All language subtitles for FBI.International.S03E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,002 --> 00:00:04,699 I think there's been some kind of mistake. 2 00:00:04,699 --> 00:00:06,136 No mistake. 3 00:00:06,136 --> 00:00:08,051 The terms of our deal were explicit. 4 00:00:08,051 --> 00:00:09,443 She doesn't know anything. 5 00:00:09,443 --> 00:00:11,663 She's just my assistant. - He's right. 6 00:00:11,663 --> 00:00:13,230 I just keep the calendar. 7 00:00:13,230 --> 00:00:14,492 I set calls. 8 00:00:14,492 --> 00:00:15,928 I smile and look pretty for clients. 9 00:00:15,928 --> 00:00:17,886 This is very unnecessary. 10 00:00:17,886 --> 00:00:19,540 I gave you what you asked for. 11 00:00:19,540 --> 00:00:21,368 Your boss shared a file with me 12 00:00:21,368 --> 00:00:23,936 in exchange for quite a large payment. 13 00:00:23,936 --> 00:00:25,155 And yet... 14 00:00:27,505 --> 00:00:28,897 See the problem? 15 00:00:28,897 --> 00:00:32,118 All the useful top secret information is redacted. 16 00:00:32,118 --> 00:00:34,077 It's worth nothing to me like this. 17 00:00:34,077 --> 00:00:36,166 Jimmy's a former cabinet member. 18 00:00:36,166 --> 00:00:37,993 He would never betray the United States. 19 00:00:37,993 --> 00:00:39,343 That's very unfortunate. 20 00:00:41,910 --> 00:00:43,216 Okay, all right. 21 00:00:43,216 --> 00:00:45,305 I'll give you what you want. 22 00:00:45,305 --> 00:00:49,135 I know how to get rid of the redactions. 23 00:00:49,135 --> 00:00:50,615 Excuse me. 24 00:00:53,966 --> 00:00:57,752 I, uh, I know a guy who can provide the full document. 25 00:00:57,752 --> 00:00:59,058 He's here in Vienna. 26 00:00:59,058 --> 00:01:01,626 He works cybersecurity for the UN. 27 00:01:01,626 --> 00:01:03,149 I just have to make one phone call. 28 00:01:03,149 --> 00:01:06,587 But do not cut anything else, please! 29 00:01:11,244 --> 00:01:12,593 We have to go. 30 00:01:12,593 --> 00:01:14,987 You have until midnight to get me the full file, 31 00:01:14,987 --> 00:01:17,903 or we take more than an ear. 32 00:01:24,823 --> 00:01:26,303 Right, grab the keys. 33 00:01:26,303 --> 00:01:27,913 Leave everything else. - What are you talking about? 34 00:01:27,913 --> 00:01:29,349 There is no guy. I lied about the guy. 35 00:01:29,349 --> 00:01:32,135 It's just--we gotta run. 36 00:01:32,135 --> 00:01:33,962 Oh, my God. 37 00:01:33,962 --> 00:01:36,574 Okay. Hurry, hurry, hurry. 38 00:01:37,749 --> 00:01:40,230 - Okay. - Come on, come on, come on. 39 00:01:41,535 --> 00:01:43,189 Give me these. All right. 40 00:01:43,189 --> 00:01:45,148 Go, go, go, go. - Okay. Okay. 41 00:01:50,718 --> 00:01:52,155 Okay. 42 00:01:52,155 --> 00:01:54,766 Walking through the lobby on our way to the car, okay? 43 00:01:54,766 --> 00:01:57,116 All we gotta do is get in the car, okay? 44 00:01:57,116 --> 00:01:58,726 We're gonna get in the car, and we're gonna get to the airport. 45 00:01:58,726 --> 00:02:01,207 - Stop. Stop right there! - Just don't-- 46 00:02:01,207 --> 00:02:03,209 Hey. Don't-- - Oh! Wait. 47 00:02:03,209 --> 00:02:05,211 Hey, hey, no, no, no. Hey, hey, whoa. 48 00:02:05,211 --> 00:02:06,734 Don't touch me. This is a mistake. 49 00:02:09,563 --> 00:02:11,217 Ow! 50 00:02:11,217 --> 00:02:13,785 Okay, before you say anything, that is not what it looks like. 51 00:02:13,785 --> 00:02:15,134 You're under arrest for the selling 52 00:02:15,134 --> 00:02:16,744 of classified materials. 53 00:02:16,744 --> 00:02:18,398 You cannot be ser--oh! 54 00:02:18,398 --> 00:02:20,183 I don't even know what's happening. 55 00:02:20,183 --> 00:02:21,662 This has nothing to do with me. 56 00:02:21,662 --> 00:02:23,360 Please, this has nothing to do with me! 57 00:02:32,020 --> 00:02:34,501 Former Secretary of Energy James Gaddis. 58 00:02:34,501 --> 00:02:36,808 As you may remember, he left the last administration 59 00:02:36,808 --> 00:02:38,853 in disgrace thanks to a corruption scandal. 60 00:02:38,853 --> 00:02:40,855 Well, lately, he's been trying to make a comeback. 61 00:02:40,855 --> 00:02:42,553 He and his assistant, Natalie Rivers, 62 00:02:42,553 --> 00:02:44,424 have been traveling across Europe 63 00:02:44,424 --> 00:02:46,426 offering Gaddis' dwindling influence and connections 64 00:02:46,426 --> 00:02:48,515 as an energy consultant. 65 00:02:48,515 --> 00:02:49,603 Guy's a real piece of work. 66 00:02:49,603 --> 00:02:50,996 Isn't he still under investigation? 67 00:02:50,996 --> 00:02:52,258 He is--in New York. 68 00:02:52,258 --> 00:02:53,868 But that didn't stop him from getting picked up 69 00:02:53,868 --> 00:02:57,263 by federal police in Vienna with a bag full of gold bars. 70 00:02:57,263 --> 00:02:58,830 Gold bars? 71 00:02:58,830 --> 00:03:00,788 Eight kilograms' worth, totaling-- 72 00:03:00,788 --> 00:03:03,965 $502,304 U.S. 73 00:03:03,965 --> 00:03:05,315 It's not a good look, but what does this 74 00:03:05,315 --> 00:03:06,490 have to do with the Fly Team? 75 00:03:06,490 --> 00:03:07,882 We have reason to suspect 76 00:03:07,882 --> 00:03:09,275 that our former secretary may have graduated 77 00:03:09,275 --> 00:03:10,842 to selling classified documents. 78 00:03:10,842 --> 00:03:12,757 Europol received an anonymous tip 79 00:03:12,757 --> 00:03:15,107 that Gaddis is trying to sell a laptop computer containing 80 00:03:15,107 --> 00:03:16,587 a top secret digital file. 81 00:03:16,587 --> 00:03:18,545 Allegedly, it's a Defense Department memo 82 00:03:18,545 --> 00:03:20,025 warning of a software vulnerability 83 00:03:20,025 --> 00:03:21,548 in Europe's nuclear plants. 84 00:03:21,548 --> 00:03:23,811 He's selling a back door into nuclear reactors. 85 00:03:23,811 --> 00:03:25,378 I could think of a few people who might 86 00:03:25,378 --> 00:03:27,554 wanna get their hands on that, and none of them are good. 87 00:03:27,554 --> 00:03:29,643 Has the Pentagon confirmed a breach? 88 00:03:29,643 --> 00:03:31,297 No. They say it's all hot air. 89 00:03:31,297 --> 00:03:33,168 But the bag of gold suggests otherwise. 90 00:03:33,168 --> 00:03:34,605 All right, Smitty's in Vienna, 91 00:03:34,605 --> 00:03:36,302 so let's get there and find exactly what Gaddis sold 92 00:03:36,302 --> 00:03:37,956 and who he sold it to. 93 00:03:39,914 --> 00:03:42,308 Hey, Damian, I'm gonna need you to hang back on this one, 94 00:03:42,308 --> 00:03:43,396 coordinate from here. 95 00:03:43,396 --> 00:03:44,876 I don't know if you've noticed, 96 00:03:44,876 --> 00:03:47,270 but my strengths aren't exactly in customer service. 97 00:03:47,270 --> 00:03:48,532 Well, we learn all aspects here, 98 00:03:48,532 --> 00:03:49,750 even the ones we don't like. 99 00:03:49,750 --> 00:03:51,056 If I'm still in the doghouse 100 00:03:51,056 --> 00:03:53,276 because of what happened in Bulgaria, I get it. 101 00:03:53,276 --> 00:03:54,842 But there's a nuclear threat. 102 00:03:54,842 --> 00:03:57,497 Is now really the time? - Time is whenever I say it is. 103 00:03:57,497 --> 00:04:00,326 I could be doing a lot more than benching you. 104 00:04:00,326 --> 00:04:02,850 Tate, can you help Powell find a way to be useful? 105 00:04:02,850 --> 00:04:04,461 Yeah. 106 00:04:04,461 --> 00:04:07,899 Absolutely. 107 00:04:07,899 --> 00:04:09,509 Gaddis was transferred to the embassy 108 00:04:09,509 --> 00:04:11,206 this morning after giving a statement 109 00:04:11,206 --> 00:04:12,469 to the Austrian federal police. 110 00:04:12,469 --> 00:04:13,861 Was he cooperative? 111 00:04:13,861 --> 00:04:15,820 That's not the word I would use, no. 112 00:04:15,820 --> 00:04:18,344 Were you able to convince Europol to transfer the case? 113 00:04:18,344 --> 00:04:19,954 Yes. 114 00:04:19,954 --> 00:04:23,306 My supervisor's direct quote was, "He's your problem now." 115 00:04:23,306 --> 00:04:25,482 Are you the guy? 116 00:04:25,482 --> 00:04:28,049 James Gaddis. This is Natalie. 117 00:04:29,747 --> 00:04:31,792 - Oh, come on. 118 00:04:31,792 --> 00:04:33,577 You boys at the bureau know a lie 119 00:04:33,577 --> 00:04:35,970 gets halfway around the world before the truth 120 00:04:35,970 --> 00:04:37,363 even put its pants on. 121 00:04:37,363 --> 00:04:39,931 We're walking around without our pants, buddy. 122 00:04:39,931 --> 00:04:42,150 The mishandling of classified documents is-- 123 00:04:42,150 --> 00:04:44,544 Something that I and my staff take very seriously. 124 00:04:44,544 --> 00:04:46,938 But I don't have access to that stuff anymore. 125 00:04:46,938 --> 00:04:48,331 I gave it all back. 126 00:04:48,331 --> 00:04:49,723 What about copies on your personal computers? 127 00:04:49,723 --> 00:04:51,508 Maybe you had some on there that you didn't realize. 128 00:04:51,508 --> 00:04:53,074 I would have immediately reported it. 129 00:04:53,074 --> 00:04:55,163 This is all about what, an anonymous tip? 130 00:04:55,163 --> 00:04:56,861 Well, people might wanna kick me when I'm down, 131 00:04:56,861 --> 00:04:58,993 but anybody who claims that I'd sell out my country 132 00:04:58,993 --> 00:05:00,343 is a damn liar. 133 00:05:00,343 --> 00:05:02,170 All right, what about the gold bars? 134 00:05:02,170 --> 00:05:06,131 That's a consulting fee for my work with the IAEA. 135 00:05:06,131 --> 00:05:09,134 That's the UN nuclear watchdog group based here in Vienna. 136 00:05:09,134 --> 00:05:10,657 I'm aware. 137 00:05:10,657 --> 00:05:12,006 So you're saying that they pay you in gold? 138 00:05:12,006 --> 00:05:14,139 Well, not generally, no, but I requested it. 139 00:05:14,139 --> 00:05:15,880 It's an investment product. 140 00:05:15,880 --> 00:05:17,751 So why did you run from the cops? 141 00:05:17,751 --> 00:05:19,797 Well, you know what, that's the funniest thing. 142 00:05:19,797 --> 00:05:21,581 I didn't even know they were looking for me. 143 00:05:21,581 --> 00:05:23,235 I thought there was a crime in progress. 144 00:05:23,235 --> 00:05:24,584 I was running for my safety. 145 00:05:24,584 --> 00:05:26,586 And you know, I was still a little woozy 146 00:05:26,586 --> 00:05:28,545 from cutting myself shaving. - Mm-hmm. 147 00:05:30,285 --> 00:05:32,810 You know what, we've met before. 148 00:05:32,810 --> 00:05:35,682 Early on in my career, I was working on the East Coast. 149 00:05:35,682 --> 00:05:37,728 You helped me with the Con Ed fraud case. 150 00:05:37,728 --> 00:05:40,121 I went to you because you had a reputation 151 00:05:40,121 --> 00:05:42,646 for being a straight shooter. 152 00:05:42,646 --> 00:05:44,517 What happened to that guy? 153 00:05:44,517 --> 00:05:46,954 Well, you know, I don't recall the conversation, 154 00:05:46,954 --> 00:05:50,828 but I am happy to know that you owe me a favor. 155 00:05:54,745 --> 00:05:58,009 This is a photo of you and your assistant 156 00:05:58,009 --> 00:06:01,447 arriving at the Vienna Airport three days ago. 157 00:06:01,447 --> 00:06:03,144 You have a computer. 158 00:06:03,144 --> 00:06:04,885 When you were arrested, that computer 159 00:06:04,885 --> 00:06:07,322 was nowhere to be found, not in your hotel room, not anywhere. 160 00:06:07,322 --> 00:06:09,499 So where did it go? 161 00:06:09,499 --> 00:06:10,978 Hotel staff must have taken it. 162 00:06:10,978 --> 00:06:12,980 There's nothing five star about that place. 163 00:06:12,980 --> 00:06:15,156 Save it. I have your phone. 164 00:06:15,156 --> 00:06:17,332 I have your home computer. I have your financials. 165 00:06:17,332 --> 00:06:18,551 New York's going through your house 166 00:06:18,551 --> 00:06:19,900 and your office as we speak. 167 00:06:19,900 --> 00:06:21,424 They're gonna turn your life inside out, 168 00:06:21,424 --> 00:06:22,512 so I'll get the truth that way. 169 00:06:22,512 --> 00:06:23,600 All right, well, what can I say? 170 00:06:23,600 --> 00:06:25,079 My life is an open book. 171 00:06:25,079 --> 00:06:27,125 Just ask Natalie. 172 00:06:28,692 --> 00:06:30,607 There's no way anything classified's on there. 173 00:06:30,607 --> 00:06:32,217 He wouldn't trust me with it. 174 00:06:32,217 --> 00:06:34,524 You don't read his emails? 175 00:06:34,524 --> 00:06:36,656 I was a waitress at the Havana Room when we met. 176 00:06:36,656 --> 00:06:38,528 Jimmy didn't hire me for my reading. 177 00:06:38,528 --> 00:06:41,444 I get his lunch orders, I book his flights, I carry his bags, 178 00:06:41,444 --> 00:06:42,923 and then I do it all over again, 179 00:06:42,923 --> 00:06:44,447 because suddenly, he hates window seats 180 00:06:44,447 --> 00:06:45,709 and shellfish and-- 181 00:06:45,709 --> 00:06:47,580 So you carry his computer. 182 00:06:49,103 --> 00:06:50,540 Yeah, sometimes. 183 00:06:50,540 --> 00:06:53,107 Where is his laptop now? 184 00:06:53,107 --> 00:06:54,674 I have no idea. 185 00:06:54,674 --> 00:06:55,980 Your boss said that he didn't bring it 186 00:06:55,980 --> 00:06:58,548 with him on this trip. Can you confirm that? 187 00:06:58,548 --> 00:07:00,114 Yeah, that's right. 188 00:07:00,114 --> 00:07:01,768 Well actually, he admitted that he did bring it, 189 00:07:01,768 --> 00:07:04,336 but claims a hotel staff member misplaced it. 190 00:07:04,336 --> 00:07:07,078 So was he lying? 191 00:07:07,078 --> 00:07:09,602 Or are you? 192 00:07:09,602 --> 00:07:11,343 I told you I don't know where it is. 193 00:07:11,343 --> 00:07:12,866 That's the truth. 194 00:07:12,866 --> 00:07:15,173 Okay, so how about you tell me what James Gaddis 195 00:07:15,173 --> 00:07:16,609 is really doing in Vienna? 196 00:07:16,609 --> 00:07:18,350 I just handed you his calendar. 197 00:07:18,350 --> 00:07:20,700 You can look for yourself. 198 00:07:20,700 --> 00:07:22,789 You know, this case started with an anonymous tip. 199 00:07:22,789 --> 00:07:23,790 Any chance that was from you? 200 00:07:23,790 --> 00:07:26,314 What? No. No way. 201 00:07:26,314 --> 00:07:29,056 I'd lose my job. 202 00:07:29,056 --> 00:07:31,624 I'm not saying anything. - That's too bad. 203 00:07:31,624 --> 00:07:33,496 Because lying to the FBI is a felony. 204 00:07:33,496 --> 00:07:34,975 Five years in prison, maybe more 205 00:07:34,975 --> 00:07:36,673 in a national security case like this. 206 00:07:36,673 --> 00:07:37,978 Is that a threat? 207 00:07:37,978 --> 00:07:39,371 Absolutely. 208 00:07:43,157 --> 00:07:44,637 Jimmy never tells me anything. 209 00:07:44,637 --> 00:07:46,857 I wasn't lying about that. 210 00:07:49,076 --> 00:07:51,731 But I do know where he got the gold. 211 00:07:54,081 --> 00:07:55,518 Oh, this is it. 212 00:07:55,518 --> 00:07:56,867 Wiener Edelmetalle. 213 00:07:56,867 --> 00:07:59,391 That translates to "precious metals from Vienna," 214 00:07:59,391 --> 00:08:00,566 in case you were wondering. 215 00:08:00,566 --> 00:08:02,263 With the serial numbers on the bars, 216 00:08:02,263 --> 00:08:04,701 we could prove chain of custody directly to a buyer. 217 00:08:04,701 --> 00:08:07,878 What kind of spy makes it that easy? 218 00:08:07,878 --> 00:08:10,663 Gaddis is accused of taking bribes. 219 00:08:10,663 --> 00:08:13,187 Nobody said he was good at it. 220 00:08:22,240 --> 00:08:23,763 We're one of the largest providers 221 00:08:23,763 --> 00:08:25,460 of bullion in Vienna. We sell to many people. 222 00:08:25,460 --> 00:08:27,593 We have reason to suspect this gold 223 00:08:27,593 --> 00:08:29,029 was used in a felony. 224 00:08:29,029 --> 00:08:30,857 Trading gold is hardly a crime. 225 00:08:30,857 --> 00:08:33,164 It is literally our business model. 226 00:08:33,164 --> 00:08:35,688 Whatever Herr Gaddis did after he left our store 227 00:08:35,688 --> 00:08:37,211 is none of our concern. 228 00:08:37,211 --> 00:08:39,997 And how exactly did he pay for the gold? 229 00:08:39,997 --> 00:08:43,130 Does your business model include keeping records? 230 00:08:47,787 --> 00:08:50,050 It appears he had a large credit on his account. 231 00:08:50,050 --> 00:08:51,617 And where did that credit come from? 232 00:08:51,617 --> 00:08:53,140 The confidentiality of our clients 233 00:08:53,140 --> 00:08:54,664 is of utmost importance. 234 00:08:54,664 --> 00:08:57,362 Did you happen to see Gaddis carrying a laptop case? 235 00:08:57,362 --> 00:08:59,016 I can't possibly recall. 236 00:08:59,016 --> 00:09:01,801 Maybe the footage from those cameras will jog your memory. 237 00:09:05,109 --> 00:09:07,720 He gives his name, they hand over the gold, he leaves. 238 00:09:07,720 --> 00:09:09,592 That's it. - No sign of a payment. 239 00:09:09,592 --> 00:09:11,202 No sign of a crime of any kind. 240 00:09:11,202 --> 00:09:12,769 Natalie left the laptop at a park bench 241 00:09:12,769 --> 00:09:14,379 while he picked up the payment here. 242 00:09:14,379 --> 00:09:16,424 So the seller and buyer were never in the same place. 243 00:09:16,424 --> 00:09:17,861 So who is the buyer? 244 00:09:17,861 --> 00:09:19,210 The store won't hand over their accounts 245 00:09:19,210 --> 00:09:21,255 without a warrant, so we're waiting on Europol. 246 00:09:21,255 --> 00:09:24,215 But the company was already on our radar. 247 00:09:24,215 --> 00:09:26,260 Apparently we've been tracking a gold dealer 248 00:09:26,260 --> 00:09:27,174 who does business there. 249 00:09:27,174 --> 00:09:29,960 His name is Mehdi Esfandiari. 250 00:09:29,960 --> 00:09:31,657 He launders money for Iran. 251 00:09:31,657 --> 00:09:32,919 Well, that's not good. 252 00:09:32,919 --> 00:09:34,704 He could be Iranian intelligence. 253 00:09:34,704 --> 00:09:36,619 No, the tradecraft is too sloppy. 254 00:09:36,619 --> 00:09:39,665 But if he's got gold to buy secrets and ties it to Iran, 255 00:09:39,665 --> 00:09:40,753 all he's gotta do is make a call. 256 00:09:40,753 --> 00:09:42,320 Keep digging. 257 00:09:57,596 --> 00:10:01,644 So this is what it's like when we're out on missions. 258 00:10:01,644 --> 00:10:02,775 It's like a library in here. 259 00:10:02,775 --> 00:10:04,342 We're working. 260 00:10:05,778 --> 00:10:07,084 Look at all that. 261 00:10:07,084 --> 00:10:10,653 How do you even know where to start? 262 00:10:10,653 --> 00:10:11,958 We don't have Gaddis's laptop, 263 00:10:11,958 --> 00:10:13,046 but we're hoping the file was once 264 00:10:13,046 --> 00:10:14,700 on one of his other devices. 265 00:10:14,700 --> 00:10:17,311 Even if he deleted it, we can check for data that's deleted, 266 00:10:17,311 --> 00:10:18,661 but not yet overwritten. 267 00:10:18,661 --> 00:10:20,010 And how long is that gonna take? 268 00:10:20,010 --> 00:10:22,490 A lot longer if you keep bothering her. 269 00:10:22,490 --> 00:10:23,666 Any luck with Gaddis's phone? 270 00:10:23,666 --> 00:10:25,450 Nothing classified so far. 271 00:10:25,450 --> 00:10:26,799 Ernesto? 272 00:10:26,799 --> 00:10:27,800 Two weeks ago, Gaddis googled the phrase 273 00:10:27,800 --> 00:10:29,672 "what is the Espionage Act?" 274 00:10:29,672 --> 00:10:31,717 Close, but not a smoking gun. What about you, Damian? 275 00:10:31,717 --> 00:10:33,632 You find anything in his emails? 276 00:10:33,632 --> 00:10:37,462 No, not yet, just a lot of inane arguments with his wife. 277 00:10:37,462 --> 00:10:38,898 There's only so much of that I can take 278 00:10:38,898 --> 00:10:40,987 before my eyes start to bleed. 279 00:10:40,987 --> 00:10:43,163 You're using a search algorithm, right? 280 00:10:43,163 --> 00:10:45,775 You're not actually trying to read 10,000 emails? 281 00:10:45,775 --> 00:10:47,298 Yeah, of course. 282 00:10:55,088 --> 00:10:56,263 Are you guys talking about me? 283 00:10:56,263 --> 00:10:57,482 I feel like I'm being roasted in, like, 284 00:10:57,482 --> 00:10:59,440 three different languages. - Decent chance. 285 00:11:02,139 --> 00:11:03,967 Hold on, I think we've got something. 286 00:11:03,967 --> 00:11:06,360 Gaddis's wife, Paula, has a farm in New Hampshire. 287 00:11:06,360 --> 00:11:07,927 They've searched the storeroom of the stable. 288 00:11:07,927 --> 00:11:10,060 New York just sent over what they found. 289 00:11:10,060 --> 00:11:12,018 Under all the saddles and whatever, 290 00:11:12,018 --> 00:11:13,628 there were records from his time 291 00:11:13,628 --> 00:11:16,196 as secretary of energy and an encrypted hard drive. 292 00:11:16,196 --> 00:11:17,894 Now we're talking. Have we got access? 293 00:11:17,894 --> 00:11:19,547 I'm seeing it now. 294 00:11:19,547 --> 00:11:20,940 There. 295 00:11:20,940 --> 00:11:22,463 Gaddis transferred that one file to his laptop. 296 00:11:25,858 --> 00:11:27,468 That's a Department of Defense report 297 00:11:27,468 --> 00:11:29,993 on reactor security in Europe. 298 00:11:29,993 --> 00:11:31,429 The tip was legit. 299 00:11:31,429 --> 00:11:33,039 It's worse than that. 300 00:11:33,039 --> 00:11:35,476 This isn't just a report on a potential vulnerability. 301 00:11:35,476 --> 00:11:38,392 It lays out the actual code for a computer virus 302 00:11:38,392 --> 00:11:41,047 and explains how it can be inserted via Trojan Horse 303 00:11:41,047 --> 00:11:43,789 into the reactor monitoring software used by the IAEA. 304 00:11:43,789 --> 00:11:45,530 Gaddis didn't just sell them intel, 305 00:11:45,530 --> 00:11:47,924 he gave them a cyber weapon and instructions on how to use it. 306 00:11:47,924 --> 00:11:49,403 If activated at any one of these sites, 307 00:11:49,403 --> 00:11:51,057 the virus could shut down the reactors 308 00:11:51,057 --> 00:11:52,363 or cause a meltdown, 309 00:11:52,363 --> 00:11:54,408 releasing radioactive material for miles. 310 00:11:54,408 --> 00:11:57,020 We're talking mass evacuations, damage to the food supply, 311 00:11:57,020 --> 00:11:59,152 lethal doses for anyone close to the plants. 312 00:11:59,152 --> 00:12:00,545 Let's go. 313 00:12:02,852 --> 00:12:04,549 Greedy son of a bitch. 314 00:12:06,812 --> 00:12:08,640 I know it looks bad. 315 00:12:08,640 --> 00:12:12,078 You sold a cyber weapon to Iran. 316 00:12:12,078 --> 00:12:13,776 You know the West has spent years 317 00:12:13,776 --> 00:12:16,387 trying to slow Iran's nuclear program with cyberattacks, 318 00:12:16,387 --> 00:12:18,519 and now you've just handed them a way to irradiate 319 00:12:18,519 --> 00:12:20,478 half of Europe in retaliation. 320 00:12:20,478 --> 00:12:23,089 I can explain, all right? Would you like me to explain? 321 00:12:23,089 --> 00:12:25,265 - Yes, I would. - I had to lure them in. 322 00:12:25,265 --> 00:12:27,528 Esfandiari is just the tip of the iceberg. 323 00:12:27,528 --> 00:12:28,791 The real bad guys, 324 00:12:28,791 --> 00:12:31,010 the ones who wanna do harm to our country, 325 00:12:31,010 --> 00:12:32,795 I realized I could have access to all of them. 326 00:12:32,795 --> 00:12:35,362 So what are you saying? This was all some sort of ploy? 327 00:12:35,362 --> 00:12:37,712 Yes. A solo intelligence operation. 328 00:12:37,712 --> 00:12:39,279 Except you did sell the file 329 00:12:39,279 --> 00:12:40,846 and took the gold bars to prove it. 330 00:12:40,846 --> 00:12:43,153 Only as evidence. They were testing me. 331 00:12:43,153 --> 00:12:46,417 But I would never give up actual security information. 332 00:12:46,417 --> 00:12:49,159 All the sensitive parts were redacted. 333 00:12:49,159 --> 00:12:51,770 I mean, the guy was furious. He wanted to slit my throat. 334 00:12:51,770 --> 00:12:53,206 Well, that part, I believe. 335 00:12:53,206 --> 00:12:56,122 I told him I knew a corrupt software guy at IAEA 336 00:12:56,122 --> 00:12:57,645 who was willing to remove the redactions. 337 00:12:57,645 --> 00:12:59,343 But that was a lie. 338 00:12:59,343 --> 00:13:02,563 He was never gonna get anything but a page of black ink. 339 00:13:02,563 --> 00:13:05,131 Redaction programs are notoriously unreliable, 340 00:13:05,131 --> 00:13:07,394 and you used one from five years ago. 341 00:13:07,394 --> 00:13:09,483 Anybody with cabinet-level clearance 342 00:13:09,483 --> 00:13:11,659 must know that if the computer makes it to Tehran, 343 00:13:11,659 --> 00:13:13,748 their intelligence will crack it in a matter of hours. 344 00:13:13,748 --> 00:13:16,795 Once Iran has that file, all they need is someone 345 00:13:16,795 --> 00:13:19,363 with access to a reactor. 346 00:13:19,363 --> 00:13:22,018 And you could be responsible for the next Chernobyl. 347 00:13:23,802 --> 00:13:25,630 I see. 348 00:13:25,630 --> 00:13:28,589 Well, in that case, before I say the next part, 349 00:13:28,589 --> 00:13:31,505 I'm gonna have to have a large glass of scotch. 350 00:13:31,505 --> 00:13:32,811 Which part? 351 00:13:32,811 --> 00:13:35,466 All right, all right, just as a heads-up, 352 00:13:35,466 --> 00:13:38,034 Esfandiari may have mentioned that Iran 353 00:13:38,034 --> 00:13:40,253 already has a man on the inside, some worker 354 00:13:40,253 --> 00:13:42,299 at one of Europe's nuclear plants. 355 00:13:42,299 --> 00:13:44,997 But because of the redactions, I wasn't worried. 356 00:13:44,997 --> 00:13:47,608 What plant? 357 00:13:47,608 --> 00:13:50,133 He didn't say. 358 00:13:50,133 --> 00:13:52,004 As soon as they get the virus, they can deliver it, 359 00:13:52,004 --> 00:13:54,398 and the attack could happen at any moment. 360 00:14:02,580 --> 00:14:04,060 Talk to me, Amanda. 361 00:14:04,060 --> 00:14:05,931 We've got the intelligence community on high alert 362 00:14:05,931 --> 00:14:06,889 looking at all vulnerable reactors 363 00:14:06,889 --> 00:14:07,890 for a man on the inside. 364 00:14:07,890 --> 00:14:09,195 No hits yet. 365 00:14:09,195 --> 00:14:10,370 Has any of the software been tampered with? 366 00:14:10,370 --> 00:14:12,677 We're checking, but it takes time. 367 00:14:12,677 --> 00:14:14,157 For security reasons, the computers at these plants 368 00:14:14,157 --> 00:14:15,767 aren't even online. 369 00:14:15,767 --> 00:14:17,377 So if a worker has to physically insert the virus, 370 00:14:17,377 --> 00:14:19,466 why not just send everyone home? 371 00:14:19,466 --> 00:14:20,511 Problem solved. 372 00:14:20,511 --> 00:14:21,904 We could limit to essential only, 373 00:14:21,904 --> 00:14:23,601 but that's still a lot of people. 374 00:14:23,601 --> 00:14:26,343 A significant chunk of the EU's power output is nuclear. 375 00:14:26,343 --> 00:14:27,953 Any ideas that don't involve 376 00:14:27,953 --> 00:14:29,694 casting half a continent into darkness? 377 00:14:29,694 --> 00:14:31,565 Right, our only shot is to get the file back 378 00:14:31,565 --> 00:14:32,958 before it gets passed on. 379 00:14:32,958 --> 00:14:34,568 Is that even possible? 380 00:14:34,568 --> 00:14:35,961 Well, Esfandiari gave Gaddis till midnight 381 00:14:35,961 --> 00:14:37,571 to unredact the file, so he must not know 382 00:14:37,571 --> 00:14:40,270 the document he possesses can be cracked easily. 383 00:14:40,270 --> 00:14:41,836 That gives us a window to convince him to bring 384 00:14:41,836 --> 00:14:43,186 the laptop back to us. 385 00:14:43,186 --> 00:14:45,014 So we can go undercover and complete the deal. 386 00:14:45,014 --> 00:14:46,450 A sting operation. 387 00:14:46,450 --> 00:14:47,842 That's right. 388 00:14:47,842 --> 00:14:50,410 If Esfandiari thinks that a corrupt security tech 389 00:14:50,410 --> 00:14:53,979 can unlock the full file, let's give him one. 390 00:14:53,979 --> 00:14:55,763 Me. 391 00:15:05,251 --> 00:15:06,557 I'm listening. 392 00:15:06,557 --> 00:15:07,950 All you have to do is make the introduction, 393 00:15:07,950 --> 00:15:10,430 tell Esfandiari that I can be trusted. 394 00:15:10,430 --> 00:15:11,910 And what's in it for me? 395 00:15:11,910 --> 00:15:14,086 Well, a chance to complete your self-proclaimed 396 00:15:14,086 --> 00:15:15,783 solo intelligence operation. 397 00:15:15,783 --> 00:15:17,872 - And? - And nothing. 398 00:15:17,872 --> 00:15:19,918 You get a chance to take that ridiculous lie 399 00:15:19,918 --> 00:15:21,180 and make it real. 400 00:15:21,180 --> 00:15:22,573 And if you spin it right, maybe you can 401 00:15:22,573 --> 00:15:25,315 redeem your reputation as a total slimeball. 402 00:15:25,315 --> 00:15:26,794 All due respect. 403 00:15:26,794 --> 00:15:28,405 Look, the only way I'm gonna play ball 404 00:15:28,405 --> 00:15:31,321 is if you make my legal problems go away, all of them. 405 00:15:31,321 --> 00:15:32,757 That's up to the DOJ. 406 00:15:32,757 --> 00:15:34,889 But cooperating and getting back what you sold 407 00:15:34,889 --> 00:15:36,630 would go a long way towards charges 408 00:15:36,630 --> 00:15:40,069 like mishandling documents and not, say, treason. 409 00:15:40,069 --> 00:15:41,635 You know what? 410 00:15:41,635 --> 00:15:43,507 If my country needs me, I will do it. 411 00:15:43,507 --> 00:15:44,943 Thank you for your service. 412 00:15:44,943 --> 00:15:46,989 We're gonna make a great team. 413 00:15:46,989 --> 00:15:49,817 I can't wait to see Esfandiari when he's the one 414 00:15:49,817 --> 00:15:51,384 slowly getting dismembered. 415 00:15:51,384 --> 00:15:53,038 Easy, easy. 416 00:15:53,038 --> 00:15:54,431 All you need to do is make the call. 417 00:15:54,431 --> 00:15:55,432 You let us do the rest. 418 00:15:55,432 --> 00:15:56,911 Are you crazy? 419 00:15:56,911 --> 00:15:58,304 No, I have to be at the meeting. 420 00:15:58,304 --> 00:15:59,871 Natalie will set it up. 421 00:15:59,871 --> 00:16:01,873 Our priority is to put as few people 422 00:16:01,873 --> 00:16:03,701 in harm's way as possible. 423 00:16:03,701 --> 00:16:05,268 These guys aren't fools. 424 00:16:05,268 --> 00:16:08,010 Anything out of the ordinary, it'll look like a setup. 425 00:16:15,626 --> 00:16:17,149 Hey, what's up? 426 00:16:17,149 --> 00:16:18,977 Hey, just checking where we are with my cover. 427 00:16:18,977 --> 00:16:21,240 We need to get that info to Gaddis now as well. 428 00:16:21,240 --> 00:16:22,807 I reached out to the Undercover Ops unit 429 00:16:22,807 --> 00:16:24,287 to put together a full profile-- 430 00:16:24,287 --> 00:16:26,115 online presence, all of it. 431 00:16:26,115 --> 00:16:27,420 Team's checking it now. 432 00:16:27,420 --> 00:16:29,118 All right, good. This needs to be airtight. 433 00:16:29,118 --> 00:16:30,119 Okay. 434 00:16:32,469 --> 00:16:33,861 Hey. 435 00:16:33,861 --> 00:16:36,429 About Damian, I'm starting to think 436 00:16:36,429 --> 00:16:38,257 that he's deliberately making himself useless here 437 00:16:38,257 --> 00:16:40,172 so he doesn't get asked to do it again. 438 00:16:40,172 --> 00:16:42,261 Amanda, I don't have time to deal with this right now. 439 00:16:42,261 --> 00:16:45,047 I know. Neither do I. 440 00:16:45,047 --> 00:16:46,091 I'm sorry. 441 00:16:46,091 --> 00:16:47,788 I will talk to him when I get back. 442 00:16:47,788 --> 00:16:49,921 I thought benching him would send a message. 443 00:16:49,921 --> 00:16:51,488 He got emotional in Bulgaria. 444 00:16:51,488 --> 00:16:53,098 He lost his way. He knows that. 445 00:16:53,098 --> 00:16:55,057 But he's a good agent. Just give him a chance, okay? 446 00:16:55,057 --> 00:16:57,320 He's worth it. 447 00:16:57,320 --> 00:17:00,584 Okay. 448 00:17:03,543 --> 00:17:05,154 So normally, you would set the meeting. 449 00:17:05,154 --> 00:17:08,461 Would you ever pick someplace public, like a bar or café? 450 00:17:08,461 --> 00:17:10,333 That's better for us. 451 00:17:10,333 --> 00:17:11,551 Sure. 452 00:17:11,551 --> 00:17:13,118 He always wants to look like a big shot. 453 00:17:13,118 --> 00:17:15,729 Okay, and during the meeting, he would have you nearby? 454 00:17:18,558 --> 00:17:19,603 Natalie. - Mm-mm. 455 00:17:19,603 --> 00:17:20,865 This is a trap. 456 00:17:20,865 --> 00:17:21,953 I already gave you information. 457 00:17:21,953 --> 00:17:23,172 Now you're telling me that 458 00:17:23,172 --> 00:17:25,087 I have to participate in a sting? 459 00:17:25,087 --> 00:17:27,176 I'm supposed to call up the guy who put a gun in my face? 460 00:17:27,176 --> 00:17:29,395 No. No way. 461 00:17:29,395 --> 00:17:30,788 Listen, I don't help cops. 462 00:17:30,788 --> 00:17:32,442 Is that what you want me to tell 463 00:17:32,442 --> 00:17:34,705 the judge at your sentencing? - I didn't do anything wrong. 464 00:17:34,705 --> 00:17:36,402 So I don't have to say or do anything for you. 465 00:17:36,402 --> 00:17:37,621 You are smart, and you knew 466 00:17:37,621 --> 00:17:39,362 your boss was up to something. 467 00:17:39,362 --> 00:17:42,365 But I don't think you knew that thousands of innocent people 468 00:17:42,365 --> 00:17:44,149 are in danger. 469 00:17:44,149 --> 00:17:47,413 So what do you say we just both drop the attitude 470 00:17:47,413 --> 00:17:49,241 and try to help them? 471 00:17:52,723 --> 00:17:55,552 Corrupt cyber security consultant Peter Landau. 472 00:17:55,552 --> 00:17:57,031 It's nice to meet you. 473 00:17:57,031 --> 00:17:58,990 The Undercover Ops unit has given him 474 00:17:58,990 --> 00:18:02,167 a social media presence, added him to a UN personnel list, 475 00:18:02,167 --> 00:18:04,343 and swapped his photo into a journal article 476 00:18:04,343 --> 00:18:05,649 about nuclear energy. 477 00:18:05,649 --> 00:18:07,390 I'm looking for holes, but they've given him 478 00:18:07,390 --> 00:18:10,567 everything from an ex-wife to a DUI to a dog. 479 00:18:10,567 --> 00:18:12,221 What more does a desperate man need? 480 00:18:12,221 --> 00:18:14,440 The guys in Undercover Ops are good. 481 00:18:14,440 --> 00:18:16,834 Spent seven years in that unit. 482 00:18:16,834 --> 00:18:19,097 Sounds like you miss it. 483 00:18:19,097 --> 00:18:20,272 Sometimes. 484 00:18:20,272 --> 00:18:21,578 The call's coming in now. 485 00:18:21,578 --> 00:18:22,840 Put it through. 486 00:18:24,581 --> 00:18:26,974 I was starting to worry I wouldn't hear from you. 487 00:18:26,974 --> 00:18:29,063 Jimmy is very sorry about the misunderstanding, 488 00:18:29,063 --> 00:18:32,197 but he has a friend he'd like you to meet. 489 00:18:32,197 --> 00:18:36,201 And this friend can take care of our problem? 490 00:18:36,201 --> 00:18:37,550 That's right, yeah. 491 00:18:37,550 --> 00:18:38,856 She sounds nervous. 492 00:18:38,856 --> 00:18:41,163 It's okay, she would be. 493 00:18:44,601 --> 00:18:46,429 Are you near downtown? 494 00:18:46,429 --> 00:18:47,821 I can send you a location. 495 00:18:47,821 --> 00:18:51,085 We can meet in about 15 minutes. 496 00:18:51,085 --> 00:18:53,349 Fine. I'll be there. 497 00:18:56,526 --> 00:18:58,484 We're in. 498 00:19:13,543 --> 00:19:15,936 Hi. Right this way. 499 00:19:19,984 --> 00:19:22,682 They're here. 500 00:19:27,557 --> 00:19:31,691 No sign of a laptop. 501 00:19:31,691 --> 00:19:35,652 This meeting is just a test. 502 00:19:35,652 --> 00:19:38,176 Gentlemen. 503 00:19:40,222 --> 00:19:42,963 So shall we try this again? 504 00:19:42,963 --> 00:19:45,575 No plastic tarp this time. 505 00:19:45,575 --> 00:19:47,751 Peter Landau. 506 00:19:47,751 --> 00:19:49,318 Heard a lot about you. 507 00:19:49,318 --> 00:19:50,667 - I can't say the same. - Well, that's why we're here. 508 00:19:50,667 --> 00:19:52,190 Shall we sit? 509 00:19:54,410 --> 00:19:57,935 Peter and I go way back, and he owes me. 510 00:19:57,935 --> 00:19:59,632 I got him his cushy job at the IAEA 511 00:19:59,632 --> 00:20:01,286 when I was still energy secretary. 512 00:20:01,286 --> 00:20:03,027 I don't know if I would call it cushy. 513 00:20:03,027 --> 00:20:04,811 Well, it was fine until you found the casinos. 514 00:20:04,811 --> 00:20:07,858 He likes the card rooms almost as much as he likes computers, 515 00:20:07,858 --> 00:20:09,468 until it's time to pay up. 516 00:20:09,468 --> 00:20:11,557 Point is, I have a debt that I'd like to clear quickly, 517 00:20:11,557 --> 00:20:13,646 so maybe we can help each other. 518 00:20:13,646 --> 00:20:15,518 You're comfortable with the arrangement we have in place? 519 00:20:15,518 --> 00:20:18,042 Well, yeah, he takes his cut out of mine. 520 00:20:18,042 --> 00:20:20,305 He gets it when the deal is done and when-- 521 00:20:20,305 --> 00:20:22,786 I was asking him. 522 00:20:22,786 --> 00:20:24,962 As long as I get paid, I'm happy. 523 00:20:24,962 --> 00:20:26,616 Very well. 524 00:20:26,616 --> 00:20:30,315 When Peter unlocks the full document, this squares us. 525 00:20:30,315 --> 00:20:31,447 No more threats. 526 00:20:31,447 --> 00:20:33,710 We never hear from each other again. 527 00:20:33,710 --> 00:20:35,364 We're done. 528 00:20:35,364 --> 00:20:37,104 Agreed. 529 00:20:37,104 --> 00:20:41,370 I think we have him on the hook. 530 00:20:46,897 --> 00:20:48,246 We may have a problem. 531 00:20:48,246 --> 00:20:50,379 Male, Middle Eastern with a camera. 532 00:20:50,379 --> 00:20:52,163 He's being subtle about it, but he's watching 533 00:20:52,163 --> 00:20:53,599 the meeting just like we are. 534 00:20:53,599 --> 00:20:55,079 Is he with Esfandiari? 535 00:20:55,079 --> 00:20:56,428 Could be countersurveillance. 536 00:20:56,428 --> 00:20:58,300 I'll check it out. 537 00:21:02,652 --> 00:21:03,957 Hi, uh, sorry to bother you. 538 00:21:03,957 --> 00:21:05,872 Do you speak English? - Yes. 539 00:21:05,872 --> 00:21:07,309 Do you mind taking a picture of me? 540 00:21:07,309 --> 00:21:08,788 I was trying to get a selfie, 541 00:21:08,788 --> 00:21:10,007 but I couldn't get the right angle. 542 00:21:10,007 --> 00:21:12,444 - Not a problem. - Thanks. 543 00:21:12,444 --> 00:21:14,751 Maybe we could get this as a background. 544 00:21:14,751 --> 00:21:16,535 I'll come around to your side. 545 00:21:16,535 --> 00:21:19,973 So assuming that we go forward with this deal, 546 00:21:19,973 --> 00:21:21,584 how does it work? 547 00:21:21,584 --> 00:21:24,935 Because I can't have classified files in my email. 548 00:21:24,935 --> 00:21:27,677 I will bring the computer to you. 549 00:21:27,677 --> 00:21:30,941 We'll all meet up tonight, later in your office. 550 00:21:30,941 --> 00:21:32,508 My office? 551 00:21:32,508 --> 00:21:34,205 Is that a problem? 552 00:21:34,205 --> 00:21:35,424 Um... 553 00:21:35,424 --> 00:21:36,860 Well, given what we're doing, 554 00:21:36,860 --> 00:21:41,343 I just imagined a more discreet location, you know. 555 00:21:43,040 --> 00:21:47,349 I wanna make sure that you are who you say you are. 556 00:21:47,349 --> 00:21:48,437 Right, fine. 557 00:21:48,437 --> 00:21:51,396 My office, 20 minutes, in and out. 558 00:21:51,396 --> 00:21:54,312 Oh, man. These are perfect. Thank you. 559 00:21:54,312 --> 00:21:56,183 If you want, I could take some of you in your camera. 560 00:21:56,183 --> 00:21:58,490 That's not necessary. 561 00:21:58,490 --> 00:22:00,623 Enjoy your stay in Vienna. 562 00:22:00,623 --> 00:22:02,364 I didn't get your name. 563 00:22:10,023 --> 00:22:12,374 Hey! He's on the move. 564 00:22:24,690 --> 00:22:25,865 Stop! 565 00:22:28,520 --> 00:22:29,434 Hey! 566 00:22:31,480 --> 00:22:33,438 Scott, he's headed toward the front of the building. 567 00:22:33,438 --> 00:22:36,354 Keep Esfandiari at your location. 568 00:23:00,596 --> 00:23:02,380 Alireza Soltani. 569 00:23:02,380 --> 00:23:05,165 Operative for Iranian intelligence. 570 00:23:05,165 --> 00:23:07,429 Five years ago, you were working as an engineer, 571 00:23:07,429 --> 00:23:10,127 suspected of infiltrating European tech firms 572 00:23:10,127 --> 00:23:12,956 to find ways around international sanctions. 573 00:23:12,956 --> 00:23:15,306 On the eve of being deported back to Iran, 574 00:23:15,306 --> 00:23:19,484 you disappeared, like a ghost, only to emerge today reborn 575 00:23:19,484 --> 00:23:24,010 as Turkish architect Reza Yildiz, 576 00:23:24,010 --> 00:23:29,973 with a passport that, whilst quite skillful, is fake. 577 00:23:29,973 --> 00:23:31,801 Tell me where I've gone wrong so far. 578 00:23:31,801 --> 00:23:34,020 You mispronounced Yildiz. 579 00:23:34,020 --> 00:23:36,545 And everything else you said is a lie. 580 00:23:36,545 --> 00:23:39,548 We have these surveillance photos from your camera, 581 00:23:39,548 --> 00:23:42,376 pictures of Mehdi Esfandiari. 582 00:23:42,376 --> 00:23:45,423 Looks like you've been following him for a while now. 583 00:23:45,423 --> 00:23:46,511 Why? 584 00:23:46,511 --> 00:23:48,078 I don't know who that is. 585 00:23:48,078 --> 00:23:50,036 You know, I'm an architect on holiday. 586 00:23:50,036 --> 00:23:52,430 You're an Iranian spy with a fake passport 587 00:23:52,430 --> 00:23:56,086 spewing lies to the FBI. 588 00:23:56,086 --> 00:23:57,870 And on a personal note, 589 00:23:57,870 --> 00:23:59,698 I'm running out of patience for it. 590 00:24:02,527 --> 00:24:04,660 Why you taking pictures of us? 591 00:24:07,140 --> 00:24:09,316 You want me to talk? Hmm? 592 00:24:09,316 --> 00:24:11,318 You want me to be honest? 593 00:24:11,318 --> 00:24:15,584 Then tell me, what exactly is the FBI doing in Vienna? 594 00:24:17,281 --> 00:24:19,239 No? 595 00:24:19,239 --> 00:24:21,459 You won't talk to me. 596 00:24:21,459 --> 00:24:24,244 So why should I trust you or someone else 597 00:24:24,244 --> 00:24:26,943 from your country? 598 00:24:29,075 --> 00:24:31,817 Listen, you're gonna have to explain these photos. 599 00:24:31,817 --> 00:24:33,602 - I don't know... - Talk to me. 600 00:24:33,602 --> 00:24:34,777 He has the technical background 601 00:24:34,777 --> 00:24:36,518 to be our inside man. 602 00:24:36,518 --> 00:24:41,392 But why surveil Esfandiari if they are working together? 603 00:24:41,392 --> 00:24:43,568 And if Iranian intelligence knows about the file, 604 00:24:43,568 --> 00:24:45,439 why haven't they moved in and taken it? 605 00:24:45,439 --> 00:24:46,658 Something isn't adding up. 606 00:24:46,658 --> 00:24:48,225 Is it possible Soltani could be working 607 00:24:48,225 --> 00:24:49,922 for someone other than Iran? 608 00:24:49,922 --> 00:24:51,315 Could be. 609 00:24:51,315 --> 00:24:52,577 I'll take another run at him when he cools down. 610 00:24:52,577 --> 00:24:54,274 Well, either way, he's a wild card. 611 00:24:54,274 --> 00:24:56,625 Look, if we move forward with our sting operation, 612 00:24:56,625 --> 00:24:59,105 you could be walking right into a trap. 613 00:24:59,105 --> 00:25:00,542 We don't have a choice. 614 00:25:00,542 --> 00:25:02,761 As long as nuclear secrets are in the wind, 615 00:25:02,761 --> 00:25:05,329 we do everything we can. 616 00:25:11,944 --> 00:25:14,686 Okay, eyes and ears in Budapest are up and running. 617 00:25:14,686 --> 00:25:16,035 Copy that. 618 00:25:16,035 --> 00:25:17,254 The employees are clearing out. 619 00:25:17,254 --> 00:25:19,125 But let me know if you see anything. 620 00:25:19,125 --> 00:25:20,823 Will do. 621 00:25:20,823 --> 00:25:22,564 Hey. Everybody ready? 622 00:25:22,564 --> 00:25:23,826 Yep. 623 00:25:23,826 --> 00:25:25,305 Okay, we'll be nearby the whole time. 624 00:25:25,305 --> 00:25:27,699 All you need to do is follow Agent Forrester's lead. 625 00:25:27,699 --> 00:25:29,309 Shouldn't I get one of those earpieces 626 00:25:29,309 --> 00:25:30,441 like the rest of the team has? 627 00:25:30,441 --> 00:25:31,747 No. 628 00:25:34,184 --> 00:25:35,968 Those two aren't prepped enough. 629 00:25:35,968 --> 00:25:37,796 We don't need extra variables. 630 00:25:37,796 --> 00:25:38,928 If you think we're playing this wrong, 631 00:25:38,928 --> 00:25:39,972 I can patch you through. - No. 632 00:25:39,972 --> 00:25:41,191 Scott is as good as they come. 633 00:25:41,191 --> 00:25:42,758 If anyone can pull this off, it's him. 634 00:25:42,758 --> 00:25:45,325 I just think I should be there and not here. 635 00:25:45,325 --> 00:25:47,850 You actually wanna be the one in danger. 636 00:25:47,850 --> 00:25:49,721 The Iranians are arriving. 637 00:25:53,682 --> 00:25:55,640 Mr. Landau is waiting for us upstairs. 638 00:25:55,640 --> 00:25:56,859 Please, follow me. 639 00:25:56,859 --> 00:25:58,600 Good. 640 00:26:00,036 --> 00:26:01,603 Night. 641 00:26:09,698 --> 00:26:12,135 The bodyguard's carrying the laptop case. 642 00:26:36,246 --> 00:26:38,248 You made sure no one was following you, right? 643 00:26:38,248 --> 00:26:40,467 Of course. Omid is very careful. 644 00:26:40,467 --> 00:26:42,121 Ah, shall we have a drink? 645 00:26:42,121 --> 00:26:43,166 Let's have a drink. 646 00:26:43,166 --> 00:26:44,863 I think we should all have a drink. 647 00:26:44,863 --> 00:26:46,343 My faith forbids it, you know that. 648 00:26:46,343 --> 00:26:47,736 Of course. Of course I do. 649 00:26:47,736 --> 00:26:49,694 I was just, uh, just being polite. 650 00:26:49,694 --> 00:26:52,915 So shall we get down to business already? 651 00:26:52,915 --> 00:26:55,613 Hand over the computer so you can get to work. 652 00:26:55,613 --> 00:26:57,528 What's the hurry all of a sudden? 653 00:26:57,528 --> 00:26:59,922 No, well, I'd really like to get back to the States 654 00:26:59,922 --> 00:27:01,314 as soon as possible. 655 00:27:01,314 --> 00:27:02,664 My wife keeps calling. 656 00:27:02,664 --> 00:27:04,187 Not about this-- she doesn't know about this. 657 00:27:04,187 --> 00:27:05,579 But we've kinda been going through 658 00:27:05,579 --> 00:27:07,277 a rough patch lately, and... 659 00:27:07,277 --> 00:27:08,800 What the hell is he doing? 660 00:27:08,800 --> 00:27:10,628 Sweating through his shirt. 661 00:27:10,628 --> 00:27:12,717 Last few months, we've been sleeping in separate beds, 662 00:27:12,717 --> 00:27:13,892 and I'd really just like to-- - Jimmy. 663 00:27:13,892 --> 00:27:15,328 Get back with the-- 664 00:27:15,328 --> 00:27:16,808 Nobody wants to hear about your marital problems. 665 00:27:16,808 --> 00:27:19,506 Relax. 666 00:27:19,506 --> 00:27:21,465 Natalie, do you mind stepping outside 667 00:27:21,465 --> 00:27:23,902 and dealing with Mrs. Gaddis while we finish this? 668 00:27:23,902 --> 00:27:26,165 Sure. No problem. 669 00:27:27,514 --> 00:27:29,212 Sorry about that. We're all on edge. 670 00:27:29,212 --> 00:27:30,953 Given what we're all risking here, 671 00:27:30,953 --> 00:27:32,563 I would be worried if we weren't. 672 00:27:32,563 --> 00:27:33,956 I don't know. 673 00:27:33,956 --> 00:27:36,872 If he's already this jumpy, 674 00:27:36,872 --> 00:27:39,004 maybe it's a bad idea. 675 00:27:41,398 --> 00:27:42,878 Well, if you didn't want him this jumpy, 676 00:27:42,878 --> 00:27:44,706 maybe you shouldn't have put a knife to his throat. 677 00:27:47,752 --> 00:27:50,973 I'm not in this to make friends. 678 00:27:50,973 --> 00:27:54,454 I'm in this to make money. 679 00:27:54,454 --> 00:27:59,851 So you want me to remove the redactions or not? 680 00:27:59,851 --> 00:28:02,027 Okay. But not here. 681 00:28:02,027 --> 00:28:04,073 What are you talking about? 682 00:28:04,073 --> 00:28:05,814 I didn't bring the file. 683 00:28:08,773 --> 00:28:12,298 I'd be a fool to walk around with something so valuable. 684 00:28:12,298 --> 00:28:15,084 I needed to be sure that this wasn't a setup. 685 00:28:15,084 --> 00:28:17,434 And now that we can all trust each other, 686 00:28:17,434 --> 00:28:18,652 I take you to the computer. 687 00:28:18,652 --> 00:28:19,958 That a problem? 688 00:28:19,958 --> 00:28:21,525 Scott, we control this location, 689 00:28:21,525 --> 00:28:24,180 so if we move, I cannot guarantee your safety. 690 00:28:26,704 --> 00:28:28,271 Okay. 691 00:28:28,271 --> 00:28:30,752 Whatever it takes. 692 00:28:30,752 --> 00:28:32,666 What is he doing? We need to move in. 693 00:28:32,666 --> 00:28:34,190 Yeah, but we don't have the file. 694 00:28:52,861 --> 00:28:54,253 I mean, look, this-- 695 00:28:54,253 --> 00:28:55,907 this deal is just between me and you, 696 00:28:55,907 --> 00:28:59,432 so what do you say we just leave him out of this? 697 00:28:59,432 --> 00:29:02,131 Get in, both of you. 698 00:29:12,402 --> 00:29:13,882 Well-- 699 00:29:24,675 --> 00:29:25,850 Do you have any idea what's happening? 700 00:29:25,850 --> 00:29:27,460 What is happening? 701 00:29:27,460 --> 00:29:29,201 Where are we going? 702 00:29:29,201 --> 00:29:30,507 I--I need you to take this off my head! 703 00:29:30,507 --> 00:29:33,423 I can't breathe! 704 00:29:33,423 --> 00:29:35,773 What are we doing? Where are we are going? 705 00:29:43,563 --> 00:29:46,044 Stay close, but not too close. 706 00:29:46,044 --> 00:29:47,132 That's right where I am. 707 00:29:47,132 --> 00:29:48,351 We're headed north. 708 00:29:48,351 --> 00:29:49,874 Going out of the city. 709 00:29:52,007 --> 00:29:54,487 I see you. Make sure you keep a visual. 710 00:29:54,487 --> 00:29:55,837 They turned off Forrester's phone, 711 00:29:55,837 --> 00:29:57,142 so we can't use his GPS. 712 00:29:57,142 --> 00:29:58,665 Should have put a tracker on the guy's car. 713 00:29:58,665 --> 00:30:00,102 Yeah, but they changed vehicles. 714 00:30:00,102 --> 00:30:02,539 This operation was never supposed to go on the move. 715 00:30:02,539 --> 00:30:05,716 We're all improvising now. 716 00:30:05,716 --> 00:30:07,457 Okay, we're turning east. Where are we heading? 717 00:30:07,457 --> 00:30:10,068 Uh, looks like an industrial area. 718 00:30:22,472 --> 00:30:24,517 There's no other car around us now. 719 00:30:24,517 --> 00:30:26,128 They're gonna spot us. 720 00:30:26,128 --> 00:30:27,564 We're pulling up traffic cameras. 721 00:30:27,564 --> 00:30:28,826 We should be able to track them that way. 722 00:30:28,826 --> 00:30:30,349 Should be? 723 00:30:30,349 --> 00:30:31,524 I'm falling back. 724 00:30:31,524 --> 00:30:32,874 - No. - Yes. 725 00:30:35,615 --> 00:30:38,053 Hey, guys, make up your mind here. 726 00:30:38,053 --> 00:30:39,358 Yes, fall back. 727 00:30:43,493 --> 00:30:46,148 I've got the cargo van on traffic cams. 728 00:30:46,148 --> 00:30:48,106 He's making quick turns now. 729 00:30:48,106 --> 00:30:50,369 I don't understand. 730 00:30:50,369 --> 00:30:51,762 They saw us and got spooked. 731 00:30:51,762 --> 00:30:54,417 Claire, take everything north. Kyle, take east. 732 00:30:54,417 --> 00:30:56,462 Somebody tell me we have a visual. 733 00:31:04,862 --> 00:31:06,342 Anybody? 734 00:31:08,735 --> 00:31:11,695 Cam, I think we lost them. 735 00:31:11,695 --> 00:31:13,827 Yeah, we lost contact here as well. 736 00:31:24,621 --> 00:31:27,319 This place is a maze. They could be anywhere. 737 00:31:30,061 --> 00:31:32,498 Wait. Does this area look familiar? 738 00:31:32,498 --> 00:31:33,978 It was in the background 739 00:31:33,978 --> 00:31:36,198 of the surveillance photo Soltani took. 740 00:31:36,198 --> 00:31:38,765 Maybe Forrester was right. 741 00:31:43,118 --> 00:31:45,990 You're not Iranian intelligence at all, are you? 742 00:31:45,990 --> 00:31:47,644 The reason you've been off the grid for five years 743 00:31:47,644 --> 00:31:49,863 isn't because you went back to Iran. 744 00:31:49,863 --> 00:31:52,518 It's because you turned against your government. 745 00:31:52,518 --> 00:31:55,739 Yeah, that's fine. Don't talk. Just listen. 746 00:31:55,739 --> 00:31:58,046 I think you've been working the same case we have, 747 00:31:58,046 --> 00:31:59,656 but from the other angle-- 748 00:31:59,656 --> 00:32:01,571 following Esfandiari, trying to prevent him 749 00:32:01,571 --> 00:32:02,920 from acquiring the file. 750 00:32:02,920 --> 00:32:05,183 In fact, I suspect that it was you 751 00:32:05,183 --> 00:32:08,882 who called in the anonymous tip to Europol. 752 00:32:13,975 --> 00:32:17,717 As farfetched as this may seem, you and I are on the same side. 753 00:32:17,717 --> 00:32:19,893 So if you've been following Esfandiari, 754 00:32:19,893 --> 00:32:22,287 you can tell me where the deal is going down. 755 00:32:22,287 --> 00:32:24,507 Innocent people are in danger. 756 00:32:26,988 --> 00:32:30,208 There are many of us who believe in a new 757 00:32:30,208 --> 00:32:32,732 and more progressive Iran. 758 00:32:32,732 --> 00:32:37,520 But the Americans created this cyber weapon. 759 00:32:37,520 --> 00:32:39,739 And they would happily throw me into Guantanamo 760 00:32:39,739 --> 00:32:41,263 for only knowing it exists. 761 00:32:41,263 --> 00:32:42,612 I won't let that happen. 762 00:32:42,612 --> 00:32:44,701 You have my word. 763 00:32:44,701 --> 00:32:47,051 You want to stop this deal. 764 00:32:47,051 --> 00:32:49,097 Tell me exactly where it's happening. 765 00:32:49,097 --> 00:32:50,446 I can stop it. 766 00:33:13,251 --> 00:33:16,080 This is how you treat all your business partners? 767 00:33:16,080 --> 00:33:17,342 I think I might have been better off 768 00:33:17,342 --> 00:33:20,650 taking my chances at the casino. 769 00:33:20,650 --> 00:33:22,739 The full file, now. 770 00:33:22,739 --> 00:33:25,437 Don't make this complicated. 771 00:33:33,358 --> 00:33:35,143 All right. There's the laptop. 772 00:33:40,148 --> 00:33:41,192 Okay. 773 00:33:43,847 --> 00:33:45,805 Let's see. 774 00:33:45,805 --> 00:33:48,460 This could take a while. Files might be corrupted. 775 00:33:48,460 --> 00:33:50,897 Just do it already. God. 776 00:33:52,769 --> 00:33:54,423 But if you shoot me, then you get nothing. 777 00:33:54,423 --> 00:33:56,512 I know. 778 00:33:56,512 --> 00:33:59,950 That's why I brought him. 779 00:33:59,950 --> 00:34:02,431 If I don't get what I want... 780 00:34:02,431 --> 00:34:04,563 We start cutting. 781 00:34:06,913 --> 00:34:10,569 The redactions can easily be defeated by any decent hacker. 782 00:34:10,569 --> 00:34:12,484 You have everything you need! - Come on. 783 00:34:12,484 --> 00:34:14,312 This whole thing is a sting operation, 784 00:34:14,312 --> 00:34:17,446 and that guy is FBI. 785 00:34:29,327 --> 00:34:30,720 You've been lying to me. 786 00:34:30,720 --> 00:34:33,766 I mean, you're really gonna believe this clown? 787 00:34:33,766 --> 00:34:37,466 He would sell out his own mother for a bottle of scotch. 788 00:34:37,466 --> 00:34:40,947 You're way too confident for a computer guy. 789 00:34:40,947 --> 00:34:42,732 I think he's right. 790 00:34:46,170 --> 00:34:49,130 If you kill either one of us, 791 00:34:49,130 --> 00:34:52,089 you will be hunted down by the full force of the United States 792 00:34:52,089 --> 00:34:53,351 for the rest of your life. 793 00:34:53,351 --> 00:34:57,399 An FBI agent and a former cabinet member... 794 00:34:57,399 --> 00:34:59,183 If it's money you care more about 795 00:34:59,183 --> 00:35:02,491 than becoming a martyr, take the file. 796 00:35:03,927 --> 00:35:06,059 Disappear. 797 00:36:06,729 --> 00:36:08,078 Let him go! 798 00:36:08,078 --> 00:36:09,645 Back up. 799 00:36:09,645 --> 00:36:11,299 I said back up. 800 00:36:11,299 --> 00:36:13,301 Hands over your head. 801 00:36:24,050 --> 00:36:26,052 That's him. That's the guy. 802 00:36:26,052 --> 00:36:27,228 We did it. 803 00:36:27,228 --> 00:36:28,881 Take him away, Officer. 804 00:36:28,881 --> 00:36:30,535 Shut up. 805 00:36:32,668 --> 00:36:35,192 What? Oh, come on! 806 00:36:36,019 --> 00:36:37,542 Let's go! 807 00:36:43,940 --> 00:36:46,551 How's your jaw? 808 00:36:46,551 --> 00:36:49,293 You know, next time you come to the rescue, 809 00:36:49,293 --> 00:36:52,253 get there just about five minutes sooner. 810 00:36:52,253 --> 00:36:53,776 You know, if it wasn't for Raines or Smitty, 811 00:36:53,776 --> 00:36:55,821 I might not have been there at all. 812 00:36:55,821 --> 00:36:57,823 Which is something to consider the next time 813 00:36:57,823 --> 00:37:00,173 you're ignoring my advice and putting your life in danger. 814 00:37:00,173 --> 00:37:02,567 It was the only move under the circumstances. 815 00:37:02,567 --> 00:37:04,656 A lot of people are sleeping safer tonight 816 00:37:04,656 --> 00:37:07,659 because you were willing to let it play out. 817 00:37:13,839 --> 00:37:15,580 U.S. Marshals Office will be here shortly 818 00:37:15,580 --> 00:37:17,321 to escort you back to the United States. 819 00:37:17,321 --> 00:37:19,584 We will inform the DOJ of how you assisted 820 00:37:19,584 --> 00:37:22,326 in the investigation and how you didn't. 821 00:37:22,326 --> 00:37:25,198 You don't lose yourself all at once, you know. 822 00:37:26,939 --> 00:37:29,202 It's death by inches. 823 00:37:30,769 --> 00:37:32,118 You help a friend. 824 00:37:32,118 --> 00:37:35,774 You accept a small gift. 825 00:37:35,774 --> 00:37:39,038 Shake a hand. 826 00:37:39,038 --> 00:37:41,998 Do a favor. 827 00:37:41,998 --> 00:37:44,696 Forget about a document. 828 00:37:44,696 --> 00:37:47,308 All these little steps, they're almost 829 00:37:47,308 --> 00:37:48,961 unnoticeable on their own. 830 00:37:48,961 --> 00:37:52,965 And then suddenly you wake up. 831 00:37:52,965 --> 00:37:55,620 There's a half a million dollars in your hands, 832 00:37:55,620 --> 00:38:00,364 and you have no idea who the hell you are anymore. 833 00:38:18,339 --> 00:38:21,167 So that's it? 834 00:38:21,167 --> 00:38:22,647 With the virus off the market, 835 00:38:22,647 --> 00:38:24,257 we have time to locate the inside man 836 00:38:24,257 --> 00:38:25,781 placed at the reactor. 837 00:38:25,781 --> 00:38:27,913 I trust you'll contact me with any information 838 00:38:27,913 --> 00:38:29,872 you find on that front. 839 00:38:29,872 --> 00:38:31,439 I will. 840 00:38:31,439 --> 00:38:33,266 Then I see no need to tell anyone about your help 841 00:38:33,266 --> 00:38:37,880 on this case, or even your existence. 842 00:38:37,880 --> 00:38:39,708 Thank you. 843 00:38:45,148 --> 00:38:47,324 Why did you do it? 844 00:38:47,324 --> 00:38:48,934 What? 845 00:38:48,934 --> 00:38:50,849 Why did you turn? 846 00:38:50,849 --> 00:38:52,895 Oh. 847 00:38:55,854 --> 00:38:57,247 Does it matter? 848 00:38:57,247 --> 00:38:58,509 To go from Iranian intelligence 849 00:38:58,509 --> 00:39:01,599 to risking your life against the regime, 850 00:39:01,599 --> 00:39:05,560 you must have been motivated by more than gold bars. 851 00:39:05,560 --> 00:39:09,694 I will always be proud to be from Iran. 852 00:39:09,694 --> 00:39:12,697 But... 853 00:39:12,697 --> 00:39:15,613 who I am is not accepted there. 854 00:39:15,613 --> 00:39:19,791 They wouldn't let me love who I wanted to love. 855 00:39:19,791 --> 00:39:23,882 So I don't let them kill who they want to kill. 856 00:39:35,851 --> 00:39:37,418 Hey, man. You wanted to see me? 857 00:39:37,418 --> 00:39:40,203 Yeah, come on in. 858 00:39:40,203 --> 00:39:42,901 Have a seat. 859 00:39:42,901 --> 00:39:45,251 Whoa. 860 00:39:45,251 --> 00:39:47,863 That's cool. 861 00:39:47,863 --> 00:39:49,952 Privacy mode. 862 00:39:54,130 --> 00:39:56,785 Look, I wasn't at my best yesterday, all right? 863 00:39:56,785 --> 00:39:59,657 And look, I respect what Tate and her team can do, truly. 864 00:39:59,657 --> 00:40:02,834 I just can't add anything. I belong in the field. 865 00:40:02,834 --> 00:40:04,575 I agree. 866 00:40:04,575 --> 00:40:06,272 Which is why you're not getting fired. 867 00:40:06,272 --> 00:40:08,100 You're getting transferred. 868 00:40:08,100 --> 00:40:09,928 Transferred? Where? 869 00:40:09,928 --> 00:40:12,453 I talked to Richard Muir in Undercover Ops. 870 00:40:12,453 --> 00:40:13,845 Turns out they're looking for someone 871 00:40:13,845 --> 00:40:15,934 for a long-term investigation in Germany. 872 00:40:15,934 --> 00:40:17,458 It's deep cover. 873 00:40:17,458 --> 00:40:21,287 You'd be in the field, in the thick of it, 24/7. 874 00:40:21,287 --> 00:40:22,941 I'm off the Fly Team? 875 00:40:22,941 --> 00:40:25,030 It's time, Damian. 876 00:40:25,030 --> 00:40:26,467 Just one mistake. 877 00:40:26,467 --> 00:40:28,077 You're telling me you can't look past that 878 00:40:28,077 --> 00:40:31,123 just this one time-- - It's just one time. 879 00:40:31,123 --> 00:40:33,038 It's just one inch. 880 00:40:33,038 --> 00:40:34,953 Look, the team, 881 00:40:34,953 --> 00:40:38,740 they were willing to lie for you in Bulgaria. 882 00:40:38,740 --> 00:40:42,178 I have been trying to convince myself 883 00:40:42,178 --> 00:40:44,920 to look the other way. 884 00:40:44,920 --> 00:40:47,183 Now, look, I know, me and you, we go way back, man. 885 00:40:47,183 --> 00:40:50,273 I just--where does that lead? 886 00:41:26,396 --> 00:41:27,702 - No, that's-- - All right, here we go. 887 00:41:27,702 --> 00:41:29,704 Last round, I promise. 888 00:41:29,704 --> 00:41:31,706 I'm pretty sure you said that last round. 889 00:41:31,706 --> 00:41:33,664 It's okay, we're charging it all to Peter Landau. 890 00:41:33,664 --> 00:41:35,536 Hey. both: Cheers. 891 00:41:35,536 --> 00:41:36,798 All right, I wanna say something. 892 00:41:36,798 --> 00:41:38,930 I wanna say something. 893 00:41:41,324 --> 00:41:43,544 I wanna say thank you. 894 00:41:43,544 --> 00:41:44,980 Thank you. 895 00:41:44,980 --> 00:41:47,809 You pulled me out of the gutter, 896 00:41:47,809 --> 00:41:52,117 held me accountable, pushed me to be a better agent. 897 00:41:52,117 --> 00:41:53,684 You saved my life in a collapsing building. 898 00:41:53,684 --> 00:41:55,381 That was a big one. - I did do that. 899 00:41:55,381 --> 00:41:56,992 Big one. 900 00:41:56,992 --> 00:41:59,211 But most importantly, you showed me that 901 00:41:59,211 --> 00:42:03,041 no matter where I am or who I'm pretending to be, 902 00:42:03,041 --> 00:42:07,219 I will never be lost. 903 00:42:07,219 --> 00:42:11,136 So... egészségedre. 904 00:42:11,136 --> 00:42:12,877 If I said that right. Did I say that right? 905 00:42:13,835 --> 00:42:15,706 - Hear, hear. - Cheers. 906 00:42:15,706 --> 00:42:17,621 - Whoo! - Cheers! 907 00:42:17,621 --> 00:42:19,405 Until we meet again. 66732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.