- That's right.
117
00:10:49,438 --> 00:10:51,231
I'm not melancholic enough.
118
00:10:51,356 --> 00:10:53,274
I won't mention him again.
119
00:11:54,579 --> 00:11:55,788
Darling...
120
00:11:55,913 --> 00:11:58,207
can you get me a cup of coffee?
121
00:12:00,083 --> 00:12:01,793
Lukewarm as usual.
122
00:12:03,921 --> 00:12:05,922
What about a decent coffee machine?
123
00:12:06,714 --> 00:12:08,341
If you're not happy, go to a café.
124
00:12:08,466 --> 00:12:10,551
- I'll use the microwave.
- Fine.
125
00:12:15,514 --> 00:12:16,765
Damn brat.
126
00:12:16,890 --> 00:12:18,558
Thanks, darling.
127
00:12:21,394 --> 00:12:24,355
So, what are your plans for the weekend?
128
00:12:26,190 --> 00:12:27,650
I see.
129
00:12:40,537 --> 00:12:41,870
My Romeo...
130
00:13:01,012 --> 00:13:03,265
My baby, my sweetheart...
131
00:13:05,767 --> 00:13:08,018
I thought you'd dumped me.
132
00:13:08,727 --> 00:13:10,688
That I'd never see you again.
133
00:13:11,855 --> 00:13:13,023
Are you mad?
134
00:13:14,358 --> 00:13:16,193
You know I love you.
135
00:13:18,278 --> 00:13:20,029
I love you so much.
136
00:13:22,865 --> 00:13:24,617
You disappeared again.
137
00:13:25,702 --> 00:13:27,160
You could have called.
138
00:13:27,286 --> 00:13:30,122
- You're cruel.
- Please, no fights.
139
00:13:37,295 --> 00:13:38,963
You're so pretty.
140
00:13:39,672 --> 00:13:41,215
I'm going to eat you.
141
00:13:41,507 --> 00:13:42,550
Wait.
142
00:13:59,940 --> 00:14:01,275
You drive me crazy.
143
00:14:34,095 --> 00:14:35,555
Where are you taking me?
144
00:14:37,265 --> 00:14:38,849
Not to have sex...
145
00:14:38,974 --> 00:14:40,726
I certainly hope so.
146
00:14:42,519 --> 00:14:43,979
You stay here.
147
00:14:49,651 --> 00:14:51,194
Why?
148
00:14:51,319 --> 00:14:52,820
You don't deserve it.
149
00:14:53,738 --> 00:14:55,365
That's for sure.
150
00:14:58,075 --> 00:14:59,576
We need to talk.
151
00:14:59,701 --> 00:15:01,953
Again? What about?
152
00:15:02,079 --> 00:15:03,705
We've said it all.
153
00:15:04,790 --> 00:15:05,831
Come on.
154
00:15:05,956 --> 00:15:08,125
- I'm not an animal.
- You are.
155
00:15:09,502 --> 00:15:10,586
Let's snuggle.
156
00:15:10,711 --> 00:15:12,588
You didn't come for nothing.
157
00:15:13,422 --> 00:15:14,923
I brought some work.
158
00:15:15,924 --> 00:15:18,093
I have a maths test on Monday.
159
00:15:18,218 --> 00:15:20,428
You won't get off this easily!
160
00:15:26,642 --> 00:15:27,643
I'll rape you!
161
00:15:27,768 --> 00:15:28,894
Oh, not that!
162
00:15:29,019 --> 00:15:30,562
Little pervert.
163
00:15:50,538 --> 00:15:52,081
How are you?
164
00:15:52,206 --> 00:15:54,125
This is Sullivan.
165
00:15:54,625 --> 00:15:57,545
He may have a nice Jacques-Emile Blanche.
166
00:15:57,670 --> 00:15:59,421
We want your opinion.
167
00:16:01,214 --> 00:16:02,465
Come on, 3,000.
168
00:16:02,590 --> 00:16:03,675
Stop it.
169
00:16:03,800 --> 00:16:05,844
It's a pretty painting,
170
00:16:05,969 --> 00:16:07,595
but it's a fake.
171
00:16:07,721 --> 00:16:09,638
The signature's phoney.
172
00:16:09,763 --> 00:16:11,473
And it's tiny!
173
00:16:11,598 --> 00:16:14,268
- But real.
- Honestly, it isn't.
174
00:16:14,393 --> 00:16:15,436
It's a fake.
175
00:16:15,561 --> 00:16:18,354
2,500 is enough, as a favour to you.
176
00:16:21,065 --> 00:16:22,734
No regrets?
177
00:16:37,037 --> 00:16:42,293
Paris-CDG to Caracas on TAP Portugal,
Friday September 10th at 6:40 pm.
178
00:18:26,552 --> 00:18:28,011
Hi there!
179
00:18:28,136 --> 00:18:29,596
Are you mad?
180
00:18:29,721 --> 00:18:32,682
- I can even make it to you from here.
- Yeah, right.
181
00:18:32,807 --> 00:18:34,517
Get down.
182
00:18:46,903 --> 00:18:47,946
Idiot!
183
00:18:48,822 --> 00:18:50,823
Let's go and pick our room.
184
00:18:53,075 --> 00:18:54,201
Not bad.
185
00:19:00,915 --> 00:19:02,500
Perfect.
186
00:19:02,625 --> 00:19:04,335
It's the children's room.
187
00:19:07,797 --> 00:19:10,799
Why not take one that's got more space?
188
00:19:10,924 --> 00:19:14,428
To avoid searching for you in the bed.
189
00:20:56,351 --> 00:20:57,894
There's no one.
190
00:21:06,860 --> 00:21:08,570
It's my dream house.
191
00:22:56,541 --> 00:22:58,210
Hurry up, I want you.
192
00:22:58,752 --> 00:23:00,796
Sex... always sex!
193
00:23:01,588 --> 00:23:03,631
The only thing you care about.
194
00:23:07,551 --> 00:23:10,096
Wouldn't you rather read for a change?
195
00:23:11,304 --> 00:23:13,598
We have all our lives to be serious.
196
00:23:13,723 --> 00:23:15,892
Let's make the most of our youth.
197
00:23:16,810 --> 00:23:18,394
Whatever you say.
198
00:23:26,860 --> 00:23:28,529
Are you getting up soon?
199
00:23:32,448 --> 00:23:33,950
I'll go shopping, then.
200
00:25:29,344 --> 00:25:30,803
Where were you?
201
00:25:32,430 --> 00:25:34,515
Visiting the whole of the Ardeche?
202
00:25:35,307 --> 00:25:36,475
Don't be like that.
203
00:25:37,517 --> 00:25:40,646
I told you I didn't want
to be alone in the house.
204
00:25:43,482 --> 00:25:44,982
I can't trust you.
205
00:25:52,657 --> 00:25:54,407
I don't want you to go.
206
00:25:56,201 --> 00:25:58,078
What will I do without you?
207
00:26:00,497 --> 00:26:03,290
You can't put everything
on my shoulders.
208
00:26:04,625 --> 00:26:06,835
You have to live your life as well.
209
00:26:09,505 --> 00:26:12,799
We have to have experiences to share,
or else...
210
00:26:13,508 --> 00:26:15,176
Or else what?
211
00:26:15,301 --> 00:26:16,844
Scared you'll get bored?
212
00:26:16,970 --> 00:26:18,846
Yeah, maybe.
213
00:26:18,972 --> 00:26:20,847
And that you'll get bored, too.
214
00:26:22,266 --> 00:26:23,976
I'll never get bored.
215
00:26:29,647 --> 00:26:32,275
You'll meet lots of girls
and leave me.
216
00:26:32,400 --> 00:26:34,610
I'm not going there to meet girls.
217
00:26:35,569 --> 00:26:37,613
I'm going to do something good,
218
00:26:37,738 --> 00:26:39,698
to work, to learn...
219
00:26:40,699 --> 00:26:42,575
To become a real person.
220
00:26:43,910 --> 00:26:45,829
And our life is worth nothing?
221
00:26:46,871 --> 00:26:47,997
I mean nothing to you?
222
00:26:48,122 --> 00:26:50,332
You know you're not nothing.
223
00:26:50,457 --> 00:26:51,875
I love you, Camille.
224
00:26:53,752 --> 00:26:55,713
But you want to be everything.
225
00:26:55,838 --> 00:26:57,338
That's not possible.
226
00:26:59,007 --> 00:27:00,717
You're everything to me.
227
00:27:06,054 --> 00:27:08,015
If I lost you, I wouldn't survive.
228
00:27:08,140 --> 00:27:11,643
When you say that,
it really makes me want to leave you.
229
00:27:12,311 --> 00:27:13,395
You're so harsh.
230
00:27:13,520 --> 00:27:14,937
No, you are.
231
00:27:15,062 --> 00:27:16,062
Me?
232
00:27:16,147 --> 00:27:19,358
With your lack of understanding,
your threats.
233
00:27:26,114 --> 00:27:27,657
Come on...
234
00:27:30,201 --> 00:27:32,203
Let go of me!
235
00:27:33,746 --> 00:27:35,497
I'm sick of your tears.
236
00:27:37,291 --> 00:27:39,001
Because you don't love me.
237
00:27:39,126 --> 00:27:42,628
You drive me crazy.
Say it again and it's really over!
238
00:27:43,880 --> 00:27:46,466
I'm leaving
and I'll be back in ten months.
239
00:27:47,550 --> 00:27:49,635
It's not the end of the world.
240
00:28:58,405 --> 00:28:59,739
It's ready!
241
00:29:51,743 --> 00:29:53,203
Mustard?
242
00:33:12,172 --> 00:33:13,840
Goodbye, Sullivan.
243
00:33:14,882 --> 00:33:16,592
Have a safe trip.
244
00:33:26,559 --> 00:33:27,935
Cheer up.
245
00:33:28,061 --> 00:33:29,896
It'll go quickly, you'll see.
246
00:33:51,831 --> 00:33:54,626
He fell very sick
and died in 1924.
247
00:33:56,461 --> 00:33:59,005
Lenin left a will.
248
00:33:59,130 --> 00:34:03,050
In it he supported his old friend,
Leon Trotsky.
249
00:34:12,058 --> 00:34:14,310
Camille, my love,
250
00:34:14,435 --> 00:34:18,438
I'm writing after three days on the road,
three nights with no bed.
251
00:34:18,563 --> 00:34:21,274
I touched the ground only to change buses.
252
00:34:22,693 --> 00:34:26,779
You're so far. I miss you so much,
I feel I'm going to die.
253
00:34:31,992 --> 00:34:33,494
Tomorrow we have free time.
254
00:34:33,619 --> 00:34:36,204
I'll be able to call you, but I won't.
255
00:34:36,329 --> 00:34:37,956
Don't be upset.
256
00:34:38,540 --> 00:34:41,876
Hearing you without touching you
is hard enough,
257
00:34:42,001 --> 00:34:45,295
but your tears and reproaches
break my heart.
258
00:34:46,171 --> 00:34:49,550
Each time we speak
I feel so awful afterwards,
259
00:34:49,675 --> 00:34:51,760
and I imagine it's the same for you.
260
00:34:52,636 --> 00:34:54,512
My long silences annoy you.
261
00:34:54,637 --> 00:34:57,598
But how can I share
my experiences with you?
262
00:34:57,724 --> 00:34:59,809
How can I tell you about my trip
263
00:34:59,934 --> 00:35:01,561
if each detail hurts
264
00:35:01,686 --> 00:35:03,854
and you take everything as an insult?
265
00:35:04,730 --> 00:35:08,024
As if what I experience
is against you, against us.
266
00:35:08,608 --> 00:35:10,026
That's not true.
267
00:35:10,861 --> 00:35:12,361
I love you with all my soul
268
00:35:12,486 --> 00:35:15,030
and this love
is the most precious thing I have.
269
00:35:15,656 --> 00:35:17,783
I carry it always.
270
00:35:17,908 --> 00:35:19,869
Don't ever forget that.
271
00:37:08,673 --> 00:37:11,509
Go and see your father.
Ask if he needs help.
272
00:38:04,514 --> 00:38:06,683
I've been in the mountains for 10 days,
273
00:38:07,517 --> 00:38:10,145
stranded in a refuge on a blue river,
274
00:38:10,270 --> 00:38:12,897
nestled amid gorges and waterfalls.
275
00:38:13,022 --> 00:38:15,316
Everything here is peaceful.
276
00:38:15,441 --> 00:38:17,526
The forest fills you.
277
00:38:19,236 --> 00:38:22,238
Every day I feel further
from my life in Paris,
278
00:38:22,864 --> 00:38:24,574
from the people I knew.
279
00:38:25,617 --> 00:38:28,912
I'm lost in search of
a possibly utopian peace.
280
00:38:29,703 --> 00:38:31,955
In Paris, all I'd find is balance.
281
00:38:33,832 --> 00:38:35,542
When allowed to change,
282
00:38:35,667 --> 00:38:38,794
I grow closer to myself and this ideal.
283
00:38:41,339 --> 00:38:43,674
But you won't let me run away.
284
00:38:43,799 --> 00:38:45,635
You follow me wherever I go.
285
00:38:46,427 --> 00:38:48,762
I look for you while kissing others.
286
00:38:50,597 --> 00:38:53,725
I think I love you,
but I want you to disappear.
287
00:38:54,517 --> 00:38:56,645
I don't want to mean anything to you.
288
00:38:57,519 --> 00:38:58,812
It was a dream.
289
00:38:58,938 --> 00:39:02,066
Not much remains
of what we thought we said.
290
00:40:14,380 --> 00:40:17,799
This was invented by
a German philosopher, Leibniz,
291
00:40:20,719 --> 00:40:24,305
who is very much the basis
of the character of the philosopher.
292
00:40:24,431 --> 00:40:28,183
Leibniz's maxim,
which Voltaire oversimplifies,
293
00:40:28,308 --> 00:40:31,812
is that all's for the best
in the best of all possible worlds.
294
00:42:04,144 --> 00:42:05,771
What's on for this afternoon?
295
00:42:05,895 --> 00:42:07,396
Reading?
296
00:42:07,522 --> 00:42:08,981
Maybe.
297
00:42:18,782 --> 00:42:21,159
You have nothing more fun?
298
00:42:31,293 --> 00:42:33,378
It's time to turn the page.
299
00:42:37,340 --> 00:42:39,134
Isn't it, my darling?
300
00:43:48,653 --> 00:43:50,322
Girls, you're late.
301
00:43:50,447 --> 00:43:53,908
You have two minutes to change.
It's at the end of the corridor.
302
00:44:31,524 --> 00:44:33,985
I go crazy standing around for hours.
303
00:44:36,863 --> 00:44:39,073
I can't even manage to think.
304
00:44:46,789 --> 00:44:48,414
Not my carpaccio!
305
00:44:49,874 --> 00:44:51,042
Don't be mean.
306
00:44:51,167 --> 00:44:55,421
It's all I have for dinner tonight.
So hands off my carpaccio.
307
00:44:55,546 --> 00:44:57,422
What shall I eat, then?
308
00:44:58,632 --> 00:45:00,592
You can't let me starve to death.
309
00:45:00,717 --> 00:45:02,427
Have some cheese.
310
00:45:07,598 --> 00:45:09,976
- Is there any bread?
- Nope.
311
00:45:10,101 --> 00:45:11,560
Have crackers.
312
00:45:13,312 --> 00:45:15,272
Have you seen your father?
313
00:45:16,147 --> 00:45:18,024
We had dinner last week.
314
00:45:18,483 --> 00:45:20,819
What's his girlfriend like?
315
00:45:21,778 --> 00:45:23,405
I hear she's quiet.
316
00:45:25,447 --> 00:45:27,449
You won't make me talk.
317
00:45:27,574 --> 00:45:29,159
I'm not trying to.
318
00:45:29,285 --> 00:45:30,744
I don't care.
319
00:45:30,869 --> 00:45:33,788
What do you think? I'm happy for him!
320
00:46:10,571 --> 00:46:12,656
Your project has its strong points.
321
00:46:12,781 --> 00:46:16,035
As for its unusual logic
you've shown a certain rig our.
322
00:46:16,160 --> 00:46:17,952
And yet...
323
00:46:18,077 --> 00:46:19,787
my problem lies deeper.
324
00:46:20,830 --> 00:46:23,708
Student housing
isn't just for walking around,
325
00:46:23,833 --> 00:46:26,127
spiritual awakening or whatever.
326
00:46:27,419 --> 00:46:30,047
I like how you make use of the site.
327
00:46:30,964 --> 00:46:33,467
You want to work on horizontality? Fine.
328
00:46:33,592 --> 00:46:35,677
But it has to be functional.
329
00:46:36,302 --> 00:46:37,678
The covered terraces,
330
00:46:37,803 --> 00:46:40,431
the trees, the enlarged pond -
why not?
331
00:46:40,556 --> 00:46:43,142
The reflections in the water are nice.
332
00:46:43,267 --> 00:46:45,685
So is the footbridge to the library.
333
00:46:45,810 --> 00:46:47,854
But where will the students live?
334
00:46:51,608 --> 00:46:55,652
There obviously aren't enough.
And they're too small.
335
00:46:56,445 --> 00:46:58,572
Cupboards.
336
00:46:58,697 --> 00:47:00,449
Elegant, with big windows,
337
00:47:00,574 --> 00:47:02,201
but cupboards.
338
00:47:04,577 --> 00:47:09,665
In the winter, who'd want to walk
two miles around the lake to go and eat?
339
00:47:10,708 --> 00:47:13,752
You put too much importance
on the water,
340
00:47:13,877 --> 00:47:16,880
and not enough on the living quarters.
341
00:47:18,423 --> 00:47:21,300
In fact, your project is more suitable
342
00:47:21,425 --> 00:47:24,178
for solitary retreat than communal living.
343
00:47:24,303 --> 00:47:26,222
What you've imagined...
344
00:47:26,347 --> 00:47:28,474
is a monastery.
345
00:47:28,599 --> 00:47:30,683
"A house must please everyone,"
346
00:47:31,559 --> 00:47:35,438
"unlike a work of art,
which doesn't have to please."
347
00:47:35,563 --> 00:47:37,982
"Art is the artist's private matter."
348
00:47:38,108 --> 00:47:40,109
"This is not the case for houses."
349
00:47:40,818 --> 00:47:44,113
"Art is born without its need being felt."
350
00:47:44,238 --> 00:47:47,199
"Houses, on the other hand,
fulfill a need."
351
00:47:48,032 --> 00:47:50,743
"People seek to maintain their comfort."
352
00:47:50,868 --> 00:47:55,373
"They hate whatever wrenches them
from their certitudes,"
353
00:47:55,498 --> 00:47:57,207
"whatever bothers them."
354
00:47:57,332 --> 00:47:59,709
"This is why they love their houses"
355
00:47:59,835 --> 00:48:01,795
"and hate art."
356
00:48:05,424 --> 00:48:07,716
Four years - and what?
Nothing but silence.
357
00:48:07,842 --> 00:48:11,303
Every day is another day without him.
But I have a vocation.
358
00:48:11,429 --> 00:48:14,140
It's a reason to live.
Isn't that enormous?
359
00:48:16,558 --> 00:48:18,101
Where's Camille?
360
00:50:09,700 --> 00:50:10,952
Shit.
361
00:50:11,077 --> 00:50:12,953
I meant to warn you.
362
00:50:36,224 --> 00:50:37,684
Why not?
363
00:50:39,184 --> 00:50:40,561
Because.
364
00:50:45,566 --> 00:50:47,067
I don't feel like it.
365
00:50:49,110 --> 00:50:50,653
You're bothering me.
366
00:50:50,778 --> 00:50:52,405
You're something!
367
00:50:53,114 --> 00:50:56,284
Sleep here if you want.
Just don't touch me.
368
00:51:18,011 --> 00:51:19,554
Is everyone here?
369
00:51:20,138 --> 00:51:22,098
Alexander, shut the door.
370
00:51:24,891 --> 00:51:28,437
Today I'd like to speak
about the shape of something.
371
00:51:29,730 --> 00:51:32,858
And the thing in question
Is a glimmer.
372
00:51:33,774 --> 00:51:35,860
What shape would it have?
373
00:51:38,404 --> 00:51:40,489
What is a glimmer, really?
374
00:51:41,115 --> 00:51:42,741
A very faint light.
375
00:51:42,866 --> 00:51:44,743
Where can it come from?
376
00:51:44,868 --> 00:51:46,828
- A candle.
- What else?
377
00:51:46,953 --> 00:51:48,079
A gaze.
378
00:51:49,247 --> 00:51:50,874
A reflection.
379
00:51:50,999 --> 00:51:52,625
Something shiny.
380
00:51:52,750 --> 00:51:54,501
We say "glimmer of hope".
381
00:51:54,627 --> 00:51:57,713
- Indeed.
- Twilight or dawn.
382
00:51:57,838 --> 00:51:59,673
Glimmers of daybreak.
383
00:51:59,798 --> 00:52:03,635
Is the connotation of this word
positive or negative?
384
00:52:05,053 --> 00:52:06,554
A glimmer.
385
00:52:06,679 --> 00:52:09,057
Is it something you want to see?
386
00:52:11,350 --> 00:52:16,229
What does it evoke for you?
Its form, its representation.
387
00:52:16,355 --> 00:52:19,398
It's the remains...
The trace light leaves.
388
00:52:20,149 --> 00:52:22,151
It's what escapes darkness.
389
00:52:22,276 --> 00:52:25,488
In general, a glimmer
implies two things -
390
00:52:26,113 --> 00:52:28,323
light and darkness.
391
00:52:28,823 --> 00:52:30,408
What do you think?
392
00:52:34,079 --> 00:52:37,665
This weekend I was reading
a text by Tadao Ando,
393
00:52:37,790 --> 00:52:41,335
in which he said
that houses no longer contain
394
00:52:41,460 --> 00:52:44,630
"an area with a glimmer of anything,"
395
00:52:45,213 --> 00:52:47,173
"where anything happens."
396
00:52:47,298 --> 00:52:48,800
Think that over
397
00:52:48,925 --> 00:52:51,969
because it's what's missing
in your projects.
398
00:52:53,221 --> 00:52:56,765
The problem is you seem
to take light for granted.
399
00:52:56,890 --> 00:52:58,850
Something is missing,
400
00:52:58,975 --> 00:53:02,062
a nuance that would make
all the difference.
401
00:53:02,187 --> 00:53:04,772
Something we might call the journey.
402
00:53:04,897 --> 00:53:08,067
The way you approach light is too...
403
00:53:09,318 --> 00:53:11,278
literal, too mechanical.
404
00:53:11,737 --> 00:53:14,989
It should also be a way
of expressing doubts.
405
00:53:19,411 --> 00:53:21,537
Start it all over from scratch.
406
00:53:21,787 --> 00:53:25,040
Rethink the building from the inside,
407
00:53:25,165 --> 00:53:29,378
from the darkness,
as if starting from a shadowy mass.
408
00:53:29,503 --> 00:53:31,045
And to get started,
409
00:53:31,170 --> 00:53:34,465
tell me each a word
you associate with darkness.
410
00:53:34,590 --> 00:53:36,467
Don't think first.
411
00:53:36,592 --> 00:53:38,761
The point is not to be original.
412
00:53:38,886 --> 00:53:40,846
- Night.
- Emptiness.
413
00:53:40,971 --> 00:53:42,973
- A secret.
- Death.
414
00:53:44,015 --> 00:53:45,517
You see?
415
00:53:45,642 --> 00:53:49,270
Architecture must grapple
with all of these words.
416
00:53:50,187 --> 00:53:52,648
But first, there's something else,
417
00:53:52,773 --> 00:53:56,277
something essential,
that's linked to all of them.
418
00:53:56,777 --> 00:53:58,027
The past?
419
00:53:58,153 --> 00:53:59,362
Almost.
420
00:54:02,323 --> 00:54:04,033
Memory.
421
00:54:38,606 --> 00:54:42,525
They asked me to submit another proposal.
422
00:54:42,650 --> 00:54:44,611
We sent it last week.
423
00:54:47,030 --> 00:54:50,074
They still haven't paid us from before?
424
00:55:07,215 --> 00:55:08,591
I'm coming.
425
00:55:08,716 --> 00:55:10,509
Laura, can you continue?
426
00:55:10,634 --> 00:55:13,637
What's visible here
is only half the project.
427
00:55:13,762 --> 00:55:15,347
It's like an iceberg.
428
00:55:28,691 --> 00:55:33,071
Imagine this gate
as the representation of an ideal city,
429
00:55:33,196 --> 00:55:35,073
extremely well planned,
430
00:55:35,198 --> 00:55:38,283
and at its cultural pinnacle.
431
00:55:48,459 --> 00:55:50,169
"And they absorb flatly"
432
00:55:50,294 --> 00:55:54,589
"and functionally
the pictorial world in silent joy."
433
00:56:59,856 --> 00:57:04,277
I haven't had time to tell you,
but I like your new house a lot.
434
00:57:04,944 --> 00:57:07,070
In your work, there's a...
435
00:57:07,195 --> 00:57:10,032
courage and maturity rare for your age.
436
00:57:11,033 --> 00:57:13,243
What brought you to architecture?
437
00:57:15,411 --> 00:57:16,913
I don't know.
438
00:57:19,415 --> 00:57:22,877
Places affect me
and I need to get a hold on them.
439
00:57:24,502 --> 00:57:27,172
I feel like I understand their language.
440
00:57:29,257 --> 00:57:32,552
It's the only thing
I could move mountains for.
441
00:57:34,386 --> 00:57:36,722
How did you become an architect?
442
00:57:36,847 --> 00:57:39,141
At first I didn't want to be one.
443
00:57:39,767 --> 00:57:42,061
I wanted to be a clarinettist.
444
00:57:42,810 --> 00:57:45,313
I had a problem and couldn't continue.
445
00:57:45,438 --> 00:57:46,731
Regret it?
446
00:57:46,856 --> 00:57:48,441
No, not at all.
447
00:57:48,566 --> 00:57:52,694
It's a nice profession
but too solitary for me.
448
00:57:52,819 --> 00:57:56,323
It would be a shame to leave
without taking a dip.
449
00:57:57,240 --> 00:57:59,368
And I wanted to show you this site,
450
00:57:59,493 --> 00:58:01,619
which I find amazing.
451
00:58:01,744 --> 00:58:03,955
Before, no one used to come here,
452
00:58:04,080 --> 00:58:06,958
between the airport
and the industrial zone.
453
00:58:07,458 --> 00:58:11,002
But ever since they built this,
people started coming.
454
00:58:11,127 --> 00:58:14,089
They come from Copenhagen
to spend the day.
455
00:58:14,214 --> 00:58:18,176
It's recreational
and it respects its environment.
456
00:58:18,300 --> 00:58:22,262
It's peaceful
despite its proximity to the airport,
457
00:58:22,388 --> 00:58:26,225
it's sheltered from the wind,
and I suggest we go and check it out.
458
00:59:46,629 --> 00:59:49,631
Solitude isn't weighing me down for once.
459
00:59:49,757 --> 00:59:52,134
The clouds seem to be parting.
460
01:01:12,789 --> 01:01:14,249
I'm just coming.
461
01:01:16,000 --> 01:01:17,502
What do you want to do?
462
01:01:17,627 --> 01:01:19,586
We said we'd go to the Louvre.
463
01:01:20,212 --> 01:01:22,714
Aren't you sick of museums?
464
01:01:22,840 --> 01:01:24,633
Not at all.
465
01:01:27,094 --> 01:01:29,095
I'm making up for lost time.
466
01:01:39,354 --> 01:01:41,189
You never talk about yourself.
467
01:01:42,524 --> 01:01:45,651
I don't want to bore you with my stuff.
468
01:01:45,776 --> 01:01:48,737
I'd rather talk about
more interesting things.
469
01:01:50,865 --> 01:01:52,783
Your life's not interesting?
470
01:01:52,908 --> 01:01:54,160
Your family?
471
01:01:54,285 --> 01:01:55,910
That's not it, but...
472
01:01:56,494 --> 01:01:59,289
I'm in the middle of a divorce.
It's hard.
473
01:02:00,248 --> 01:02:03,750
It's the last thing
I want to think about with you.
474
01:02:07,379 --> 01:02:10,257
My son Nils lives with his mother.
475
01:02:11,592 --> 01:02:13,092
You never see him.
476
01:02:13,217 --> 01:02:16,554
I do. I go to Berlin every weekend.
477
01:02:16,679 --> 01:02:18,639
Except the ones you spend with me.
478
01:02:20,349 --> 01:02:21,850
Except those.
479
01:02:29,774 --> 01:02:31,901
Like you, I feel no nostalgia.
480
01:02:32,026 --> 01:02:33,652
Only the future counts.
481
01:02:35,362 --> 01:02:37,990
These past years, up until we met,
482
01:02:38,115 --> 01:02:40,241
were nothing, a void.
483
01:02:40,366 --> 01:02:41,951
Just a lot of pain.
484
01:02:42,619 --> 01:02:44,829
You shouldn't reason like that.
485
01:02:44,954 --> 01:02:47,290
At your age, nothing is in vain.
486
01:02:48,540 --> 01:02:51,084
Life is never what you expect.
487
01:02:51,210 --> 01:02:55,255
Your fantasy version of the world
is doomed to failure.
488
01:02:55,380 --> 01:02:58,633
It's up to you to create one
that's deeper, more...
489
01:02:58,758 --> 01:02:59,800
real.
490
01:03:00,843 --> 01:03:03,095
That's how you become yourself.
491
01:03:43,422 --> 01:03:44,924
Next time at the Louvre,
492
01:03:45,049 --> 01:03:47,885
let's follow the same path we did today.
493
01:03:48,010 --> 01:03:49,845
So everything fixes in place.
494
01:03:50,888 --> 01:03:54,349
I need to do things twice
so they stick in my memory.
495
01:04:30,464 --> 01:04:33,676
Don't throw away the lamps.
Put them in storage.
496
01:04:35,720 --> 01:04:38,930
And the balustrades?
Shall we remove them?
497
01:04:39,055 --> 01:04:40,682
It's in the files.
498
01:04:40,807 --> 01:04:42,392
They're perfect.
499
01:05:32,353 --> 01:05:33,896
Don't walk there!
500
01:05:44,906 --> 01:05:46,324
Don't be foolish.
501
01:05:46,449 --> 01:05:47,825
It's fine...
502
01:05:47,950 --> 01:05:49,910
The granite's in perfect shape.
503
01:05:50,202 --> 01:05:52,454
After a century of wear and tear.
504
01:05:52,579 --> 01:05:53,997
It's stunning.
505
01:05:54,122 --> 01:05:56,416
Remember the granite floors in Dessau?
506
01:05:56,541 --> 01:05:58,834
Look how sophisticated the guttering is.
507
01:05:58,959 --> 01:06:00,294
Yes, I know.
508
01:06:00,419 --> 01:06:03,172
The column and the
pipe are perfectly aligned.
509
01:06:03,297 --> 01:06:05,966
The water lands in this open box.
510
01:06:06,092 --> 01:06:09,677
The tube came here, just an inch above.
511
01:06:11,304 --> 01:06:15,266
Very attractive,
playing the cylinder off the square.
512
01:06:15,392 --> 01:06:16,558
Will you keep it?
513
01:06:16,683 --> 01:06:18,227
Let me show you.
514
01:06:21,688 --> 01:06:23,690
The column.
515
01:06:23,816 --> 01:06:25,191
The box.
516
01:06:25,316 --> 01:06:29,153
We'll restore the glass bricks
so the water is visible,
517
01:06:29,278 --> 01:06:31,406
like it's following its course.
518
01:06:31,531 --> 01:06:34,157
It's important that the column
519
01:06:34,282 --> 01:06:37,828
does not touch the box,
which acts as a conduit.
520
01:06:37,953 --> 01:06:40,414
The water is channel led, but free.
521
01:06:40,914 --> 01:06:45,251
I want to put back my window
on the first floor.
522
01:06:46,127 --> 01:06:47,336
Because it's missing.
523
01:06:47,461 --> 01:06:48,838
Quiet.
524
01:06:49,964 --> 01:06:53,133
It's an embassy.
No need to make it a bunker.
525
01:07:20,949 --> 01:07:22,075
Selma?
526
01:07:27,247 --> 01:07:28,622
How are you?
527
01:07:38,173 --> 01:07:39,507
How's Sullivan?
528
01:07:39,632 --> 01:07:41,342
Still in South America?
529
01:07:41,468 --> 01:07:43,470
He came back a while ago.
530
01:07:43,595 --> 01:07:44,929
Thank God.
531
01:07:56,522 --> 01:07:58,441
If ever he wants to say hi.
532
01:07:58,566 --> 01:08:00,401
OK, I'll tell him.
533
01:08:02,445 --> 01:08:05,947
I thought about the windows.
I want to rework them.
534
01:08:06,072 --> 01:08:08,617
Let's put the air vents elsewhere.
535
01:08:08,742 --> 01:08:10,243
They'll say no.
536
01:08:10,368 --> 01:08:11,828
I don't care.
537
01:08:21,920 --> 01:08:24,005
They dug too deep.
538
01:08:24,130 --> 01:08:25,924
I can't stand it any more.
539
01:08:26,049 --> 01:08:29,177
We had to tear down a wall that was fine!
540
01:08:29,302 --> 01:08:31,303
Come and have a look! You'll see.
541
01:08:31,428 --> 01:08:33,055
You're paying!
542
01:08:40,102 --> 01:08:42,104
It'll be approved next week.
543
01:08:42,230 --> 01:08:44,190
Anne will send it.
544
01:08:49,319 --> 01:08:52,489
I called you on Friday
about a broken generator.
545
01:08:52,614 --> 01:08:53,990
You sent someone.
546
01:08:54,115 --> 01:08:56,326
Three hours later it broke again.
547
01:08:58,744 --> 01:09:01,413
It's Sullivan. Can you call me?
I don't dare.
548
01:10:15,521 --> 01:10:17,481
Do you still have your studio?
549
01:10:17,607 --> 01:10:21,192
I don't live in Paris.
I've been in Marseille for three years.
550
01:10:22,944 --> 01:10:24,571
But I come and go often.
551
01:10:24,696 --> 01:10:26,740
To see friends and family.
552
01:10:27,781 --> 01:10:29,241
For work, too.
553
01:10:30,909 --> 01:10:32,411
I didn't come for you.
554
01:10:32,536 --> 01:10:33,954
I figured.
555
01:10:34,747 --> 01:10:36,498
And you're working?
556
01:10:36,624 --> 01:10:38,458
I'm a photographer.
557
01:10:38,583 --> 01:10:40,501
That's what you wanted.
558
01:10:40,627 --> 01:10:43,171
For the local press.
Human-interest stories.
559
01:10:46,548 --> 01:10:50,302
A friend and I began a small company.
We're handymen.
560
01:10:51,219 --> 01:10:53,513
That's the money I live off of.
561
01:10:54,680 --> 01:10:57,016
- Do you like Marseille?
- Yeah, I do.
562
01:10:59,644 --> 01:11:02,271
In Paris I never felt like I fitted in.
563
01:11:02,396 --> 01:11:04,481
It depresses me here.
564
01:11:07,651 --> 01:11:09,986
A friend of mine
has a place in Cassie.
565
01:11:10,904 --> 01:11:13,113
We go swimming every weekend.
566
01:11:14,323 --> 01:11:16,617
Let's go. I want to take a walk.
567
01:11:16,742 --> 01:11:19,912
I work here for a Norwegian architect.
568
01:11:20,704 --> 01:11:23,581
I hope I'll have my own firm
in a few years.
569
01:11:24,123 --> 01:11:26,417
You're an architect?
570
01:11:26,542 --> 01:11:28,086
I'm impressed.
571
01:11:29,253 --> 01:11:30,879
I'd never have imagined.
572
01:11:31,004 --> 01:11:32,881
What did you think I'd become?
573
01:11:33,006 --> 01:11:34,633
I don't know.
574
01:11:34,758 --> 01:11:36,468
Never thought about it.
575
01:11:38,887 --> 01:11:40,388
Do you live nearby?
576
01:11:40,513 --> 01:11:41,889
At Bastille.
577
01:11:42,848 --> 01:11:45,017
But I'm moving in with my boyfriend.
578
01:11:46,811 --> 01:11:48,646
Have you been together long?
579
01:11:48,937 --> 01:11:50,313
Long enough.
580
01:11:53,108 --> 01:11:55,944
I love him as much as I loved you,
but differently.
581
01:11:58,987 --> 01:12:02,074
Our relationship changed me.
It gave me strength.
582
01:12:05,452 --> 01:12:07,453
Sorry I hurt you so much.
583
01:12:10,915 --> 01:12:12,750
You wanted to stay free.
584
01:12:15,670 --> 01:12:17,379
It seems so far away now.
585
01:12:19,089 --> 01:12:21,383
It was another person, another life.
586
01:12:24,678 --> 01:12:26,470
Are you seeing anyone?
587
01:12:27,638 --> 01:12:31,142
I was with a girl for a while,
but we just broke up.
588
01:12:32,309 --> 01:12:34,477
Otherwise... just flings.
589
01:12:34,602 --> 01:12:35,812
Flings.
590
01:12:37,021 --> 01:12:38,523
Not you?
591
01:12:38,648 --> 01:12:40,400
Nothing at all.
592
01:12:40,525 --> 01:12:42,026
That's a shame.
593
01:12:42,776 --> 01:12:46,029
It hurts to hear you say that.
You can't imagine.
594
01:12:47,406 --> 01:12:50,492
I didn't mean to hurt you.
I was just talking...
595
01:12:53,161 --> 01:12:54,245
I have to go.
596
01:12:54,370 --> 01:12:55,204
Already?
597
01:12:55,329 --> 01:12:58,332
I have something at seven
on the other side of Paris.
598
01:12:58,458 --> 01:13:00,001
Get going, then.
599
01:13:28,984 --> 01:13:33,030
...replace the concrete pit
with four metal structures.
600
01:13:33,155 --> 01:13:34,615
Zinc finish.
601
01:13:34,740 --> 01:13:36,866
Rework this plot of land.
602
01:13:36,991 --> 01:13:39,243
Make smaller, more viable units.
603
01:13:39,911 --> 01:13:41,829
Can you come? It's urgent.
604
01:13:43,122 --> 01:13:46,541
And add...
605
01:13:46,666 --> 01:13:49,377
thin strips of lawn...
606
01:13:55,132 --> 01:13:56,509
I'm bleeding.
607
01:13:57,635 --> 01:13:58,928
You're bleeding?
608
01:13:59,970 --> 01:14:01,096
Since when?
609
01:14:01,222 --> 01:14:02,807
An hour ago.
610
01:14:02,932 --> 01:14:04,516
I called the doctor.
611
01:14:05,225 --> 01:14:06,684
It was a miscarriage.
612
01:14:08,478 --> 01:14:10,230
There are some tests to do.
613
01:14:24,492 --> 01:14:26,410
I loved my little baby.
614
01:14:27,036 --> 01:14:28,204
I know.
615
01:14:29,163 --> 01:14:30,997
Will we have others?
616
01:14:31,122 --> 01:14:32,582
Of course.
617
01:14:38,004 --> 01:14:39,214
Why?
618
01:14:41,131 --> 01:14:42,675
I was ready.
619
01:14:45,427 --> 01:14:46,971
You have time.
620
01:14:47,680 --> 01:14:49,472
You're young enough.
621
01:14:50,890 --> 01:14:52,976
You're in too much of a hurry.
622
01:14:55,728 --> 01:14:57,813
I'm so lucky I found you.
623
01:14:57,938 --> 01:14:59,481
It's a miracle.
624
01:15:00,107 --> 01:15:01,733
I'm the lucky one.
625
01:15:02,901 --> 01:15:05,404
You're the light of my life.
626
01:15:45,230 --> 01:15:47,190
I lost track of the time.
627
01:15:47,316 --> 01:15:49,693
Lots of friends to see. Short trip.
628
01:15:49,818 --> 01:15:51,361
I almost left.
629
01:15:51,903 --> 01:15:53,613
Thanks for staying.
630
01:15:54,864 --> 01:15:56,198
Why are you here?
631
01:15:56,324 --> 01:15:57,992
Repainting an apartment.
632
01:16:01,036 --> 01:16:02,829
I'm working like crazy.
633
01:16:03,538 --> 01:16:07,083
Our firm won a bid
and they made me project manager.
634
01:16:10,294 --> 01:16:12,129
I didn't expect it so soon.
635
01:16:14,006 --> 01:16:15,549
That's great.
636
01:16:18,469 --> 01:16:20,470
Let's see if there's room upstairs.
637
01:16:30,896 --> 01:16:33,106
But the pressure is enormous.
638
01:16:33,732 --> 01:16:35,984
Maybe I won't be strong enough.
639
01:16:36,109 --> 01:16:38,152
I'm sure you're strong enough.
640
01:17:16,103 --> 01:17:17,562
It's here.
641
01:17:18,897 --> 01:17:20,315
Very nice.
642
01:17:23,442 --> 01:17:24,777
I almost forgot.
643
01:17:27,989 --> 01:17:29,407
From last summer.
644
01:17:33,034 --> 01:17:34,661
Not in front of me.
645
01:17:36,162 --> 01:17:37,330
If you prefer.
646
01:17:39,666 --> 01:17:41,542
Go back to your architect.
647
01:18:52,855 --> 01:18:54,315
What a bad film!
648
01:18:54,440 --> 01:18:55,858
You didn't like it?
649
01:18:55,983 --> 01:18:57,401
Too bad.
650
01:18:57,526 --> 01:18:59,737
- You did?
- A lot!
651
01:19:00,571 --> 01:19:02,781
No way. What did you like?
652
01:19:02,906 --> 01:19:06,284
The characters, the dialogue,
the story. Everything.
653
01:19:07,994 --> 01:19:09,079
I don't understand you.
654
01:19:09,204 --> 01:19:10,829
It's so French!
655
01:19:12,122 --> 01:19:16,043
The actors are annoying.
It's talky, complacent.
656
01:19:16,168 --> 01:19:17,586
I thought it was awful.
657
01:19:17,711 --> 01:19:19,128
You just don't get it.
658
01:19:20,254 --> 01:19:23,424
It's beautiful and deep.
You're not sensitive enough.
659
01:19:23,549 --> 01:19:25,843
I don't even want to discuss it.
660
01:19:27,095 --> 01:19:29,971
I see you still have a monopoly
on sensitivity.
661
01:19:30,931 --> 01:19:32,933
And I see we still never agree.
662
01:19:34,476 --> 01:19:36,728
That's the only thing
we can agree on.
663
01:19:37,686 --> 01:19:39,688
We have no common taste.
664
01:19:42,233 --> 01:19:44,068
But we agree on the essential.
665
01:19:44,777 --> 01:19:45,944
I don't think so.
666
01:19:47,737 --> 01:19:50,490
But it doesn't stop me from loving you.
667
01:19:52,534 --> 01:19:55,202
I'll always love you
and never know why.
668
01:19:55,327 --> 01:19:56,912
Stop it.
669
01:20:01,542 --> 01:20:03,127
It's true.
670
01:20:05,628 --> 01:20:07,213
What do you think?
671
01:20:52,295 --> 01:20:53,671
Abandoning me?
672
01:20:53,796 --> 01:20:55,715
As if I wanted to leave...
673
01:20:57,383 --> 01:20:59,259
It's your fault if you leave.
674
01:20:59,801 --> 01:21:01,303
Stay instead!
675
01:21:04,139 --> 01:21:06,558
Be careful. I read some scary things
in the papers.
676
01:21:06,683 --> 01:21:09,351
It's in the north, in Sanaa. Not Aden.
677
01:21:18,985 --> 01:21:20,862
I'll call you when I land.
678
01:21:53,557 --> 01:21:54,725
Anything wrong?
679
01:21:54,850 --> 01:21:56,644
You're not glad to see me?
680
01:21:56,769 --> 01:21:59,104
I thought about you all week.
681
01:22:02,815 --> 01:22:05,443
Should we go and have a drink?
682
01:22:05,568 --> 01:22:07,654
I just want to be with you.
683
01:22:08,780 --> 01:22:11,031
Just me and you.
But it's impossible.
684
01:22:12,115 --> 01:22:13,575
It is possible.
685
01:22:14,368 --> 01:22:16,245
We have all night, even.
686
01:22:23,334 --> 01:22:25,002
You're crazy...
687
01:22:27,546 --> 01:22:29,464
It's not what you wanted?
688
01:22:30,632 --> 01:22:32,008
Yes, but...
689
01:22:32,133 --> 01:22:33,510
what about after?
690
01:22:33,635 --> 01:22:34,886
Tomorrow?
691
01:22:35,011 --> 01:22:36,638
What happens then?
692
01:24:44,584 --> 01:24:46,586
I've missed you so much.
693
01:24:50,006 --> 01:24:53,467
How could we have stayed apart so long?
694
01:24:55,177 --> 01:24:56,970
You left me.
695
01:24:57,596 --> 01:24:59,139
Did you forget?
696
01:25:00,224 --> 01:25:01,349
No.
697
01:25:16,446 --> 01:25:18,407
I never stopped loving you.
698
01:25:18,532 --> 01:25:21,075
Not for a minute, not for a second.
699
01:25:23,744 --> 01:25:25,996
I have you inside me like a disease.
700
01:25:26,872 --> 01:25:28,331
Don't say that.
701
01:25:51,185 --> 01:25:53,020
The window won't open.
702
01:25:59,192 --> 01:26:01,111
It's this duct behind it.
703
01:26:01,236 --> 01:26:02,362
We had no choice.
704
01:26:02,487 --> 01:26:04,613
We said to put the duct here
705
01:26:04,738 --> 01:26:06,449
by the chimney.
706
01:26:07,491 --> 01:26:09,618
We'd have to have rebuilt it,
707
01:26:09,743 --> 01:26:13,163
rewire everything, break the screed.
We don't have time.
708
01:26:13,288 --> 01:26:14,998
Check the plans.
709
01:26:16,666 --> 01:26:18,793
We'll do just as it says.
710
01:26:49,236 --> 01:26:51,113
I have music.
711
01:26:51,238 --> 01:26:53,491
I brought blankets.
712
01:26:54,325 --> 01:26:56,076
I even have food for after.
713
01:26:56,202 --> 01:26:57,328
After what?
714
01:26:57,453 --> 01:26:59,370
After we make love.
715
01:26:59,496 --> 01:27:01,456
You're always hungry after.
716
01:27:01,581 --> 01:27:03,208
You have it all planned.
717
01:27:06,169 --> 01:27:08,170
So how's the bed?
718
01:27:21,557 --> 01:27:24,519
You're no longer
the pure girl from before.
719
01:27:29,439 --> 01:27:31,525
My heart is still as pure.
720
01:27:34,069 --> 01:27:35,903
But you're unfaithful.
721
01:27:37,363 --> 01:27:40,533
You're cheating on a man you love,
who loves you.
722
01:27:44,827 --> 01:27:46,454
That's my problem.
723
01:27:53,877 --> 01:27:56,547
I'm so happy to see you again.
724
01:29:11,488 --> 01:29:14,157
That's Nils' room. He's Lorenz's son.
725
01:29:14,282 --> 01:29:15,742
He's at his mother's.
726
01:29:17,243 --> 01:29:18,953
This is the guest room.
727
01:29:19,078 --> 01:29:20,455
We'll sleep in it.
728
01:29:30,339 --> 01:29:32,965
It's me. Are you there?
729
01:29:33,090 --> 01:29:34,508
You're not?
730
01:29:34,634 --> 01:29:36,260
Anyone home?
731
01:29:36,385 --> 01:29:38,137
No one?
732
01:29:38,262 --> 01:29:40,097
No one at all?
733
01:29:40,472 --> 01:29:42,349
You can answer if you like.
734
01:29:42,474 --> 01:29:44,476
I won't talk.
735
01:29:47,687 --> 01:29:49,563
I'll try your mother's.
736
01:29:53,275 --> 01:29:55,027
I just got in.
737
01:30:12,542 --> 01:30:14,628
- For me?
- Open it.
738
01:30:21,926 --> 01:30:23,052
Like it?
739
01:30:39,024 --> 01:30:40,567
Don't start crying.
740
01:30:43,195 --> 01:30:45,196
I want to live with you.
741
01:30:48,408 --> 01:30:50,159
I want you to be my wife.
742
01:30:51,077 --> 01:30:52,661
To have kids together.
743
01:31:14,806 --> 01:31:16,307
What's this?
744
01:31:18,435 --> 01:31:21,061
A nightgown,
so you can take it off me.
745
01:31:25,691 --> 01:31:27,609
Lights out.
746
01:31:28,735 --> 01:31:30,653
I still want to see you.
747
01:31:50,337 --> 01:31:51,797
I'm leaving.
748
01:31:54,467 --> 01:31:57,594
My train's at five
but I have to see my parents.
749
01:31:59,637 --> 01:32:01,097
When will you be back?
750
01:32:02,015 --> 01:32:03,516
Not for a while.
751
01:32:06,727 --> 01:32:09,188
Don't you want to come to Marseille?
752
01:32:09,855 --> 01:32:11,273
Do you want me to?
753
01:32:12,357 --> 01:32:14,192
You'll see where I live.
754
01:32:14,734 --> 01:32:16,402
And meet my friends.
755
01:32:22,616 --> 01:32:24,034
Goodbye.
756
01:33:25,130 --> 01:33:27,257
He used the bus lane,
757
01:33:27,382 --> 01:33:30,510
went through some red lights
and resisted arrest.
758
01:33:30,635 --> 01:33:33,638
A suspect on the run from police
759
01:33:33,763 --> 01:33:36,807
who were involved in a high-speed chase
760
01:33:36,932 --> 01:33:40,727
on the slippery streets of the capital.
761
01:34:31,314 --> 01:34:34,942
I forgot to say - I'm spending the weekend
in Normandy with Anna.
762
01:34:35,067 --> 01:34:37,236
When? Tomorrow?
763
01:34:38,486 --> 01:34:40,447
- And me?
- You're staying.
764
01:34:41,364 --> 01:34:42,449
I see.
765
01:34:42,574 --> 01:34:43,992
You're leaving tomorrow.
766
01:34:44,117 --> 01:34:45,368
Yes, tomorrow.
767
01:34:45,493 --> 01:34:47,077
OK.
768
01:34:47,202 --> 01:34:48,704
That's not very cool.
769
01:34:48,829 --> 01:34:50,414
I've just got back.
770
01:34:50,539 --> 01:34:52,499
I know, but I've already
put it off a few times.
771
01:34:52,625 --> 01:34:54,209
Once more and she'll kill me.
772
01:34:54,335 --> 01:34:55,960
And I'm not invited?
773
01:34:56,502 --> 01:34:57,629
It's just girls.
774
01:34:58,713 --> 01:35:00,465
OK, OK. Good. Great.
775
01:35:00,590 --> 01:35:02,800
OK, OK. You always say OK.
776
01:35:02,926 --> 01:35:04,260
Damn it, then!
777
01:35:04,384 --> 01:35:07,596
It's that arsehole. I have to answer.
778
01:35:32,493 --> 01:35:34,912
Delayed
779
01:35:38,499 --> 01:35:42,210
Services are being
disrupted by strike action
780
01:35:42,335 --> 01:35:45,421
Passengers are advised
to reschedule journeys
781
01:36:31,087 --> 01:36:33,464
CANCELLED
782
01:37:10,997 --> 01:37:12,749
Don't worry, and don't be sad.
783
01:37:12,874 --> 01:37:15,543
I've got lots of work, anyway.
Another time?
784
01:37:38,688 --> 01:37:40,815
I'd like a room for two nights.
785
01:38:32,194 --> 01:38:34,404
Can you put these on the site?
786
01:38:56,133 --> 01:38:59,593
I've been on holiday for one day.
Guess what I did.
787
01:38:59,718 --> 01:39:02,054
- What did you do?
- Nothing.
788
01:39:02,179 --> 01:39:04,306
- Was it nice?
- It was great.
789
01:39:11,479 --> 01:39:13,398
Since Dad left, you can't imagine.
790
01:39:13,523 --> 01:39:15,150
I'm alive again.
791
01:39:15,817 --> 01:39:17,693
He had his good side, of course.
792
01:39:17,818 --> 01:39:19,570
He wouldn't hurt a fly.
793
01:39:21,280 --> 01:39:23,031
He's a very good person.
794
01:39:23,991 --> 01:39:26,117
But day in, day out...
795
01:39:26,242 --> 01:39:27,702
what a pain in the arse.
796
01:39:27,827 --> 01:39:30,705
To think I put up with it for 20 years.
It's crazy.
797
01:39:32,123 --> 01:39:35,417
I love being able to stuff my face
in front of the TV.
798
01:39:35,542 --> 01:39:37,294
Oh, I almost forgot.
799
01:39:38,420 --> 01:39:39,713
A letter for you.
800
01:39:42,299 --> 01:39:44,508
I wonder who still writes to you here.
801
01:39:51,140 --> 01:39:52,224
Camille,
802
01:39:52,349 --> 01:39:55,727
I dreamt about you
while in bed with someone else.
803
01:39:57,145 --> 01:39:59,105
You were expecting my child.
804
01:39:59,230 --> 01:40:01,565
How can I stop thinking about it?
805
01:40:02,649 --> 01:40:06,153
I'm leaving you because it's
too late or too soon to start again.
806
01:40:07,321 --> 01:40:10,740
You're far from me
and I'm already in enough pain.
807
01:40:11,365 --> 01:40:16,078
I don't know how to love you
with this love I can't control.
808
01:40:18,664 --> 01:40:22,334
The ties that bind us
are stronger than time.
809
01:40:22,459 --> 01:40:25,503
I'm leaving you in the hope
of finding you again one day
810
01:40:25,629 --> 01:40:29,173
when we'll be freer, older.
More worthy of our love?
811
01:40:30,799 --> 01:40:32,259
Dinner's ready.
812
01:40:38,973 --> 01:40:40,808
I don't believe it. Not him!
813
01:40:44,229 --> 01:40:46,647
When will you finally get over him?
814
01:41:17,633 --> 01:41:18,801
Lorenz?
815
01:41:34,815 --> 01:41:36,275
Where are you?
816
01:42:17,477 --> 01:42:18,979
Am I bothering you?
817
01:42:19,104 --> 01:42:20,439
Not at all.
818
01:42:27,111 --> 01:42:29,488
Do you want to go down to the Loire?
819
01:42:29,613 --> 01:42:30,613
Right away?
820
01:42:30,698 --> 01:42:32,325
While there's still sun.
821
01:42:32,450 --> 01:42:34,410
Can I meet you in half an hour?
822
01:42:41,124 --> 01:42:43,917
Take a stick for the snakes.
823
01:42:44,043 --> 01:42:45,878
And put on a hat.
56155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.