All language subtitles for FBI.International.S03E11.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,531 --> 00:00:13,447 The competition in Europe is next level. 2 00:00:13,447 --> 00:00:15,232 You know, look at the first touch. 3 00:00:15,232 --> 00:00:16,537 The control is better than any midfielder 4 00:00:16,537 --> 00:00:18,539 I've played with back at home. 5 00:00:18,539 --> 00:00:22,108 At a dedicated academy, I could learn so much from these guys. 6 00:00:22,108 --> 00:00:24,676 You know, there's more to life than football. 7 00:00:24,676 --> 00:00:28,158 Yeah, I really don't think that's true. 8 00:00:28,158 --> 00:00:29,550 Your mother's not gonna like you living 9 00:00:29,550 --> 00:00:32,640 on the other side of an ocean. 10 00:00:32,640 --> 00:00:34,120 Yeah. 11 00:00:34,120 --> 00:00:35,730 Look, hear me out. 12 00:00:35,730 --> 00:00:38,298 I'm moving out of the house in two years either way. 13 00:00:38,298 --> 00:00:40,083 If I train here in London, 14 00:00:40,083 --> 00:00:41,823 you and mom can go on some trips, 15 00:00:41,823 --> 00:00:43,260 and you always say that-- - We have to leave. 16 00:00:43,260 --> 00:00:44,870 Get your things. 17 00:00:44,870 --> 00:00:46,306 What? Practice isn't over. 18 00:00:46,306 --> 00:00:47,916 We gotta go, right now. 19 00:00:54,097 --> 00:00:55,315 Give me your bag. 20 00:00:59,624 --> 00:01:01,887 Get in the car. - Okay, I'm getting in. 21 00:01:07,197 --> 00:01:08,633 No, you don't have to do this. 22 00:01:13,203 --> 00:01:15,030 Go, go, go! 23 00:01:18,033 --> 00:01:19,948 Dad? 24 00:01:19,948 --> 00:01:21,428 Dad! 25 00:01:25,084 --> 00:01:26,520 I need help! 26 00:01:39,490 --> 00:01:41,883 The shooting occurred just after 0900 hours 27 00:01:41,883 --> 00:01:43,581 at a park in North London. 28 00:01:43,581 --> 00:01:46,149 Alec O'Brien, a dual Irish American citizen, 29 00:01:46,149 --> 00:01:47,367 died at the scene. 30 00:01:47,367 --> 00:01:48,673 His teenage son, James, was rushed 31 00:01:48,673 --> 00:01:50,065 to Regent's Park Medical Centre, 32 00:01:50,065 --> 00:01:51,197 where he's in critical condition. 33 00:01:51,197 --> 00:01:53,156 The family was in the UK for a week, 34 00:01:53,156 --> 00:01:54,592 touring youth football academies, 35 00:01:54,592 --> 00:01:56,246 planning for the kid's future. 36 00:01:56,246 --> 00:01:58,726 Then, this. 37 00:01:58,726 --> 00:02:00,119 It's infuriating. 38 00:02:00,119 --> 00:02:02,600 It looks like a drive-by or a professional hit. 39 00:02:02,600 --> 00:02:04,297 Is there any connections to organized crime? 40 00:02:04,297 --> 00:02:05,864 O'Brien grew up in Northern Ireland. 41 00:02:05,864 --> 00:02:08,780 In his youth, he went by a different name, Alec Murphy. 42 00:02:08,780 --> 00:02:10,782 Alec Murphy was suspected of armed robbery 43 00:02:10,782 --> 00:02:12,305 in Belfast in 1994. 44 00:02:12,305 --> 00:02:13,654 He was accused of being a member 45 00:02:13,654 --> 00:02:15,265 of the Irish Republican Army. 46 00:02:15,265 --> 00:02:16,962 Those charges were technically dropped. 47 00:02:16,962 --> 00:02:19,443 O'Brien has been clean ever since relocating to the States. 48 00:02:19,443 --> 00:02:21,053 Apparently, he left the struggle 49 00:02:21,053 --> 00:02:23,795 for a unified Ireland behind, married an American, 50 00:02:23,795 --> 00:02:25,318 and he's been living as a suburban dad 51 00:02:25,318 --> 00:02:26,798 for the last three decades. 52 00:02:26,798 --> 00:02:28,452 His death could still be connected. 53 00:02:28,452 --> 00:02:30,497 Maybe he fell back in with his buddies from the old country. 54 00:02:30,497 --> 00:02:32,107 Okay, but he hardly deserves to be 55 00:02:32,107 --> 00:02:34,284 gunned down in broad daylight in front of his kid. 56 00:02:37,896 --> 00:02:39,289 Sorry. 57 00:02:41,247 --> 00:02:43,510 I grew up near there. 58 00:02:43,510 --> 00:02:46,252 I've been to that park dozens of times, 59 00:02:46,252 --> 00:02:50,691 so this one hits close to home, literally. 60 00:02:50,691 --> 00:02:52,127 Then let's get there right away 61 00:02:52,127 --> 00:02:53,259 and find whoever's responsible. 62 00:02:53,259 --> 00:02:54,521 Scott's gonna meet us in London, 63 00:02:54,521 --> 00:02:56,262 and while we are in the air, I want you 64 00:02:56,262 --> 00:02:57,916 to pull everything you can on Alec O'Brien, 65 00:02:57,916 --> 00:02:59,439 both past and present. 66 00:03:00,701 --> 00:03:02,660 Everyone's eyes were on the pitch at the time, 67 00:03:02,660 --> 00:03:04,705 at least until they heard the shots. 68 00:03:04,705 --> 00:03:07,534 Then multiple spectators saw a blue or black 69 00:03:07,534 --> 00:03:09,275 subcompact driving away. 70 00:03:09,275 --> 00:03:10,407 Looks like they left clear tread marks 71 00:03:10,407 --> 00:03:11,799 in the mud, at least. 72 00:03:11,799 --> 00:03:13,366 Well, the weather here is good that way. 73 00:03:13,366 --> 00:03:16,326 Inspector Mullins, did anyone get a look at the shooter? 74 00:03:16,326 --> 00:03:17,718 Just the boy. 75 00:03:17,718 --> 00:03:19,894 Two shooters, he said, wearing masks. 76 00:03:19,894 --> 00:03:21,679 That's all we could get. 77 00:03:21,679 --> 00:03:23,550 He was in a bad way, poor thing. 78 00:03:23,550 --> 00:03:26,336 Okay, so O'Brien is here, the shooters are there. 79 00:03:26,336 --> 00:03:27,554 I mean, maybe there. 80 00:03:27,554 --> 00:03:29,643 It's not great accuracy for close range. 81 00:03:29,643 --> 00:03:32,472 The bullet goes through the window and hits the kid? 82 00:03:32,472 --> 00:03:33,952 That's right. 83 00:03:33,952 --> 00:03:35,910 Alec put himself between the attackers and his son. 84 00:03:35,910 --> 00:03:37,956 Yeah, that's understandable, but it left James 85 00:03:37,956 --> 00:03:39,523 right in the line of fire. 86 00:03:39,523 --> 00:03:42,700 Shell casings suggest ...45 caliber automatic handguns. 87 00:03:42,700 --> 00:03:46,704 Fired by people who didn't give a damn what else they hit. 88 00:03:46,704 --> 00:03:49,620 What are you thinking, Vo? 89 00:03:49,620 --> 00:03:52,623 So the ambush occurred right in the middle of practice, 90 00:03:52,623 --> 00:03:54,625 when nobody else was in the parking lot. 91 00:03:54,625 --> 00:03:57,367 So how did they know that O'Brien was leaving early? 92 00:03:57,367 --> 00:03:58,759 They must have been watching, 93 00:03:58,759 --> 00:04:00,979 waiting for the right opportunity. 94 00:04:00,979 --> 00:04:03,503 Guys, I got something you should see. 95 00:04:08,508 --> 00:04:10,597 Could be nothing, just somebody's gym clothes 96 00:04:10,597 --> 00:04:12,033 left behind in all the commotion, 97 00:04:12,033 --> 00:04:14,297 but I don't think so. 98 00:04:14,297 --> 00:04:15,341 It's a message. 99 00:04:15,341 --> 00:04:16,603 Tout? 100 00:04:16,603 --> 00:04:18,170 It's what the Irish call informers 101 00:04:18,170 --> 00:04:21,216 who work with the police, but it's incredibly derogatory. 102 00:04:21,216 --> 00:04:24,611 During the Troubles, "touts get shot," was a common refrain. 103 00:04:24,611 --> 00:04:26,221 Paramilitaries used hit squads 104 00:04:26,221 --> 00:04:27,962 to execute anyone who turned. 105 00:04:27,962 --> 00:04:30,400 So O'Brien was shot because he was informing on the IRA. 106 00:04:30,400 --> 00:04:32,924 It tracks with the relocation and the change of identity, 107 00:04:32,924 --> 00:04:35,927 but London Police didn't say anything about it. 108 00:04:35,927 --> 00:04:38,495 So who exactly was he talking to? 109 00:04:43,804 --> 00:04:45,545 The last thing I want is a return to the days 110 00:04:45,545 --> 00:04:47,155 of IRA street violence. 111 00:04:47,155 --> 00:04:48,461 Not here, not in London. 112 00:04:48,461 --> 00:04:50,028 I agree, Officer Stroud. 113 00:04:50,028 --> 00:04:52,291 Was MI5 in contact with Alec O'Brien? 114 00:04:52,291 --> 00:04:53,988 No, not really. 115 00:04:53,988 --> 00:04:56,339 When he booked his travel, we flagged it and advised him 116 00:04:56,339 --> 00:04:57,557 that his protection agreement 117 00:04:57,557 --> 00:04:59,080 only applied in the United States. 118 00:04:59,080 --> 00:05:00,691 He didn't respond. 119 00:05:00,691 --> 00:05:02,649 The protection deal you gave him for being an informant. 120 00:05:02,649 --> 00:05:04,782 It's my government's strict policy to neither confirm 121 00:05:04,782 --> 00:05:07,741 nor deny whether any particular individual has ever operated 122 00:05:07,741 --> 00:05:09,003 as a clandestine agent. 123 00:05:09,003 --> 00:05:10,614 Okay, but you did relocate him. 124 00:05:10,614 --> 00:05:13,007 And according to his FBI file, he was detained in the '90s, 125 00:05:13,007 --> 00:05:14,357 so can you at least confirm that? 126 00:05:14,357 --> 00:05:16,533 Well before my time, but yes. 127 00:05:16,533 --> 00:05:18,796 O'Brien, or Murphy, as he was then known, 128 00:05:18,796 --> 00:05:22,756 was questioned by our Northern Ireland office in 1994. 129 00:05:22,756 --> 00:05:25,063 But those records have been sealed for decades. 130 00:05:25,063 --> 00:05:26,847 Okay, well, I think it's time we open them up again. 131 00:05:26,847 --> 00:05:28,501 If he was informing on someone, maybe that person 132 00:05:28,501 --> 00:05:29,633 was the one who killed him. 133 00:05:29,633 --> 00:05:31,025 It's hardly that simple. 134 00:05:31,025 --> 00:05:33,158 The IRA operates under a strict code of silence. 135 00:05:33,158 --> 00:05:35,116 Breaking that code is punishable by death. 136 00:05:35,116 --> 00:05:36,770 O'Brien knew this. 137 00:05:36,770 --> 00:05:39,643 A few whispers, and every thug in Ireland would want him dead. 138 00:05:39,643 --> 00:05:41,471 He must have thought that enough time had passed 139 00:05:41,471 --> 00:05:42,646 that it was safe to return. 140 00:05:42,646 --> 00:05:44,561 Clearly, he was wrong. 141 00:05:44,561 --> 00:05:46,476 Well, give me access to his MI5 file, 142 00:05:46,476 --> 00:05:49,087 or at least tell me what he was informing about. 143 00:05:49,087 --> 00:05:51,132 I'll see what I can do. 144 00:05:51,132 --> 00:05:52,177 But again, I can neither-- 145 00:05:52,177 --> 00:05:53,483 Confirm nor deny, right. 146 00:05:53,483 --> 00:05:55,267 Yeah. 147 00:05:55,267 --> 00:05:56,660 You know what? 148 00:05:56,660 --> 00:05:58,009 Let me know if I'm off-base here, 149 00:05:58,009 --> 00:05:59,576 but a man was brutally murdered, 150 00:05:59,576 --> 00:06:02,709 and you do not seem too beaten up about it. 151 00:06:02,709 --> 00:06:05,625 The IRA is a recognized terror organization. 152 00:06:05,625 --> 00:06:07,801 Membership is a crime, even in Ireland. 153 00:06:07,801 --> 00:06:09,934 You and your team, you're welcome to set up shop here 154 00:06:09,934 --> 00:06:11,979 at Thames House and help me get them off the streets, 155 00:06:11,979 --> 00:06:14,068 but if you're asking me to shed tears for a terrorist, 156 00:06:14,068 --> 00:06:15,374 I can't help you. 157 00:06:15,374 --> 00:06:16,462 O'Brien brought this on himself. 158 00:06:16,462 --> 00:06:17,637 Got it. 159 00:06:17,637 --> 00:06:19,117 Well, I gotta go visit a teenage boy 160 00:06:19,117 --> 00:06:21,424 with a gunshot wound, so maybe we can at least 161 00:06:21,424 --> 00:06:23,730 get justice for him, huh? 162 00:06:26,472 --> 00:06:27,995 No more questions. 163 00:06:27,995 --> 00:06:30,302 Not until they tell me James is okay. 164 00:06:30,302 --> 00:06:32,130 I know this is a terrible time, 165 00:06:32,130 --> 00:06:35,786 but we wanna find out who did this, and every second counts. 166 00:06:35,786 --> 00:06:37,657 I don't know how I can help. 167 00:06:37,657 --> 00:06:40,573 I wasn't even there. 168 00:06:40,573 --> 00:06:42,662 James is an eyewitness, okay, 169 00:06:42,662 --> 00:06:43,968 but when the doctors say he's able, 170 00:06:43,968 --> 00:06:45,404 we'll need to talk to him as well. 171 00:06:45,404 --> 00:06:48,015 But while he is in surgery, you are all we've got. 172 00:06:51,584 --> 00:06:53,456 Okay. 173 00:06:53,456 --> 00:06:55,893 Did your husband meet with anybody during this trip? 174 00:06:55,893 --> 00:06:59,026 Old contacts, family? - No. 175 00:06:59,026 --> 00:07:00,854 Alec has relatives in Ireland, of course, 176 00:07:00,854 --> 00:07:03,378 but he never kept in touch. 177 00:07:03,378 --> 00:07:05,076 The trip was James's idea. 178 00:07:05,076 --> 00:07:08,688 He made this whole presentation. 179 00:07:08,688 --> 00:07:10,734 He was so passionate. 180 00:07:10,734 --> 00:07:13,824 How does a parent say no to that? 181 00:07:13,824 --> 00:07:17,044 Did Alec ever talk about his involvement with the IRA? 182 00:07:17,044 --> 00:07:18,045 Never. 183 00:07:18,045 --> 00:07:19,612 I knew he grew up in a tough time, 184 00:07:19,612 --> 00:07:22,528 and he was proud of his Irish heritage, 185 00:07:22,528 --> 00:07:25,662 but he wasn't a criminal. 186 00:07:25,662 --> 00:07:28,534 And he sure as hell wasn't violent. 187 00:07:28,534 --> 00:07:30,754 That is not the man I knew. 188 00:07:33,147 --> 00:07:37,717 When I met him, he was a grad student with a nice accent 189 00:07:37,717 --> 00:07:43,027 and no interest in politics. 190 00:07:43,027 --> 00:07:44,811 Is there anyone who could have known 191 00:07:44,811 --> 00:07:46,204 that he was an informant? 192 00:07:46,204 --> 00:07:49,033 He didn't even tell me! 193 00:07:49,033 --> 00:07:51,514 Damn it! 194 00:07:51,514 --> 00:07:54,429 You're just doing your job, I get it. 195 00:07:54,429 --> 00:07:55,822 But every one of these questions 196 00:07:55,822 --> 00:07:57,955 makes me feel I don't know my husband, 197 00:07:57,955 --> 00:08:00,348 and I can't think that right now. 198 00:08:00,348 --> 00:08:02,525 I need him. 199 00:08:02,525 --> 00:08:05,702 Our son needs him. 200 00:08:05,702 --> 00:08:07,399 He didn't even wanna come on this trip. 201 00:08:07,399 --> 00:08:10,402 He was just being a good father. 202 00:08:16,669 --> 00:08:18,889 Our one eyewitness is still in surgery. 203 00:08:18,889 --> 00:08:20,717 The bullet was difficult to remove, 204 00:08:20,717 --> 00:08:22,327 but the kid is hanging in there. 205 00:08:22,327 --> 00:08:24,764 That's good to hear. We may have an ID on a car. 206 00:08:24,764 --> 00:08:27,071 A blue BMW was reported stolen two days ago 207 00:08:27,071 --> 00:08:29,203 from a lot near Stansted Airport. 208 00:08:29,203 --> 00:08:30,857 The tire treads of that model are consistent 209 00:08:30,857 --> 00:08:32,424 with the tracks at the scene. - Great. 210 00:08:32,424 --> 00:08:33,730 Have Amanda check for passengers 211 00:08:33,730 --> 00:08:35,340 with criminal records landing at that airport 212 00:08:35,340 --> 00:08:37,385 on that day from Derry, Belfast, Dublin, you know-- 213 00:08:37,385 --> 00:08:38,561 I'm on it. 214 00:08:38,561 --> 00:08:39,997 I'll have to loop in MI5 as well. 215 00:08:39,997 --> 00:08:42,347 I'm not sure how forthcoming they're gonna be. 216 00:08:42,347 --> 00:08:44,044 Your meeting with Stroud didn't go well? 217 00:08:44,044 --> 00:08:45,176 No. 218 00:08:45,176 --> 00:08:46,873 I'm used to MI5 sharing everything, 219 00:08:46,873 --> 00:08:48,919 but there is something about this guy. 220 00:08:48,919 --> 00:08:51,225 He's making it hard to dig into O'Brien's past. 221 00:08:51,225 --> 00:08:53,837 Sounds like what we need is a source within IRA circles. 222 00:08:53,837 --> 00:08:55,229 You know someone? 223 00:08:55,229 --> 00:08:57,231 Yeah, but it will require doing something 224 00:08:57,231 --> 00:08:58,624 I generally try to avoid. 225 00:08:58,624 --> 00:08:59,843 Which is? 226 00:08:59,843 --> 00:09:01,888 Visiting my mother. 227 00:09:12,072 --> 00:09:14,161 I doubt I'm gonna need backup. 228 00:09:14,161 --> 00:09:15,728 You can still run for the hills. 229 00:09:15,728 --> 00:09:18,731 Oh, I wouldn't miss this. 230 00:09:18,731 --> 00:09:20,907 Well, I don't believe it. 231 00:09:20,907 --> 00:09:23,214 A visit from my own daughter. 232 00:09:23,214 --> 00:09:24,737 Is it Christmas already? 233 00:09:24,737 --> 00:09:26,086 It's good to see you too, Mum. 234 00:09:26,086 --> 00:09:27,653 What are you doing ringing the bell? 235 00:09:27,653 --> 00:09:30,177 You know I don't have a key anymore. 236 00:09:30,177 --> 00:09:32,223 Andre, this is my mother, Scarlett. 237 00:09:32,223 --> 00:09:34,660 It's a real pleasure to meet you, ma'am. 238 00:09:34,660 --> 00:09:36,009 Well, don't just stand there on the doorstep 239 00:09:36,009 --> 00:09:38,838 like you're selling something, come on in. 240 00:09:38,838 --> 00:09:41,972 Terry, she's here. 241 00:09:41,972 --> 00:09:45,192 Come and see if you recognize your daughter. 242 00:09:45,192 --> 00:09:46,106 Dad. 243 00:09:46,106 --> 00:09:48,761 - Darling. 244 00:09:48,761 --> 00:09:50,458 Our prayers have been answered. 245 00:09:50,458 --> 00:09:51,895 She's brought a man home. 246 00:09:51,895 --> 00:09:53,200 She's joking. 247 00:09:53,200 --> 00:09:55,507 - Nice to meet you, sir. - Oh, call me Terry. 248 00:09:55,507 --> 00:09:57,204 It's an absolute pleasure. 249 00:09:57,204 --> 00:09:58,466 We're having tea. 250 00:09:58,466 --> 00:09:59,598 Scarlett makes the best teas. 251 00:09:59,598 --> 00:10:01,208 And the sandwiches? 252 00:10:01,208 --> 00:10:03,471 Well, I didn't have time to make sandwiches, did I? 253 00:10:03,471 --> 00:10:05,778 No, it's okay, Mum, we don't have time for tea anyway. 254 00:10:05,778 --> 00:10:07,737 We're here on a case. 255 00:10:07,737 --> 00:10:09,695 Since Megan started with the FBI, 256 00:10:09,695 --> 00:10:11,958 we see her even less than her brother. 257 00:10:11,958 --> 00:10:14,439 But I won't hold that against you, Andre. 258 00:10:14,439 --> 00:10:16,006 I appreciate that. 259 00:10:16,006 --> 00:10:18,095 Mum, I was hoping you could help me 260 00:10:18,095 --> 00:10:19,792 find your old friend, Niall. 261 00:10:19,792 --> 00:10:21,315 I don't remember his surname. 262 00:10:21,315 --> 00:10:23,622 - What's this about? - Oh, the Irishman? 263 00:10:23,622 --> 00:10:24,710 That's right. 264 00:10:24,710 --> 00:10:25,972 He used to visit when we were kids. 265 00:10:25,972 --> 00:10:28,366 He told stories about your time in Belfast. 266 00:10:28,366 --> 00:10:30,368 Do you think he's still in the IRA? 267 00:10:30,368 --> 00:10:32,544 Well, I'm sure I don't know. 268 00:10:32,544 --> 00:10:35,721 And it's not polite to talk about politics. 269 00:10:35,721 --> 00:10:37,157 This is for a homicide investigation. 270 00:10:37,157 --> 00:10:40,595 There could be actual lives on the line. 271 00:10:40,595 --> 00:10:41,814 If you'll excuse me, I think 272 00:10:41,814 --> 00:10:43,381 I'm gonna go back to my book. - Dad. 273 00:10:43,381 --> 00:10:44,512 No, no, no, no, it's fine. 274 00:10:44,512 --> 00:10:45,992 So lovely to see you, darling. 275 00:10:45,992 --> 00:10:47,385 Nice to meet you, Andre. 276 00:10:50,301 --> 00:10:52,782 You know he doesn't like how dangerous your job is. 277 00:10:52,782 --> 00:10:54,131 Well, I can't help that. 278 00:10:54,131 --> 00:10:55,698 I wouldn't be here if it wasn't important. 279 00:10:55,698 --> 00:10:57,134 Oh, well, that much is obvious. 280 00:10:57,134 --> 00:10:58,570 We didn't mean to put you on the spot. 281 00:10:58,570 --> 00:11:00,746 In fact, I'm just here to enjoy this wonderful tea 282 00:11:00,746 --> 00:11:02,879 and get to know you. 283 00:11:02,879 --> 00:11:05,098 But Smitty told me you were a nurse in Belfast 284 00:11:05,098 --> 00:11:06,883 during the last years of the fighting. 285 00:11:06,883 --> 00:11:09,363 Yes--when I was fresh out of nursing college, 286 00:11:09,363 --> 00:11:11,409 I traveled to Northern Ireland a few weeks a year 287 00:11:11,409 --> 00:11:12,540 for work experience. 288 00:11:12,540 --> 00:11:14,629 We tended to patients on both sides. 289 00:11:14,629 --> 00:11:16,109 That's where you and Niall met? 290 00:11:16,109 --> 00:11:18,590 Yeah, I stitched up some of his mates after a raid 291 00:11:18,590 --> 00:11:20,200 on the pub where he worked. 292 00:11:20,200 --> 00:11:23,943 Yeah, he offered all the nurses free drinks. 293 00:11:23,943 --> 00:11:26,337 Those mates were IRA leaders. 294 00:11:26,337 --> 00:11:30,776 If someone was hurt, I helped them. 295 00:11:30,776 --> 00:11:32,865 Maybe he can return the favor. 296 00:11:32,865 --> 00:11:36,347 Oh, we haven't spoken in years. 297 00:11:36,347 --> 00:11:39,263 I mean, Niall Walsh was entertaining 298 00:11:39,263 --> 00:11:42,222 and he brought you treats, but he was a criminal. 299 00:11:42,222 --> 00:11:45,399 And the last thing he wants is a call from the police. 300 00:11:45,399 --> 00:11:48,054 Now, please, promise you'll drop this 301 00:11:48,054 --> 00:11:51,579 and leave the past alone, hey? 302 00:12:04,679 --> 00:12:06,072 - Did you get it? - Got it. 303 00:12:06,072 --> 00:12:07,944 Contact's full name is Niall Walsh. 304 00:12:07,944 --> 00:12:09,641 She gave us just enough details that Tate was able 305 00:12:09,641 --> 00:12:11,512 to get a location and a number. 306 00:12:11,512 --> 00:12:12,731 Okay, great. 307 00:12:12,731 --> 00:12:14,254 I'm almost at MI5. 308 00:12:14,254 --> 00:12:16,430 Let's regroup here before you make the call. 309 00:12:16,430 --> 00:12:18,171 Just one request. 310 00:12:18,171 --> 00:12:22,219 I'd appreciate it if we could keep this contact hush-hush, 311 00:12:22,219 --> 00:12:25,004 from MI5 and my disapproving mother. 312 00:12:34,231 --> 00:12:35,928 Cam? Cam, are you there? 313 00:12:35,928 --> 00:12:37,538 A bomb just went off. 314 00:12:37,538 --> 00:12:38,975 I'm okay. 315 00:12:41,934 --> 00:12:44,807 Stay back! Stay back! 316 00:12:46,243 --> 00:12:47,679 It's a blue BMW. 317 00:12:47,679 --> 00:12:49,289 I'm not seeing anyone inside. 318 00:12:49,289 --> 00:12:51,204 We're on our way. 319 00:12:51,204 --> 00:12:53,293 Wait, there's something written here. 320 00:12:53,293 --> 00:12:55,208 "We're coming for more touts. 321 00:12:55,208 --> 00:12:57,123 Try and stop us and you're next." 322 00:12:57,123 --> 00:12:58,821 It's signed Saoirse Nua. 323 00:12:58,821 --> 00:13:00,474 Saoirse Nua. 324 00:13:00,474 --> 00:13:02,781 Whoever they are, they're just getting started. 325 00:13:04,348 --> 00:13:05,871 Okay, the clock is ticking. 326 00:13:05,871 --> 00:13:08,221 Anybody bold enough to blow up a car outside MI5 327 00:13:08,221 --> 00:13:09,875 is liable to try just about anything. 328 00:13:09,875 --> 00:13:11,790 What do we have on the cameras in the area? 329 00:13:11,790 --> 00:13:13,487 Two suspects, blue BMW. 330 00:13:13,487 --> 00:13:15,011 It all lines up with the perpetrators 331 00:13:15,011 --> 00:13:16,142 of the O'Brien shooting. 332 00:13:16,142 --> 00:13:17,448 Any luck getting an ID? 333 00:13:17,448 --> 00:13:19,319 Not with the masks. 334 00:13:19,319 --> 00:13:21,321 - What about the message? - Ah. 335 00:13:21,321 --> 00:13:24,890 Saoirse Nua, it translates to new freedom, 336 00:13:24,890 --> 00:13:26,674 and it's not a person, 337 00:13:26,674 --> 00:13:29,373 it's an extreme-left party based in Ireland. 338 00:13:29,373 --> 00:13:31,897 It's allegedly the political wing of the new IRA. 339 00:13:31,897 --> 00:13:33,638 - Now we're getting somewhere. - Yeah. 340 00:13:33,638 --> 00:13:35,292 They splintered off from Sinn Féin, 341 00:13:35,292 --> 00:13:37,555 taking the more militant dissidents with them. 342 00:13:37,555 --> 00:13:39,122 Are they claiming credit for the attack? 343 00:13:39,122 --> 00:13:41,515 No, but their founder, Sullivan Archer, 344 00:13:41,515 --> 00:13:43,082 has been railing against British police 345 00:13:43,082 --> 00:13:44,518 all week on social media. 346 00:13:44,518 --> 00:13:46,781 I found this on their private group. 347 00:13:49,262 --> 00:13:51,438 They're holding a rally tomorrow morning. 348 00:13:51,438 --> 00:13:53,658 Archer's in London right now. 349 00:13:53,658 --> 00:13:55,921 protestors: One goal: one Ireland, 350 00:13:55,921 --> 00:13:58,271 one future! 351 00:13:58,271 --> 00:14:03,537 One goal: one Ireland, one future! 352 00:14:03,537 --> 00:14:04,930 Can we count on you to support 353 00:14:04,930 --> 00:14:06,453 the release of all political prisoners 354 00:14:06,453 --> 00:14:08,281 held by the British state? - Absolutely. 355 00:14:08,281 --> 00:14:10,109 Can you point us to whoever's in charge? 356 00:14:10,109 --> 00:14:11,458 Why? 357 00:14:11,458 --> 00:14:13,373 We'd like to make a financial contribution. 358 00:14:15,245 --> 00:14:17,247 You should talk to Sullivan. 359 00:14:24,123 --> 00:14:25,864 Sullivan Archer. 360 00:14:25,864 --> 00:14:27,170 That's right. 361 00:14:27,170 --> 00:14:31,000 And you must be more cops 362 00:14:31,000 --> 00:14:33,916 who have no right to disrupt our lawful protest. 363 00:14:33,916 --> 00:14:35,526 We're with the FBI. 364 00:14:35,526 --> 00:14:38,094 We're investigating a car bombing. 365 00:14:38,094 --> 00:14:40,357 Saw that on the news. 366 00:14:40,357 --> 00:14:41,575 Thank heavens nobody was hurt. 367 00:14:41,575 --> 00:14:43,403 Well, we believe it's tied to a homicide. 368 00:14:43,403 --> 00:14:44,752 The bombers left a threat, 369 00:14:44,752 --> 00:14:47,233 signed with the name of your party. 370 00:14:47,233 --> 00:14:48,800 Anyone could have written that. 371 00:14:48,800 --> 00:14:51,281 The government would love to paint Saoirse Nua 372 00:14:51,281 --> 00:14:53,065 as a terrorist group. 373 00:14:53,065 --> 00:14:54,980 Maybe one of these people took your call 374 00:14:54,980 --> 00:14:56,547 for Irish freedom too far. 375 00:14:56,547 --> 00:14:58,027 No party can be held responsible 376 00:14:58,027 --> 00:15:00,377 for the actions of its most extreme supporters. 377 00:15:00,377 --> 00:15:01,682 All right. 378 00:15:01,682 --> 00:15:02,945 How long have you and your group been in town? 379 00:15:02,945 --> 00:15:06,905 Three days, but there is no way 380 00:15:06,905 --> 00:15:08,951 anyone here could have been involved in any crime. 381 00:15:08,951 --> 00:15:10,865 And I can prove it. 382 00:15:13,303 --> 00:15:17,829 See these, uh, gentlemen? 383 00:15:17,829 --> 00:15:22,399 MI5 have been watching me and my group since we landed. 384 00:15:22,399 --> 00:15:24,444 Don't believe me? 385 00:15:24,444 --> 00:15:26,011 Go ask them. 386 00:15:36,065 --> 00:15:38,110 Niall? 387 00:15:38,110 --> 00:15:40,591 Oh, Smitty Garretson. 388 00:15:40,591 --> 00:15:42,680 What a day this has turned out to be. 389 00:15:42,680 --> 00:15:44,551 I appreciate you coming all this way. 390 00:15:44,551 --> 00:15:47,511 It's been, what, 20 years? - Oh, don't be sorry. 391 00:15:47,511 --> 00:15:48,991 I didn't expect to live this long, either. 392 00:15:51,167 --> 00:15:52,385 Have I kept you waiting? 393 00:15:52,385 --> 00:15:53,996 No, I was early. 394 00:15:53,996 --> 00:15:55,649 I'm a little nervous. 395 00:15:55,649 --> 00:15:56,650 There's a pub around the corner. 396 00:15:56,650 --> 00:15:57,869 Do you fancy a drink? 397 00:15:57,869 --> 00:15:59,958 Oh, I'm at work. 398 00:15:59,958 --> 00:16:01,046 Of course. 399 00:16:01,046 --> 00:16:02,700 Probably just as well. 400 00:16:02,700 --> 00:16:04,136 If you're anything like your mother, 401 00:16:04,136 --> 00:16:05,268 you'd drink me under the table. 402 00:16:05,268 --> 00:16:06,834 What, Scarlett? 403 00:16:06,834 --> 00:16:09,533 With her two tiny sips of sherry each Christmas? 404 00:16:09,533 --> 00:16:11,709 That may be now, but back in the day, 405 00:16:11,709 --> 00:16:13,754 she was an incredible lush. 406 00:16:14,973 --> 00:16:16,627 And I mean that in the best possible way. 407 00:16:16,627 --> 00:16:19,238 I'll have to take your word for it. 408 00:16:19,238 --> 00:16:21,066 It's a shame you two lost touch. 409 00:16:21,066 --> 00:16:25,027 Aye, must be five years since I've seen her. 410 00:16:25,027 --> 00:16:27,551 But we're not here to reminisce, are we? 411 00:16:27,551 --> 00:16:29,422 I'm afraid not. 412 00:16:29,422 --> 00:16:31,250 Did you receive the materials I sent you? 413 00:16:31,250 --> 00:16:33,818 Aye, but Smitty... 414 00:16:33,818 --> 00:16:36,212 I do not know who's behind all of this. 415 00:16:36,212 --> 00:16:37,430 I do understand, 416 00:16:37,430 --> 00:16:39,476 but I was hoping with your connections, 417 00:16:39,476 --> 00:16:41,695 you'd be able to point me to potential targets. 418 00:16:41,695 --> 00:16:43,871 You mean other suspected touts? 419 00:16:43,871 --> 00:16:46,135 Come on, Northern Ireland isn't a big place. 420 00:16:46,135 --> 00:16:47,614 You still know the players. 421 00:16:47,614 --> 00:16:49,877 All the real troublemakers have passed on. 422 00:16:49,877 --> 00:16:51,183 So call the ones that haven't. 423 00:16:51,183 --> 00:16:53,881 Ask around. 424 00:16:53,881 --> 00:16:55,361 I have heard rumors that things 425 00:16:55,361 --> 00:16:56,884 may be starting up again. 426 00:16:56,884 --> 00:16:59,800 But who would want those days back, I don't know. 427 00:16:59,800 --> 00:17:02,977 Don't get me wrong, I still believe in the cause 428 00:17:02,977 --> 00:17:05,458 as much as ever. 429 00:17:05,458 --> 00:17:08,809 Tactics we used, we were fools. 430 00:17:08,809 --> 00:17:11,203 You want things to be different, here's your chance. 431 00:17:11,203 --> 00:17:15,425 Help me, before what happened to Alec O'Brien and his family 432 00:17:15,425 --> 00:17:17,775 happens to someone else. 433 00:17:17,775 --> 00:17:20,299 I'll make some calls. 434 00:17:20,299 --> 00:17:21,996 Really good to see you. 435 00:17:28,960 --> 00:17:31,441 If this is about Sullivan Archer, you can shelve it. 436 00:17:31,441 --> 00:17:34,357 He was ruled out by the MI5. 437 00:17:34,357 --> 00:17:35,619 Is this a bad time? 438 00:17:35,619 --> 00:17:37,795 Sorry, we're just chasing our tail, 439 00:17:37,795 --> 00:17:39,318 and it's starting to get to me. 440 00:17:39,318 --> 00:17:40,363 What's up? 441 00:17:40,363 --> 00:17:41,755 Well, good news first. 442 00:17:41,755 --> 00:17:43,235 I just got off the phone with the hospital, 443 00:17:43,235 --> 00:17:45,716 and James O'Brien's surgery was a success. 444 00:17:45,716 --> 00:17:47,935 He's not ready to talk yet, but he's stable. 445 00:17:47,935 --> 00:17:50,764 That's great. I'll have Cameron standing by. 446 00:17:50,764 --> 00:17:52,549 What's the bad news? 447 00:17:52,549 --> 00:17:55,856 It's just a thought, but two things don't make sense to me. 448 00:17:55,856 --> 00:17:58,990 Why is MI5 being so secretive with O'Brien's file? 449 00:17:58,990 --> 00:18:02,733 And why is the IRA suddenly targeting old informants? 450 00:18:02,733 --> 00:18:05,562 Maybe the same event explains both. 451 00:18:05,562 --> 00:18:07,259 Okay. 452 00:18:07,259 --> 00:18:10,610 Is it possible that Stroud or someone else in law enforcement 453 00:18:10,610 --> 00:18:12,873 leaked O'Brien's file? 454 00:18:12,873 --> 00:18:14,571 That's a hell of an accusation. 455 00:18:14,571 --> 00:18:16,181 Last year, police in Norfolk and Suffolk 456 00:18:16,181 --> 00:18:17,965 released the data of thousands of victims and witnesses 457 00:18:17,965 --> 00:18:20,446 in response to a Freedom of Information request. 458 00:18:20,446 --> 00:18:22,274 Can we at least rule it out? 459 00:18:22,274 --> 00:18:23,623 I'll give it a shot. 460 00:18:23,623 --> 00:18:25,190 Stroud and I are due for a polite conversation 461 00:18:25,190 --> 00:18:26,626 about transparency. 462 00:18:28,367 --> 00:18:30,630 The very suggestion is deeply offensive to me, 463 00:18:30,630 --> 00:18:31,936 Agent Forrester. 464 00:18:31,936 --> 00:18:33,590 The leaks could come from anywhere. 465 00:18:33,590 --> 00:18:35,287 One of your people could have an axe to grind with O'Brien, 466 00:18:35,287 --> 00:18:37,115 and they could have let his file slip out the door. 467 00:18:37,115 --> 00:18:38,812 Just because the FBI isn't being read in 468 00:18:38,812 --> 00:18:40,814 on every single detail, doesn't mean 469 00:18:40,814 --> 00:18:42,033 that I am collaborating with the enemy. 470 00:18:42,033 --> 00:18:43,991 Whose side are you actually on? 471 00:18:43,991 --> 00:18:45,079 The victims. 472 00:18:54,611 --> 00:18:56,656 What exactly do you want, Agent Forrester? 473 00:18:56,656 --> 00:18:58,397 Take a long, hard look at your people. 474 00:18:58,397 --> 00:18:59,659 Recheck everything. 475 00:18:59,659 --> 00:19:02,053 If you want, we can do it together. 476 00:19:02,053 --> 00:19:05,535 Old grudges can be held for years, on either side. 477 00:19:10,279 --> 00:19:11,367 This is it. 478 00:19:11,367 --> 00:19:12,716 We're looking for a priest? 479 00:19:12,716 --> 00:19:14,196 Father Ian Crowley. 480 00:19:14,196 --> 00:19:15,501 Apparently, he's been an important voice 481 00:19:15,501 --> 00:19:17,286 in maintaining the ceasefire. 482 00:19:17,286 --> 00:19:19,157 And you trust your contact's intel? 483 00:19:19,157 --> 00:19:20,550 Niall said he's kept close ties 484 00:19:20,550 --> 00:19:22,204 with the IRA and the police, 485 00:19:22,204 --> 00:19:25,076 so he could be a valuable source. 486 00:19:59,937 --> 00:20:02,113 In here! He's here! 487 00:20:06,552 --> 00:20:07,858 Gunshot wound to the abdomen. 488 00:20:07,858 --> 00:20:10,034 He's still breathing. Call it in. 489 00:20:10,034 --> 00:20:11,383 This is Garretson, I'm... 490 00:20:11,383 --> 00:20:14,081 Father Crowley, can you hear me? 491 00:20:14,081 --> 00:20:15,735 I'm at 358 Midbury Road in Letchworth. 492 00:20:15,735 --> 00:20:17,302 We need backup. 493 00:20:17,302 --> 00:20:20,740 We're looking for an armed suspect. 494 00:20:20,740 --> 00:20:22,264 Oh, bloody hell! 495 00:20:33,275 --> 00:20:34,406 Help is on the way. 496 00:20:34,406 --> 00:20:35,755 Just breathe. 497 00:20:35,755 --> 00:20:37,366 I got you, okay, just breathe. 498 00:20:37,366 --> 00:20:38,758 You're gonna be okay. 499 00:20:47,332 --> 00:20:50,248 Don't move! Don't even twitch! 500 00:21:10,703 --> 00:21:12,879 Myra Leighton. 501 00:21:12,879 --> 00:21:16,666 23 years old, lives in Derry. 502 00:21:16,666 --> 00:21:19,059 Your business card has your website. 503 00:21:19,059 --> 00:21:23,890 Online contributor to a series of Irish nationalist sites. 504 00:21:23,890 --> 00:21:25,718 You just handed us a clear motive, by the way. 505 00:21:25,718 --> 00:21:26,719 That's helpful. 506 00:21:26,719 --> 00:21:27,720 You're not British. 507 00:21:27,720 --> 00:21:29,722 American. I'm FBI. 508 00:21:29,722 --> 00:21:32,464 And what do you buck eejits have to do with any of this? 509 00:21:32,464 --> 00:21:34,510 The gun you tried to kill me with 510 00:21:34,510 --> 00:21:35,989 is a ballistics match to the bullets 511 00:21:35,989 --> 00:21:37,687 pulled from two American citizens, 512 00:21:37,687 --> 00:21:40,559 Alec and James O'Brien. 513 00:21:40,559 --> 00:21:41,604 The kid got hit? 514 00:21:41,604 --> 00:21:44,128 Yeah, the kid got hit. 515 00:21:45,695 --> 00:21:48,306 Well, I've already said all I'm gonna say, 516 00:21:48,306 --> 00:21:51,657 so you're wasting your time. 517 00:21:51,657 --> 00:21:54,878 So you don't wanna talk about murdering Father Crowley? 518 00:21:54,878 --> 00:21:57,794 Or setting a car bomb off in downtown London? 519 00:22:00,884 --> 00:22:02,842 You know what? I don't wanna talk about any of that, either, 520 00:22:02,842 --> 00:22:06,280 because you clearly don't give a damn. 521 00:22:07,586 --> 00:22:10,197 But I can think of something you do care about. 522 00:22:15,028 --> 00:22:16,290 Don't know who that is. 523 00:22:16,290 --> 00:22:19,685 That's your boyfriend, Brennan O'Doherty. 524 00:22:19,685 --> 00:22:22,906 You got charged for auto theft together 18 months ago. 525 00:22:22,906 --> 00:22:25,822 Then you used this credit card to buy you both tickets 526 00:22:25,822 --> 00:22:27,911 on a ferry from Dublin three days ago, 527 00:22:27,911 --> 00:22:29,086 and then you stole a car 528 00:22:29,086 --> 00:22:30,522 and went on a shooting spree together, 529 00:22:30,522 --> 00:22:33,133 killing informants, trying to reignite a war. 530 00:22:33,133 --> 00:22:34,483 Any of that ringing a bell? 531 00:22:34,483 --> 00:22:36,441 The Good Friday Agreement was a capitulation 532 00:22:36,441 --> 00:22:39,226 that my generation will not stand by and accept. 533 00:22:39,226 --> 00:22:41,707 Where's Brennan, Myra? 534 00:22:41,707 --> 00:22:42,969 Who is he gonna hit next? 535 00:22:42,969 --> 00:22:44,580 The Brits have used spies and informants 536 00:22:44,580 --> 00:22:47,191 against the Irish people since the beginning. 537 00:22:47,191 --> 00:22:49,280 Loyalist gangs murder IRA members, 538 00:22:49,280 --> 00:22:51,978 and the police look the other way. 539 00:22:51,978 --> 00:22:54,416 And you don't see anyone digging up those cases, do you? 540 00:22:54,416 --> 00:22:57,244 You killed a priest. 541 00:22:57,244 --> 00:22:59,856 There's no moral high ground for you here. 542 00:23:01,814 --> 00:23:03,860 How'd you and Brennan learn about O'Brien's 543 00:23:03,860 --> 00:23:05,470 informant work, anyway? 544 00:23:05,470 --> 00:23:08,255 You weren't even born at that time. 545 00:23:08,255 --> 00:23:10,344 Who's really calling the shots, Myra? 546 00:23:12,956 --> 00:23:14,914 Best you can do is cooperate 547 00:23:14,914 --> 00:23:16,612 and tell me who your boyfriend's hiding 548 00:23:16,612 --> 00:23:18,222 before he gets himself killed. 549 00:23:19,484 --> 00:23:21,312 It's all I've got for you. 550 00:23:21,312 --> 00:23:25,359 Thanks, but I would rather rot in jail 551 00:23:25,359 --> 00:23:27,710 and watch him die than be a tout. 552 00:23:32,497 --> 00:23:34,499 I know it's tough with the masks they were wearing, 553 00:23:34,499 --> 00:23:36,283 but could these be the people you saw? 554 00:23:38,460 --> 00:23:39,983 I don't know. 555 00:23:39,983 --> 00:23:44,335 I'm sorry, I didn't really look at anyone, to be honest. 556 00:23:44,335 --> 00:23:46,511 It was weird. 557 00:23:46,511 --> 00:23:48,252 I think I mainly was looking at the guns. 558 00:23:48,252 --> 00:23:50,167 That's okay. 559 00:23:50,167 --> 00:23:52,169 That happens a lot, actually. 560 00:23:52,169 --> 00:23:56,129 I did get a good look at the older guy with the bag. 561 00:23:56,129 --> 00:23:59,437 - There was another guy? - Yeah, he was in the stands. 562 00:23:59,437 --> 00:24:01,134 He kept staring at my dad like the two of them 563 00:24:01,134 --> 00:24:03,833 knew each other. 564 00:24:03,833 --> 00:24:06,531 That's why we left. 565 00:24:06,531 --> 00:24:08,707 I've never seen my dad scared before. 566 00:24:10,317 --> 00:24:13,016 What did this person look like? 567 00:24:13,016 --> 00:24:18,891 He had gray hair, long in the back, but it was thinning. 568 00:24:18,891 --> 00:24:21,241 Tall white guy. 569 00:24:21,241 --> 00:24:24,201 And how old was he? 570 00:24:24,201 --> 00:24:25,419 Would you say older than your dad? 571 00:24:25,419 --> 00:24:27,596 Yeah, definitely. 572 00:24:29,685 --> 00:24:31,208 Here, swipe through these photos 573 00:24:31,208 --> 00:24:32,688 and tell me if you recognize anybody. 574 00:24:32,688 --> 00:24:35,342 It's just like the world's worst dating app. 575 00:24:35,342 --> 00:24:36,779 Okay. 576 00:24:36,779 --> 00:24:38,041 What is that? 577 00:24:38,041 --> 00:24:39,346 My colleagues in Budapest, 578 00:24:39,346 --> 00:24:40,522 they've been pulling together a collection 579 00:24:40,522 --> 00:24:42,045 of suspected IRA members. 580 00:24:42,045 --> 00:24:43,916 Now, we've been looking at people younger, 581 00:24:43,916 --> 00:24:47,920 but James's description narrows it down considerably. 582 00:24:51,663 --> 00:24:53,709 That's him, that's the guy. 583 00:24:53,709 --> 00:24:56,276 - Are you sure? - 100%. 584 00:24:56,276 --> 00:24:58,061 I've gotta get this out right away. 585 00:24:58,061 --> 00:24:59,628 I am so sorry. 586 00:24:59,628 --> 00:25:02,587 I hope he resists. 587 00:25:02,587 --> 00:25:04,807 I hope that you kill him. 588 00:25:11,727 --> 00:25:14,077 Padraig McEwan, former IRA leader. 589 00:25:14,077 --> 00:25:15,644 Do you know him? - Yeah. 590 00:25:15,644 --> 00:25:17,646 He runs a nationalist website. It's called The Hub. 591 00:25:17,646 --> 00:25:19,909 Where Myra Leighton is a freelance contributor. 592 00:25:19,909 --> 00:25:21,432 They know each other. 593 00:25:21,432 --> 00:25:24,087 McEwan finds a group, 594 00:25:24,087 --> 00:25:25,915 a new generation of radicalists 595 00:25:25,915 --> 00:25:27,438 who are looking for a target for their anger, 596 00:25:27,438 --> 00:25:29,614 and he gives them one: informants. 597 00:25:29,614 --> 00:25:30,876 And his son can put him at the scene 598 00:25:30,876 --> 00:25:32,574 of his father's murder. - That's right. 599 00:25:32,574 --> 00:25:34,619 Admittedly, it's not hard proof. 600 00:25:34,619 --> 00:25:36,490 I might be able to help with that. 601 00:25:36,490 --> 00:25:40,494 McEwan's brother died six months ago in prison. 602 00:25:40,494 --> 00:25:43,889 Upon his death, taped testimony was unsealed. 603 00:25:43,889 --> 00:25:45,761 I reviewed the transcripts myself. 604 00:25:45,761 --> 00:25:49,416 None of it mentioned O'Brien, and so I ruled it out. 605 00:25:49,416 --> 00:25:52,724 But after our conversation, I decided to take another look. 606 00:25:52,724 --> 00:25:55,684 Unfortunately, due to a clerical error, 607 00:25:55,684 --> 00:25:58,469 additional recordings from other cases were released, 608 00:25:58,469 --> 00:26:00,950 including statements from O'Brien 609 00:26:00,950 --> 00:26:02,255 and Father Crowley. 610 00:26:02,255 --> 00:26:04,475 That puts them right in McEwan's crosshairs 611 00:26:04,475 --> 00:26:05,868 while he's grieving. 612 00:26:05,868 --> 00:26:07,565 Scapegoats for his brother's death. 613 00:26:07,565 --> 00:26:10,437 It appears your theory was partially correct. 614 00:26:10,437 --> 00:26:13,266 Law enforcement did reveal the identities of the informants, 615 00:26:13,266 --> 00:26:14,790 but it wasn't on purpose. 616 00:26:14,790 --> 00:26:16,052 It was a mistake. 617 00:26:16,052 --> 00:26:17,793 We simply let our guard down. 618 00:26:17,793 --> 00:26:19,664 You have to relocate every single one of these witnesses 619 00:26:19,664 --> 00:26:20,970 in the transcript immediately. 620 00:26:20,970 --> 00:26:22,667 The process is already underway. 621 00:26:22,667 --> 00:26:24,669 What matters now is that we locate McEwan 622 00:26:24,669 --> 00:26:27,585 before he strikes again. 623 00:26:27,585 --> 00:26:30,501 Your team has already given me a way to do that. 624 00:26:30,501 --> 00:26:31,763 What are you talking about? 625 00:26:31,763 --> 00:26:34,679 I'm going to arrest Niall Walsh. 626 00:26:36,550 --> 00:26:38,944 Niall didn't have anything to do with this. 627 00:26:38,944 --> 00:26:41,033 How did MI5 even know that I contacted him? 628 00:26:41,033 --> 00:26:42,252 Stroud is sharp. 629 00:26:42,252 --> 00:26:43,340 He probably was watching him 630 00:26:43,340 --> 00:26:44,776 the second he arrived in London. 631 00:26:44,776 --> 00:26:46,212 He was doing me a personal favor, Scott. 632 00:26:46,212 --> 00:26:47,866 He trusted me. - I know. 633 00:26:47,866 --> 00:26:49,738 But when he tipped us off about the attack on Crowley 634 00:26:49,738 --> 00:26:51,522 before it happened, Stroud figured that he was 635 00:26:51,522 --> 00:26:53,611 talking to someone involved. 636 00:26:53,611 --> 00:26:55,831 They're gonna charge him as an accomplice. 637 00:26:55,831 --> 00:26:57,920 The search for the second shooter has turned up nothing. 638 00:26:57,920 --> 00:27:00,662 Niall is the only link that they've got. 639 00:27:00,662 --> 00:27:02,794 Do you know where he is now? 640 00:27:02,794 --> 00:27:03,708 No. 641 00:27:03,708 --> 00:27:05,971 He isn't answering my calls. 642 00:27:05,971 --> 00:27:08,017 Mum, I am trying to protect him! 643 00:27:08,017 --> 00:27:10,367 Keep your voice down. Your father's asleep. 644 00:27:10,367 --> 00:27:11,542 If he's contacted you, 645 00:27:11,542 --> 00:27:13,022 if there's anything that you know... 646 00:27:13,022 --> 00:27:15,024 I certainly wouldn't tell you. 647 00:27:15,024 --> 00:27:18,723 You lied to me, and now Niall is in danger. 648 00:27:18,723 --> 00:27:20,203 I never meant for this to happen. 649 00:27:20,203 --> 00:27:21,857 Oh, you never meant it. 650 00:27:21,857 --> 00:27:23,423 Is that what you'll say when they find him 651 00:27:23,423 --> 00:27:24,947 shot dead in the street? 652 00:27:24,947 --> 00:27:27,036 And how long before the IRA realize 653 00:27:27,036 --> 00:27:29,995 he's working with the police and they come after him too? 654 00:27:29,995 --> 00:27:33,433 I am sorry for lying to you, but it is my job. 655 00:27:33,433 --> 00:27:35,653 No, your job is irrelevant. 656 00:27:35,653 --> 00:27:38,351 Niall Walsh had nothing to do with anything 657 00:27:38,351 --> 00:27:40,397 until you stuck your nose in. 658 00:27:40,397 --> 00:27:42,921 You did it because you're selfish. 659 00:27:45,663 --> 00:27:47,273 You're having a drink? 660 00:27:47,273 --> 00:27:49,580 This is unhinged. 661 00:27:49,580 --> 00:27:52,452 I haven't seen that man in 20 years. 662 00:27:52,452 --> 00:27:56,587 And you managed to find him and ruin his life in the same day. 663 00:27:56,587 --> 00:27:58,807 - 5 years. - What? 664 00:27:58,807 --> 00:28:01,548 Niall said he last saw you 5 years ago, not 20. 665 00:28:01,548 --> 00:28:04,160 Oh, fine, whatever it is, I don't remember. 666 00:28:04,160 --> 00:28:05,552 It doesn't matter. 667 00:28:05,552 --> 00:28:07,293 I think it does. 668 00:28:07,293 --> 00:28:10,079 You're deliberately downplaying how close you two are. 669 00:28:10,079 --> 00:28:11,515 Oh, don't be dramatic. 670 00:28:11,515 --> 00:28:13,996 You're making me upset and confused. 671 00:28:13,996 --> 00:28:17,260 Who confuses 5 years with 20? 672 00:28:17,260 --> 00:28:19,436 You're lying to me. 673 00:28:22,787 --> 00:28:25,790 Niall cared deeply about our family, 674 00:28:25,790 --> 00:28:31,143 about me, about you, and you manipulated that. 675 00:28:34,059 --> 00:28:36,148 He has a good heart. 676 00:28:37,889 --> 00:28:40,326 You're in love with him. 677 00:28:40,326 --> 00:28:41,632 Don't be ridiculous. 678 00:28:41,632 --> 00:28:44,374 Yes, you are. 679 00:28:44,374 --> 00:28:46,985 That's why you didn't want me digging into the past. 680 00:28:46,985 --> 00:28:48,900 You were having an affair with a revolutionary, 681 00:28:48,900 --> 00:28:50,815 and you're trying to make me feel guilty. 682 00:28:50,815 --> 00:28:52,425 I'm not discussing this with you. 683 00:28:52,425 --> 00:28:54,863 All your trips to Belfast, his visits to London, 684 00:28:54,863 --> 00:28:58,649 here in front of all of us. 685 00:28:58,649 --> 00:29:00,782 It must have gone on for years. 686 00:29:02,000 --> 00:29:04,829 You can judge me all you like, 687 00:29:04,829 --> 00:29:07,832 but Niall's a good man. 688 00:29:07,832 --> 00:29:10,617 And you signed his death warrant. 689 00:29:13,229 --> 00:29:15,318 Get out of this house. 690 00:29:36,078 --> 00:29:37,731 I've been reading Niall's record. 691 00:29:37,731 --> 00:29:41,257 He was a person of interest in the Docklands bombing in 1996. 692 00:29:41,257 --> 00:29:45,087 An explosion in London killed 2, over 100 wounded. 693 00:29:45,087 --> 00:29:46,958 And Niall was here in town at the time. 694 00:29:46,958 --> 00:29:48,786 They can't connect him. He wasn't charged. 695 00:29:48,786 --> 00:29:50,570 Right. 696 00:29:50,570 --> 00:29:54,096 Maybe he was just here to visit my mother. 697 00:29:54,096 --> 00:29:56,054 I never should have involved my family. 698 00:29:59,797 --> 00:30:02,408 Smitty, there's no going back now. 699 00:30:02,408 --> 00:30:04,889 I know that this is complicated for you, 700 00:30:04,889 --> 00:30:06,282 but Stroud is not wrong. 701 00:30:06,282 --> 00:30:08,762 Niall is the best shot we have at finding McEwan 702 00:30:08,762 --> 00:30:10,895 before anyone else gets killed. 703 00:30:10,895 --> 00:30:12,897 He can help us. 704 00:30:12,897 --> 00:30:14,507 Okay. 705 00:30:14,507 --> 00:30:16,814 I'll send him another message. 706 00:30:16,814 --> 00:30:19,773 This time, I'll tell him I know about the affair. 707 00:30:27,259 --> 00:30:29,566 Is this why you've been helping me? 708 00:30:29,566 --> 00:30:30,828 Guilt? - Smitty. 709 00:30:30,828 --> 00:30:32,221 Don't call me that. 710 00:30:33,918 --> 00:30:35,267 Is it over? 711 00:30:36,965 --> 00:30:39,097 It was doomed from the start. 712 00:30:39,097 --> 00:30:41,665 Two people on opposite sides of a war 713 00:30:41,665 --> 00:30:42,927 with conflicting loyalties. 714 00:30:42,927 --> 00:30:44,363 Like marriage. 715 00:30:44,363 --> 00:30:45,712 Yeah. 716 00:30:45,712 --> 00:30:48,672 Scarlett was already engaged when we first met. 717 00:30:48,672 --> 00:30:50,282 I was the impulsive one. 718 00:30:50,282 --> 00:30:55,679 Your mother, she was practical and whip smart, 719 00:30:55,679 --> 00:30:57,637 like you were back then. 720 00:30:57,637 --> 00:30:58,987 I remember. 721 00:31:03,513 --> 00:31:06,472 Look, MI5 knows you're in contact with Padraig McEwan. 722 00:31:06,472 --> 00:31:08,822 They're threatening to charge you with being in the IRA 723 00:31:08,822 --> 00:31:10,128 unless you turn on him. 724 00:31:10,128 --> 00:31:12,957 I had nothing to do with this. 725 00:31:12,957 --> 00:31:15,133 The only reason I got back in was to help you. 726 00:31:15,133 --> 00:31:16,961 You sent me to Crowley without telling me 727 00:31:16,961 --> 00:31:18,484 he was the next target. 728 00:31:18,484 --> 00:31:20,182 You almost got my partner killed. 729 00:31:20,182 --> 00:31:23,489 I told you everything I know, I swear. 730 00:31:23,489 --> 00:31:25,404 I don't imagine they'll believe that. 731 00:31:27,580 --> 00:31:29,843 What are you gonna do? 732 00:31:29,843 --> 00:31:31,845 Meet with McEwan, wear a wire. 733 00:31:31,845 --> 00:31:34,065 If you do that and we can get him, 734 00:31:34,065 --> 00:31:37,416 then I can convince MI5 to forget about your past. 735 00:31:43,074 --> 00:31:44,380 I'll do it. 736 00:31:44,380 --> 00:31:45,642 Are you sure? 737 00:31:45,642 --> 00:31:49,298 I've made very bad decisions in my life. 738 00:31:49,298 --> 00:31:51,953 I'll try to make this one right. 739 00:31:55,565 --> 00:31:58,220 We need him admitting that he gave the orders, 740 00:31:58,220 --> 00:32:00,396 because right now, everything we have is circumstantial. 741 00:32:00,396 --> 00:32:02,354 We'll be watching and listening. 742 00:32:02,354 --> 00:32:04,835 Once we hear what we need, our people will move in. 743 00:32:04,835 --> 00:32:06,880 You best keep some distance. 744 00:32:06,880 --> 00:32:09,100 McEwan is a crafty bastard. 745 00:32:09,100 --> 00:32:11,929 He'll have somebody watching his back. 746 00:32:21,417 --> 00:32:22,461 Padraig. 747 00:32:24,159 --> 00:32:27,205 It's been a long time, old man. 748 00:32:29,077 --> 00:32:32,036 You look like the world chewed you up and spit you out again. 749 00:32:32,036 --> 00:32:33,429 Because it has. 750 00:32:36,040 --> 00:32:38,564 Two pints, Tommy. 751 00:32:38,564 --> 00:32:41,306 Comms are up, reading them both clearly. 752 00:32:41,306 --> 00:32:43,047 Waiting for your signal. 753 00:32:43,047 --> 00:32:47,399 So, I hear you been calling around after me, 754 00:32:47,399 --> 00:32:49,401 talking to all our old friends. 755 00:32:49,401 --> 00:32:52,491 Yeah, I heard about your brother. 756 00:32:52,491 --> 00:32:55,277 I thought I'd come and find you and pay my respects. 757 00:32:55,277 --> 00:32:58,889 We had to fight just to get his body back to Dublin. 758 00:32:58,889 --> 00:33:01,848 Politicians and bureaucrats. 759 00:33:01,848 --> 00:33:04,503 You know, sometimes I miss the guns. 760 00:33:04,503 --> 00:33:09,769 Guys are telling me about Crowley and O'Brien, two touts. 761 00:33:09,769 --> 00:33:11,858 You know, I should be buying the next round 762 00:33:11,858 --> 00:33:13,251 for what you did to them. 763 00:33:13,251 --> 00:33:16,428 There's a new generation for that now. 764 00:33:16,428 --> 00:33:22,304 All full of piss and vinegar, and no real sense of loss. 765 00:33:22,304 --> 00:33:25,394 Well, the car bomb made that pretty clear. 766 00:33:25,394 --> 00:33:27,135 You sure that was a good idea? 767 00:33:27,135 --> 00:33:30,268 That was Myra, the girl who got picked up. 768 00:33:30,268 --> 00:33:33,489 I just told them to ditch the car. 769 00:33:33,489 --> 00:33:35,708 Kids have a flair for the dramatic. 770 00:33:35,708 --> 00:33:38,102 Well, if they can find O'Brien on their own 771 00:33:38,102 --> 00:33:40,539 after all this time, we're in good hands. 772 00:33:40,539 --> 00:33:43,934 Well, not on their own exactly. 773 00:33:43,934 --> 00:33:46,458 The police themselves sent his name to "The Harp." 774 00:33:46,458 --> 00:33:49,809 A lady at the academy tipped me off he was coming. 775 00:33:49,809 --> 00:33:55,293 With Crowley, that made two confirmed touts in London. 776 00:33:55,293 --> 00:33:58,644 I couldn't let that chance pass. 777 00:33:58,644 --> 00:34:00,124 You're not worried that the shooters 778 00:34:00,124 --> 00:34:01,734 might find a conscience? 779 00:34:01,734 --> 00:34:04,128 Are you kidding? 780 00:34:04,128 --> 00:34:05,651 Those kids said yes 781 00:34:05,651 --> 00:34:07,697 before I could finish giving them the order. 782 00:34:09,307 --> 00:34:10,830 That's it, that's what we need. 783 00:34:10,830 --> 00:34:12,180 Stroud, move in. 784 00:34:14,269 --> 00:34:17,228 Mind if I join you gentlemen? 785 00:34:17,228 --> 00:34:18,664 What's going on? 786 00:34:18,664 --> 00:34:21,014 William Stroud, MI5. 787 00:34:21,014 --> 00:34:23,016 Both of you are coming with me. 788 00:34:23,016 --> 00:34:27,020 Oh, there is no way that's happening. 789 00:34:31,068 --> 00:34:34,506 Where the hell do you think you are? 790 00:34:34,506 --> 00:34:38,554 Well, we're not in Belfast anymore, are we, McEwan? 791 00:34:46,866 --> 00:34:48,085 Your friend came through. 792 00:34:52,307 --> 00:34:53,830 Hang on a minute. 793 00:34:53,830 --> 00:34:55,397 We've been spotted. Get down! 794 00:35:14,372 --> 00:35:16,505 Anybody hit? - We're okay. 795 00:35:16,505 --> 00:35:17,941 We gotta make a move. 796 00:35:17,941 --> 00:35:19,029 Wait! 797 00:35:19,029 --> 00:35:20,422 He's right there. 798 00:35:22,380 --> 00:35:24,208 Hold tight. 799 00:35:37,526 --> 00:35:38,614 The evidence. 800 00:35:40,877 --> 00:35:42,922 Couldn't let the recording get shot up. 801 00:35:44,228 --> 00:35:46,404 Well done. 802 00:35:52,410 --> 00:35:53,542 Are you okay? 803 00:35:53,542 --> 00:35:55,239 Yeah, we got them. 804 00:36:16,478 --> 00:36:18,958 I know it's not much comfort, 805 00:36:18,958 --> 00:36:21,222 but I wanted to let you know that we did put an end 806 00:36:21,222 --> 00:36:24,137 to Padraig McEwen's attempts to escalate violence. 807 00:36:24,137 --> 00:36:27,750 And thanks to your help, other informers are safe, 808 00:36:27,750 --> 00:36:29,404 and the people who killed your father, 809 00:36:29,404 --> 00:36:32,233 they have been apprehended. 810 00:36:32,233 --> 00:36:33,712 And they're going to jail? 811 00:36:33,712 --> 00:36:36,106 With the evidence we have, I am confident 812 00:36:36,106 --> 00:36:39,327 that they will be convicted and put away for a long time. 813 00:36:41,154 --> 00:36:42,721 Thanks. 814 00:36:44,157 --> 00:36:46,595 And I shouldn't have told you to kill them. 815 00:36:46,595 --> 00:36:50,642 I don't care about revenge. 816 00:36:50,642 --> 00:36:52,688 My dad wouldn't have wanted that. 817 00:36:52,688 --> 00:36:54,907 We're going home 818 00:36:54,907 --> 00:36:57,519 to bury the peaceful man we knew. 819 00:37:03,655 --> 00:37:04,917 Great work. 820 00:37:04,917 --> 00:37:06,354 Thank you. 821 00:37:06,354 --> 00:37:10,096 Niall Walsh played a key role, 822 00:37:10,096 --> 00:37:11,881 so we need to make sure that he's protected. 823 00:37:11,881 --> 00:37:14,318 Yeah, yeah, you have my word. 824 00:37:14,318 --> 00:37:15,972 His slate's wiped clean. 825 00:37:15,972 --> 00:37:18,322 If you like, the FBI can handle his relocation, 826 00:37:18,322 --> 00:37:20,411 in the spirit of transparency. 827 00:37:20,411 --> 00:37:21,630 I appreciate that. 828 00:37:23,501 --> 00:37:27,157 It's mystifying, isn't it? 829 00:37:27,157 --> 00:37:30,769 Protestants, Catholics, Republicans, unionists, 830 00:37:30,769 --> 00:37:33,729 all one people, all fighting tooth and nail 831 00:37:33,729 --> 00:37:35,644 over who the hell we are. 832 00:37:35,644 --> 00:37:37,341 Endlessly turning on each other. 833 00:37:37,341 --> 00:37:40,431 Does it ever end? 834 00:37:40,431 --> 00:37:42,041 I wish I knew. 835 00:37:43,826 --> 00:37:45,088 Back to work, I suppose. 836 00:37:50,528 --> 00:37:53,618 Andre, would you look at this? 837 00:37:53,618 --> 00:37:56,142 Is something wrong? 838 00:37:56,142 --> 00:37:57,666 It's one of the pictures from the database 839 00:37:57,666 --> 00:38:00,059 of old IRA members. 840 00:38:00,059 --> 00:38:01,452 That's now? 841 00:38:01,452 --> 00:38:04,281 From 1998. 842 00:38:04,281 --> 00:38:06,892 Am I crazy? 843 00:38:06,892 --> 00:38:09,852 Are you seeing what I'm seeing? 844 00:38:09,852 --> 00:38:12,115 You really wanna know? 845 00:38:20,079 --> 00:38:22,647 Were you going to disappear without a word then? 846 00:38:25,171 --> 00:38:27,348 I thought you could never forgive me. 847 00:38:27,348 --> 00:38:29,045 I see. 848 00:38:29,045 --> 00:38:31,482 Well, the least you could do is say goodbye to your daughter. 849 00:38:31,482 --> 00:38:33,832 - Wha-- - I know the truth. 850 00:38:33,832 --> 00:38:35,573 - That's not the way-- - Don't. 851 00:38:35,573 --> 00:38:37,053 I do this for a living. 852 00:38:37,053 --> 00:38:38,141 I checked. 853 00:38:40,665 --> 00:38:42,363 You're my father. 854 00:38:45,322 --> 00:38:48,543 I wanted to tell you the truth, I swear. 855 00:38:48,543 --> 00:38:49,892 It's funny. 856 00:38:49,892 --> 00:38:52,721 It explains a few things, actually. 857 00:38:52,721 --> 00:38:57,290 Her constant criticism, all the arguments. 858 00:38:57,290 --> 00:38:58,814 How could I possibly be good enough 859 00:38:58,814 --> 00:39:02,426 when my whole existence is a reminder 860 00:39:02,426 --> 00:39:05,124 for her own imperfections? 861 00:39:05,124 --> 00:39:08,780 Whatever you think of me, you must forgive your mother. 862 00:39:11,087 --> 00:39:13,394 She never meant to hurt anyone. 863 00:39:14,743 --> 00:39:16,092 Nor did I. 864 00:39:18,007 --> 00:39:19,791 So what happens now? 865 00:39:21,445 --> 00:39:23,708 Well... 866 00:39:23,708 --> 00:39:25,318 I'll have to disappear. 867 00:39:27,495 --> 00:39:30,498 I could help you 868 00:39:30,498 --> 00:39:33,936 to relocate to Budapest. 869 00:39:33,936 --> 00:39:35,677 And maybe we could be in each other's lives 870 00:39:35,677 --> 00:39:38,114 a little, somehow. 871 00:39:40,638 --> 00:39:43,946 I made the decision a long time ago, 872 00:39:43,946 --> 00:39:47,297 the best thing I could do for my little girl 873 00:39:47,297 --> 00:39:48,429 is let her go. 874 00:39:50,300 --> 00:39:53,259 Now this is the answer to my prayer, 875 00:39:53,259 --> 00:39:56,567 one last moment with my daughter. 876 00:40:06,795 --> 00:40:08,623 Are you going back already? 877 00:40:08,623 --> 00:40:10,320 Work is waiting. 878 00:40:10,320 --> 00:40:12,365 I just wanted to say a quick goodbye 879 00:40:12,365 --> 00:40:15,412 and let you know that Niall is fine. 880 00:40:19,024 --> 00:40:22,941 He was able to tell me everything I needed to know. 881 00:40:27,555 --> 00:40:28,904 Dad. 882 00:40:30,558 --> 00:40:32,168 Um... 883 00:40:43,092 --> 00:40:46,704 Thank you for always being there for me. 884 00:40:57,715 --> 00:40:59,717 I'll call you as soon as I can. 885 00:40:59,717 --> 00:41:01,893 Next time, I wanna hear all about that book. 886 00:41:28,093 --> 00:41:29,921 What do you need right now? 887 00:41:29,921 --> 00:41:34,926 You wanna get drunk or go to a shooting range? 888 00:41:34,926 --> 00:41:36,449 There someone I need to beat up? 889 00:41:39,496 --> 00:41:42,847 Just tell me what you need. 890 00:41:44,893 --> 00:41:46,764 A friend. 891 00:41:53,641 --> 00:41:55,251 I'm right here. 892 00:42:02,519 --> 00:42:04,434 Let's go home. 65338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.