Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,002 --> 00:00:04,699
I think there's been
some kind of mistake.
2
00:00:04,699 --> 00:00:06,136
No mistake.
3
00:00:06,136 --> 00:00:08,051
The terms of our deal
were explicit.
4
00:00:08,051 --> 00:00:09,443
She doesn't know anything.
5
00:00:09,443 --> 00:00:11,663
She's just my assistant.
- He's right.
6
00:00:11,663 --> 00:00:13,230
I just keep the calendar.
7
00:00:13,230 --> 00:00:14,492
I set calls.
8
00:00:14,492 --> 00:00:15,928
I smile and look pretty
for clients.
9
00:00:15,928 --> 00:00:17,886
This is very unnecessary.
10
00:00:17,886 --> 00:00:19,540
I gave you what you asked for.
11
00:00:19,540 --> 00:00:21,368
Your boss shared a file
with me
12
00:00:21,368 --> 00:00:23,936
in exchange for quite
a large payment.
13
00:00:23,936 --> 00:00:25,155
And yet...
14
00:00:27,505 --> 00:00:28,897
See the problem?
15
00:00:28,897 --> 00:00:32,118
All the useful top secret
information is redacted.
16
00:00:32,118 --> 00:00:34,077
It's worth nothing
to me like this.
17
00:00:34,077 --> 00:00:36,166
Jimmy's a former
cabinet member.
18
00:00:36,166 --> 00:00:37,993
He would never betray
the United States.
19
00:00:37,993 --> 00:00:39,343
That's very unfortunate.
20
00:00:41,910 --> 00:00:43,216
Okay, all right.
21
00:00:43,216 --> 00:00:45,305
I'll give you what you want.
22
00:00:45,305 --> 00:00:49,135
I know how to get rid
of the redactions.
23
00:00:49,135 --> 00:00:50,615
Excuse me.
24
00:00:53,966 --> 00:00:57,752
I, uh, I know a guy who can
provide the full document.
25
00:00:57,752 --> 00:00:59,058
He's here in Vienna.
26
00:00:59,058 --> 00:01:01,626
He works cybersecurity
for the UN.
27
00:01:01,626 --> 00:01:03,149
I just have to make
one phone call.
28
00:01:03,149 --> 00:01:06,587
But do not cut
anything else, please!
29
00:01:11,244 --> 00:01:12,593
We have to go.
30
00:01:12,593 --> 00:01:14,987
You have until midnight
to get me the full file,
31
00:01:14,987 --> 00:01:17,903
or we take more than an ear.
32
00:01:24,823 --> 00:01:26,303
Right, grab the keys.
33
00:01:26,303 --> 00:01:27,913
Leave everything else.
- What are you talking about?
34
00:01:27,913 --> 00:01:29,349
There is no guy.
I lied about the guy.
35
00:01:29,349 --> 00:01:32,135
It's just--we gotta run.
36
00:01:32,135 --> 00:01:33,962
Oh, my God.
37
00:01:33,962 --> 00:01:36,574
Okay. Hurry, hurry, hurry.
38
00:01:37,749 --> 00:01:40,230
- Okay.
- Come on, come on, come on.
39
00:01:41,535 --> 00:01:43,189
Give me these.
All right.
40
00:01:43,189 --> 00:01:45,148
Go, go, go, go.
- Okay. Okay.
41
00:01:50,718 --> 00:01:52,155
Okay.
42
00:01:52,155 --> 00:01:54,766
Walking through the lobby
on our way to the car, okay?
43
00:01:54,766 --> 00:01:57,116
All we gotta do
is get in the car, okay?
44
00:01:57,116 --> 00:01:58,726
We're gonna get in the car, and
we're gonna get to the airport.
45
00:01:58,726 --> 00:02:01,207
- Stop. Stop right there!
- Just don't--
46
00:02:01,207 --> 00:02:03,209
Hey. Don't--
- Oh! Wait.
47
00:02:03,209 --> 00:02:05,211
Hey, hey, no, no, no.
Hey, hey, whoa.
48
00:02:05,211 --> 00:02:06,734
Don't touch me.
This is a mistake.
49
00:02:09,563 --> 00:02:11,217
Ow!
50
00:02:11,217 --> 00:02:13,785
Okay, before you say anything,
that is not what it looks like.
51
00:02:13,785 --> 00:02:15,134
You're under arrest
for the selling
52
00:02:15,134 --> 00:02:16,744
of classified materials.
53
00:02:16,744 --> 00:02:18,398
You cannot be ser--oh!
54
00:02:18,398 --> 00:02:20,183
I don't even know
what's happening.
55
00:02:20,183 --> 00:02:21,662
This has nothing to do with me.
56
00:02:21,662 --> 00:02:23,360
Please, this has
nothing to do with me!
57
00:02:32,020 --> 00:02:34,501
Former Secretary of Energy
James Gaddis.
58
00:02:34,501 --> 00:02:36,808
As you may remember, he left
the last administration
59
00:02:36,808 --> 00:02:38,853
in disgrace thanks
to a corruption scandal.
60
00:02:38,853 --> 00:02:40,855
Well, lately, he's been
trying to make a comeback.
61
00:02:40,855 --> 00:02:42,553
He and his assistant,
Natalie Rivers,
62
00:02:42,553 --> 00:02:44,424
have been traveling
across Europe
63
00:02:44,424 --> 00:02:46,426
offering Gaddis' dwindling
influence and connections
64
00:02:46,426 --> 00:02:48,515
as an energy consultant.
65
00:02:48,515 --> 00:02:49,603
Guy's a real piece of work.
66
00:02:49,603 --> 00:02:50,996
Isn't he still
under investigation?
67
00:02:50,996 --> 00:02:52,258
He is--in New York.
68
00:02:52,258 --> 00:02:53,868
But that didn't stop him
from getting picked up
69
00:02:53,868 --> 00:02:57,263
by federal police in Vienna
with a bag full of gold bars.
70
00:02:57,263 --> 00:02:58,830
Gold bars?
71
00:02:58,830 --> 00:03:00,788
Eight kilograms' worth,
totaling--
72
00:03:00,788 --> 00:03:03,965
$502,304 U.S.
73
00:03:03,965 --> 00:03:05,315
It's not a good look,
but what does this
74
00:03:05,315 --> 00:03:06,490
have to do with the Fly Team?
75
00:03:06,490 --> 00:03:07,882
We have reason to suspect
76
00:03:07,882 --> 00:03:09,275
that our former secretary
may have graduated
77
00:03:09,275 --> 00:03:10,842
to selling
classified documents.
78
00:03:10,842 --> 00:03:12,757
Europol received
an anonymous tip
79
00:03:12,757 --> 00:03:15,107
that Gaddis is trying to sell
a laptop computer containing
80
00:03:15,107 --> 00:03:16,587
a top secret digital file.
81
00:03:16,587 --> 00:03:18,545
Allegedly,
it's a Defense Department memo
82
00:03:18,545 --> 00:03:20,025
warning of a software
vulnerability
83
00:03:20,025 --> 00:03:21,548
in Europe's nuclear plants.
84
00:03:21,548 --> 00:03:23,811
He's selling a back door
into nuclear reactors.
85
00:03:23,811 --> 00:03:25,378
I could think
of a few people who might
86
00:03:25,378 --> 00:03:27,554
wanna get their hands on that,
and none of them are good.
87
00:03:27,554 --> 00:03:29,643
Has the Pentagon
confirmed a breach?
88
00:03:29,643 --> 00:03:31,297
No.
They say it's all hot air.
89
00:03:31,297 --> 00:03:33,168
But the bag of gold
suggests otherwise.
90
00:03:33,168 --> 00:03:34,605
All right,
Smitty's in Vienna,
91
00:03:34,605 --> 00:03:36,302
so let's get there and find
exactly what Gaddis sold
92
00:03:36,302 --> 00:03:37,956
and who he sold it to.
93
00:03:39,914 --> 00:03:42,308
Hey, Damian, I'm gonna need
you to hang back on this one,
94
00:03:42,308 --> 00:03:43,396
coordinate from here.
95
00:03:43,396 --> 00:03:44,876
I don't know if
you've noticed,
96
00:03:44,876 --> 00:03:47,270
but my strengths aren't
exactly in customer service.
97
00:03:47,270 --> 00:03:48,532
Well, we learn
all aspects here,
98
00:03:48,532 --> 00:03:49,750
even the ones we don't like.
99
00:03:49,750 --> 00:03:51,056
If I'm still
in the doghouse
100
00:03:51,056 --> 00:03:53,276
because of what happened
in Bulgaria, I get it.
101
00:03:53,276 --> 00:03:54,842
But there's a nuclear threat.
102
00:03:54,842 --> 00:03:57,497
Is now really the time?
- Time is whenever I say it is.
103
00:03:57,497 --> 00:04:00,326
I could be doing a lot more
than benching you.
104
00:04:00,326 --> 00:04:02,850
Tate, can you help Powell
find a way to be useful?
105
00:04:02,850 --> 00:04:04,461
Yeah.
106
00:04:04,461 --> 00:04:07,899
Absolutely.
107
00:04:07,899 --> 00:04:09,509
Gaddis was transferred
to the embassy
108
00:04:09,509 --> 00:04:11,206
this morning after
giving a statement
109
00:04:11,206 --> 00:04:12,469
to the Austrian federal police.
110
00:04:12,469 --> 00:04:13,861
Was he cooperative?
111
00:04:13,861 --> 00:04:15,820
That's not the word
I would use, no.
112
00:04:15,820 --> 00:04:18,344
Were you able to convince
Europol to transfer the case?
113
00:04:18,344 --> 00:04:19,954
Yes.
114
00:04:19,954 --> 00:04:23,306
My supervisor's direct quote
was, "He's your problem now."
115
00:04:23,306 --> 00:04:25,482
Are you the guy?
116
00:04:25,482 --> 00:04:28,049
James Gaddis. This is Natalie.
117
00:04:29,747 --> 00:04:31,792
- Oh, come on.
118
00:04:31,792 --> 00:04:33,577
You boys at the bureau
know a lie
119
00:04:33,577 --> 00:04:35,970
gets halfway around the world
before the truth
120
00:04:35,970 --> 00:04:37,363
even put its pants on.
121
00:04:37,363 --> 00:04:39,931
We're walking around
without our pants, buddy.
122
00:04:39,931 --> 00:04:42,150
The mishandling
of classified documents is--
123
00:04:42,150 --> 00:04:44,544
Something that I and my staff
take very seriously.
124
00:04:44,544 --> 00:04:46,938
But I don't have access
to that stuff anymore.
125
00:04:46,938 --> 00:04:48,331
I gave it all back.
126
00:04:48,331 --> 00:04:49,723
What about copies
on your personal computers?
127
00:04:49,723 --> 00:04:51,508
Maybe you had some on there
that you didn't realize.
128
00:04:51,508 --> 00:04:53,074
I would have
immediately reported it.
129
00:04:53,074 --> 00:04:55,163
This is all about what,
an anonymous tip?
130
00:04:55,163 --> 00:04:56,861
Well, people might wanna
kick me when I'm down,
131
00:04:56,861 --> 00:04:58,993
but anybody who claims
that I'd sell out my country
132
00:04:58,993 --> 00:05:00,343
is a damn liar.
133
00:05:00,343 --> 00:05:02,170
All right,
what about the gold bars?
134
00:05:02,170 --> 00:05:06,131
That's a consulting fee
for my work with the IAEA.
135
00:05:06,131 --> 00:05:09,134
That's the UN nuclear watchdog
group based here in Vienna.
136
00:05:09,134 --> 00:05:10,657
I'm aware.
137
00:05:10,657 --> 00:05:12,006
So you're saying that
they pay you in gold?
138
00:05:12,006 --> 00:05:14,139
Well, not generally, no,
but I requested it.
139
00:05:14,139 --> 00:05:15,880
It's an investment product.
140
00:05:15,880 --> 00:05:17,751
So why did you
run from the cops?
141
00:05:17,751 --> 00:05:19,797
Well, you know what,
that's the funniest thing.
142
00:05:19,797 --> 00:05:21,581
I didn't even know
they were looking for me.
143
00:05:21,581 --> 00:05:23,235
I thought there was
a crime in progress.
144
00:05:23,235 --> 00:05:24,584
I was running for my safety.
145
00:05:24,584 --> 00:05:26,586
And you know,
I was still a little woozy
146
00:05:26,586 --> 00:05:28,545
from cutting myself shaving.
- Mm-hmm.
147
00:05:30,285 --> 00:05:32,810
You know what,
we've met before.
148
00:05:32,810 --> 00:05:35,682
Early on in my career, I was
working on the East Coast.
149
00:05:35,682 --> 00:05:37,728
You helped me
with the Con Ed fraud case.
150
00:05:37,728 --> 00:05:40,121
I went to you because
you had a reputation
151
00:05:40,121 --> 00:05:42,646
for being a straight shooter.
152
00:05:42,646 --> 00:05:44,517
What happened to that guy?
153
00:05:44,517 --> 00:05:46,954
Well, you know, I don't
recall the conversation,
154
00:05:46,954 --> 00:05:50,828
but I am happy to know
that you owe me a favor.
155
00:05:54,745 --> 00:05:58,009
This is a photo of you
and your assistant
156
00:05:58,009 --> 00:06:01,447
arriving at the Vienna Airport
three days ago.
157
00:06:01,447 --> 00:06:03,144
You have a computer.
158
00:06:03,144 --> 00:06:04,885
When you were arrested,
that computer
159
00:06:04,885 --> 00:06:07,322
was nowhere to be found, not in
your hotel room, not anywhere.
160
00:06:07,322 --> 00:06:09,499
So where did it go?
161
00:06:09,499 --> 00:06:10,978
Hotel staff
must have taken it.
162
00:06:10,978 --> 00:06:12,980
There's nothing five star
about that place.
163
00:06:12,980 --> 00:06:15,156
Save it.
I have your phone.
164
00:06:15,156 --> 00:06:17,332
I have your home computer.
I have your financials.
165
00:06:17,332 --> 00:06:18,551
New York's going
through your house
166
00:06:18,551 --> 00:06:19,900
and your office as we speak.
167
00:06:19,900 --> 00:06:21,424
They're gonna turn
your life inside out,
168
00:06:21,424 --> 00:06:22,512
so I'll get the truth that way.
169
00:06:22,512 --> 00:06:23,600
All right, well,
what can I say?
170
00:06:23,600 --> 00:06:25,079
My life is an open book.
171
00:06:25,079 --> 00:06:27,125
Just ask Natalie.
172
00:06:28,692 --> 00:06:30,607
There's no way anything
classified's on there.
173
00:06:30,607 --> 00:06:32,217
He wouldn't trust me with it.
174
00:06:32,217 --> 00:06:34,524
You don't read his emails?
175
00:06:34,524 --> 00:06:36,656
I was a waitress at the
Havana Room when we met.
176
00:06:36,656 --> 00:06:38,528
Jimmy didn't hire me
for my reading.
177
00:06:38,528 --> 00:06:41,444
I get his lunch orders, I book
his flights, I carry his bags,
178
00:06:41,444 --> 00:06:42,923
and then I do it
all over again,
179
00:06:42,923 --> 00:06:44,447
because suddenly,
he hates window seats
180
00:06:44,447 --> 00:06:45,709
and shellfish and--
181
00:06:45,709 --> 00:06:47,580
So you carry his computer.
182
00:06:49,103 --> 00:06:50,540
Yeah, sometimes.
183
00:06:50,540 --> 00:06:53,107
Where is his laptop now?
184
00:06:53,107 --> 00:06:54,674
I have no idea.
185
00:06:54,674 --> 00:06:55,980
Your boss said
that he didn't bring it
186
00:06:55,980 --> 00:06:58,548
with him on this trip.
Can you confirm that?
187
00:06:58,548 --> 00:07:00,114
Yeah, that's right.
188
00:07:00,114 --> 00:07:01,768
Well actually, he admitted
that he did bring it,
189
00:07:01,768 --> 00:07:04,336
but claims a hotel
staff member misplaced it.
190
00:07:04,336 --> 00:07:07,078
So was he lying?
191
00:07:07,078 --> 00:07:09,602
Or are you?
192
00:07:09,602 --> 00:07:11,343
I told you I don't know
where it is.
193
00:07:11,343 --> 00:07:12,866
That's the truth.
194
00:07:12,866 --> 00:07:15,173
Okay, so how about you
tell me what James Gaddis
195
00:07:15,173 --> 00:07:16,609
is really doing in Vienna?
196
00:07:16,609 --> 00:07:18,350
I just handed you
his calendar.
197
00:07:18,350 --> 00:07:20,700
You can look for yourself.
198
00:07:20,700 --> 00:07:22,789
You know, this case started
with an anonymous tip.
199
00:07:22,789 --> 00:07:23,790
Any chance that was from you?
200
00:07:23,790 --> 00:07:26,314
What? No. No way.
201
00:07:26,314 --> 00:07:29,056
I'd lose my job.
202
00:07:29,056 --> 00:07:31,624
I'm not saying anything.
- That's too bad.
203
00:07:31,624 --> 00:07:33,496
Because lying to the FBI
is a felony.
204
00:07:33,496 --> 00:07:34,975
Five years in prison,
maybe more
205
00:07:34,975 --> 00:07:36,673
in a national security case
like this.
206
00:07:36,673 --> 00:07:37,978
Is that a threat?
207
00:07:37,978 --> 00:07:39,371
Absolutely.
208
00:07:43,157 --> 00:07:44,637
Jimmy never
tells me anything.
209
00:07:44,637 --> 00:07:46,857
I wasn't lying about that.
210
00:07:49,076 --> 00:07:51,731
But I do know where
he got the gold.
211
00:07:54,081 --> 00:07:55,518
Oh, this is it.
212
00:07:55,518 --> 00:07:56,867
Wiener Edelmetalle.
213
00:07:56,867 --> 00:07:59,391
That translates to
"precious metals from Vienna,"
214
00:07:59,391 --> 00:08:00,566
in case you were wondering.
215
00:08:00,566 --> 00:08:02,263
With the serial numbers
on the bars,
216
00:08:02,263 --> 00:08:04,701
we could prove chain of custody
directly to a buyer.
217
00:08:04,701 --> 00:08:07,878
What kind of spy
makes it that easy?
218
00:08:07,878 --> 00:08:10,663
Gaddis is accused
of taking bribes.
219
00:08:10,663 --> 00:08:13,187
Nobody said he was good at it.
220
00:08:22,240 --> 00:08:23,763
We're one of the
largest providers
221
00:08:23,763 --> 00:08:25,460
of bullion in Vienna.
We sell to many people.
222
00:08:25,460 --> 00:08:27,593
We have reason
to suspect this gold
223
00:08:27,593 --> 00:08:29,029
was used in a felony.
224
00:08:29,029 --> 00:08:30,857
Trading gold
is hardly a crime.
225
00:08:30,857 --> 00:08:33,164
It is literally
our business model.
226
00:08:33,164 --> 00:08:35,688
Whatever Herr Gaddis did
after he left our store
227
00:08:35,688 --> 00:08:37,211
is none of our concern.
228
00:08:37,211 --> 00:08:39,997
And how exactly
did he pay for the gold?
229
00:08:39,997 --> 00:08:43,130
Does your business model
include keeping records?
230
00:08:47,787 --> 00:08:50,050
It appears he had a large
credit on his account.
231
00:08:50,050 --> 00:08:51,617
And where did that credit
come from?
232
00:08:51,617 --> 00:08:53,140
The confidentiality
of our clients
233
00:08:53,140 --> 00:08:54,664
is of utmost importance.
234
00:08:54,664 --> 00:08:57,362
Did you happen to see
Gaddis carrying a laptop case?
235
00:08:57,362 --> 00:08:59,016
I can't possibly recall.
236
00:08:59,016 --> 00:09:01,801
Maybe the footage from those
cameras will jog your memory.
237
00:09:05,109 --> 00:09:07,720
He gives his name, they hand
over the gold, he leaves.
238
00:09:07,720 --> 00:09:09,592
That's it.
- No sign of a payment.
239
00:09:09,592 --> 00:09:11,202
No sign of a crime
of any kind.
240
00:09:11,202 --> 00:09:12,769
Natalie left the laptop
at a park bench
241
00:09:12,769 --> 00:09:14,379
while he picked up
the payment here.
242
00:09:14,379 --> 00:09:16,424
So the seller and buyer were
never in the same place.
243
00:09:16,424 --> 00:09:17,861
So who is the buyer?
244
00:09:17,861 --> 00:09:19,210
The store won't
hand over their accounts
245
00:09:19,210 --> 00:09:21,255
without a warrant,
so we're waiting on Europol.
246
00:09:21,255 --> 00:09:24,215
But the company was
already on our radar.
247
00:09:24,215 --> 00:09:26,260
Apparently we've been
tracking a gold dealer
248
00:09:26,260 --> 00:09:27,174
who does business there.
249
00:09:27,174 --> 00:09:29,960
His name is Mehdi Esfandiari.
250
00:09:29,960 --> 00:09:31,657
He launders money for Iran.
251
00:09:31,657 --> 00:09:32,919
Well, that's not good.
252
00:09:32,919 --> 00:09:34,704
He could be
Iranian intelligence.
253
00:09:34,704 --> 00:09:36,619
No, the tradecraft
is too sloppy.
254
00:09:36,619 --> 00:09:39,665
But if he's got gold to buy
secrets and ties it to Iran,
255
00:09:39,665 --> 00:09:40,753
all he's gotta do
is make a call.
256
00:09:40,753 --> 00:09:42,320
Keep digging.
257
00:09:57,596 --> 00:10:01,644
So this is what it's like
when we're out on missions.
258
00:10:01,644 --> 00:10:02,775
It's like a library in here.
259
00:10:02,775 --> 00:10:04,342
We're working.
260
00:10:05,778 --> 00:10:07,084
Look at all that.
261
00:10:07,084 --> 00:10:10,653
How do you even know
where to start?
262
00:10:10,653 --> 00:10:11,958
We don't have
Gaddis's laptop,
263
00:10:11,958 --> 00:10:13,046
but we're hoping
the file was once
264
00:10:13,046 --> 00:10:14,700
on one of his other devices.
265
00:10:14,700 --> 00:10:17,311
Even if he deleted it, we can
check for data that's deleted,
266
00:10:17,311 --> 00:10:18,661
but not yet overwritten.
267
00:10:18,661 --> 00:10:20,010
And how long is
that gonna take?
268
00:10:20,010 --> 00:10:22,490
A lot longer
if you keep bothering her.
269
00:10:22,490 --> 00:10:23,666
Any luck with Gaddis's phone?
270
00:10:23,666 --> 00:10:25,450
Nothing classified so far.
271
00:10:25,450 --> 00:10:26,799
Ernesto?
272
00:10:26,799 --> 00:10:27,800
Two weeks ago,
Gaddis googled the phrase
273
00:10:27,800 --> 00:10:29,672
"what is the Espionage Act?"
274
00:10:29,672 --> 00:10:31,717
Close, but not a smoking gun.
What about you, Damian?
275
00:10:31,717 --> 00:10:33,632
You find anything
in his emails?
276
00:10:33,632 --> 00:10:37,462
No, not yet, just a lot of
inane arguments with his wife.
277
00:10:37,462 --> 00:10:38,898
There's only so much
of that I can take
278
00:10:38,898 --> 00:10:40,987
before my eyes start to bleed.
279
00:10:40,987 --> 00:10:43,163
You're using
a search algorithm, right?
280
00:10:43,163 --> 00:10:45,775
You're not actually trying
to read 10,000 emails?
281
00:10:45,775 --> 00:10:47,298
Yeah, of course.
282
00:10:55,088 --> 00:10:56,263
Are you guys talking
about me?
283
00:10:56,263 --> 00:10:57,482
I feel like I'm being
roasted in, like,
284
00:10:57,482 --> 00:10:59,440
three different languages.
- Decent chance.
285
00:11:02,139 --> 00:11:03,967
Hold on, I think
we've got something.
286
00:11:03,967 --> 00:11:06,360
Gaddis's wife, Paula,
has a farm in New Hampshire.
287
00:11:06,360 --> 00:11:07,927
They've searched the storeroom
of the stable.
288
00:11:07,927 --> 00:11:10,060
New York just sent over
what they found.
289
00:11:10,060 --> 00:11:12,018
Under all the saddles
and whatever,
290
00:11:12,018 --> 00:11:13,628
there were records
from his time
291
00:11:13,628 --> 00:11:16,196
as secretary of energy
and an encrypted hard drive.
292
00:11:16,196 --> 00:11:17,894
Now we're talking.
Have we got access?
293
00:11:17,894 --> 00:11:19,547
I'm seeing it now.
294
00:11:19,547 --> 00:11:20,940
There.
295
00:11:20,940 --> 00:11:22,463
Gaddis transferred
that one file to his laptop.
296
00:11:25,858 --> 00:11:27,468
That's a Department
of Defense report
297
00:11:27,468 --> 00:11:29,993
on reactor security in Europe.
298
00:11:29,993 --> 00:11:31,429
The tip was legit.
299
00:11:31,429 --> 00:11:33,039
It's worse than that.
300
00:11:33,039 --> 00:11:35,476
This isn't just a report
on a potential vulnerability.
301
00:11:35,476 --> 00:11:38,392
It lays out the actual code
for a computer virus
302
00:11:38,392 --> 00:11:41,047
and explains how it can be
inserted via Trojan Horse
303
00:11:41,047 --> 00:11:43,789
into the reactor monitoring
software used by the IAEA.
304
00:11:43,789 --> 00:11:45,530
Gaddis didn't just
sell them intel,
305
00:11:45,530 --> 00:11:47,924
he gave them a cyber weapon and
instructions on how to use it.
306
00:11:47,924 --> 00:11:49,403
If activated at any one
of these sites,
307
00:11:49,403 --> 00:11:51,057
the virus could shut down
the reactors
308
00:11:51,057 --> 00:11:52,363
or cause a meltdown,
309
00:11:52,363 --> 00:11:54,408
releasing radioactive material
for miles.
310
00:11:54,408 --> 00:11:57,020
We're talking mass evacuations,
damage to the food supply,
311
00:11:57,020 --> 00:11:59,152
lethal doses for anyone
close to the plants.
312
00:11:59,152 --> 00:12:00,545
Let's go.
313
00:12:02,852 --> 00:12:04,549
Greedy son of a bitch.
314
00:12:06,812 --> 00:12:08,640
I know it looks bad.
315
00:12:08,640 --> 00:12:12,078
You sold a cyber weapon
to Iran.
316
00:12:12,078 --> 00:12:13,776
You know the West
has spent years
317
00:12:13,776 --> 00:12:16,387
trying to slow Iran's nuclear
program with cyberattacks,
318
00:12:16,387 --> 00:12:18,519
and now you've just handed them
a way to irradiate
319
00:12:18,519 --> 00:12:20,478
half of Europe in retaliation.
320
00:12:20,478 --> 00:12:23,089
I can explain, all right?
Would you like me to explain?
321
00:12:23,089 --> 00:12:25,265
- Yes, I would.
- I had to lure them in.
322
00:12:25,265 --> 00:12:27,528
Esfandiari is just
the tip of the iceberg.
323
00:12:27,528 --> 00:12:28,791
The real bad guys,
324
00:12:28,791 --> 00:12:31,010
the ones who wanna do harm
to our country,
325
00:12:31,010 --> 00:12:32,795
I realized I could have access
to all of them.
326
00:12:32,795 --> 00:12:35,362
So what are you saying?
This was all some sort of ploy?
327
00:12:35,362 --> 00:12:37,712
Yes.
A solo intelligence operation.
328
00:12:37,712 --> 00:12:39,279
Except you did sell the file
329
00:12:39,279 --> 00:12:40,846
and took the gold bars
to prove it.
330
00:12:40,846 --> 00:12:43,153
Only as evidence.
They were testing me.
331
00:12:43,153 --> 00:12:46,417
But I would never give up
actual security information.
332
00:12:46,417 --> 00:12:49,159
All the sensitive parts
were redacted.
333
00:12:49,159 --> 00:12:51,770
I mean, the guy was furious.
He wanted to slit my throat.
334
00:12:51,770 --> 00:12:53,206
Well, that part, I believe.
335
00:12:53,206 --> 00:12:56,122
I told him I knew
a corrupt software guy at IAEA
336
00:12:56,122 --> 00:12:57,645
who was willing
to remove the redactions.
337
00:12:57,645 --> 00:12:59,343
But that was a lie.
338
00:12:59,343 --> 00:13:02,563
He was never gonna get anything
but a page of black ink.
339
00:13:02,563 --> 00:13:05,131
Redaction programs
are notoriously unreliable,
340
00:13:05,131 --> 00:13:07,394
and you used one
from five years ago.
341
00:13:07,394 --> 00:13:09,483
Anybody with
cabinet-level clearance
342
00:13:09,483 --> 00:13:11,659
must know that if the
computer makes it to Tehran,
343
00:13:11,659 --> 00:13:13,748
their intelligence will
crack it in a matter of hours.
344
00:13:13,748 --> 00:13:16,795
Once Iran has that file,
all they need is someone
345
00:13:16,795 --> 00:13:19,363
with access to a reactor.
346
00:13:19,363 --> 00:13:22,018
And you could be responsible
for the next Chernobyl.
347
00:13:23,802 --> 00:13:25,630
I see.
348
00:13:25,630 --> 00:13:28,589
Well, in that case,
before I say the next part,
349
00:13:28,589 --> 00:13:31,505
I'm gonna have to have
a large glass of scotch.
350
00:13:31,505 --> 00:13:32,811
Which part?
351
00:13:32,811 --> 00:13:35,466
All right, all right,
just as a heads-up,
352
00:13:35,466 --> 00:13:38,034
Esfandiari may have mentioned
that Iran
353
00:13:38,034 --> 00:13:40,253
already has a man on the
inside, some worker
354
00:13:40,253 --> 00:13:42,299
at one of Europe's
nuclear plants.
355
00:13:42,299 --> 00:13:44,997
But because of the redactions,
I wasn't worried.
356
00:13:44,997 --> 00:13:47,608
What plant?
357
00:13:47,608 --> 00:13:50,133
He didn't say.
358
00:13:50,133 --> 00:13:52,004
As soon as they get the
virus, they can deliver it,
359
00:13:52,004 --> 00:13:54,398
and the attack could
happen at any moment.
360
00:14:02,580 --> 00:14:04,060
Talk to me, Amanda.
361
00:14:04,060 --> 00:14:05,931
We've got the intelligence
community on high alert
362
00:14:05,931 --> 00:14:06,889
looking at
all vulnerable reactors
363
00:14:06,889 --> 00:14:07,890
for a man on the inside.
364
00:14:07,890 --> 00:14:09,195
No hits yet.
365
00:14:09,195 --> 00:14:10,370
Has any of the software
been tampered with?
366
00:14:10,370 --> 00:14:12,677
We're checking,
but it takes time.
367
00:14:12,677 --> 00:14:14,157
For security reasons,
the computers at these plants
368
00:14:14,157 --> 00:14:15,767
aren't even online.
369
00:14:15,767 --> 00:14:17,377
So if a worker has to
physically insert the virus,
370
00:14:17,377 --> 00:14:19,466
why not just send
everyone home?
371
00:14:19,466 --> 00:14:20,511
Problem solved.
372
00:14:20,511 --> 00:14:21,904
We could limit
to essential only,
373
00:14:21,904 --> 00:14:23,601
but that's still
a lot of people.
374
00:14:23,601 --> 00:14:26,343
A significant chunk of the
EU's power output is nuclear.
375
00:14:26,343 --> 00:14:27,953
Any ideas that don't involve
376
00:14:27,953 --> 00:14:29,694
casting half a continent
into darkness?
377
00:14:29,694 --> 00:14:31,565
Right, our only shot
is to get the file back
378
00:14:31,565 --> 00:14:32,958
before it gets passed on.
379
00:14:32,958 --> 00:14:34,568
Is that even possible?
380
00:14:34,568 --> 00:14:35,961
Well, Esfandiari
gave Gaddis till midnight
381
00:14:35,961 --> 00:14:37,571
to unredact the file,
so he must not know
382
00:14:37,571 --> 00:14:40,270
the document he possesses
can be cracked easily.
383
00:14:40,270 --> 00:14:41,836
That gives us a window
to convince him to bring
384
00:14:41,836 --> 00:14:43,186
the laptop back to us.
385
00:14:43,186 --> 00:14:45,014
So we can go undercover
and complete the deal.
386
00:14:45,014 --> 00:14:46,450
A sting operation.
387
00:14:46,450 --> 00:14:47,842
That's right.
388
00:14:47,842 --> 00:14:50,410
If Esfandiari thinks
that a corrupt security tech
389
00:14:50,410 --> 00:14:53,979
can unlock the full file,
let's give him one.
390
00:14:53,979 --> 00:14:55,763
Me.
391
00:15:05,251 --> 00:15:06,557
I'm listening.
392
00:15:06,557 --> 00:15:07,950
All you have to do
is make the introduction,
393
00:15:07,950 --> 00:15:10,430
tell Esfandiari that
I can be trusted.
394
00:15:10,430 --> 00:15:11,910
And what's in it for me?
395
00:15:11,910 --> 00:15:14,086
Well, a chance to complete
your self-proclaimed
396
00:15:14,086 --> 00:15:15,783
solo intelligence operation.
397
00:15:15,783 --> 00:15:17,872
- And?
- And nothing.
398
00:15:17,872 --> 00:15:19,918
You get a chance
to take that ridiculous lie
399
00:15:19,918 --> 00:15:21,180
and make it real.
400
00:15:21,180 --> 00:15:22,573
And if you spin it right,
maybe you can
401
00:15:22,573 --> 00:15:25,315
redeem your reputation
as a total slimeball.
402
00:15:25,315 --> 00:15:26,794
All due respect.
403
00:15:26,794 --> 00:15:28,405
Look, the only way
I'm gonna play ball
404
00:15:28,405 --> 00:15:31,321
is if you make my legal
problems go away, all of them.
405
00:15:31,321 --> 00:15:32,757
That's up to the DOJ.
406
00:15:32,757 --> 00:15:34,889
But cooperating
and getting back what you sold
407
00:15:34,889 --> 00:15:36,630
would go a long way
towards charges
408
00:15:36,630 --> 00:15:40,069
like mishandling documents
and not, say, treason.
409
00:15:40,069 --> 00:15:41,635
You know what?
410
00:15:41,635 --> 00:15:43,507
If my country needs me,
I will do it.
411
00:15:43,507 --> 00:15:44,943
Thank you for your service.
412
00:15:44,943 --> 00:15:46,989
We're gonna
make a great team.
413
00:15:46,989 --> 00:15:49,817
I can't wait to see Esfandiari
when he's the one
414
00:15:49,817 --> 00:15:51,384
slowly getting dismembered.
415
00:15:51,384 --> 00:15:53,038
Easy, easy.
416
00:15:53,038 --> 00:15:54,431
All you need to do
is make the call.
417
00:15:54,431 --> 00:15:55,432
You let us do the rest.
418
00:15:55,432 --> 00:15:56,911
Are you crazy?
419
00:15:56,911 --> 00:15:58,304
No, I have to be
at the meeting.
420
00:15:58,304 --> 00:15:59,871
Natalie will set it up.
421
00:15:59,871 --> 00:16:01,873
Our priority is
to put as few people
422
00:16:01,873 --> 00:16:03,701
in harm's way as possible.
423
00:16:03,701 --> 00:16:05,268
These guys aren't fools.
424
00:16:05,268 --> 00:16:08,010
Anything out of the ordinary,
it'll look like a setup.
425
00:16:15,626 --> 00:16:17,149
Hey, what's up?
426
00:16:17,149 --> 00:16:18,977
Hey, just checking
where we are with my cover.
427
00:16:18,977 --> 00:16:21,240
We need to get that info
to Gaddis now as well.
428
00:16:21,240 --> 00:16:22,807
I reached out to the
Undercover Ops unit
429
00:16:22,807 --> 00:16:24,287
to put together
a full profile--
430
00:16:24,287 --> 00:16:26,115
online presence, all of it.
431
00:16:26,115 --> 00:16:27,420
Team's checking it now.
432
00:16:27,420 --> 00:16:29,118
All right, good.
This needs to be airtight.
433
00:16:29,118 --> 00:16:30,119
Okay.
434
00:16:32,469 --> 00:16:33,861
Hey.
435
00:16:33,861 --> 00:16:36,429
About Damian,
I'm starting to think
436
00:16:36,429 --> 00:16:38,257
that he's deliberately
making himself useless here
437
00:16:38,257 --> 00:16:40,172
so he doesn't get asked
to do it again.
438
00:16:40,172 --> 00:16:42,261
Amanda, I don't have time
to deal with this right now.
439
00:16:42,261 --> 00:16:45,047
I know. Neither do I.
440
00:16:45,047 --> 00:16:46,091
I'm sorry.
441
00:16:46,091 --> 00:16:47,788
I will talk to him
when I get back.
442
00:16:47,788 --> 00:16:49,921
I thought benching him
would send a message.
443
00:16:49,921 --> 00:16:51,488
He got emotional in Bulgaria.
444
00:16:51,488 --> 00:16:53,098
He lost his way. He knows that.
445
00:16:53,098 --> 00:16:55,057
But he's a good agent.
Just give him a chance, okay?
446
00:16:55,057 --> 00:16:57,320
He's worth it.
447
00:16:57,320 --> 00:17:00,584
Okay.
448
00:17:03,543 --> 00:17:05,154
So normally,
you would set the meeting.
449
00:17:05,154 --> 00:17:08,461
Would you ever pick someplace
public, like a bar or café?
450
00:17:08,461 --> 00:17:10,333
That's better for us.
451
00:17:10,333 --> 00:17:11,551
Sure.
452
00:17:11,551 --> 00:17:13,118
He always wants
to look like a big shot.
453
00:17:13,118 --> 00:17:15,729
Okay, and during the meeting,
he would have you nearby?
454
00:17:18,558 --> 00:17:19,603
Natalie.
- Mm-mm.
455
00:17:19,603 --> 00:17:20,865
This is a trap.
456
00:17:20,865 --> 00:17:21,953
I already gave you information.
457
00:17:21,953 --> 00:17:23,172
Now you're telling me that
458
00:17:23,172 --> 00:17:25,087
I have to participate
in a sting?
459
00:17:25,087 --> 00:17:27,176
I'm supposed to call up the guy
who put a gun in my face?
460
00:17:27,176 --> 00:17:29,395
No. No way.
461
00:17:29,395 --> 00:17:30,788
Listen, I don't help cops.
462
00:17:30,788 --> 00:17:32,442
Is that what you
want me to tell
463
00:17:32,442 --> 00:17:34,705
the judge at your sentencing?
- I didn't do anything wrong.
464
00:17:34,705 --> 00:17:36,402
So I don't have to say
or do anything for you.
465
00:17:36,402 --> 00:17:37,621
You are smart,
and you knew
466
00:17:37,621 --> 00:17:39,362
your boss was up to something.
467
00:17:39,362 --> 00:17:42,365
But I don't think you knew that
thousands of innocent people
468
00:17:42,365 --> 00:17:44,149
are in danger.
469
00:17:44,149 --> 00:17:47,413
So what do you say we just
both drop the attitude
470
00:17:47,413 --> 00:17:49,241
and try to help them?
471
00:17:52,723 --> 00:17:55,552
Corrupt cyber security
consultant Peter Landau.
472
00:17:55,552 --> 00:17:57,031
It's nice to meet you.
473
00:17:57,031 --> 00:17:58,990
The Undercover Ops unit
has given him
474
00:17:58,990 --> 00:18:02,167
a social media presence, added
him to a UN personnel list,
475
00:18:02,167 --> 00:18:04,343
and swapped his photo
into a journal article
476
00:18:04,343 --> 00:18:05,649
about nuclear energy.
477
00:18:05,649 --> 00:18:07,390
I'm looking for holes,
but they've given him
478
00:18:07,390 --> 00:18:10,567
everything from an ex-wife
to a DUI to a dog.
479
00:18:10,567 --> 00:18:12,221
What more does
a desperate man need?
480
00:18:12,221 --> 00:18:14,440
The guys in
Undercover Ops are good.
481
00:18:14,440 --> 00:18:16,834
Spent seven years
in that unit.
482
00:18:16,834 --> 00:18:19,097
Sounds like you miss it.
483
00:18:19,097 --> 00:18:20,272
Sometimes.
484
00:18:20,272 --> 00:18:21,578
The call's coming in now.
485
00:18:21,578 --> 00:18:22,840
Put it through.
486
00:18:24,581 --> 00:18:26,974
I was starting to worry
I wouldn't hear from you.
487
00:18:26,974 --> 00:18:29,063
Jimmy is very sorry
about the misunderstanding,
488
00:18:29,063 --> 00:18:32,197
but he has a friend
he'd like you to meet.
489
00:18:32,197 --> 00:18:36,201
And this friend can
take care of our problem?
490
00:18:36,201 --> 00:18:37,550
That's right, yeah.
491
00:18:37,550 --> 00:18:38,856
She sounds nervous.
492
00:18:38,856 --> 00:18:41,163
It's okay, she would be.
493
00:18:44,601 --> 00:18:46,429
Are you near downtown?
494
00:18:46,429 --> 00:18:47,821
I can send you a location.
495
00:18:47,821 --> 00:18:51,085
We can meet
in about 15 minutes.
496
00:18:51,085 --> 00:18:53,349
Fine. I'll be there.
497
00:18:56,526 --> 00:18:58,484
We're in.
498
00:19:13,543 --> 00:19:15,936
Hi. Right this way.
499
00:19:19,984 --> 00:19:22,682
They're here.
500
00:19:27,557 --> 00:19:31,691
No sign of a laptop.
501
00:19:31,691 --> 00:19:35,652
This meeting is just a test.
502
00:19:35,652 --> 00:19:38,176
Gentlemen.
503
00:19:40,222 --> 00:19:42,963
So shall we try this again?
504
00:19:42,963 --> 00:19:45,575
No plastic tarp this time.
505
00:19:45,575 --> 00:19:47,751
Peter Landau.
506
00:19:47,751 --> 00:19:49,318
Heard a lot about you.
507
00:19:49,318 --> 00:19:50,667
- I can't say the same.
- Well, that's why we're here.
508
00:19:50,667 --> 00:19:52,190
Shall we sit?
509
00:19:54,410 --> 00:19:57,935
Peter and I go way back,
and he owes me.
510
00:19:57,935 --> 00:19:59,632
I got him his cushy job
at the IAEA
511
00:19:59,632 --> 00:20:01,286
when I was still
energy secretary.
512
00:20:01,286 --> 00:20:03,027
I don't know
if I would call it cushy.
513
00:20:03,027 --> 00:20:04,811
Well, it was fine
until you found the casinos.
514
00:20:04,811 --> 00:20:07,858
He likes the card rooms almost
as much as he likes computers,
515
00:20:07,858 --> 00:20:09,468
until it's time to pay up.
516
00:20:09,468 --> 00:20:11,557
Point is, I have a debt that
I'd like to clear quickly,
517
00:20:11,557 --> 00:20:13,646
so maybe we can
help each other.
518
00:20:13,646 --> 00:20:15,518
You're comfortable with the
arrangement we have in place?
519
00:20:15,518 --> 00:20:18,042
Well, yeah, he takes
his cut out of mine.
520
00:20:18,042 --> 00:20:20,305
He gets it when the deal
is done and when--
521
00:20:20,305 --> 00:20:22,786
I was asking him.
522
00:20:22,786 --> 00:20:24,962
As long as I get paid,
I'm happy.
523
00:20:24,962 --> 00:20:26,616
Very well.
524
00:20:26,616 --> 00:20:30,315
When Peter unlocks the full
document, this squares us.
525
00:20:30,315 --> 00:20:31,447
No more threats.
526
00:20:31,447 --> 00:20:33,710
We never hear
from each other again.
527
00:20:33,710 --> 00:20:35,364
We're done.
528
00:20:35,364 --> 00:20:37,104
Agreed.
529
00:20:37,104 --> 00:20:41,370
I think we have him
on the hook.
530
00:20:46,897 --> 00:20:48,246
We may have a problem.
531
00:20:48,246 --> 00:20:50,379
Male, Middle Eastern
with a camera.
532
00:20:50,379 --> 00:20:52,163
He's being subtle about it,
but he's watching
533
00:20:52,163 --> 00:20:53,599
the meeting just like we are.
534
00:20:53,599 --> 00:20:55,079
Is he with Esfandiari?
535
00:20:55,079 --> 00:20:56,428
Could be countersurveillance.
536
00:20:56,428 --> 00:20:58,300
I'll check it out.
537
00:21:02,652 --> 00:21:03,957
Hi, uh, sorry to bother you.
538
00:21:03,957 --> 00:21:05,872
Do you speak English?
- Yes.
539
00:21:05,872 --> 00:21:07,309
Do you mind taking
a picture of me?
540
00:21:07,309 --> 00:21:08,788
I was trying to get a selfie,
541
00:21:08,788 --> 00:21:10,007
but I couldn't get
the right angle.
542
00:21:10,007 --> 00:21:12,444
- Not a problem.
- Thanks.
543
00:21:12,444 --> 00:21:14,751
Maybe we could get this
as a background.
544
00:21:14,751 --> 00:21:16,535
I'll come around
to your side.
545
00:21:16,535 --> 00:21:19,973
So assuming that we go
forward with this deal,
546
00:21:19,973 --> 00:21:21,584
how does it work?
547
00:21:21,584 --> 00:21:24,935
Because I can't have
classified files in my email.
548
00:21:24,935 --> 00:21:27,677
I will bring
the computer to you.
549
00:21:27,677 --> 00:21:30,941
We'll all meet up tonight,
later in your office.
550
00:21:30,941 --> 00:21:32,508
My office?
551
00:21:32,508 --> 00:21:34,205
Is that a problem?
552
00:21:34,205 --> 00:21:35,424
Um...
553
00:21:35,424 --> 00:21:36,860
Well, given what we're doing,
554
00:21:36,860 --> 00:21:41,343
I just imagined a more
discreet location, you know.
555
00:21:43,040 --> 00:21:47,349
I wanna make sure that
you are who you say you are.
556
00:21:47,349 --> 00:21:48,437
Right, fine.
557
00:21:48,437 --> 00:21:51,396
My office,
20 minutes, in and out.
558
00:21:51,396 --> 00:21:54,312
Oh, man. These are perfect.
Thank you.
559
00:21:54,312 --> 00:21:56,183
If you want, I could take
some of you in your camera.
560
00:21:56,183 --> 00:21:58,490
That's not necessary.
561
00:21:58,490 --> 00:22:00,623
Enjoy your stay in Vienna.
562
00:22:00,623 --> 00:22:02,364
I didn't get your name.
563
00:22:10,023 --> 00:22:12,374
Hey! He's on the move.
564
00:22:24,690 --> 00:22:25,865
Stop!
565
00:22:28,520 --> 00:22:29,434
Hey!
566
00:22:31,480 --> 00:22:33,438
Scott, he's headed toward
the front of the building.
567
00:22:33,438 --> 00:22:36,354
Keep Esfandiari
at your location.
568
00:23:00,596 --> 00:23:02,380
Alireza Soltani.
569
00:23:02,380 --> 00:23:05,165
Operative for
Iranian intelligence.
570
00:23:05,165 --> 00:23:07,429
Five years ago, you were
working as an engineer,
571
00:23:07,429 --> 00:23:10,127
suspected of infiltrating
European tech firms
572
00:23:10,127 --> 00:23:12,956
to find ways around
international sanctions.
573
00:23:12,956 --> 00:23:15,306
On the eve of being
deported back to Iran,
574
00:23:15,306 --> 00:23:19,484
you disappeared, like a ghost,
only to emerge today reborn
575
00:23:19,484 --> 00:23:24,010
as Turkish architect
Reza Yildiz,
576
00:23:24,010 --> 00:23:29,973
with a passport that,
whilst quite skillful, is fake.
577
00:23:29,973 --> 00:23:31,801
Tell me where
I've gone wrong so far.
578
00:23:31,801 --> 00:23:34,020
You mispronounced Yildiz.
579
00:23:34,020 --> 00:23:36,545
And everything else
you said is a lie.
580
00:23:36,545 --> 00:23:39,548
We have these surveillance
photos from your camera,
581
00:23:39,548 --> 00:23:42,376
pictures of Mehdi Esfandiari.
582
00:23:42,376 --> 00:23:45,423
Looks like you've been
following him for a while now.
583
00:23:45,423 --> 00:23:46,511
Why?
584
00:23:46,511 --> 00:23:48,078
I don't know who that is.
585
00:23:48,078 --> 00:23:50,036
You know, I'm an architect
on holiday.
586
00:23:50,036 --> 00:23:52,430
You're an Iranian spy
with a fake passport
587
00:23:52,430 --> 00:23:56,086
spewing lies to the FBI.
588
00:23:56,086 --> 00:23:57,870
And on a personal note,
589
00:23:57,870 --> 00:23:59,698
I'm running out of patience
for it.
590
00:24:02,527 --> 00:24:04,660
Why you taking pictures of us?
591
00:24:07,140 --> 00:24:09,316
You want me to talk? Hmm?
592
00:24:09,316 --> 00:24:11,318
You want me to be honest?
593
00:24:11,318 --> 00:24:15,584
Then tell me, what exactly
is the FBI doing in Vienna?
594
00:24:17,281 --> 00:24:19,239
No?
595
00:24:19,239 --> 00:24:21,459
You won't talk to me.
596
00:24:21,459 --> 00:24:24,244
So why should I trust you
or someone else
597
00:24:24,244 --> 00:24:26,943
from your country?
598
00:24:29,075 --> 00:24:31,817
Listen, you're gonna have
to explain these photos.
599
00:24:31,817 --> 00:24:33,602
- I don't know...
- Talk to me.
600
00:24:33,602 --> 00:24:34,777
He has
the technical background
601
00:24:34,777 --> 00:24:36,518
to be our inside man.
602
00:24:36,518 --> 00:24:41,392
But why surveil Esfandiari
if they are working together?
603
00:24:41,392 --> 00:24:43,568
And if Iranian intelligence
knows about the file,
604
00:24:43,568 --> 00:24:45,439
why haven't they
moved in and taken it?
605
00:24:45,439 --> 00:24:46,658
Something isn't adding up.
606
00:24:46,658 --> 00:24:48,225
Is it possible
Soltani could be working
607
00:24:48,225 --> 00:24:49,922
for someone other than Iran?
608
00:24:49,922 --> 00:24:51,315
Could be.
609
00:24:51,315 --> 00:24:52,577
I'll take another run at him
when he cools down.
610
00:24:52,577 --> 00:24:54,274
Well, either way,
he's a wild card.
611
00:24:54,274 --> 00:24:56,625
Look, if we move forward
with our sting operation,
612
00:24:56,625 --> 00:24:59,105
you could be walking
right into a trap.
613
00:24:59,105 --> 00:25:00,542
We don't have a choice.
614
00:25:00,542 --> 00:25:02,761
As long as nuclear secrets
are in the wind,
615
00:25:02,761 --> 00:25:05,329
we do everything we can.
616
00:25:11,944 --> 00:25:14,686
Okay, eyes and ears
in Budapest are up and running.
617
00:25:14,686 --> 00:25:16,035
Copy that.
618
00:25:16,035 --> 00:25:17,254
The employees
are clearing out.
619
00:25:17,254 --> 00:25:19,125
But let me know
if you see anything.
620
00:25:19,125 --> 00:25:20,823
Will do.
621
00:25:20,823 --> 00:25:22,564
Hey. Everybody ready?
622
00:25:22,564 --> 00:25:23,826
Yep.
623
00:25:23,826 --> 00:25:25,305
Okay, we'll be nearby
the whole time.
624
00:25:25,305 --> 00:25:27,699
All you need to do is
follow Agent Forrester's lead.
625
00:25:27,699 --> 00:25:29,309
Shouldn't I get one
of those earpieces
626
00:25:29,309 --> 00:25:30,441
like the rest of the team has?
627
00:25:30,441 --> 00:25:31,747
No.
628
00:25:34,184 --> 00:25:35,968
Those two aren't
prepped enough.
629
00:25:35,968 --> 00:25:37,796
We don't need extra variables.
630
00:25:37,796 --> 00:25:38,928
If you think we're
playing this wrong,
631
00:25:38,928 --> 00:25:39,972
I can patch you through.
- No.
632
00:25:39,972 --> 00:25:41,191
Scott is as good as they come.
633
00:25:41,191 --> 00:25:42,758
If anyone can
pull this off, it's him.
634
00:25:42,758 --> 00:25:45,325
I just think I should
be there and not here.
635
00:25:45,325 --> 00:25:47,850
You actually wanna
be the one in danger.
636
00:25:47,850 --> 00:25:49,721
The Iranians are arriving.
637
00:25:53,682 --> 00:25:55,640
Mr. Landau is waiting
for us upstairs.
638
00:25:55,640 --> 00:25:56,859
Please, follow me.
639
00:25:56,859 --> 00:25:58,600
Good.
640
00:26:00,036 --> 00:26:01,603
Night.
641
00:26:09,698 --> 00:26:12,135
The bodyguard's carrying
the laptop case.
642
00:26:36,246 --> 00:26:38,248
You made sure no one
was following you, right?
643
00:26:38,248 --> 00:26:40,467
Of course.
Omid is very careful.
644
00:26:40,467 --> 00:26:42,121
Ah, shall we have a drink?
645
00:26:42,121 --> 00:26:43,166
Let's have a drink.
646
00:26:43,166 --> 00:26:44,863
I think we should
all have a drink.
647
00:26:44,863 --> 00:26:46,343
My faith forbids it,
you know that.
648
00:26:46,343 --> 00:26:47,736
Of course. Of course I do.
649
00:26:47,736 --> 00:26:49,694
I was just, uh,
just being polite.
650
00:26:49,694 --> 00:26:52,915
So shall we get down
to business already?
651
00:26:52,915 --> 00:26:55,613
Hand over the computer
so you can get to work.
652
00:26:55,613 --> 00:26:57,528
What's the hurry
all of a sudden?
653
00:26:57,528 --> 00:26:59,922
No, well, I'd really like
to get back to the States
654
00:26:59,922 --> 00:27:01,314
as soon as possible.
655
00:27:01,314 --> 00:27:02,664
My wife keeps calling.
656
00:27:02,664 --> 00:27:04,187
Not about this--
she doesn't know about this.
657
00:27:04,187 --> 00:27:05,579
But we've kinda
been going through
658
00:27:05,579 --> 00:27:07,277
a rough patch lately, and...
659
00:27:07,277 --> 00:27:08,800
What the hell is he doing?
660
00:27:08,800 --> 00:27:10,628
Sweating through his shirt.
661
00:27:10,628 --> 00:27:12,717
Last few months, we've been
sleeping in separate beds,
662
00:27:12,717 --> 00:27:13,892
and I'd really just like to--
- Jimmy.
663
00:27:13,892 --> 00:27:15,328
Get back with the--
664
00:27:15,328 --> 00:27:16,808
Nobody wants to hear
about your marital problems.
665
00:27:16,808 --> 00:27:19,506
Relax.
666
00:27:19,506 --> 00:27:21,465
Natalie, do you mind
stepping outside
667
00:27:21,465 --> 00:27:23,902
and dealing with Mrs. Gaddis
while we finish this?
668
00:27:23,902 --> 00:27:26,165
Sure. No problem.
669
00:27:27,514 --> 00:27:29,212
Sorry about that.
We're all on edge.
670
00:27:29,212 --> 00:27:30,953
Given what
we're all risking here,
671
00:27:30,953 --> 00:27:32,563
I would be worried
if we weren't.
672
00:27:32,563 --> 00:27:33,956
I don't know.
673
00:27:33,956 --> 00:27:36,872
If he's already this jumpy,
674
00:27:36,872 --> 00:27:39,004
maybe it's a bad idea.
675
00:27:41,398 --> 00:27:42,878
Well, if you didn't
want him this jumpy,
676
00:27:42,878 --> 00:27:44,706
maybe you shouldn't have put
a knife to his throat.
677
00:27:47,752 --> 00:27:50,973
I'm not in this
to make friends.
678
00:27:50,973 --> 00:27:54,454
I'm in this to make money.
679
00:27:54,454 --> 00:27:59,851
So you want me to remove
the redactions or not?
680
00:27:59,851 --> 00:28:02,027
Okay. But not here.
681
00:28:02,027 --> 00:28:04,073
What are you talking about?
682
00:28:04,073 --> 00:28:05,814
I didn't bring the file.
683
00:28:08,773 --> 00:28:12,298
I'd be a fool to walk around
with something so valuable.
684
00:28:12,298 --> 00:28:15,084
I needed to be sure that
this wasn't a setup.
685
00:28:15,084 --> 00:28:17,434
And now that we can
all trust each other,
686
00:28:17,434 --> 00:28:18,652
I take you to the computer.
687
00:28:18,652 --> 00:28:19,958
That a problem?
688
00:28:19,958 --> 00:28:21,525
Scott, we control
this location,
689
00:28:21,525 --> 00:28:24,180
so if we move, I cannot
guarantee your safety.
690
00:28:26,704 --> 00:28:28,271
Okay.
691
00:28:28,271 --> 00:28:30,752
Whatever it takes.
692
00:28:30,752 --> 00:28:32,666
What is he doing?
We need to move in.
693
00:28:32,666 --> 00:28:34,190
Yeah, but we
don't have the file.
694
00:28:52,861 --> 00:28:54,253
I mean, look, this--
695
00:28:54,253 --> 00:28:55,907
this deal is just
between me and you,
696
00:28:55,907 --> 00:28:59,432
so what do you say we just
leave him out of this?
697
00:28:59,432 --> 00:29:02,131
Get in, both of you.
698
00:29:12,402 --> 00:29:13,882
Well--
699
00:29:24,675 --> 00:29:25,850
Do you have any idea
what's happening?
700
00:29:25,850 --> 00:29:27,460
What is happening?
701
00:29:27,460 --> 00:29:29,201
Where are we going?
702
00:29:29,201 --> 00:29:30,507
I--I need you
to take this off my head!
703
00:29:30,507 --> 00:29:33,423
I can't breathe!
704
00:29:33,423 --> 00:29:35,773
What are we doing?
Where are we are going?
705
00:29:43,563 --> 00:29:46,044
Stay close,
but not too close.
706
00:29:46,044 --> 00:29:47,132
That's right where I am.
707
00:29:47,132 --> 00:29:48,351
We're headed north.
708
00:29:48,351 --> 00:29:49,874
Going out of the city.
709
00:29:52,007 --> 00:29:54,487
I see you.
Make sure you keep a visual.
710
00:29:54,487 --> 00:29:55,837
They turned off
Forrester's phone,
711
00:29:55,837 --> 00:29:57,142
so we can't use his GPS.
712
00:29:57,142 --> 00:29:58,665
Should have put a tracker
on the guy's car.
713
00:29:58,665 --> 00:30:00,102
Yeah, but they
changed vehicles.
714
00:30:00,102 --> 00:30:02,539
This operation was never
supposed to go on the move.
715
00:30:02,539 --> 00:30:05,716
We're all improvising now.
716
00:30:05,716 --> 00:30:07,457
Okay, we're turning east.
Where are we heading?
717
00:30:07,457 --> 00:30:10,068
Uh, looks like
an industrial area.
718
00:30:22,472 --> 00:30:24,517
There's no other car
around us now.
719
00:30:24,517 --> 00:30:26,128
They're gonna spot us.
720
00:30:26,128 --> 00:30:27,564
We're pulling up
traffic cameras.
721
00:30:27,564 --> 00:30:28,826
We should be able
to track them that way.
722
00:30:28,826 --> 00:30:30,349
Should be?
723
00:30:30,349 --> 00:30:31,524
I'm falling back.
724
00:30:31,524 --> 00:30:32,874
- No.
- Yes.
725
00:30:35,615 --> 00:30:38,053
Hey, guys,
make up your mind here.
726
00:30:38,053 --> 00:30:39,358
Yes, fall back.
727
00:30:43,493 --> 00:30:46,148
I've got the cargo van
on traffic cams.
728
00:30:46,148 --> 00:30:48,106
He's making quick turns now.
729
00:30:48,106 --> 00:30:50,369
I don't understand.
730
00:30:50,369 --> 00:30:51,762
They saw us and got spooked.
731
00:30:51,762 --> 00:30:54,417
Claire, take everything north.
Kyle, take east.
732
00:30:54,417 --> 00:30:56,462
Somebody tell me
we have a visual.
733
00:31:04,862 --> 00:31:06,342
Anybody?
734
00:31:08,735 --> 00:31:11,695
Cam, I think we lost them.
735
00:31:11,695 --> 00:31:13,827
Yeah, we lost contact here
as well.
736
00:31:24,621 --> 00:31:27,319
This place is a maze.
They could be anywhere.
737
00:31:30,061 --> 00:31:32,498
Wait.
Does this area look familiar?
738
00:31:32,498 --> 00:31:33,978
It was in the background
739
00:31:33,978 --> 00:31:36,198
of the surveillance photo
Soltani took.
740
00:31:36,198 --> 00:31:38,765
Maybe Forrester was right.
741
00:31:43,118 --> 00:31:45,990
You're not Iranian
intelligence at all, are you?
742
00:31:45,990 --> 00:31:47,644
The reason you've been
off the grid for five years
743
00:31:47,644 --> 00:31:49,863
isn't because
you went back to Iran.
744
00:31:49,863 --> 00:31:52,518
It's because you turned
against your government.
745
00:31:52,518 --> 00:31:55,739
Yeah, that's fine.
Don't talk. Just listen.
746
00:31:55,739 --> 00:31:58,046
I think you've been working
the same case we have,
747
00:31:58,046 --> 00:31:59,656
but from the other angle--
748
00:31:59,656 --> 00:32:01,571
following Esfandiari,
trying to prevent him
749
00:32:01,571 --> 00:32:02,920
from acquiring the file.
750
00:32:02,920 --> 00:32:05,183
In fact, I suspect
that it was you
751
00:32:05,183 --> 00:32:08,882
who called in
the anonymous tip to Europol.
752
00:32:13,975 --> 00:32:17,717
As farfetched as this may seem,
you and I are on the same side.
753
00:32:17,717 --> 00:32:19,893
So if you've been
following Esfandiari,
754
00:32:19,893 --> 00:32:22,287
you can tell me where
the deal is going down.
755
00:32:22,287 --> 00:32:24,507
Innocent people are in danger.
756
00:32:26,988 --> 00:32:30,208
There are many of us
who believe in a new
757
00:32:30,208 --> 00:32:32,732
and more progressive Iran.
758
00:32:32,732 --> 00:32:37,520
But the Americans created
this cyber weapon.
759
00:32:37,520 --> 00:32:39,739
And they would happily
throw me into Guantanamo
760
00:32:39,739 --> 00:32:41,263
for only knowing it exists.
761
00:32:41,263 --> 00:32:42,612
I won't let that happen.
762
00:32:42,612 --> 00:32:44,701
You have my word.
763
00:32:44,701 --> 00:32:47,051
You want to stop this deal.
764
00:32:47,051 --> 00:32:49,097
Tell me exactly
where it's happening.
765
00:32:49,097 --> 00:32:50,446
I can stop it.
766
00:33:13,251 --> 00:33:16,080
This is how you treat
all your business partners?
767
00:33:16,080 --> 00:33:17,342
I think I might have
been better off
768
00:33:17,342 --> 00:33:20,650
taking my chances
at the casino.
769
00:33:20,650 --> 00:33:22,739
The full file, now.
770
00:33:22,739 --> 00:33:25,437
Don't make this complicated.
771
00:33:33,358 --> 00:33:35,143
All right.
There's the laptop.
772
00:33:40,148 --> 00:33:41,192
Okay.
773
00:33:43,847 --> 00:33:45,805
Let's see.
774
00:33:45,805 --> 00:33:48,460
This could take a while.
Files might be corrupted.
775
00:33:48,460 --> 00:33:50,897
Just do it already. God.
776
00:33:52,769 --> 00:33:54,423
But if you shoot me,
then you get nothing.
777
00:33:54,423 --> 00:33:56,512
I know.
778
00:33:56,512 --> 00:33:59,950
That's why I brought him.
779
00:33:59,950 --> 00:34:02,431
If I don't get what I want...
780
00:34:02,431 --> 00:34:04,563
We start cutting.
781
00:34:06,913 --> 00:34:10,569
The redactions can easily be
defeated by any decent hacker.
782
00:34:10,569 --> 00:34:12,484
You have everything you need!
- Come on.
783
00:34:12,484 --> 00:34:14,312
This whole thing
is a sting operation,
784
00:34:14,312 --> 00:34:17,446
and that guy is FBI.
785
00:34:29,327 --> 00:34:30,720
You've been lying to me.
786
00:34:30,720 --> 00:34:33,766
I mean, you're really
gonna believe this clown?
787
00:34:33,766 --> 00:34:37,466
He would sell out his own
mother for a bottle of scotch.
788
00:34:37,466 --> 00:34:40,947
You're way too confident
for a computer guy.
789
00:34:40,947 --> 00:34:42,732
I think he's right.
790
00:34:46,170 --> 00:34:49,130
If you kill either one of us,
791
00:34:49,130 --> 00:34:52,089
you will be hunted down by the
full force of the United States
792
00:34:52,089 --> 00:34:53,351
for the rest of your life.
793
00:34:53,351 --> 00:34:57,399
An FBI agent
and a former cabinet member...
794
00:34:57,399 --> 00:34:59,183
If it's money
you care more about
795
00:34:59,183 --> 00:35:02,491
than becoming a martyr,
take the file.
796
00:35:03,927 --> 00:35:06,059
Disappear.
797
00:36:06,729 --> 00:36:08,078
Let him go!
798
00:36:08,078 --> 00:36:09,645
Back up.
799
00:36:09,645 --> 00:36:11,299
I said back up.
800
00:36:11,299 --> 00:36:13,301
Hands over your head.
801
00:36:24,050 --> 00:36:26,052
That's him.
That's the guy.
802
00:36:26,052 --> 00:36:27,228
We did it.
803
00:36:27,228 --> 00:36:28,881
Take him away, Officer.
804
00:36:28,881 --> 00:36:30,535
Shut up.
805
00:36:32,668 --> 00:36:35,192
What? Oh, come on!
806
00:36:36,019 --> 00:36:37,542
Let's go!
807
00:36:43,940 --> 00:36:46,551
How's your jaw?
808
00:36:46,551 --> 00:36:49,293
You know, next time
you come to the rescue,
809
00:36:49,293 --> 00:36:52,253
get there just about
five minutes sooner.
810
00:36:52,253 --> 00:36:53,776
You know, if it wasn't
for Raines or Smitty,
811
00:36:53,776 --> 00:36:55,821
I might not have been there
at all.
812
00:36:55,821 --> 00:36:57,823
Which is something to consider
the next time
813
00:36:57,823 --> 00:37:00,173
you're ignoring my advice and
putting your life in danger.
814
00:37:00,173 --> 00:37:02,567
It was the only move
under the circumstances.
815
00:37:02,567 --> 00:37:04,656
A lot of people
are sleeping safer tonight
816
00:37:04,656 --> 00:37:07,659
because you were willing
to let it play out.
817
00:37:13,839 --> 00:37:15,580
U.S. Marshals Office
will be here shortly
818
00:37:15,580 --> 00:37:17,321
to escort you back
to the United States.
819
00:37:17,321 --> 00:37:19,584
We will inform the DOJ
of how you assisted
820
00:37:19,584 --> 00:37:22,326
in the investigation
and how you didn't.
821
00:37:22,326 --> 00:37:25,198
You don't lose yourself
all at once, you know.
822
00:37:26,939 --> 00:37:29,202
It's death by inches.
823
00:37:30,769 --> 00:37:32,118
You help a friend.
824
00:37:32,118 --> 00:37:35,774
You accept a small gift.
825
00:37:35,774 --> 00:37:39,038
Shake a hand.
826
00:37:39,038 --> 00:37:41,998
Do a favor.
827
00:37:41,998 --> 00:37:44,696
Forget about a document.
828
00:37:44,696 --> 00:37:47,308
All these little steps,
they're almost
829
00:37:47,308 --> 00:37:48,961
unnoticeable on their own.
830
00:37:48,961 --> 00:37:52,965
And then suddenly you wake up.
831
00:37:52,965 --> 00:37:55,620
There's a half a million
dollars in your hands,
832
00:37:55,620 --> 00:38:00,364
and you have no idea
who the hell you are anymore.
833
00:38:18,339 --> 00:38:21,167
So that's it?
834
00:38:21,167 --> 00:38:22,647
With the virus
off the market,
835
00:38:22,647 --> 00:38:24,257
we have time
to locate the inside man
836
00:38:24,257 --> 00:38:25,781
placed at the reactor.
837
00:38:25,781 --> 00:38:27,913
I trust you'll contact me
with any information
838
00:38:27,913 --> 00:38:29,872
you find on that front.
839
00:38:29,872 --> 00:38:31,439
I will.
840
00:38:31,439 --> 00:38:33,266
Then I see no need to
tell anyone about your help
841
00:38:33,266 --> 00:38:37,880
on this case,
or even your existence.
842
00:38:37,880 --> 00:38:39,708
Thank you.
843
00:38:45,148 --> 00:38:47,324
Why did you do it?
844
00:38:47,324 --> 00:38:48,934
What?
845
00:38:48,934 --> 00:38:50,849
Why did you turn?
846
00:38:50,849 --> 00:38:52,895
Oh.
847
00:38:55,854 --> 00:38:57,247
Does it matter?
848
00:38:57,247 --> 00:38:58,509
To go from
Iranian intelligence
849
00:38:58,509 --> 00:39:01,599
to risking your life
against the regime,
850
00:39:01,599 --> 00:39:05,560
you must have been motivated
by more than gold bars.
851
00:39:05,560 --> 00:39:09,694
I will always be proud
to be from Iran.
852
00:39:09,694 --> 00:39:12,697
But...
853
00:39:12,697 --> 00:39:15,613
who I am is not accepted there.
854
00:39:15,613 --> 00:39:19,791
They wouldn't let me love
who I wanted to love.
855
00:39:19,791 --> 00:39:23,882
So I don't let them kill
who they want to kill.
856
00:39:35,851 --> 00:39:37,418
Hey, man.
You wanted to see me?
857
00:39:37,418 --> 00:39:40,203
Yeah, come on in.
858
00:39:40,203 --> 00:39:42,901
Have a seat.
859
00:39:42,901 --> 00:39:45,251
Whoa.
860
00:39:45,251 --> 00:39:47,863
That's cool.
861
00:39:47,863 --> 00:39:49,952
Privacy mode.
862
00:39:54,130 --> 00:39:56,785
Look, I wasn't at my best
yesterday, all right?
863
00:39:56,785 --> 00:39:59,657
And look, I respect what Tate
and her team can do, truly.
864
00:39:59,657 --> 00:40:02,834
I just can't add anything.
I belong in the field.
865
00:40:02,834 --> 00:40:04,575
I agree.
866
00:40:04,575 --> 00:40:06,272
Which is why
you're not getting fired.
867
00:40:06,272 --> 00:40:08,100
You're getting transferred.
868
00:40:08,100 --> 00:40:09,928
Transferred? Where?
869
00:40:09,928 --> 00:40:12,453
I talked to Richard Muir
in Undercover Ops.
870
00:40:12,453 --> 00:40:13,845
Turns out
they're looking for someone
871
00:40:13,845 --> 00:40:15,934
for a long-term investigation
in Germany.
872
00:40:15,934 --> 00:40:17,458
It's deep cover.
873
00:40:17,458 --> 00:40:21,287
You'd be in the field,
in the thick of it, 24/7.
874
00:40:21,287 --> 00:40:22,941
I'm off the Fly Team?
875
00:40:22,941 --> 00:40:25,030
It's time, Damian.
876
00:40:25,030 --> 00:40:26,467
Just one mistake.
877
00:40:26,467 --> 00:40:28,077
You're telling me
you can't look past that
878
00:40:28,077 --> 00:40:31,123
just this one time--
- It's just one time.
879
00:40:31,123 --> 00:40:33,038
It's just one inch.
880
00:40:33,038 --> 00:40:34,953
Look, the team,
881
00:40:34,953 --> 00:40:38,740
they were willing
to lie for you in Bulgaria.
882
00:40:38,740 --> 00:40:42,178
I have been trying
to convince myself
883
00:40:42,178 --> 00:40:44,920
to look the other way.
884
00:40:44,920 --> 00:40:47,183
Now, look, I know, me and you,
we go way back, man.
885
00:40:47,183 --> 00:40:50,273
I just--where does that lead?
886
00:41:26,396 --> 00:41:27,702
- No, that's--
- All right, here we go.
887
00:41:27,702 --> 00:41:29,704
Last round, I promise.
888
00:41:29,704 --> 00:41:31,706
I'm pretty sure
you said that last round.
889
00:41:31,706 --> 00:41:33,664
It's okay, we're charging it
all to Peter Landau.
890
00:41:33,664 --> 00:41:35,536
Hey.
both: Cheers.
891
00:41:35,536 --> 00:41:36,798
All right,
I wanna say something.
892
00:41:36,798 --> 00:41:38,930
I wanna say something.
893
00:41:41,324 --> 00:41:43,544
I wanna say thank you.
894
00:41:43,544 --> 00:41:44,980
Thank you.
895
00:41:44,980 --> 00:41:47,809
You pulled me out
of the gutter,
896
00:41:47,809 --> 00:41:52,117
held me accountable,
pushed me to be a better agent.
897
00:41:52,117 --> 00:41:53,684
You saved my life
in a collapsing building.
898
00:41:53,684 --> 00:41:55,381
That was a big one.
- I did do that.
899
00:41:55,381 --> 00:41:56,992
Big one.
900
00:41:56,992 --> 00:41:59,211
But most importantly,
you showed me that
901
00:41:59,211 --> 00:42:03,041
no matter where I am
or who I'm pretending to be,
902
00:42:03,041 --> 00:42:07,219
I will never be lost.
903
00:42:07,219 --> 00:42:11,136
So... egészségedre.
904
00:42:11,136 --> 00:42:12,877
If I said that right.
Did I say that right?
905
00:42:13,835 --> 00:42:15,706
- Hear, hear.
- Cheers.
906
00:42:15,706 --> 00:42:17,621
- Whoo!
- Cheers!
907
00:42:17,621 --> 00:42:19,405
Until we meet again.
66732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.