All language subtitles for English_en_0_ENG SUB【雪鹰领主 Snow Eagle Lord】EP28 孔悠月决定拜叶玫为师_司空阳身份受到怀疑(许凯_古力娜扎)(1080P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,950 --> 00:00:43,850 ♪Traversing the vast expanse of time♪ 2 00:00:43,870 --> 00:00:47,390 ♪Smiling proudly in the mortal world alone♪ 3 00:00:47,940 --> 00:00:50,130 ♪Cold moonlight♪ 4 00:00:50,440 --> 00:00:53,920 ♪Earth as paper, sky as brush♪ 5 00:00:53,920 --> 00:00:58,430 ♪This life like ink splashed on paper♪ 6 00:00:58,430 --> 00:01:01,230 ♪Indulging in ups and downs♪ 7 00:01:01,230 --> 00:01:03,680 ♪Coldly confronting the approaching edges, sword and blade♪ 8 00:01:03,680 --> 00:01:06,120 ♪My heart is narrow, only holding heaven and earth♪ 9 00:01:06,120 --> 00:01:11,520 ♪Boundless sea, countless surging waves in the dark♪ 10 00:01:11,520 --> 00:01:14,040 ♪Aeons just like a fleeting moment, using youth as color♪ 11 00:01:14,040 --> 00:01:16,390 ♪A silver-white hue climbs up the temples, undaunted by setbacks♪ 12 00:01:16,390 --> 00:01:21,170 ♪In the eyes, an unquenchable light♪ 13 00:01:21,170 --> 00:01:23,790 ♪A body of proud bones, unbending in the face of wind and frost♪ 14 00:01:23,790 --> 00:01:26,210 ♪Smiling at the thorny webs♪ 15 00:01:26,210 --> 00:01:31,690 ♪Being a lone wolf, born to be solitary and independent♪ 16 00:01:31,690 --> 00:01:34,020 ♪My pride alters not a jot♪ 17 00:01:34,020 --> 00:01:36,390 ♪Resounding loudly through the clouds♪ 18 00:01:36,390 --> 00:01:43,910 ♪In the cold world, a heart burning hot for you♪ 19 00:01:43,910 --> 00:01:47,950 =Snow Eagle Lord= 20 00:01:48,430 --> 00:01:50,620 =Episode 28= 21 00:02:14,550 --> 00:02:16,830 What's wrong with Xueying? 22 00:02:16,830 --> 00:02:18,270 He fought hard, 23 00:02:18,630 --> 00:02:20,790 but the moves were completely disorganized. 24 00:02:33,430 --> 00:02:34,150 Xueying, 25 00:02:34,150 --> 00:02:34,950 are you alright? 26 00:02:35,110 --> 00:02:35,710 I'm fine. 27 00:02:35,950 --> 00:02:37,070 Just need more practice. 28 00:02:38,190 --> 00:02:39,790 No amount of practice will help now, 29 00:02:40,750 --> 00:02:42,350 because your mind is in chaos. 30 00:02:45,470 --> 00:02:46,070 Xueying, 31 00:02:46,430 --> 00:02:47,110 if there's anything bothering you, 32 00:02:47,110 --> 00:02:48,110 just tell us. 33 00:02:48,110 --> 00:02:49,510 We can figure it out together. 34 00:02:50,150 --> 00:02:51,470 You are making us worried. 35 00:02:55,710 --> 00:02:56,950 If there's a path 36 00:02:57,710 --> 00:02:58,750 that you know 37 00:02:58,750 --> 00:02:59,750 will lead to a dead end, 38 00:03:00,310 --> 00:03:01,110 would you still take it? 39 00:03:01,550 --> 00:03:02,470 No, I wouldn't. 40 00:03:02,710 --> 00:03:04,270 Who would choose such a path? 41 00:03:04,590 --> 00:03:05,710 It'll be stupid. 42 00:03:08,790 --> 00:03:09,470 Yeah. 43 00:03:09,830 --> 00:03:10,550 It'll be stupid. 44 00:03:11,670 --> 00:03:12,270 But if you 45 00:03:12,270 --> 00:03:13,950 don't choose this path, 46 00:03:15,230 --> 00:03:16,990 you might regret it for the rest of your life, right? 47 00:03:18,470 --> 00:03:19,230 Regret. 48 00:03:19,630 --> 00:03:20,350 You'll regret 49 00:03:20,350 --> 00:03:22,030 not being brave enough back then. 50 00:03:22,670 --> 00:03:23,390 Regret missing 51 00:03:23,390 --> 00:03:24,750 the scenery along the way. 52 00:03:25,230 --> 00:03:26,190 You'll regret 53 00:03:27,030 --> 00:03:28,070 not seizing 54 00:03:28,070 --> 00:03:29,710 that one-in-a-million chance. 55 00:03:32,190 --> 00:03:33,150 Wu Cang, 56 00:03:33,390 --> 00:03:34,750 this is the first time I've heard 57 00:03:34,750 --> 00:03:36,390 you say so much. 58 00:03:38,710 --> 00:03:39,670 The fear 59 00:03:40,030 --> 00:03:41,390 is that once you choose this path, 60 00:03:41,790 --> 00:03:42,710 you'll regret it even more. 61 00:03:42,950 --> 00:03:43,790 At that point, 62 00:03:44,070 --> 00:03:45,310 there'll be no way back. 63 00:03:46,510 --> 00:03:48,270 Just follow your heart then. 64 00:03:49,550 --> 00:03:51,150 No matter which path you choose, 65 00:03:51,310 --> 00:03:52,430 at least you've tried 66 00:03:52,630 --> 00:03:53,350 and fought for it. 67 00:03:54,190 --> 00:03:55,430 Why do you overthink? 68 00:04:04,990 --> 00:04:05,910 Go with your heart. 69 00:04:07,790 --> 00:04:08,350 Wait, 70 00:04:08,550 --> 00:04:10,270 what on earth are you guys talking about? 71 00:04:10,470 --> 00:04:11,550 I don't understand at all. 72 00:04:11,990 --> 00:04:13,230 It hasn't come to you, 73 00:04:14,230 --> 00:04:15,030 so, of course, you don't understand. 74 00:04:15,470 --> 00:04:16,470 Wu Cang, 75 00:04:17,150 --> 00:04:18,230 who are you looking down on? 76 00:04:19,630 --> 00:04:20,950 Who are you saying doesn't understand? 77 00:04:27,510 --> 00:04:28,230 Wu Cang. 78 00:04:28,710 --> 00:04:29,390 Wu Cang. 79 00:05:09,110 --> 00:05:10,470 You've been thinking for almost a day. 80 00:05:11,470 --> 00:05:12,670 Have you figured out what to do? 81 00:05:14,270 --> 00:05:15,350 If you were me, 82 00:05:16,430 --> 00:05:17,150 would you 83 00:05:17,150 --> 00:05:17,990 make the same choice as I did? 84 00:05:19,310 --> 00:05:20,310 Actually, 85 00:05:21,070 --> 00:05:21,630 when you're hesitating 86 00:05:21,630 --> 00:05:23,350 whether to do something or not, 87 00:05:24,310 --> 00:05:25,790 you've already made a decision in your heart. 88 00:05:29,270 --> 00:05:30,430 Is this comfort? 89 00:05:32,550 --> 00:05:33,590 Do you need comfort? 90 00:05:36,470 --> 00:05:38,910 Give me two catties of source stones. 91 00:05:39,310 --> 00:05:41,990 I have plenty of gold. 92 00:05:44,470 --> 00:05:45,630 Actually, sometimes, 93 00:05:45,790 --> 00:05:47,350 I'm quite envious of that fool. 94 00:05:47,790 --> 00:05:48,950 He's doing quite well like this. 95 00:05:49,710 --> 00:05:51,230 But we don't need to envy him. 96 00:05:51,910 --> 00:05:53,150 Everyone's fate 97 00:05:53,510 --> 00:05:54,910 is something they create themselves. 98 00:05:55,470 --> 00:05:56,830 Have you figured out what to do? 99 00:05:57,510 --> 00:05:58,230 Maybe, 100 00:05:58,910 --> 00:06:00,030 I'll need him. 101 00:06:04,390 --> 00:06:05,230 Senior Xue, 102 00:06:05,230 --> 00:06:07,110 please do me a favor. 103 00:06:07,110 --> 00:06:07,670 I've told you 104 00:06:07,670 --> 00:06:08,870 I don't accept disciples 105 00:06:08,870 --> 00:06:10,230 and I don't have any secret manuals. 106 00:06:10,230 --> 00:06:11,350 How could you not have any? 107 00:06:11,350 --> 00:06:13,030 You're an immortal who came to the mortal world. 108 00:06:13,030 --> 00:06:15,030 I'm currently ranked low. 109 00:06:15,230 --> 00:06:16,230 If I don't make a breakthrough, 110 00:06:16,230 --> 00:06:17,190 I'm going to 111 00:06:17,190 --> 00:06:18,270 be kicked out of Xinhuo Palace. 112 00:06:18,470 --> 00:06:19,990 Senior Xue, help me just this once. 113 00:06:20,190 --> 00:06:21,350 I'll set up a divine tablet for you 114 00:06:21,350 --> 00:06:22,270 and worship you every day. 115 00:06:22,350 --> 00:06:22,870 I'll pass. 116 00:06:22,870 --> 00:06:24,390 Senior Xue, Senior Xue. 117 00:06:24,470 --> 00:06:25,190 Senior Xue. 118 00:06:25,430 --> 00:06:26,230 Let go of me. 119 00:06:26,550 --> 00:06:27,470 Senior Xue, you... 120 00:06:27,470 --> 00:06:28,790 You kid, what's wrong with you? 121 00:06:28,790 --> 00:06:29,470 Senior Xue. 122 00:06:29,790 --> 00:06:30,630 Let go. 123 00:06:31,070 --> 00:06:31,710 Jingqiu. 124 00:06:33,710 --> 00:06:34,550 Why are you... 125 00:06:34,630 --> 00:06:35,070 Go. 126 00:06:40,150 --> 00:06:41,030 Xueying, 127 00:06:41,430 --> 00:06:42,750 where are you taking me? 128 00:06:42,750 --> 00:06:43,790 You'll know when we get there. 129 00:06:48,830 --> 00:06:49,910 Where is this? 130 00:06:51,070 --> 00:06:52,510 Doesn't it look familiar? 131 00:06:56,990 --> 00:06:58,350 You made all of this? 132 00:06:59,310 --> 00:07:00,510 I was short on time, 133 00:07:00,510 --> 00:07:01,190 so there were still a lot of things 134 00:07:01,190 --> 00:07:02,030 I hadn't prepared well. 135 00:07:02,270 --> 00:07:02,870 How about it? 136 00:07:02,990 --> 00:07:03,430 Doesn't it look like 137 00:07:03,430 --> 00:07:04,870 our treehouse under Black Wind Cliff? 138 00:07:06,790 --> 00:07:07,630 It's fine. 139 00:07:07,790 --> 00:07:09,230 Having these is enough. 140 00:07:09,710 --> 00:07:10,910 This is enough. 141 00:07:11,430 --> 00:07:12,630 So aren't the preparations behind 142 00:07:12,630 --> 00:07:13,830 all wasted? 143 00:07:14,230 --> 00:07:14,990 More? 144 00:07:15,270 --> 00:07:15,950 Of course. 145 00:07:20,870 --> 00:07:21,710 Xueying, 146 00:07:22,390 --> 00:07:23,790 why are you suddenly doing this? 147 00:07:23,950 --> 00:07:24,670 It's obvious 148 00:07:24,790 --> 00:07:25,750 I'm trying to please you. 149 00:07:25,990 --> 00:07:27,110 Please me? 150 00:07:27,110 --> 00:07:27,990 Of course. 151 00:07:28,150 --> 00:07:28,950 I don't want 152 00:07:28,950 --> 00:07:30,790 when you think of me back in Moxue Empire, 153 00:07:31,070 --> 00:07:31,510 your mind is filled with 154 00:07:31,510 --> 00:07:33,150 fighting and killing. 155 00:07:33,470 --> 00:07:34,070 I want you 156 00:07:34,390 --> 00:07:35,830 to keep these beautiful memories. 157 00:07:36,510 --> 00:07:37,310 That way, 158 00:07:38,190 --> 00:07:39,350 you won't forget me. 159 00:07:40,630 --> 00:07:42,110 How could I forget you? 160 00:07:42,990 --> 00:07:43,990 I... 161 00:07:44,550 --> 00:07:45,550 I won't go back. 162 00:07:48,070 --> 00:07:49,070 Silly girl, 163 00:07:49,590 --> 00:07:51,430 going home is something to be happy about. 164 00:07:51,710 --> 00:07:52,590 We should celebrate it. 165 00:07:54,590 --> 00:07:55,750 So, this is the celebration feast 166 00:07:55,750 --> 00:07:57,230 Hero Xueying prepared for me. 167 00:07:57,350 --> 00:07:58,150 Of course, 168 00:07:58,390 --> 00:07:59,470 it's a celebration feast 169 00:07:59,470 --> 00:08:00,150 only for you. 170 00:08:02,350 --> 00:08:02,990 By the way, 171 00:08:03,550 --> 00:08:05,190 with the trap we set this time, 172 00:08:05,190 --> 00:08:07,030 we failed to catch the spy. 173 00:08:07,350 --> 00:08:08,230 Next, 174 00:08:08,230 --> 00:08:09,430 what do you plan to do? 175 00:08:09,670 --> 00:08:11,110 He's in the open and we're in the dark. 176 00:08:11,470 --> 00:08:12,590 It's not easy 177 00:08:13,030 --> 00:08:14,310 to catch him. 178 00:08:15,550 --> 00:08:17,230 There must be other ways. 179 00:08:17,750 --> 00:08:18,950 Let's figure it out together. 180 00:08:21,230 --> 00:08:22,550 I'm just worried about my mother. 181 00:08:24,630 --> 00:08:26,070 Have you ever thought 182 00:08:26,390 --> 00:08:27,630 there's another possibility 183 00:08:28,190 --> 00:08:29,310 that your mother 184 00:08:29,310 --> 00:08:30,790 stayed with the Demon Clan voluntarily? 185 00:08:34,110 --> 00:08:34,710 Voluntarily? 186 00:08:34,790 --> 00:08:35,390 Yes. 187 00:08:35,670 --> 00:08:37,910 Your mother has an Ancient Bloodline 188 00:08:38,270 --> 00:08:40,510 and she was once the supreme power of Dragon Mountain Empire. 189 00:08:40,710 --> 00:08:41,710 In that case, 190 00:08:41,910 --> 00:08:42,790 how could your mother 191 00:08:42,790 --> 00:08:44,070 be controlled by Moyang Chen? 192 00:08:44,350 --> 00:08:45,150 Don't forget 193 00:08:45,470 --> 00:08:47,270 Moyang Chen isn't even Transcendent. 194 00:08:48,750 --> 00:08:49,910 You mean 195 00:08:50,470 --> 00:08:51,630 my mother knew Moyang Chen 196 00:08:51,630 --> 00:08:52,710 was colluding with the Demon Clan, 197 00:08:53,030 --> 00:08:53,750 so 198 00:08:54,190 --> 00:08:55,230 she's been lurking nearby, 199 00:08:55,230 --> 00:08:56,230 looking for an opportunity? 200 00:08:56,870 --> 00:08:58,030 It's very likely. 201 00:09:00,150 --> 00:09:00,950 Yeah, 202 00:09:01,510 --> 00:09:02,750 why didn't I think of that? 203 00:09:03,510 --> 00:09:04,350 You're so smart. 204 00:09:05,150 --> 00:09:06,470 It's not that you didn't think of it. 205 00:09:06,470 --> 00:09:07,910 You were too worried. 206 00:09:09,390 --> 00:09:09,950 Right, 207 00:09:10,190 --> 00:09:11,630 I've prepared a gift for you. 208 00:09:15,350 --> 00:09:16,070 Do you like it? 209 00:09:16,790 --> 00:09:17,430 Don't think 210 00:09:17,430 --> 00:09:18,670 it's an ordinary hairpin. 211 00:09:18,750 --> 00:09:19,870 It's a good gadget. 212 00:09:20,070 --> 00:09:20,550 Look. 213 00:09:32,110 --> 00:09:33,190 That's amazing. 214 00:09:33,190 --> 00:09:34,310 How did you make it? 215 00:09:34,310 --> 00:09:36,030 Just knock three times as I did, 216 00:09:36,270 --> 00:09:37,110 and I'll sense it 217 00:09:37,230 --> 00:09:38,270 no matter where I am. 218 00:09:40,110 --> 00:09:42,310 Giving such a good thing to me, 219 00:09:42,310 --> 00:09:44,230 isn't it a bit of a waste? 220 00:09:45,150 --> 00:09:46,110 I'm worried about you. 221 00:09:47,510 --> 00:09:48,430 Now that the Demon Clan's spy 222 00:09:48,430 --> 00:09:49,470 hasn't been found, 223 00:09:49,870 --> 00:09:51,150 the Demon Clan will know 224 00:09:51,150 --> 00:09:52,230 about your identity as a goddess soon. 225 00:09:52,790 --> 00:09:53,830 I'm afraid you're in danger. 226 00:09:54,390 --> 00:09:55,070 So, 227 00:09:55,750 --> 00:09:56,710 I hope when you're in danger, 228 00:09:56,710 --> 00:09:57,550 I'll appear immediately. 229 00:10:01,270 --> 00:10:02,190 Xueying, 230 00:10:03,110 --> 00:10:04,710 thank you for everything you've done for me. 231 00:10:06,710 --> 00:10:08,070 But I feel like I haven't done enough. 232 00:10:16,070 --> 00:10:17,270 It's great to have you. 233 00:10:17,990 --> 00:10:18,830 It's great to have you too. 234 00:10:27,510 --> 00:10:28,870 Didn't you always want to find a master? 235 00:10:29,270 --> 00:10:31,390 Today, I'll let you practice well. 236 00:10:31,950 --> 00:10:32,630 Help! Help! 237 00:10:33,390 --> 00:10:34,350 Help! Help! 238 00:10:36,390 --> 00:10:37,870 If disciples of Xinhuo Palace 239 00:10:37,870 --> 00:10:38,750 have offended you, 240 00:10:38,750 --> 00:10:40,190 please forgive them. 241 00:10:41,430 --> 00:10:43,230 This kid actually dared to deceive me, 242 00:10:43,350 --> 00:10:44,230 letting Dongbo Xueying 243 00:10:44,230 --> 00:10:45,110 take Young Master away 244 00:10:45,110 --> 00:10:46,110 right under my nose. 245 00:10:46,390 --> 00:10:47,230 Do you know 246 00:10:47,230 --> 00:10:48,830 she is a goddess of Divine Realm? 247 00:10:49,030 --> 00:10:50,110 How could she absurdly 248 00:10:50,110 --> 00:10:51,150 develop feelings for a human? 249 00:10:51,150 --> 00:10:51,870 Master Sikong, 250 00:10:51,870 --> 00:10:53,030 fortunately, you arrived in time, 251 00:10:53,030 --> 00:10:54,230 or I would be dead. 252 00:10:59,710 --> 00:11:01,510 When I found Jingqiu 253 00:11:01,510 --> 00:11:02,710 at the gate of Water Daoist Temple, 254 00:11:02,710 --> 00:11:03,990 I didn't know she was a goddess. 255 00:11:04,150 --> 00:11:06,390 And she has been living in the human world all along. 256 00:11:06,630 --> 00:11:09,150 Now that you made decisions for her, 257 00:11:09,270 --> 00:11:11,190 isn't it a bit too cruel? 258 00:11:12,830 --> 00:11:14,110 It's not up to you 259 00:11:14,470 --> 00:11:15,910 to teach me what I should do. 260 00:11:16,270 --> 00:11:17,070 I know. 261 00:11:18,270 --> 00:11:19,350 You're considering 262 00:11:19,350 --> 00:11:20,310 Jingqiu 263 00:11:20,510 --> 00:11:21,990 and Moxue Empire. 264 00:11:22,470 --> 00:11:23,190 But 265 00:11:23,510 --> 00:11:24,590 have you ever thought 266 00:11:25,390 --> 00:11:27,270 the feelings between Jingqiu and Xueying 267 00:11:27,270 --> 00:11:28,870 didn't develop overnight? 268 00:11:29,950 --> 00:11:31,670 They should be given some time. 269 00:11:51,830 --> 00:11:53,030 Why didn't you mention this method earlier 270 00:11:53,150 --> 00:11:54,550 if you had it? 271 00:11:57,150 --> 00:11:58,910 Since you can find it based on airflow, 272 00:11:59,110 --> 00:12:00,270 why couldn't you find the bronze coffin 273 00:12:00,270 --> 00:12:01,110 in Xueying Territory that day 274 00:12:01,110 --> 00:12:03,310 with the Black White Moon 275 00:12:03,550 --> 00:12:05,950 as the barrier? 276 00:12:06,310 --> 00:12:07,070 Because the airflow 277 00:12:07,070 --> 00:12:08,270 couldn't form at that time. 278 00:12:08,470 --> 00:12:09,110 Moreover, 279 00:12:09,350 --> 00:12:10,950 it was only after I returned that I could 280 00:12:11,150 --> 00:12:12,630 make the spell to track that airflow. 281 00:12:13,350 --> 00:12:14,750 And you still lost it. 282 00:12:14,870 --> 00:12:15,470 Yes. 283 00:12:16,590 --> 00:12:18,030 I followed it all the way. 284 00:12:50,990 --> 00:12:52,590 It seems that the Demon Clan had already discovered 285 00:12:52,830 --> 00:12:54,310 the airflow on the bronze coffin. 286 00:12:54,950 --> 00:12:55,990 For so many days, 287 00:12:56,390 --> 00:12:57,470 I've been looking for it, 288 00:12:58,590 --> 00:12:59,630 but with no results. 289 00:13:00,430 --> 00:13:02,190 Are there any other clues? 290 00:13:02,830 --> 00:13:03,710 Not for now. 291 00:13:04,230 --> 00:13:05,310 I'm afraid that by now, 292 00:13:05,790 --> 00:13:06,710 the bronze coffin has been transported 293 00:13:06,710 --> 00:13:07,710 back to the Demon God Association. 294 00:13:08,150 --> 00:13:09,070 Qiubai, 295 00:13:09,270 --> 00:13:10,230 how could you let the demons 296 00:13:10,230 --> 00:13:11,710 escape right under your nose? 297 00:13:12,070 --> 00:13:13,230 Now it's missing 298 00:13:13,230 --> 00:13:14,830 and you think of asking us for help? 299 00:13:15,070 --> 00:13:16,630 Otherwise, you would still search alone? 300 00:13:16,910 --> 00:13:17,990 It's my fault. 301 00:13:19,390 --> 00:13:20,070 Ye Mei, 302 00:13:20,310 --> 00:13:21,550 don't be sarcastic. 303 00:13:22,070 --> 00:13:23,350 Just say it. 304 00:13:23,590 --> 00:13:24,550 Say it? 305 00:13:24,550 --> 00:13:25,310 I'm afraid you guys 306 00:13:25,310 --> 00:13:26,590 will lose your faces. 307 00:13:27,630 --> 00:13:29,550 Just for a bronze coffin, 308 00:13:29,710 --> 00:13:30,830 but Tai Shu died, 309 00:13:31,110 --> 00:13:32,630 the Black White Moon was broken, 310 00:13:32,750 --> 00:13:34,510 and Knight Changfeng lost track of it, 311 00:13:34,550 --> 00:13:36,270 even being fooled around. 312 00:13:36,750 --> 00:13:37,270 You. 313 00:13:37,270 --> 00:13:38,110 What do you mean? 314 00:13:38,110 --> 00:13:39,350 Am I wrong? 315 00:13:39,350 --> 00:13:40,110 Alright, 316 00:13:41,030 --> 00:13:42,950 now is not the time for quarreling. 317 00:13:43,190 --> 00:13:44,430 With a formidable enemy ahead, 318 00:13:44,870 --> 00:13:46,790 we must first find the bronze coffin 319 00:13:46,790 --> 00:13:47,910 and the Demon God Association. 320 00:13:48,110 --> 00:13:49,910 That's the most important thing now. 321 00:13:50,590 --> 00:13:52,390 Actually, the situation isn't that bad. 322 00:13:52,990 --> 00:13:54,550 As long as we unite, 323 00:13:54,670 --> 00:13:56,550 even if the Demon Clan takes the coffin back, 324 00:13:56,550 --> 00:13:58,110 it won't have any effect. 325 00:13:58,510 --> 00:13:59,630 During this time, 326 00:14:00,070 --> 00:14:01,710 we must be careful about our own safety. 327 00:14:02,110 --> 00:14:02,790 After all, 328 00:14:03,110 --> 00:14:05,070 this is a major event for the entire Dragon Mountain Empire. 329 00:14:05,270 --> 00:14:06,590 After all this talk, 330 00:14:06,990 --> 00:14:08,070 are you guys going 331 00:14:08,070 --> 00:14:09,270 to strengthen your own protection? 332 00:14:09,550 --> 00:14:10,230 Alright, 333 00:14:10,430 --> 00:14:11,190 you guys chat. 334 00:14:11,350 --> 00:14:12,350 I'll take my leave. 335 00:14:24,310 --> 00:14:25,590 I want to enter the Xinhuo Palace. 336 00:14:26,310 --> 00:14:27,150 Xueying, 337 00:14:27,630 --> 00:14:28,390 can you go find the Elders 338 00:14:28,390 --> 00:14:29,430 with me? 339 00:14:31,910 --> 00:14:32,590 Entering Xinhuo Palace 340 00:14:32,590 --> 00:14:33,750 is not an easy thing. 341 00:14:34,110 --> 00:14:35,230 With your current cultivation, 342 00:14:35,590 --> 00:14:36,870 I'm afraid you won't be able to do it for now. 343 00:14:38,870 --> 00:14:40,150 Then what can I do? 344 00:14:40,670 --> 00:14:42,350 I can't enter the Black White Deity Mountain either. 345 00:14:42,590 --> 00:14:43,830 I want to improve my cultivation 346 00:14:43,910 --> 00:14:44,990 and kill the Demon Clan 347 00:14:45,070 --> 00:14:46,070 to take revenge, 348 00:14:46,430 --> 00:14:47,430 but there's no way. 349 00:14:48,150 --> 00:14:48,950 I really can't 350 00:14:48,950 --> 00:14:50,790 just stay here and wait. 351 00:14:50,950 --> 00:14:52,470 I really can't wait any longer. 352 00:14:54,710 --> 00:14:55,390 Jingqiu, 353 00:14:56,910 --> 00:14:57,830 Xueying, 354 00:14:58,470 --> 00:15:00,030 now you are the only ones who can help me. 355 00:15:04,710 --> 00:15:05,430 Alright, 356 00:15:05,830 --> 00:15:06,830 then we can only 357 00:15:07,110 --> 00:15:08,310 talk to Master Sikong 358 00:15:08,310 --> 00:15:08,950 about this matter. 359 00:15:20,910 --> 00:15:21,990 What is it 360 00:15:22,230 --> 00:15:23,630 that you want to tell me alone? 361 00:15:24,670 --> 00:15:25,870 About the bronze coffin, 362 00:15:26,270 --> 00:15:27,510 I have other clues. 363 00:15:28,070 --> 00:15:28,830 What clues? 364 00:15:29,630 --> 00:15:30,630 I used a tracking spell 365 00:15:30,630 --> 00:15:31,670 on the bronze coffin. 366 00:15:32,670 --> 00:15:34,110 The last place it appeared 367 00:15:34,390 --> 00:15:35,510 was at Lu's Fort. 368 00:15:38,990 --> 00:15:39,710 Master, 369 00:15:39,830 --> 00:15:41,350 since we already know that the bronze coffin 370 00:15:41,350 --> 00:15:42,670 disappeared near the Lu's Fort, 371 00:15:42,670 --> 00:15:43,990 why haven't you sent people to search for it? 372 00:15:43,990 --> 00:15:45,070 Is it because there aren't enough fighters? 373 00:15:45,070 --> 00:15:45,910 I can help. 374 00:15:46,190 --> 00:15:46,910 Kong Youyue, 375 00:15:47,510 --> 00:15:48,550 considering that you just lost 376 00:15:48,550 --> 00:15:49,790 your father and brother, 377 00:15:50,110 --> 00:15:50,710 I won't 378 00:15:50,710 --> 00:15:51,790 take your eavesdropping seriously. 379 00:15:52,790 --> 00:15:54,670 Now, get lost. 380 00:15:55,230 --> 00:15:55,830 Master, 381 00:15:56,350 --> 00:15:57,190 you know 382 00:15:57,270 --> 00:15:58,270 my father and brother 383 00:15:58,270 --> 00:15:59,510 were killed by the Demon Clan. 384 00:15:59,910 --> 00:16:01,070 That's even more reason to send me 385 00:16:01,350 --> 00:16:02,950 to avenge my family. 386 00:16:03,390 --> 00:16:04,390 Finding the Demon God Association 387 00:16:04,750 --> 00:16:05,950 is the Elders' business. 388 00:16:06,510 --> 00:16:07,910 If you spread what you heard 389 00:16:07,910 --> 00:16:08,990 today, 390 00:16:09,550 --> 00:16:10,430 I will no longer recognize you 391 00:16:10,430 --> 00:16:11,390 as my disciple. 392 00:16:17,110 --> 00:16:17,910 Master, 393 00:16:18,670 --> 00:16:20,110 even you won't help me. 394 00:16:26,310 --> 00:16:27,390 Xueying, Jingqiu, 395 00:16:27,750 --> 00:16:28,630 watch her. 396 00:16:29,070 --> 00:16:30,270 Don't let her run around. 397 00:16:30,870 --> 00:16:31,430 Yes. 398 00:16:37,950 --> 00:16:38,550 Youyue. 399 00:16:39,310 --> 00:16:39,830 Youyue, 400 00:16:39,910 --> 00:16:40,510 stop! 401 00:16:41,270 --> 00:16:42,030 Youyue, 402 00:16:42,510 --> 00:16:43,470 you need to calm down. 403 00:16:44,990 --> 00:16:45,790 Calm down? 404 00:16:46,230 --> 00:16:47,550 It wasn't your brother who died. 405 00:16:47,950 --> 00:16:48,870 It wasn't your father who died. 406 00:16:49,070 --> 00:16:50,270 Of course, you can say that. 407 00:16:50,750 --> 00:16:51,590 Kong Youyue. 408 00:16:56,110 --> 00:16:56,870 I'm sorry. 409 00:16:57,470 --> 00:16:58,830 I didn't mean that. 410 00:16:59,470 --> 00:17:00,310 I just... 411 00:17:00,550 --> 00:17:01,430 I understand. 412 00:17:01,830 --> 00:17:02,590 I won't blame you. 413 00:17:03,230 --> 00:17:04,110 We will be there for you. 414 00:17:09,950 --> 00:17:10,790 Jingqiu. 415 00:17:24,750 --> 00:17:25,670 Youyue. 416 00:17:26,190 --> 00:17:27,470 Master said there's a plan. 417 00:17:27,470 --> 00:17:28,750 There must be a way. 418 00:17:29,030 --> 00:17:30,390 Let's wait and see, okay? 419 00:17:32,590 --> 00:17:33,350 No. 420 00:17:34,110 --> 00:17:35,310 I can't wait. 421 00:17:35,870 --> 00:17:36,510 If I don't 422 00:17:36,510 --> 00:17:37,550 do something now, 423 00:17:38,390 --> 00:17:39,830 my mind won't be at peace. 424 00:17:40,590 --> 00:17:41,390 I'm sorry. 425 00:17:43,470 --> 00:17:43,950 Youyue, 426 00:17:44,670 --> 00:17:45,630 don't be impulsive. 427 00:17:46,310 --> 00:17:47,230 Xueying, 428 00:17:47,390 --> 00:17:48,190 let me go. 429 00:17:49,070 --> 00:17:50,310 Even if I die, 430 00:17:50,870 --> 00:17:51,670 I must kill 431 00:17:51,670 --> 00:17:52,830 a demon to pay for it. 432 00:17:55,910 --> 00:17:57,030 Awake? 433 00:17:58,350 --> 00:18:00,230 If you're awake, listen carefully. 434 00:18:01,110 --> 00:18:01,990 Wu Cang 435 00:18:01,990 --> 00:18:03,110 is the most powerful student here. 436 00:18:03,590 --> 00:18:05,550 He used heart blood to lure the Demon Clan, 437 00:18:05,670 --> 00:18:06,830 but he didn't catch any. 438 00:18:07,310 --> 00:18:08,590 What do you think you can catch 439 00:18:09,030 --> 00:18:10,190 just by yourself? 440 00:18:11,310 --> 00:18:12,790 You're overestimating yourself. 441 00:18:18,030 --> 00:18:18,830 Youyue, 442 00:18:20,030 --> 00:18:21,190 come back with me now. 443 00:18:21,550 --> 00:18:22,790 Let's talk about it tomorrow 444 00:18:22,950 --> 00:18:24,190 if there's anything. 445 00:18:34,910 --> 00:18:35,590 Ji Rong. 446 00:18:36,950 --> 00:18:37,830 Master. 447 00:18:38,190 --> 00:18:39,150 Why are you... 448 00:18:42,750 --> 00:18:43,430 I thought 449 00:18:43,430 --> 00:18:44,670 you were used by the Demon Clan, 450 00:18:44,950 --> 00:18:45,590 but I didn't know 451 00:18:45,590 --> 00:18:46,990 you were so stubborn. 452 00:18:47,350 --> 00:18:47,950 Today, 453 00:18:48,030 --> 00:18:48,950 I will 454 00:18:48,950 --> 00:18:49,910 teach you a lesson, 455 00:18:50,350 --> 00:18:52,110 so you can learn right from wrong. 456 00:19:16,310 --> 00:19:16,950 Master. 457 00:19:17,230 --> 00:19:17,950 Master. 458 00:19:18,030 --> 00:19:19,110 Master, wake up. 459 00:19:19,670 --> 00:19:20,470 Master. 460 00:19:21,750 --> 00:19:22,470 Master. 461 00:19:23,230 --> 00:19:23,790 Master. 462 00:19:23,910 --> 00:19:25,030 Master, wake up. 463 00:19:25,590 --> 00:19:26,150 Rong, 464 00:19:26,270 --> 00:19:27,190 what happened? 465 00:19:27,950 --> 00:19:28,350 I 466 00:19:29,150 --> 00:19:31,110 just encountered a demon on the road. 467 00:19:31,470 --> 00:19:32,870 In order to protect me, 468 00:19:33,110 --> 00:19:34,470 although Master drove the demon away, 469 00:19:34,710 --> 00:19:36,110 he still got seriously injured. 470 00:19:36,230 --> 00:19:37,550 Don't blame yourself for now. 471 00:19:37,550 --> 00:19:39,110 Let's get Master back first. 472 00:19:39,830 --> 00:19:40,470 Uncle Zong, 473 00:19:40,470 --> 00:19:41,510 Master's injury is severe. 474 00:19:41,510 --> 00:19:42,990 Quickly send someone to Water Daoist Temple 475 00:19:43,110 --> 00:19:44,390 to invite Master Sikong to come and take a look. 476 00:19:44,390 --> 00:19:44,830 Okay. 477 00:19:45,310 --> 00:19:45,830 Let's go. 478 00:19:57,310 --> 00:19:57,950 Rong, 479 00:19:58,350 --> 00:19:59,150 don't be afraid. 480 00:20:00,070 --> 00:20:00,630 Master 481 00:20:00,950 --> 00:20:01,990 will be fine. 482 00:20:07,630 --> 00:20:08,510 Master Sikong, 483 00:20:09,350 --> 00:20:10,190 you're here. 484 00:20:12,830 --> 00:20:13,710 Master 485 00:20:13,710 --> 00:20:14,950 was injured by the Demon Clan 486 00:20:14,950 --> 00:20:15,990 and has been in a coma. 487 00:20:16,830 --> 00:20:17,950 You all go back first. 488 00:20:18,110 --> 00:20:18,670 Alright. 489 00:20:19,470 --> 00:20:20,670 Rong, let's go. 490 00:20:21,030 --> 00:20:22,470 Master Sikong is very skilled. 491 00:20:22,710 --> 00:20:23,390 With him here, 492 00:20:23,670 --> 00:20:25,070 Master will definitely be fine. 493 00:20:25,950 --> 00:20:26,550 Let's go. 494 00:20:50,750 --> 00:20:51,470 Youyue, 495 00:20:51,470 --> 00:20:52,430 I made some nourishing soup. 496 00:20:52,430 --> 00:20:53,670 Do you want some? 497 00:21:01,950 --> 00:21:02,510 Oh no. 498 00:21:03,290 --> 00:21:05,050 (Qu Tai City) 499 00:21:24,150 --> 00:21:25,350 With the heart blood, 500 00:21:25,870 --> 00:21:27,030 it should be useful, right? 501 00:21:59,470 --> 00:22:00,790 Father, how come it's you? 502 00:22:05,390 --> 00:22:06,150 Brother. 503 00:22:08,070 --> 00:22:08,910 Kong Hao. 504 00:22:11,030 --> 00:22:11,590 Father. 505 00:22:12,470 --> 00:22:12,990 Father. 506 00:22:12,990 --> 00:22:13,630 It's me. 507 00:22:13,790 --> 00:22:15,590 It's Yue, Father. 508 00:22:15,950 --> 00:22:16,950 Father. 509 00:22:16,950 --> 00:22:19,110 It's Yue, Father. 510 00:22:19,990 --> 00:22:21,830 Father, look at me. 511 00:22:22,230 --> 00:22:22,950 Father. 512 00:22:32,670 --> 00:22:33,630 Kong Hao! 513 00:22:34,670 --> 00:22:35,750 He's not your father. 514 00:22:36,430 --> 00:22:36,950 He's already 515 00:22:36,950 --> 00:22:38,110 a demon without consciousness. 516 00:22:59,190 --> 00:22:59,790 Youyue. 517 00:22:59,950 --> 00:23:01,390 Senior Ye, what are you doing? 518 00:23:02,030 --> 00:23:04,430 I'm going to kill her. 519 00:23:04,430 --> 00:23:05,670 Youyue, calm down. 520 00:23:07,070 --> 00:23:08,790 My father and brother 521 00:23:09,230 --> 00:23:10,590 were killed by her. 522 00:23:11,510 --> 00:23:12,910 They're all gone. 523 00:23:13,190 --> 00:23:14,510 Don't be ungrateful. 524 00:23:14,630 --> 00:23:16,270 If it wasn't for my timely intervention, 525 00:23:16,270 --> 00:23:17,670 with your cultivation, 526 00:23:17,990 --> 00:23:19,590 you would have been torn to pieces by them, 527 00:23:19,870 --> 00:23:20,990 becoming a monster that only eats human flesh 528 00:23:20,990 --> 00:23:21,990 and drinks human blood. 529 00:23:22,070 --> 00:23:23,710 They're not monsters. 530 00:23:27,950 --> 00:23:29,630 They're my father 531 00:23:30,270 --> 00:23:31,710 and my brother. 532 00:23:32,790 --> 00:23:34,230 They're not monsters. 533 00:23:37,590 --> 00:23:38,350 Senior Ye, 534 00:23:39,910 --> 00:23:41,270 Youyue has her own difficulties, too. 535 00:23:41,550 --> 00:23:42,150 Please show... 536 00:23:42,150 --> 00:23:42,790 Enough. 537 00:23:42,990 --> 00:23:43,670 When did you 538 00:23:43,670 --> 00:23:45,070 become so polite? 539 00:23:45,550 --> 00:23:47,110 Take her back to rest now. 540 00:23:48,310 --> 00:23:48,790 Yes. 541 00:24:00,190 --> 00:24:04,370 (Kong Mansion) 542 00:24:15,590 --> 00:24:17,110 How improper you are 543 00:24:17,390 --> 00:24:19,750 if you don't learn cooking and sewing 544 00:24:19,750 --> 00:24:21,470 and do things 545 00:24:21,790 --> 00:24:23,430 that girls should do! 546 00:24:36,950 --> 00:24:38,700 (To Sister) 547 00:24:40,150 --> 00:24:40,670 (Sister,) 548 00:24:41,070 --> 00:24:42,630 (my Crush Spell Seal) 549 00:24:42,630 --> 00:24:43,590 (finally developed.) 550 00:24:44,230 --> 00:24:44,910 (With this,) 551 00:24:45,070 --> 00:24:46,230 (you will definitely win) 552 00:24:46,230 --> 00:24:47,350 (Xueying's heart.) 553 00:24:47,830 --> 00:24:48,510 (As long as) 554 00:24:48,510 --> 00:24:49,710 (you put it on him,) 555 00:24:49,990 --> 00:24:51,750 (I'm sure you will be the only apple of his eyes.) 556 00:24:53,670 --> 00:24:55,510 (Today is Father's birthday,) 557 00:24:56,070 --> 00:24:56,430 (but) 558 00:24:56,430 --> 00:24:57,990 (I also prepared a gift for you.) 559 00:24:58,510 --> 00:24:59,790 (Don't forget to check this surprise) 560 00:24:59,950 --> 00:25:01,950 (when you come back.) 561 00:25:23,950 --> 00:25:24,590 Hao. 562 00:25:26,830 --> 00:25:27,750 (I will definitely) 563 00:25:27,750 --> 00:25:29,390 (take revenge for you and Father.) 564 00:25:45,710 --> 00:25:46,430 Xueying. 565 00:25:47,070 --> 00:25:48,310 We can set off now. 566 00:25:49,590 --> 00:25:50,830 I'm not going back to Xinhuo Palace. 567 00:25:51,990 --> 00:25:52,950 Where do you want to go? 568 00:25:54,350 --> 00:25:55,910 I want to join the Bloodshed Tavern. 569 00:26:02,710 --> 00:26:04,510 (Bloodshed Tavern) 570 00:26:06,790 --> 00:26:08,070 I want to worship you as my master. 571 00:26:08,190 --> 00:26:09,430 Please grant my request, Senior. 572 00:26:11,030 --> 00:26:12,470 I don't accept disciples. 573 00:26:12,590 --> 00:26:14,590 Bloodshed Tavern only takes assassins. 574 00:26:15,310 --> 00:26:16,390 You should go back. 575 00:26:18,350 --> 00:26:19,670 I have no home anymore. 576 00:26:20,430 --> 00:26:22,110 I just want to follow you and cultivate 577 00:26:23,150 --> 00:26:24,870 to take revenge for my family. 578 00:26:29,550 --> 00:26:30,590 Kong Youyue, 579 00:26:31,110 --> 00:26:32,510 think it through. 580 00:26:32,870 --> 00:26:35,110 Being my disciple, 581 00:26:35,470 --> 00:26:37,270 you must obey me in everything. 582 00:26:38,190 --> 00:26:39,910 I will follow Master's arrangements. 583 00:26:43,350 --> 00:26:46,110 Kill Lengqiong Eight Eagles first. 584 00:26:58,950 --> 00:27:00,590 (With my current strength,) 585 00:27:00,750 --> 00:27:02,590 (is it difficult to kill Lengqiong Eight Eagles?) 586 00:27:03,030 --> 00:27:03,670 (What exactly does Ye Mei) 587 00:27:03,670 --> 00:27:05,070 (want to do?) 588 00:27:14,710 --> 00:27:15,350 Who are you? 589 00:27:15,390 --> 00:27:16,750 Dare to break into Lengqiong Mountain. 590 00:27:16,750 --> 00:27:17,950 Lengqiong Mountain. 591 00:27:18,070 --> 00:27:19,110 Long time no see. 592 00:27:19,190 --> 00:27:20,150 Lengqiong Mountain 593 00:27:20,150 --> 00:27:20,670 is 594 00:27:20,670 --> 00:27:21,910 Lengqiong Eight Eagles' territory. 595 00:27:22,110 --> 00:27:22,790 To pass it, 596 00:27:22,870 --> 00:27:24,310 you have to pay the toll. 597 00:27:26,070 --> 00:27:28,270 Take a good look at who I am. 598 00:27:29,070 --> 00:27:29,710 Second Brother, 599 00:27:30,310 --> 00:27:31,350 isn't this the girl 600 00:27:31,470 --> 00:27:32,510 who escaped from us 601 00:27:32,510 --> 00:27:33,390 last time? 602 00:27:33,750 --> 00:27:34,510 Our boss 603 00:27:34,590 --> 00:27:35,870 died at her hands. 604 00:27:35,950 --> 00:27:36,590 Brothers. 605 00:27:36,590 --> 00:27:37,670 What are you waiting for? 606 00:27:37,830 --> 00:27:39,390 Kill her, 607 00:27:39,630 --> 00:27:40,750 and sacrifice for the great leader. 608 00:27:40,750 --> 00:27:42,350 Sacrifice for the great leader! 609 00:28:00,590 --> 00:28:01,830 You are unscrupulous, 610 00:28:01,830 --> 00:28:03,310 evil, and cruel. 611 00:28:03,310 --> 00:28:04,830 Living is a waste of air. 612 00:28:04,990 --> 00:28:07,590 Uncle, what's wrong? Uncle. 613 00:28:08,750 --> 00:28:09,910 Let go of that child. 614 00:28:10,190 --> 00:28:10,750 Otherwise, 615 00:28:10,750 --> 00:28:11,910 I won't let you go. 616 00:28:11,910 --> 00:28:13,230 Uncle, what's wrong? 617 00:28:13,270 --> 00:28:15,350 Why did Sister hit you? 618 00:28:15,350 --> 00:28:15,870 She... 619 00:28:16,030 --> 00:28:17,230 She bullied me. 620 00:28:17,390 --> 00:28:18,950 She wants to kill me. 621 00:28:18,950 --> 00:28:20,670 No! 622 00:28:22,310 --> 00:28:22,790 You. 623 00:28:23,070 --> 00:28:24,270 What are you going to do? 624 00:28:24,270 --> 00:28:25,550 Don't be afraid, grannies. 625 00:28:25,590 --> 00:28:26,470 I'm not a bad person. 626 00:28:27,230 --> 00:28:29,230 Don't take the life of our Lengqiong's heroes. 627 00:28:30,150 --> 00:28:31,150 If you want a life, I'll give it to you. 628 00:28:31,150 --> 00:28:33,070 Don't kill our heroes. 629 00:28:33,230 --> 00:28:34,710 They are not bad people. 630 00:28:34,790 --> 00:28:36,390 They took in us, 631 00:28:36,390 --> 00:28:37,910 the elderly and the homeless. 632 00:28:37,910 --> 00:28:39,310 Let us live in the village. 633 00:28:39,310 --> 00:28:40,470 Providing us with food and shelter 634 00:28:40,470 --> 00:28:42,150 and giving us money. 635 00:28:42,230 --> 00:28:43,870 If you kill them all, 636 00:28:43,870 --> 00:28:46,270 you will cut off our livelihood. 637 00:28:46,430 --> 00:28:47,070 Grannies. 638 00:28:48,510 --> 00:28:49,310 Please get up. 639 00:29:02,630 --> 00:29:03,830 You've solved it? 640 00:29:04,630 --> 00:29:06,150 I want to be your disciple. 641 00:29:06,310 --> 00:29:07,390 I will obey your orders. 642 00:29:07,390 --> 00:29:08,590 But I don't know 643 00:29:08,750 --> 00:29:09,390 if what you ask me 644 00:29:09,390 --> 00:29:10,230 to do 645 00:29:10,230 --> 00:29:11,630 is right or wrong. 646 00:29:11,790 --> 00:29:12,870 Is right or wrong 647 00:29:12,910 --> 00:29:14,670 more important than your master's words? 648 00:29:14,790 --> 00:29:15,390 Of course. 649 00:29:15,870 --> 00:29:17,710 If it's against my conscience, 650 00:29:18,030 --> 00:29:18,910 I can't do it. 651 00:29:20,590 --> 00:29:22,230 Can't you do it, 652 00:29:22,230 --> 00:29:23,630 or do you not want to do it? 653 00:29:23,910 --> 00:29:25,230 You are so cold-blooded, 654 00:29:25,310 --> 00:29:26,710 even worse than Lengqiong Eight Eagles. 655 00:29:27,270 --> 00:29:28,430 If you wanted to kill them, 656 00:29:28,590 --> 00:29:30,150 there would be someone pleading for them. 657 00:29:30,630 --> 00:29:31,990 I don't know if you get caught, 658 00:29:31,990 --> 00:29:33,550 will anyone plead for you? 659 00:29:37,030 --> 00:29:38,030 Lengqiong Eight Eagles in the past 660 00:29:38,030 --> 00:29:39,310 indeed committed much evil. 661 00:29:39,750 --> 00:29:40,630 But now, 662 00:29:40,630 --> 00:29:42,110 they are robbing the rich to help the poor. 663 00:29:42,510 --> 00:29:43,270 Do you know 664 00:29:43,270 --> 00:29:43,990 how many elderly and weak, women and children 665 00:29:43,990 --> 00:29:45,390 they have taken in? 666 00:29:46,710 --> 00:29:48,910 To become my disciple, 667 00:29:49,150 --> 00:29:51,070 you need potential for cultivation 668 00:29:51,070 --> 00:29:53,190 and a pair of sharp eyes. 669 00:29:53,390 --> 00:29:54,550 Just because someone looks pitiful 670 00:29:54,550 --> 00:29:55,510 and says a few words, 671 00:29:55,510 --> 00:29:57,510 you think Lengqiong Eight Eagles are kind. 672 00:29:58,030 --> 00:29:59,430 What about 673 00:29:59,430 --> 00:30:00,510 the people they have killed 674 00:30:00,710 --> 00:30:02,030 and the blood they have shed? 675 00:30:04,630 --> 00:30:06,750 Back then, when the Demon Clan invaded our Xia Clan, 676 00:30:07,190 --> 00:30:09,110 they transformed into various forms, 677 00:30:09,470 --> 00:30:10,950 including old people and children. 678 00:30:11,470 --> 00:30:12,310 How many people 679 00:30:12,430 --> 00:30:14,230 died at their hands 680 00:30:14,230 --> 00:30:15,670 due to ignorant kindness and sympathy? 681 00:30:15,990 --> 00:30:16,990 If you don't believe it, 682 00:30:17,230 --> 00:30:18,310 you can ask Sikong Yang, 683 00:30:18,310 --> 00:30:20,030 Master He, and those old guys. 684 00:30:21,390 --> 00:30:22,990 If you don't even have the discernment, 685 00:30:23,830 --> 00:30:25,070 how can you avenge your father 686 00:30:25,070 --> 00:30:26,150 and your brother? 687 00:30:33,310 --> 00:30:35,550 I heard you rob the rich to help the poor, honorable heroes. 688 00:30:35,710 --> 00:30:37,190 I pass by this place. 689 00:30:37,190 --> 00:30:38,230 Please let me go. 690 00:30:38,350 --> 00:30:39,630 When I come back to this place, 691 00:30:39,710 --> 00:30:41,030 I will repay you all. 692 00:30:41,390 --> 00:30:43,310 Leave your things today. 693 00:30:43,390 --> 00:30:44,110 As for you, 694 00:30:44,430 --> 00:30:46,030 no need to go. 695 00:30:46,110 --> 00:30:47,270 We, Lengqiong Eight Eagles, 696 00:30:47,270 --> 00:30:49,270 are good guys. 697 00:30:49,630 --> 00:30:50,950 Right, brothers? 698 00:30:50,950 --> 00:30:52,070 Yes. 699 00:30:52,350 --> 00:30:53,070 Second Brother, 700 00:30:53,310 --> 00:30:54,230 we took the belongings, 701 00:30:54,310 --> 00:30:55,470 killed their leader, 702 00:30:55,710 --> 00:30:57,510 and left these widows and orphans 703 00:30:57,510 --> 00:30:58,630 to block outsiders 704 00:30:58,710 --> 00:30:59,750 and watch our Lengqiong Mountain. 705 00:31:00,790 --> 00:31:02,430 You really are a good guy. 706 00:31:03,750 --> 00:31:04,710 Take a good look 707 00:31:05,230 --> 00:31:06,270 at who I am. 708 00:31:35,430 --> 00:31:36,550 I have completed 709 00:31:36,550 --> 00:31:37,670 the task you gave me. 710 00:31:40,150 --> 00:31:41,950 Your task is not yet complete. 711 00:31:42,110 --> 00:31:43,030 Next time, 712 00:31:43,510 --> 00:31:44,950 I hope you'll leave 713 00:31:44,950 --> 00:31:46,790 Sikong Yang's arm here. 714 00:31:48,070 --> 00:31:49,710 What mistake did Faction Leader make 715 00:31:49,710 --> 00:31:50,990 that makes you hate him so much? 716 00:31:51,390 --> 00:31:52,870 Since you can't do it, 717 00:31:53,270 --> 00:31:54,390 please go back. 718 00:31:55,510 --> 00:31:56,910 Please be explicit, Senior. 719 00:31:57,270 --> 00:31:59,030 What did Master Sikong do wrong? 720 00:31:59,270 --> 00:32:00,870 Just do it. 721 00:32:02,990 --> 00:32:03,790 Senior Ye, 722 00:32:04,270 --> 00:32:05,230 I don't understand 723 00:32:05,230 --> 00:32:06,430 why you would make such a request. 724 00:32:06,590 --> 00:32:08,030 Please make it clear. 725 00:32:08,910 --> 00:32:10,310 Do it 726 00:32:10,670 --> 00:32:11,950 or go back. 727 00:32:12,070 --> 00:32:13,350 I have nothing to reply to. 728 00:32:14,590 --> 00:32:15,750 If you won't say it, 729 00:32:16,110 --> 00:32:17,150 I will tell 730 00:32:17,150 --> 00:32:17,990 the Elder Council 731 00:32:17,990 --> 00:32:19,270 to have them publicly try this matter. 732 00:32:19,350 --> 00:32:20,830 Dongbo Xueying, 733 00:32:20,870 --> 00:32:22,190 stop acting smart. 734 00:32:22,510 --> 00:32:24,350 It concerns the unity of the Xia Clan's Elders Council. 735 00:32:24,830 --> 00:32:26,310 If Master Sikong really did something 736 00:32:26,310 --> 00:32:27,390 to harm the Xia Clan, 737 00:32:27,590 --> 00:32:29,110 we will not tolerate it either. 738 00:32:30,830 --> 00:32:32,190 Because this person 739 00:32:32,950 --> 00:32:33,790 is very likely 740 00:32:33,790 --> 00:32:35,550 a spy of the Demon Clan. 741 00:32:38,830 --> 00:32:40,030 This is absolutely impossible. 742 00:32:40,110 --> 00:32:41,670 Why are you slandering Faction Leader? 743 00:32:42,030 --> 00:32:43,070 Back then, when Hero Shan 744 00:32:43,070 --> 00:32:44,550 entered the Dark Abyss, 745 00:32:44,710 --> 00:32:46,590 it was Sikong Yang who gave the information. 746 00:32:46,950 --> 00:32:48,590 Hero Shan entered the Dark Abyss 747 00:32:48,590 --> 00:32:49,870 and never came back. 748 00:32:50,390 --> 00:32:51,270 And at that time, 749 00:32:51,590 --> 00:32:52,870 I had just arrived. 750 00:32:57,870 --> 00:32:58,510 Over these years, 751 00:32:58,510 --> 00:33:00,430 I have been looking for the remnants of the Demon God. 752 00:33:01,110 --> 00:33:03,390 Now I am very sure 753 00:33:03,790 --> 00:33:05,630 that person is Sikong Yang. 754 00:33:06,110 --> 00:33:07,550 Why are you so sure? 755 00:33:08,390 --> 00:33:09,150 The answer 756 00:33:09,390 --> 00:33:10,870 is on his arm. 757 00:33:11,390 --> 00:33:12,430 As long as you can find 758 00:33:12,430 --> 00:33:14,470 evidence of Sikong Yang colluding with the Demon Clan, 759 00:33:14,710 --> 00:33:16,230 we can kill him 760 00:33:16,230 --> 00:33:16,990 justifiably. 761 00:33:18,230 --> 00:33:18,950 Fine. 762 00:33:18,950 --> 00:33:20,550 I've said enough. 763 00:33:22,030 --> 00:33:23,830 Either you go on your mission 764 00:33:23,910 --> 00:33:25,310 or do as you please. 765 00:33:29,470 --> 00:33:30,470 Faction Leader will never be 766 00:33:30,470 --> 00:33:31,390 a spy of the Demon Clan. 767 00:33:31,390 --> 00:33:32,550 She must be mistaken. 768 00:33:32,630 --> 00:33:33,790 Let's go to the Water Daoist Temple 769 00:33:33,950 --> 00:33:34,910 to investigate the truth. 770 00:33:42,430 --> 00:33:44,110 If what Ye Mei says is true, 771 00:33:44,270 --> 00:33:45,790 can you really kill him for justice? 772 00:33:46,030 --> 00:33:46,870 No matter who it is, 773 00:33:46,990 --> 00:33:47,950 if they collude with the Demon Clan, 774 00:33:47,950 --> 00:33:48,870 we will not tolerate it. 775 00:33:49,550 --> 00:33:50,230 Senior Sister, 776 00:33:50,790 --> 00:33:51,870 why did you come back today? 777 00:33:51,990 --> 00:33:53,230 We came to see Faction Leader. 778 00:33:53,670 --> 00:33:54,470 Please come in. 779 00:33:59,430 --> 00:34:00,230 Master Sikong. 780 00:34:01,830 --> 00:34:03,710 Why did you come today? 781 00:34:03,790 --> 00:34:05,790 Faction Leader, I missed you. 782 00:34:09,470 --> 00:34:10,310 Faction Leader, 783 00:34:10,430 --> 00:34:11,350 I came today 784 00:34:11,350 --> 00:34:12,990 to ask you a favor. 785 00:34:13,070 --> 00:34:14,990 My divine vein has not awakened, 786 00:34:15,110 --> 00:34:15,950 so I want to see 787 00:34:15,950 --> 00:34:16,630 if you have any way 788 00:34:16,630 --> 00:34:17,510 to help me, Faction Leader. 789 00:34:17,670 --> 00:34:19,750 If it's a Xia Clan cultivator, 790 00:34:19,830 --> 00:34:20,750 I can give some guidance 791 00:34:20,750 --> 00:34:22,230 to improve their skills. 792 00:34:23,030 --> 00:34:24,070 As for 793 00:34:24,070 --> 00:34:26,030 the divine vein, I'm afraid... 794 00:34:26,870 --> 00:34:27,870 Faction Leader, 795 00:34:27,870 --> 00:34:29,350 please think of a way. 796 00:34:29,430 --> 00:34:30,230 Today, 797 00:34:30,230 --> 00:34:31,590 I'll cook personally. 798 00:34:31,590 --> 00:34:32,790 Make a table full of delicacies. 799 00:34:32,790 --> 00:34:34,310 While you enjoy the food and drink, 800 00:34:34,310 --> 00:34:35,110 you might think of something 801 00:34:35,110 --> 00:34:36,230 accidentally. 802 00:34:36,590 --> 00:34:38,630 Well, I'll think about it. 803 00:34:39,830 --> 00:34:40,910 I don't know 804 00:34:41,270 --> 00:34:42,510 if they can have it. 805 00:34:43,110 --> 00:34:44,430 Usually, I can't drink much, 806 00:34:44,710 --> 00:34:45,430 but today... 807 00:34:45,750 --> 00:34:47,190 With Jingqiu's side dishes, 808 00:34:47,190 --> 00:34:49,190 we'll enjoy them with Master Sikong. 809 00:34:50,430 --> 00:34:51,110 Alright. 810 00:34:51,430 --> 00:34:52,710 Let's settle it. 811 00:35:02,510 --> 00:35:03,910 Will it work for sure? 812 00:35:05,670 --> 00:35:06,350 When I was a kid, 813 00:35:06,350 --> 00:35:07,670 to get Faction Leader to drink less, 814 00:35:07,670 --> 00:35:08,550 I specially asked someone to make it. 815 00:35:08,550 --> 00:35:09,390 Don't worry. 816 00:35:13,310 --> 00:35:13,870 Cheers. 817 00:35:14,150 --> 00:35:15,310 Let's drink. 818 00:35:19,470 --> 00:35:20,070 Faction Leader, 819 00:35:20,430 --> 00:35:22,110 please taste the Wine Chicken I made. 820 00:35:22,510 --> 00:35:24,270 I've tried it. 821 00:35:24,790 --> 00:35:26,150 Our Jingqiu 822 00:35:26,230 --> 00:35:28,030 not only has talent in martial arts 823 00:35:28,030 --> 00:35:30,350 but also in cooking. 824 00:35:32,870 --> 00:35:33,790 Master Sikong, 825 00:35:33,910 --> 00:35:34,910 I toast you. 826 00:35:35,510 --> 00:35:36,910 As the Demon Clan is invading, 827 00:35:37,070 --> 00:35:38,470 all major Transcendent organizations 828 00:35:38,470 --> 00:35:39,070 have lowered 829 00:35:39,070 --> 00:35:40,590 their requirements for accepting disciples, 830 00:35:41,190 --> 00:35:42,190 but 831 00:35:42,190 --> 00:35:43,390 I haven't figured out 832 00:35:43,470 --> 00:35:44,310 which Demigod 833 00:35:44,310 --> 00:35:45,590 to worship yet. 834 00:35:45,830 --> 00:35:47,230 I would like to ask for your guidance. 835 00:35:53,750 --> 00:35:54,710 Actually, 836 00:35:54,710 --> 00:35:56,030 the Inner Sight Technique 837 00:35:56,110 --> 00:35:57,950 is very practical in actual combat. 838 00:35:58,630 --> 00:35:59,790 What you need most is to increase 839 00:35:59,790 --> 00:36:01,350 the attack of your spells. 840 00:36:01,550 --> 00:36:02,470 As for 841 00:36:02,590 --> 00:36:04,230 which organization to join, 842 00:36:04,670 --> 00:36:05,790 everyone knows 843 00:36:06,310 --> 00:36:07,590 my Water Daoist Temple 844 00:36:07,670 --> 00:36:09,430 has the most Transcendent members 845 00:36:09,430 --> 00:36:10,910 and the strongest strength. 846 00:36:10,910 --> 00:36:11,550 But 847 00:36:11,590 --> 00:36:13,390 joining which Transcendent organization 848 00:36:13,390 --> 00:36:15,190 depends entirely on your wishes. 849 00:36:16,870 --> 00:36:19,230 I don't participate in the competition for disciples. 850 00:36:19,630 --> 00:36:20,510 (The old man) 851 00:36:20,990 --> 00:36:21,550 (speaks) 852 00:36:21,550 --> 00:36:22,870 (so righteously on the surface.) 853 00:36:24,150 --> 00:36:25,590 Without Master's guidance, 854 00:36:26,070 --> 00:36:27,470 I wouldn't have joined the Xinhuo Palace. 855 00:36:29,870 --> 00:36:31,150 You 856 00:36:31,910 --> 00:36:33,310 have the most thoughts. 857 00:36:34,070 --> 00:36:35,270 I don't know 858 00:36:35,390 --> 00:36:36,510 why you're so eager to 859 00:36:36,510 --> 00:36:38,030 enter Xinhuo Palace. 860 00:36:38,110 --> 00:36:39,590 But you should know 861 00:36:40,110 --> 00:36:42,070 Xinhuo Palace is our Xia Clan's 862 00:36:42,070 --> 00:36:43,950 last line of defense. 863 00:36:44,510 --> 00:36:46,630 Being able to enter Xinhuo Palace for cultivation 864 00:36:47,110 --> 00:36:48,830 is a rare opportunity. 865 00:36:49,190 --> 00:36:50,510 Since you've entered, 866 00:36:50,630 --> 00:36:52,070 you shall cultivate well 867 00:36:52,470 --> 00:36:53,870 and protect the Xia Clan 868 00:36:54,670 --> 00:36:56,630 with all your mind and effort. 869 00:36:57,110 --> 00:36:57,550 Yes, 870 00:36:57,870 --> 00:36:59,470 I'll obey your teachings. 871 00:37:00,830 --> 00:37:01,390 Come. 872 00:37:02,070 --> 00:37:02,990 Drink up. 873 00:37:18,310 --> 00:37:19,030 Master. 874 00:37:20,230 --> 00:37:21,070 Faction Leader. 875 00:37:21,230 --> 00:37:21,830 Master. 876 00:37:21,950 --> 00:37:22,590 It seems 877 00:37:22,590 --> 00:37:23,950 he's really fast asleep. 878 00:37:24,190 --> 00:37:25,790 If there's no trace on his arm, 879 00:37:25,790 --> 00:37:26,590 it means 880 00:37:26,590 --> 00:37:27,990 what she said is all false. 881 00:37:34,270 --> 00:37:34,870 Is there? 882 00:37:36,510 --> 00:37:37,470 I knew 883 00:37:37,590 --> 00:37:39,070 Faction Leader would never have a connection 884 00:37:39,070 --> 00:37:39,950 with the Demon Clan. 885 00:37:40,310 --> 00:37:41,070 Impossible. 886 00:37:41,350 --> 00:37:42,270 Indeed, there is 887 00:37:42,270 --> 00:37:43,270 no Demon Clan pattern on the arm. 888 00:37:43,470 --> 00:37:44,270 So what? 889 00:37:44,750 --> 00:37:45,550 Don't forget 890 00:37:46,350 --> 00:37:47,430 the people in the Demon Clan 891 00:37:47,630 --> 00:37:48,790 are all extremely cunning 892 00:37:48,950 --> 00:37:50,070 and good at disguising. 893 00:37:50,510 --> 00:37:51,750 Whether there's a problem or not, 894 00:37:52,150 --> 00:37:53,350 take this arm back and check, 895 00:37:53,350 --> 00:37:54,030 you'll know. 896 00:37:54,310 --> 00:37:55,070 Our chance 897 00:37:55,070 --> 00:37:56,110 is just this once. 898 00:37:56,710 --> 00:37:57,790 Youyue, what are you doing? 899 00:37:58,350 --> 00:38:00,070 Calm down, don't make a sound. 900 00:38:00,830 --> 00:38:01,390 Let's go. 901 00:38:06,870 --> 00:38:08,590 Master Ye wouldn't frame someone casually. 902 00:38:08,590 --> 00:38:09,470 Since she said so, 903 00:38:09,470 --> 00:38:10,590 there must be a reason. 904 00:38:11,030 --> 00:38:11,990 How can you be so sure 905 00:38:11,990 --> 00:38:13,230 that what she said is true? 906 00:38:13,350 --> 00:38:14,790 We know you want to kill the Demon Clan 907 00:38:14,790 --> 00:38:15,750 and are eager for revenge. 908 00:38:15,750 --> 00:38:16,990 But you still need to stay calm. 909 00:38:17,070 --> 00:38:18,310 Don't make a decision you'll regret 910 00:38:18,310 --> 00:38:19,590 in a moment of impulse. 911 00:38:19,750 --> 00:38:21,270 You are their disciples. 912 00:38:21,270 --> 00:38:22,550 Of course, you want to protect him. 913 00:38:22,590 --> 00:38:23,070 For this matter, 914 00:38:23,070 --> 00:38:24,270 I'm afraid there's something strange. 915 00:38:24,670 --> 00:38:26,470 Maybe it's Senior Ye who made a mistake. 916 00:38:26,990 --> 00:38:28,110 Now that we're facing a great enemy, 917 00:38:28,390 --> 00:38:29,670 we shouldn't be fighting like this. 918 00:38:30,390 --> 00:38:30,990 Youyue, 919 00:38:31,430 --> 00:38:33,070 we hate the Demon Clan just like you. 920 00:38:33,590 --> 00:38:34,950 My mother was also taken away by the Demon Clan. 921 00:38:35,310 --> 00:38:35,950 But before we find out 922 00:38:35,950 --> 00:38:37,190 the truth of the matter, 923 00:38:37,270 --> 00:38:38,230 our hasty actions 924 00:38:38,750 --> 00:38:40,190 will only make us more passive. 925 00:38:41,430 --> 00:38:42,430 We promise you 926 00:38:42,710 --> 00:38:43,830 if Faction Leader really is 927 00:38:43,830 --> 00:38:44,870 a spy of the Demon Clan, 928 00:38:44,990 --> 00:38:45,830 we won't 929 00:38:45,830 --> 00:38:47,390 protect him due to our master-disciple relationship. 930 00:38:47,550 --> 00:38:48,230 Rest assured. 931 00:38:50,430 --> 00:38:51,030 Fine. 932 00:38:51,830 --> 00:38:53,750 But before the matter is clarified, 933 00:38:54,110 --> 00:38:55,750 I'll stay in the Water Daoist Temple 934 00:38:56,310 --> 00:38:57,030 and watch him. 935 00:39:03,030 --> 00:39:03,790 Master, 936 00:39:04,190 --> 00:39:05,510 what's this for? 937 00:39:05,630 --> 00:39:07,230 Extinguish all these candles, 938 00:39:07,470 --> 00:39:08,470 then you can go out. 939 00:39:38,070 --> 00:39:38,790 Master, 940 00:39:39,470 --> 00:39:40,710 there's something wrong with these candles, right? 941 00:39:55,270 --> 00:39:56,190 No, no, no. 942 00:39:56,350 --> 00:39:57,790 I won't run anymore. I won't run, Master. 943 00:39:58,030 --> 00:39:59,310 I really can't run anymore. 944 00:39:59,510 --> 00:40:00,950 Can we practice again another day? 945 00:40:00,950 --> 00:40:01,670 Continue. 946 00:40:01,790 --> 00:40:03,630 Master, please, no more. 947 00:40:03,630 --> 00:40:05,110 For those stupid candles you made, 948 00:40:05,110 --> 00:40:05,870 I stepped on them, and they were off and lit again. 949 00:40:05,870 --> 00:40:06,790 Stepped on them, and they were off and lit again. 950 00:40:06,790 --> 00:40:07,870 That's so fast. 951 00:40:07,870 --> 00:40:09,190 How could I possibly make them all off at the same time? 952 00:40:09,190 --> 00:40:10,710 I can't see clearly even now. 953 00:40:10,710 --> 00:40:12,270 Are you running with your eyes? 954 00:40:12,870 --> 00:40:14,110 By the time you see and then run, 955 00:40:14,110 --> 00:40:15,670 enemies will have caught up with you. 956 00:40:16,270 --> 00:40:18,230 Use your steps and your mind. 957 00:40:18,510 --> 00:40:19,510 The mind should be faster than the brain, 958 00:40:19,510 --> 00:40:20,350 the brain faster than the feet, 959 00:40:20,350 --> 00:40:21,470 and the feet faster than the sight. 960 00:40:22,990 --> 00:40:24,510 Do you understand? 961 00:40:24,510 --> 00:40:25,350 I don't understand. 962 00:40:25,470 --> 00:40:26,670 The mind should be faster than the brain, 963 00:40:26,670 --> 00:40:27,670 the brain faster than the feet, 964 00:40:27,670 --> 00:40:29,270 and the feet faster than the sight. 965 00:40:31,390 --> 00:40:32,230 Still don't understand. 966 00:40:33,030 --> 00:40:33,750 Master, 967 00:40:33,870 --> 00:40:34,870 it's time for dinner. 968 00:40:34,870 --> 00:40:35,430 Master, 969 00:40:35,550 --> 00:40:36,190 it's mealtime. 970 00:40:36,190 --> 00:40:37,270 Let's have dinner first, 971 00:40:37,270 --> 00:40:37,590 shall we? 972 00:40:37,590 --> 00:40:38,150 You can have it 973 00:40:38,230 --> 00:40:39,150 once you go out. 974 00:40:39,150 --> 00:40:40,630 Master, don't be like this. 975 00:40:40,630 --> 00:40:41,950 Every time you lock me in here... 976 00:40:43,350 --> 00:40:43,750 Master. 977 00:40:43,950 --> 00:40:44,510 No, Master. 978 00:40:44,630 --> 00:40:45,790 I-I was wrong. I was wrong. 979 00:40:45,790 --> 00:40:46,510 I'll practice, alright? 980 00:40:46,590 --> 00:40:47,710 If he keeps practicing like this, 981 00:40:47,710 --> 00:40:49,230 will he have a counterattack? 982 00:40:49,470 --> 00:40:50,390 Let him practice. 983 00:41:33,980 --> 00:41:39,700 ♪Like an orchid in isolation from the world♪ 984 00:41:39,700 --> 00:41:45,650 ♪In the past, young men spoke joyfully♪ 985 00:41:45,700 --> 00:41:51,610 ♪The past vanishes. Still, the crane lingers in my mind♪ 986 00:41:51,610 --> 00:41:58,170 ♪A game of chess, a pot of wine, a lifelong journey♪ 987 00:41:58,230 --> 00:42:04,750 ♪Boiling wine and tea, at peace in leisure.♪ 988 00:42:04,750 --> 00:42:10,430 ♪Asking myself, the grove deep, clouds dense, can I find him♪ 989 00:42:10,430 --> 00:42:16,290 ♪Boiling wine and tea in my dreams, not seeing the distant hometown♪ 990 00:42:16,290 --> 00:42:21,790 ♪The old city and years gone by fill me with melancholy♪ 991 00:42:21,790 --> 00:42:24,100 ♪I want to light the candlelight with moonlight♪ 992 00:42:24,100 --> 00:42:28,010 ♪Not masking the sharp-edged resolve, sighing that the world is not in vain♪ 993 00:42:28,070 --> 00:42:30,310 ♪The worldly love is fickle and changeable♪ 994 00:42:30,310 --> 00:42:34,240 ♪Walking leisurely, hoping old friends are well♪ 995 00:42:34,240 --> 00:42:37,240 ♪Depicting your gaze in my memory♪ 996 00:42:37,240 --> 00:42:40,460 ♪Bathing in snow on a journey, brushing sleeves covered in frost♪ 997 00:42:40,460 --> 00:42:46,670 ♪Where the wind passes, peace follows. Wishing to enjoy it with you♪ 998 00:42:46,670 --> 00:42:48,770 ♪I want to hide the starlight in time♪ 999 00:42:48,770 --> 00:42:52,540 ♪Forgetting each other silently at the ends of the earth♪ 1000 00:42:52,600 --> 00:42:54,880 ♪Worldly people love indulging in joy and revelry♪ 1001 00:42:54,880 --> 00:42:58,820 ♪Gradually moving further away, adding poetry to the wine cup♪ 1002 00:42:58,820 --> 00:43:01,980 ♪Depicting your gaze in my memory♪ 1003 00:43:01,980 --> 00:43:04,930 ♪Bathing in snow on a journey, brushing sleeves covered in frost♪ 1004 00:43:04,930 --> 00:43:11,190 ♪Where the wind passes, peace follows. I wish to enjoy it with you♪ 1005 00:43:11,350 --> 00:43:12,960 ♪Together on this journey♪ 59542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.